1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2204 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:616 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%g:%i:%s %a" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:261 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:95 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "%s KB" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217 218#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 231#, php-format 232msgid "%s does not exist." 233msgstr "" 234 235#: resources/views/calendar-list.phtml:23 236#, php-format 237msgid "%s family" 238msgid_plural "%s families" 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 244#, php-format 245msgid "%s family has been updated." 246msgid_plural "%s families have been updated." 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249 250#: resources/views/admin/locations.phtml:109 251#, php-format 252msgid "%s family tree" 253msgid_plural "%s family trees" 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256 257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 259#, php-format 260msgid "%s grandchild" 261msgid_plural "%s grandchildren" 262msgstr[0] "" 263msgstr[1] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 267#: resources/views/calendar-list.phtml:18 268#, php-format 269msgid "%s individual" 270msgid_plural "%s individuals" 271msgstr[0] "%s Individuo" 272msgstr[1] "%s Individuos" 273 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 277#, php-format 278msgid "%s individual has been updated." 279msgid_plural "%s individuals have been updated." 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282 283#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 284#, php-format 285msgid "%s message" 286msgid_plural "%s messages" 287msgstr[0] "%s mensaxe" 288msgstr[1] "%s mensaxes" 289 290#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 294#, php-format 295msgid "%s month" 296msgid_plural "%s months" 297msgstr[0] "%s mes" 298msgstr[1] "%s meses" 299 300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 301#, php-format 302msgid "%s note has been updated." 303msgid_plural "%s notes have been updated." 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306 307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 309#, php-format 310msgid "%s occurs too many times." 311msgstr "" 312 313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 314#: app/Services/RelationshipService.php:2151 315#, php-format 316msgid "%s once removed ascending" 317msgstr "" 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Services/RelationshipService.php:2156 321#, php-format 322msgid "%s once removed descending" 323msgstr "" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 326#, php-format 327msgid "%s repository has been updated." 328msgid_plural "%s repositories have been updated." 329msgstr[0] "" 330msgstr[1] "" 331 332#. I18N: %s is a person's name 333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 335#, php-format 336msgid "%s sent you the following message." 337msgstr "" 338 339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 340#, php-format 341msgid "%s signed-in user" 342msgid_plural "%s signed-in users" 343msgstr[0] "%s usuario conectado" 344msgstr[1] "%s usuarios conectados" 345 346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 347#, php-format 348msgid "%s source has been updated." 349msgid_plural "%s sources have been updated." 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2169 355#, php-format 356msgid "%s three times removed ascending" 357msgstr "" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2174 361#, php-format 362msgid "%s three times removed descending" 363msgstr "" 364 365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 366#: app/Services/RelationshipService.php:2160 367#, php-format 368msgid "%s twice removed ascending" 369msgstr "" 370 371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 372#: app/Services/RelationshipService.php:2165 373#, php-format 374msgid "%s twice removed descending" 375msgstr "" 376 377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 390#, php-format 391msgid "%s year" 392msgid_plural "%s years" 393msgstr[0] "%s ano" 394msgstr[1] "%s anos" 395 396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 398#, php-format 399msgid "%s year anniversary" 400msgstr "%s anos" 401 402#: app/Services/RelationshipService.php:2354 403#, php-format 404msgid "%s × cousin" 405msgstr "" 406 407#: app/Services/RelationshipService.php:2318 408#, php-format 409msgctxt "FEMALE" 410msgid "%s × cousin" 411msgstr "" 412 413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 414#: app/Services/RelationshipService.php:2281 415#, php-format 416msgctxt "MALE" 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "" 419 420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 421#: app/Date/JulianDate.php:98 422#, php-format 423msgid "%s BCE" 424msgstr "" 425 426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 428#, php-format 429msgid "%s CE" 430msgstr "" 431 432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 434#, php-format 435msgid "%s+" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 439#, php-format 440msgid "%s, her ancestors and their families" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 444#, php-format 445msgid "%s, her parents and siblings" 446msgstr "" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 449#, php-format 450msgid "%s, her spouses and children" 451msgstr "" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 454#, php-format 455msgid "%s, her spouses and descendants" 456msgstr "" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 459#, php-format 460msgid "%s, his ancestors and their families" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 464#, php-format 465msgid "%s, his parents and siblings" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 469#, php-format 470msgid "%s, his spouses and children" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 474#, php-format 475msgid "%s, his spouses and descendants" 476msgstr "" 477 478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 481msgid "<select>" 482msgstr "<selecionar>" 483 484#: resources/views/fact-date.phtml:120 485#, php-format 486msgid "(%s after death)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: The current age of a living individual 490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 491#, php-format 492msgid "(age %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 498#: resources/views/fact-date.phtml:102 499#, php-format 500msgid "(aged %s)" 501msgstr "(idade de %s)" 502 503#. I18N: The age of an individual at a given date 504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 506#: resources/views/fact-date.phtml:98 507#, php-format 508msgctxt "Female" 509msgid "(aged %s)" 510msgstr "" 511 512#. I18N: The age of an individual at a given date 513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 515#: resources/views/fact-date.phtml:94 516#, php-format 517msgctxt "Male" 518msgid "(aged %s)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: %s is a number 522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 523#, php-format 524msgid "(filtered from %s total entries)" 525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 526 527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 529msgid "(includes media files)" 530msgstr "" 531 532#: resources/views/fact-date.phtml:116 533msgid "(on the date of death)" 534msgstr "" 535 536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 537#: app/I18N.php:334 538msgid ", " 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "10th" 544msgstr "X" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "11th" 549msgstr "XI" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "12th" 554msgstr "XII" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "13th" 559msgstr "XIII" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "14th" 564msgstr "XIV" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "15th" 569msgstr "XV" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "16th" 574msgstr "XVI" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "17th" 579msgstr "XVII" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "18th" 584msgstr "XVIII" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "19th" 589msgstr "XIX" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "1st" 594msgstr "I" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "20th" 599msgstr "XX" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "21st" 604msgstr "XXI" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "2nd" 609msgstr "II" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "3rd" 614msgstr "III" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "4th" 619msgstr "IV" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "5th" 624msgstr "V" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "6th" 629msgstr "VI" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "7th" 634msgstr "VII" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "8th" 639msgstr "VIII" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "9th" 644msgstr "IX" 645 646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 648msgid "<default theme>" 649msgstr "<tema predeterminado>" 650 651#: resources/views/register-page.phtml:26 652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 653msgstr "" 654 655#. I18N: URL = web address 656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 657msgid "A URL" 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 662msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 682msgid "A chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 687msgid "A chart of an individual’s descendants." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 691#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 692msgid "A chart of individuals’ lifespans." 693msgstr "" 694 695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of a “Data fix” module 700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 703 704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 705#: app/Module/FanChartModule.php:149 706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 707msgstr "" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 714msgid "A file on the server" 715msgstr "" 716 717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 722msgid "A file on your computer" 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “My page” module 726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 727msgid "A greeting message and useful links for a user." 728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 729 730#. I18N: Description of the “Home page” module 731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 732msgid "A greeting message for site visitors." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “Contact information” module 736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 737msgid "A link to the site contacts." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “webtrees” module 741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 742msgid "A link to the webtrees home page." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Branches” module 746#: app/Module/BranchesListModule.php:112 747msgid "A list of branches of a family." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Pending changes” module 751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 752#, fuzzy 753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 755 756#. I18N: Description of the “Families” module 757#: app/Module/FamilyListModule.php:54 758msgid "A list of families." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “FAQ” module 762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 763msgid "A list of frequently asked questions and answers." 764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 765 766#. I18N: Description of the “Individuals” module 767#: app/Module/IndividualListModule.php:105 768msgid "A list of individuals." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Locations” module 772#: app/Module/LocationListModule.php:78 773msgid "A list of locations." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Media objects” module 777#: app/Module/MediaListModule.php:98 778msgid "A list of media objects." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Recent changes” module 782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 783msgid "A list of records that have been updated recently." 784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 785 786#. I18N: Description of the “Repositories” module 787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 788msgid "A list of repositories." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared notes” module 792#: app/Module/NoteListModule.php:75 793msgid "A list of shared notes." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Sources” module 797#: app/Module/SourceListModule.php:77 798msgid "A list of sources." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Submitters” module 802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 803msgid "A list of submitters." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of “Research tasks” module 807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 810 811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 815 816#. I18N: Description of the “On this day” module 817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 818msgid "A list of the anniversaries that occur today." 819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 820 821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 825 826#. I18N: Description of the “Top given names” module 827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 828msgid "A list of the most popular given names." 829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 830 831#. I18N: Description of the “Top surnames” module 832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 833msgid "A list of the most popular surnames." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 840 841#. I18N: Description of the “Who is online” module 842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 843msgid "A list of users and visitors who are currently online." 844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 845 846#: resources/views/help/media-object.phtml:8 847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 848msgstr "" 849 850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 853#, php-format 854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 855msgstr "" 856 857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 863msgid "A new version of webtrees is available." 864msgstr "" 865 866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 867#, php-format 868msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Journal” module 872#: app/Module/UserJournalModule.php:66 873msgid "A private area to record notes or keep a journal." 874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 875 876#. I18N: %s is a server name/URL 877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 879#, php-format 880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Pedigree” module 884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Ancestors” module 890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Descendants” module 896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Individual” module 902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 904msgid "A report of an individual’s details." 905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 906 907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 908msgid "A report of facts which are supported by a given source." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Family” module 912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 914msgid "A report of family members and their details." 915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 916 917#. I18N: Description of the “Deaths” module 918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 921 922#. I18N: Description of the “Occupations” module 923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who had a given occupation." 926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 927 928#. I18N: Description of the “Births” module 929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 932 933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 936msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 938 939#. I18N: Description of the “Marriages” module 940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 944 945#. I18N: Description of the “Changes” module 946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 948msgid "A report of recent and pending changes." 949msgstr "Un informe de cambios pendentes." 950 951#. I18N: Description of the “Related families” 952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 954msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 956 957#. I18N: Description of the “Related individuals” module 958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 962 963#. I18N: Description of the “Source” module 964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 965msgid "A report of the information provided by a source." 966msgstr "" 967 968#. I18N: Description of the “Missing data” 969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 973 974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 977msgid "A report of vital records for a given date or place." 978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 979 980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Family navigator” module 985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 988 989#. I18N: Description of the “Extra information” module 990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 993 994#. I18N: Description of the “Descendants” module 995#: app/Module/DescendancyModule.php:71 996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 998 999#. I18N: Description of the “Families” module 1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93 1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1008 1009#. I18N: Description of the “Media” module 1010#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1013 1014#. I18N: Description of the “Notes” module 1015#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Description of the “Sources” module 1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1023 1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1026msgid "A timeline displaying individual events." 1027msgstr "" 1028 1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1049msgctxt "paper size" 1050msgid "A3" 1051msgstr "" 1052 1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1069msgctxt "paper size" 1070msgid "A4" 1071msgstr "" 1072 1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1078msgid "API key" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: Location of an LDS church temple 1082#: app/Elements/TempleCode.php:53 1083msgid "Aba, Nigeria" 1084msgstr "" 1085 1086#: app/Date/JalaliDate.php:280 1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:153 1093msgctxt "GENITIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:243 1099msgctxt "INSTRUMENTAL" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1104#: app/Date/JalaliDate.php:198 1105msgctxt "LOCATIVE" 1106msgid "Aban" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1110#: app/Date/JalaliDate.php:108 1111msgctxt "NOMINATIVE" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: A configuration setting 1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1119msgid "Abbreviate place names" 1120msgstr "" 1121 1122#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414 1123#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1125msgid "Abbreviation" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1130msgid "Accept" 1131msgstr "Aceptar" 1132 1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1134msgid "Accept all changes" 1135msgstr "" 1136 1137#: resources/views/admin/components.phtml:41 1138#: resources/views/admin/components.phtml:104 1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1140msgid "Access level" 1141msgstr "Nivel de acceso" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1144msgid "Access to family trees" 1145msgstr "" 1146 1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1148msgid "Account approval and email verification" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: Location of an LDS church temple 1152#: app/Elements/TempleCode.php:54 1153msgid "Accra, Ghana" 1154msgstr "" 1155 1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1157msgid "Action" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:205 1162msgctxt "GENITIVE" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:309 1168msgctxt "INSTRUMENTAL" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:257 1174msgctxt "LOCATIVE" 1175msgid "Adar" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:153 1180msgctxt "NOMINATIVE" 1181msgid "Adar" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:203 1186msgctxt "GENITIVE" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:307 1192msgctxt "INSTRUMENTAL" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:255 1198msgctxt "LOCATIVE" 1199msgid "Adar I" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:151 1204msgctxt "NOMINATIVE" 1205msgid "Adar I" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:223 1210msgctxt "GENITIVE" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:327 1216msgctxt "INSTRUMENTAL" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:275 1222msgctxt "LOCATIVE" 1223msgid "Adar II" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:171 1228msgctxt "NOMINATIVE" 1229msgid "Adar II" 1230msgstr "" 1231 1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1234msgid "Add" 1235msgstr "Engadir" 1236 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1245#, php-format 1246msgid "Add %s to the clippings cart" 1247msgstr "Engadir %s ao carriño" 1248 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1250msgid "Add a brother" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1256msgid "Add a child" 1257msgstr "Engade un novo fillo" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1261msgid "Add a child to create a one-parent family" 1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1263 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1265#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1267msgid "Add a daughter" 1268msgstr "" 1269 1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1273msgid "Add a fact" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1280msgid "Add a father" 1281msgstr "Engadir un novo pai" 1282 1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1285msgid "Add a favorite" 1286msgstr "Engadir un novo favorito" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1294msgid "Add a husband" 1295msgstr "Engadir un novo marido" 1296 1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1299msgid "Add a husband using an existing individual" 1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1301 1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1303msgid "Add a journal entry" 1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1305 1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1309msgid "Add a media file" 1310msgstr "" 1311 1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1315msgid "Add a media object" 1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1317 1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1322msgid "Add a mother" 1323msgstr "Engadir unha nova nai" 1324 1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1326msgid "Add a name" 1327msgstr "Engadir nome" 1328 1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1330msgid "Add a news article" 1331msgstr "Engadir un artigo de novas" 1332 1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1334msgid "Add a note" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1338msgid "Add a sibling" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1342msgid "Add a sister" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1346#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1348msgid "Add a son" 1349msgstr "" 1350 1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1352msgid "Add a source citation" 1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1354 1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1356msgid "Add a spouse" 1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1358 1359#: app/Module/StoriesModule.php:292 1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1362msgid "Add a story" 1363msgstr "Engadir historia" 1364 1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1367msgid "Add a user" 1368msgstr "Engadir un novo usuario" 1369 1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1376msgid "Add a wife" 1377msgstr "Engadir unha nova esposa" 1378 1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1381msgid "Add a wife using an existing individual" 1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1383 1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1387#, fuzzy 1388msgid "Add an FAQ" 1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1390 1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1392msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1396msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1400msgid "Add from clipboard" 1401msgstr "" 1402 1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1404msgid "Add historic events to an individual’s page." 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1408msgid "Add individuals" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1412msgid "Add marriage details" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: Name of a module 1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1417msgid "Add missing death records" 1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1419 1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1421msgid "Add more blocks from the following list." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1425msgid "Add more fields" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: Description of the “Stories” module 1429#: app/Module/StoriesModule.php:75 1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1432 1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1434msgid "Add new, and update existing records" 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1443msgid "Add styling and scripts to every page." 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: A configuration setting 1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1448msgid "Add to TITLE header tag" 1449msgstr "" 1450 1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1453msgid "Add to the clippings cart" 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A configuration setting 1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1458msgid "Add unique identifiers" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1462msgid "Add unlinked records" 1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1464 1465#. I18N: Description of the “HTML” module 1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1467msgid "Add your own text and graphics." 1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1469 1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1471msgid "Add/edit a journal/news entry" 1472msgstr "" 1473 1474#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 1475#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366 1476#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388 1477#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400 1478msgid "Additional information" 1479msgstr "" 1480 1481#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782 1482#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579 1483#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1484#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1485#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1486msgid "Address" 1487msgstr "" 1488 1489#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783 1490#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580 1491msgid "Address line 1" 1492msgstr "" 1493 1494#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784 1495#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581 1496msgid "Address line 2" 1497msgstr "" 1498 1499#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785 1500#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233 1501msgid "Address line 3" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1505msgid "Addresses" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: Location of an LDS church temple 1509#: app/Elements/TempleCode.php:55 1510msgid "Adelaide, Australia" 1511msgstr "" 1512 1513#: app/Gedcom.php:1270 1514msgid "Administrative ID" 1515msgstr "" 1516 1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1519msgid "Administrator" 1520msgstr "Administrador" 1521 1522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1523msgid "Administrator account" 1524msgstr "Conta de administrador" 1525 1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1527msgid "Administrator comments on user" 1528msgstr "" 1529 1530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1531msgid "Administrators" 1532msgstr "Administradores" 1533 1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1535msgctxt "Female pedigree" 1536msgid "Adopted" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1540msgctxt "Male pedigree" 1541msgid "Adopted" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1545msgctxt "Pedigree" 1546msgid "Adopted" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1550msgid "Adopted by both parents" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946 1554msgid "Adopted by father" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947 1558msgid "Adopted by mother" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576 1562msgid "Adopted name" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570 1566msgid "Adoption" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1570msgid "Adoption of a brother" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1574msgid "Adoption of a child" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1578msgid "Adoption of a daughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1584msgid "Adoption of a grandchild" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1592msgctxt "daughter’s daughter" 1593msgid "Adoption of a granddaughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1597msgctxt "son’s daughter" 1598msgid "Adoption of a granddaughter" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1606msgctxt "daughter’s son" 1607msgid "Adoption of a grandson" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1611msgctxt "son’s son" 1612msgid "Adoption of a grandson" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1616msgid "Adoption of a half-brother" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1620msgid "Adoption of a half-sibling" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1624msgid "Adoption of a half-sister" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1628msgid "Adoption of a sibling" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1632msgid "Adoption of a sister" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1636msgid "Adoption of a son" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Gedcom.php:569 1640msgid "Adoptive parents" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Gedcom.php:613 1644msgid "Adult christening" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1649msgid "Advanced search" 1650msgstr "Procura avanzada" 1651 1652#. I18N: Name of a country or state 1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1654msgid "Afghanistan" 1655msgstr "Afganistán" 1656 1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1658msgid "Africa" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1667#: resources/views/fact-date.phtml:137 1668#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1675msgid "Age" 1676msgstr "Idade" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1679msgid "Age at birth of child" 1680msgstr "" 1681 1682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1683msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1684msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1685 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1687msgid "Age between husband and wife" 1688msgstr "" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1691msgid "Age between siblings" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1695msgid "Age between wife and husband" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1699msgid "Age difference" 1700msgstr "" 1701 1702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1704msgid "Age in year of first marriage" 1705msgstr "" 1706 1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1712msgid "Age in year of marriage" 1713msgstr "" 1714 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1718msgid "Age interval" 1719msgstr "" 1720 1721#. I18N: A configuration setting 1722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1723msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1724msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1725 1726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1728msgid "Age related to death year" 1729msgstr "" 1730 1731#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229 1732msgid "Agency" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: Name of a country or state 1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1737msgid "Aland Islands" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1742msgid "Albania" 1743msgstr "Albania" 1744 1745#. I18N: Name of a module 1746#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42 1747msgid "Album" 1748msgstr "Álbum" 1749 1750#. I18N: Location of an LDS church temple 1751#: app/Elements/TempleCode.php:57 1752msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: Name of a country or state 1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1757msgid "Algeria" 1758msgstr "Alxeria" 1759 1760#: app/Gedcom.php:573 1761msgid "Alias" 1762msgstr "" 1763 1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1765msgid "Alive" 1766msgstr "" 1767 1768#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1775#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1776#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1777#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1779#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1791msgid "All" 1792msgstr "Todo" 1793 1794#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1796msgid "All facts and events" 1797msgstr "" 1798 1799#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1800msgid "All fields must be completed." 1801msgstr "" 1802 1803#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1804#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1805msgid "All individuals" 1806msgstr "Todas as persoas" 1807 1808#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1809#: resources/views/admin/components.phtml:28 1810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1811msgid "All modules" 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1816msgid "All records" 1817msgstr "" 1818 1819#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1820#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1821msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1822msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1823 1824#. I18N: A configuration setting 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1826msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1827msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1828 1829#. I18N: A configuration setting 1830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1831msgid "Allow visitors to request a new user account" 1832msgstr "" 1833 1834#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066 1835#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578 1836msgid "Also known as" 1837msgstr "" 1838 1839#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375 1840msgid "Alternative place name" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: Name of a country or state 1844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1845msgid "American Samoa" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1849#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1850msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1851msgstr "" 1852 1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1854msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: Description of the “Album” module 1858#: app/Module/AlbumModule.php:53 1859msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: Description of the “Charts” module 1863#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1864msgid "An alternative way to display charts." 1865msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1866 1867#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1868#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1869msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1870msgstr "" 1871 1872#. I18N: Description of the “Theme change” module 1873#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1874msgid "An alternative way to select a new theme." 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Description of the “Sign in” module 1878#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1879msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1880msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1881 1882#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1883#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1884msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1888msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1892#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1893msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1897#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1898msgid "An unexpected database error occurred." 1899msgstr "" 1900 1901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1902msgid "An upgrade is available." 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: Name of a module/report 1906#. I18N: Name of a module/chart 1907#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1910msgid "Ancestors" 1911msgstr "" 1912 1913#: app/Gedcom.php:574 1914msgid "Ancestors interest" 1915msgstr "" 1916 1917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1918msgid "Ancestors of " 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: %s is an individual’s name 1922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1923#, php-format 1924msgid "Ancestors of %s" 1925msgstr "Antepasados de %s" 1926 1927#: app/Gedcom.php:572 1928msgid "Ancestral file number" 1929msgstr "" 1930 1931#. I18N: GEDCOM tag _APID 1932#: app/Gedcom.php:890 1933msgid "Ancestry PID" 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: GEDCOM tag _APID 1937#: app/Gedcom.php:1064 1938msgid "Ancestry.com source identifier" 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: Location of an LDS church temple 1942#: app/Elements/TempleCode.php:58 1943msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1944msgstr "" 1945 1946#. I18N: Name of a country or state 1947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1948msgid "Andorra" 1949msgstr "Andorra" 1950 1951#. I18N: Name of a country or state 1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1953msgid "Angola" 1954msgstr "Angola" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1958msgid "Anguilla" 1959msgstr "" 1960 1961#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1962#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1965#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1966#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1967msgid "Anniversary" 1968msgstr "Aniversario" 1969 1970#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1971msgid "Anniversary calendar" 1972msgstr "Calendario de aniversario" 1973 1974#: app/Gedcom.php:438 1975msgid "Annulment" 1976msgstr "" 1977 1978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1979msgid "Answer" 1980msgstr "Resposta" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1984msgid "Antarctica" 1985msgstr "Antártida" 1986 1987#. I18N: Name of a country or state 1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1989msgid "Antigua and Barbuda" 1990msgstr "Antiga e Barbuda" 1991 1992#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1993msgid "Anyone with a user account can access this website." 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Location of an LDS church temple 1997#: app/Elements/TempleCode.php:59 1998msgid "Apia, Samoa" 1999msgstr "" 2000 2001#: app/Gedcom.php:504 2002msgid "Application ID" 2003msgstr "" 2004 2005#: app/Gedcom.php:521 2006msgid "Application name" 2007msgstr "" 2008 2009#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2010msgid "Apply privacy settings" 2011msgstr "" 2012 2013#. I18N: Label for checkbox 2014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 2015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2016msgid "Apply these preferences to all family trees" 2017msgstr "" 2018 2019#. I18N: Label for checkbox 2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2022msgid "Apply these preferences to new family trees" 2023msgstr "" 2024 2025#: resources/views/admin/users.phtml:35 2026msgid "Approved" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2030msgid "Approved by administrator" 2031msgstr "" 2032 2033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2034msgctxt "Abbreviation for April" 2035msgid "Apr" 2036msgstr "" 2037 2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2039msgctxt "GENITIVE" 2040msgid "April" 2041msgstr "" 2042 2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2044msgctxt "INSTRUMENTAL" 2045msgid "April" 2046msgstr "" 2047 2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2049msgctxt "LOCATIVE" 2050msgid "April" 2051msgstr "" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2055#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2056msgctxt "NOMINATIVE" 2057msgid "April" 2058msgstr "" 2059 2060#. I18N: The name of a colour-scheme 2061#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2062msgid "Aqua Marine" 2063msgstr "Aqua Marina" 2064 2065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2066#, php-format 2067msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2068msgstr "" 2069 2070#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2071#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2072msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2073msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2074 2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2076#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2077msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2078msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2079 2080#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2081#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2082#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2083#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2084#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2086#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2087#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2088#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2089#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2091#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2092#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2093#, php-format 2094msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2095msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2096 2097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2098msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2099msgstr "" 2100 2101#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2102msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2103msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2104 2105#. I18N: Name of a country or state 2106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2107msgid "Argentina" 2108msgstr "Arxentina" 2109 2110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2111#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2112#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2113#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2114#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2126msgctxt "font name" 2127msgid "Arial" 2128msgstr "" 2129 2130#. I18N: Name of a country or state 2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2132msgid "Armenia" 2133msgstr "Armenia" 2134 2135#. I18N: Name of a country or state 2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2137msgid "Aruba" 2138msgstr "Aruba" 2139 2140#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2141msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2142msgstr "" 2143 2144#. I18N: The name of a colour-scheme 2145#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2146msgid "Ash" 2147msgstr "Cinza" 2148 2149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2150msgid "Asia" 2151msgstr "" 2152 2153#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125 2154#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390 2155#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713 2156#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2157msgid "Associate" 2158msgstr "" 2159 2160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2161msgid "Associate events with this source" 2162msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2163 2164#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2165msgid "Associated events" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/Elements/TempleCode.php:61 2170msgid "Asuncion, Paraguay" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Name of a country or state 2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2175msgid "At sea" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Location of an LDS church temple 2179#: app/Elements/TempleCode.php:62 2180msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2188msgctxt "FEMALE" 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2193msgctxt "MALE" 2194msgid "Attendant" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attending" 2209msgstr "" 2210 2211#. I18N: Type of media object 2212#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533 2213msgid "Audio" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2217msgctxt "Abbreviation for August" 2218msgid "Aug" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2222msgctxt "GENITIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2227msgctxt "INSTRUMENTAL" 2228msgid "August" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2232msgctxt "LOCATIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2239msgctxt "NOMINATIVE" 2240msgid "August" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: Name of a country or state 2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2245msgid "Australia" 2246msgstr "Australia" 2247 2248#. I18N: Name of a country or state 2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2250msgid "Austria" 2251msgstr "Austria" 2252 2253#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2254#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2255msgid "Author" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622 2259#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627 2260#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726 2261#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732 2262#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736 2263msgid "Author of last change" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: Automatic suggestions when you type 2267#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2269msgid "Autocomplete" 2270msgstr "" 2271 2272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2273msgid "Automatically accept changes made by this user" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: A configuration setting 2277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2278msgid "Automatically expand notes" 2279msgstr "Expandir notas automaticamente" 2280 2281#. I18N: A configuration setting 2282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2283msgid "Automatically expand sources" 2284msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2285 2286#. I18N: a month in the Jewish calendar 2287#: app/Date/JewishDate.php:215 2288msgctxt "GENITIVE" 2289msgid "Av" 2290msgstr "" 2291 2292#. I18N: a month in the Jewish calendar 2293#: app/Date/JewishDate.php:319 2294msgctxt "INSTRUMENTAL" 2295msgid "Av" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:267 2300msgctxt "LOCATIVE" 2301msgid "Av" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:163 2306msgctxt "NOMINATIVE" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2312#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2314msgid "Average age" 2315msgstr "Media de idade" 2316 2317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2318#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2323#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2324msgid "Average age at death" 2325msgstr "Promedio de idade ao finar" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2328msgid "Average age at marriage" 2329msgstr "" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2332msgid "Average age in century of marriage" 2333msgstr "Media de idade no século de casamento" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2336msgid "Average age related to death century" 2337msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2340msgid "Average number" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2347#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2348msgid "Average number of children per family" 2349msgstr "Promedio de fillos por familia" 2350 2351#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2352#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2354msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Date/JalaliDate.php:281 2358msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:155 2364msgctxt "GENITIVE" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2369#: app/Date/JalaliDate.php:245 2370msgctxt "INSTRUMENTAL" 2371msgid "Azar" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2375#: app/Date/JalaliDate.php:200 2376msgctxt "LOCATIVE" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:110 2382msgctxt "NOMINATIVE" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: Name of a country or state 2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2388msgid "Azerbaijan" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: Name of a country or state 2392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2393msgid "Azores" 2394msgstr "Azores" 2395 2396#: app/Date/JalaliDate.php:283 2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2398msgid "Bah" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2403msgid "Bahamas" 2404msgstr "Bahamas" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:159 2408msgctxt "GENITIVE" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:249 2414msgctxt "INSTRUMENTAL" 2415msgid "Bahman" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:204 2420msgctxt "LOCATIVE" 2421msgid "Bahman" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:114 2426msgctxt "NOMINATIVE" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: Name of a country or state 2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2432msgid "Bahrain" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: Name of a country or state 2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2437msgid "Bangladesh" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187 2441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2442msgid "Baptism" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2446msgid "Baptism of a brother" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2450msgid "Baptism of a child" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2454msgid "Baptism of a daughter" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2462msgid "Baptism of a grandchild" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2470msgctxt "daughter’s daughter" 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2475msgctxt "son’s daughter" 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2484msgctxt "daughter’s son" 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2489msgctxt "son’s son" 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2494msgid "Baptism of a half-brother" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2498msgid "Baptism of a half-sibling" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2502msgid "Baptism of a half-sister" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2506msgid "Baptism of a sibling" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2510msgid "Baptism of a sister" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2514msgid "Baptism of a son" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Gedcom.php:1146 2527msgid "Base GEDCOM tag" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2531msgid "Bat mitzvah" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: Location of an LDS church temple 2535#: app/Elements/TempleCode.php:73 2536msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2540msgid "Begins with" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2545msgid "Belarus" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: The name of a colour-scheme 2549#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2550msgid "Belgian Chocolate" 2551msgstr "Chocolate Belga" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2555msgid "Belgium" 2556msgstr "Bélxica" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2560msgid "Belize" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2565msgid "Benin" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2570msgid "Bermuda" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/Elements/TempleCode.php:191 2575msgid "Bern, Switzerland" 2576msgstr "" 2577 2578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2579msgid "Best man" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2584msgid "Bhutan" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/Gedcom.php:1673 2588msgid "Bibliography" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/Elements/TempleCode.php:64 2593msgid "Billings, Montana, United States" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Gedcom.php:758 2597msgid "Binary data object" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2601msgid "Bing™ maps" 2602msgstr "" 2603 2604#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2605msgid "Bing™ webmaster tools" 2606msgstr "" 2607 2608#. I18N: Location of an LDS church temple 2609#: app/Elements/TempleCode.php:65 2610msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2614#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2737#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2738msgid "Birth" 2739msgstr "" 2740 2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2742msgctxt "Female pedigree" 2743msgid "Birth" 2744msgstr "" 2745 2746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2747msgctxt "Male pedigree" 2748msgid "Birth" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2752msgctxt "Pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "" 2755 2756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2757msgid "Birth by country" 2758msgstr "Nacemento por país" 2759 2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2762msgid "Birth date range end" 2763msgstr "" 2764 2765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2767msgid "Birth date range start" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/Gedcom.php:927 2771msgid "Birth name" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2775msgid "Birth of a brother" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2780msgid "Birth of a child" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2784msgid "Birth of a daughter" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2791msgid "Birth of a grandchild" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2799msgctxt "daughter’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2804msgctxt "son’s daughter" 2805msgid "Birth of a granddaughter" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2813msgctxt "daughter’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2818msgctxt "son’s son" 2819msgid "Birth of a grandson" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2823msgid "Birth of a half-brother" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2827msgid "Birth of a half-sibling" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2831msgid "Birth of a half-sister" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2836msgid "Birth of a sibling" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2840msgid "Birth of a sister" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2844msgid "Birth of a son" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/Gedcom.php:594 2848msgid "Birth parents" 2849msgstr "" 2850 2851#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2852msgid "Birth places" 2853msgstr "" 2854 2855#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2856msgid "Birthplace contains" 2857msgstr "" 2858 2859#. I18N: Name of a module/report 2860#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2861#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2864msgid "Births" 2865msgstr "Nacementos" 2866 2867#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2868#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2869msgid "Births by century" 2870msgstr "Nacementos por século" 2871 2872#. I18N: Location of an LDS church temple 2873#: app/Elements/TempleCode.php:66 2874msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Gedcom.php:596 2878msgid "Blessing" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2882msgid "Block" 2883msgstr "Bloque" 2884 2885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:91 2888#: resources/views/admin/modules.phtml:93 2889msgid "Blocks" 2890msgstr "Bloques" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2894msgid "Blue Lagoon" 2895msgstr "Lagoa Azul" 2896 2897#. I18N: The name of a colour-scheme 2898#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2899msgid "Blue Marine" 2900msgstr "Azul Mariño" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/Elements/TempleCode.php:67 2904msgid "Bogota, Colombia" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/Elements/TempleCode.php:68 2909msgid "Boise, Idaho, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Name of a country or state 2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2914msgid "Bolivia" 2915msgstr "Bolivia" 2916 2917#. I18N: Type of media object 2918#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2919msgid "Book" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2924msgid "Born in the covenant" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2929msgid "Bosnia and Herzegovina" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Location of an LDS church temple 2933#: app/Elements/TempleCode.php:69 2934msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2938msgid "Both alive" 2939msgstr "" 2940 2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2942msgid "Both dead" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2947msgid "Botswana" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:70 2952msgid "Bountiful, Utah, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Name of a country or state 2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2957msgid "Bouvet Island" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a module/list 2961#. I18N: Branches of a family tree 2962#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2963msgid "Branches" 2964msgstr "Ramas" 2965 2966#. I18N: %s is a surname 2967#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2968#, php-format 2969msgid "Branches of the %s family" 2970msgstr "Ramas da familia %s" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2974msgid "Brazil" 2975msgstr "Brasil" 2976 2977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2978msgid "Bridesmaid" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Location of an LDS church temple 2982#: app/Elements/TempleCode.php:71 2983msgid "Brigham City, Utah, United States" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/Elements/TempleCode.php:72 2988msgid "Brisbane, Australia" 2989msgstr "" 2990 2991#: app/Gedcom.php:948 2992msgid "Brit milah" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Name of a country or state 2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2997msgid "British Indian Ocean Territory" 2998msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3002msgid "British Virgin Islands" 3003msgstr "" 3004 3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3007msgid "Brother" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: a month in the French republican calendar 3011#: app/Date/FrenchDate.php:151 3012msgctxt "GENITIVE" 3013msgid "Brumaire" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: a month in the French republican calendar 3017#: app/Date/FrenchDate.php:245 3018msgctxt "INSTRUMENTAL" 3019msgid "Brumaire" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: a month in the French republican calendar 3023#: app/Date/FrenchDate.php:198 3024msgctxt "LOCATIVE" 3025msgid "Brumaire" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:103 3030msgctxt "NOMINATIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3036msgid "Brunei Darussalam" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: Location of an LDS church temple 3040#: app/Elements/TempleCode.php:63 3041msgid "Buenos Aires, Argentina" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3046msgid "Bulgaria" 3047msgstr "Bulgaria" 3048 3049#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3054msgid "Burial" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3058msgid "Burial of a brother" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3062msgid "Burial of a child" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3066msgid "Burial of a daughter" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3070msgid "Burial of a father" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3076msgid "Burial of a grandchild" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3084msgctxt "daughter’s daughter" 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3089msgctxt "son’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3094msgid "Burial of a grandfather" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3098msgid "Burial of a grandmother" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3104msgid "Burial of a grandparent" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3112msgctxt "daughter’s son" 3113msgid "Burial of a grandson" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3117msgctxt "son’s son" 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3122msgid "Burial of a half-brother" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3126msgid "Burial of a half-sibling" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3130msgid "Burial of a half-sister" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3134msgid "Burial of a husband" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3138msgid "Burial of a maternal grandfather" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3142msgid "Burial of a maternal grandmother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3146msgid "Burial of a mother" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3150msgid "Burial of a parent" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3154msgid "Burial of a paternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3158msgid "Burial of a paternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3162msgid "Burial of a sibling" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3166msgid "Burial of a sister" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3170msgid "Burial of a son" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3174msgid "Burial of a spouse" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3178msgid "Burial of a wife" 3179msgstr "" 3180 3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3182msgid "Burial place contains" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a module/report 3186#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3189msgid "Burials" 3190msgstr "" 3191 3192#. I18N: Name of a country or state 3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3194msgid "Burkina Faso" 3195msgstr "Burquina Faso" 3196 3197#. I18N: Name of a country or state 3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3199msgid "Burundi" 3200msgstr "Burundi" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3203msgid "Buyer" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3207msgctxt "FEMALE" 3208msgid "Buyer" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3212msgctxt "MALE" 3213msgid "Buyer" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3218msgid "By default, SMTP works on port 25." 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3222#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3223msgid "CKEditor™" 3224msgstr "CKEditor™" 3225 3226#. I18N: Name of a module. 3227#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3228msgid "CSS and JS" 3229msgstr "" 3230 3231#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3233msgid "Calculating…" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a module 3237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3238#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3239msgid "Calendar" 3240msgstr "Calendario" 3241 3242#. I18N: A configuration setting 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3246msgid "Calendar conversion" 3247msgstr "Conversión de calendario" 3248 3249#. I18N: Location of an LDS church temple 3250#: app/Elements/TempleCode.php:74 3251msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3252msgstr "" 3253 3254#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3255msgid "Call number" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3260msgid "Cambodia" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a country or state 3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3265msgid "Cameroon" 3266msgstr "Camerún" 3267 3268#. I18N: Location of an LDS church temple 3269#: app/Elements/TempleCode.php:75 3270msgid "Campinas, Brazil" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3275msgid "Canada" 3276msgstr "Canadá" 3277 3278#. I18N: Name of a country or state 3279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3280msgid "Cape Verde" 3281msgstr "Cabo Verde" 3282 3283#. I18N: Location of an LDS church temple 3284#: app/Elements/TempleCode.php:76 3285msgid "Caracas, Venezuela" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Type of media object 3289#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3290msgid "Card" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/Elements/TempleCode.php:56 3295msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3296msgstr "" 3297 3298#: app/Gedcom.php:602 3299msgid "Caste" 3300msgstr "" 3301 3302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3303msgid "Categories" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524 3307msgid "Category" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238 3311msgid "Cause" 3312msgstr "" 3313 3314#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069 3315msgid "Cause of death" 3316msgstr "" 3317 3318#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3319#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3320#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3321msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3322msgstr "" 3323 3324#. I18N: Name of a country or state 3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3326msgid "Cayman Islands" 3327msgstr "Illas Caimán" 3328 3329#. I18N: Location of an LDS church temple 3330#: app/Elements/TempleCode.php:77 3331msgid "Cebu City, Philippines" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:1612 3335msgid "Cemetery" 3336msgstr "" 3337 3338#: app/Gedcom.php:603 3339msgid "Census" 3340msgstr "Censo" 3341 3342#. I18N: Name of a module 3343#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3344msgid "Census assistant" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Gedcom.php:604 3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3349msgid "Census date" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3353msgid "Census date and place" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Gedcom.php:605 3357msgid "Census place" 3358msgstr "" 3359 3360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3361msgid "Census transcript" 3362msgstr "" 3363 3364#. I18N: Name of a country or state 3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3366msgid "Central African Republic" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3372#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3375#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3383#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3385#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3388msgid "Century" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: Type of media object 3392#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3393msgid "Certificate" 3394msgstr "" 3395 3396#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391 3397msgid "Certificate number" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Name of a country or state 3401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3402msgid "Chad" 3403msgstr "" 3404 3405#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3406#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3407msgid "Change family members" 3408msgstr "Modificar os membros da familia" 3409 3410#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3411msgid "Change the “Home page” blocks" 3412msgstr "" 3413 3414#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3415msgid "Change the “My page” blocks" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3420#, php-format 3421msgid "Changed by %1$s" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3426#, php-format 3427msgid "Changed on %1$s" 3428msgstr "" 3429 3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3432#, php-format 3433msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: Name of a module/report 3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3439#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3443msgid "Changes" 3444msgstr "Cambios" 3445 3446#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3447#, php-format 3448msgid "Changes in the last %s day" 3449msgid_plural "Changes in the last %s days" 3450msgstr[0] "" 3451msgstr[1] "" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3455msgid "Changes log" 3456msgstr "" 3457 3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3460msgid "Character encoding" 3461msgstr "" 3462 3463#: app/Gedcom.php:490 3464msgid "Character set" 3465msgstr "" 3466 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:209 3468#: resources/views/admin/modules.phtml:212 3469msgid "Chart" 3470msgstr "Gráfico" 3471 3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3473msgid "Chart preferences" 3474msgstr "" 3475 3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3480msgid "Chart type" 3481msgstr "Tipo de gráfico" 3482 3483#. I18N: Name of a module/block 3484#. I18N: Name of a module 3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:95 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:97 3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3492msgid "Charts" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3496#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3497msgid "Check for errors" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3501msgid "Check for new version" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3505msgid "Check for pending changes…" 3506msgstr "" 3507 3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3509msgid "Checking server capacity" 3510msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3511 3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3513msgid "Checking server configuration" 3514msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3515 3516#. I18N: Location of an LDS church temple 3517#: app/Elements/TempleCode.php:78 3518msgid "Chicago, Illinois, United States" 3519msgstr "" 3520 3521#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3523#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3524msgid "Child" 3525msgstr "Fillo(a)" 3526 3527#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3528#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3529msgid "Child of " 3530msgstr "" 3531 3532#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3533#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3534#, php-format 3535msgid "Child of %s" 3536msgstr "" 3537 3538#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3539#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3541#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3542#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3545#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3548msgid "Children" 3549msgstr "" 3550 3551#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3552msgid "Children in family" 3553msgstr "" 3554 3555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3557msgid "Children of " 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3562msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3567msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3572msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3577#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3578#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3579#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3580msgid "Children take their father’s surname." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3585msgid "Children take their mother’s surname." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: Name of a country or state 3589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3590msgid "Chile" 3591msgstr "Chile" 3592 3593#. I18N: Name of a country or state 3594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3595msgid "China" 3596msgstr "China" 3597 3598#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3599msgid "Choose a report to run" 3600msgstr "Escolla un informe" 3601 3602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3605msgid "Choose relatives" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3609msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3616msgid "Christening" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3620msgid "Christening of a brother" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3624msgid "Christening of a child" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3628msgid "Christening of a daughter" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3634msgid "Christening of a grandchild" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3638msgid "Christening of a granddaughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3642msgctxt "daughter’s daughter" 3643msgid "Christening of a granddaughter" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3647msgctxt "son’s daughter" 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3652msgid "Christening of a grandson" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3656msgctxt "daughter’s son" 3657msgid "Christening of a grandson" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3661msgctxt "son’s son" 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3666msgid "Christening of a half-brother" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3670msgid "Christening of a half-sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3674msgid "Christening of a half-sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3678msgid "Christening of a sibling" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3682msgid "Christening of a sister" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3686msgid "Christening of a son" 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: Name of a country or state 3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3691msgid "Christmas Island" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3695msgid "Circumciser" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Gedcom.php:1068 3699msgid "Circumcision" 3700msgstr "" 3701 3702#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3703msgid "Citation" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731 3707#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122 3708#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297 3709#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724 3710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3711#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3714msgid "Citation details" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Gedcom.php:1646 3718msgid "Citizenship" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786 3722#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582 3723msgid "City" 3724msgstr "Poboación" 3725 3726#. I18N: Location of an LDS church temple 3727#: app/Elements/TempleCode.php:79 3728msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3732msgid "Civil marriage" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3736msgid "Civil registrar" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3740msgctxt "FEMALE" 3741msgid "Civil registrar" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3745msgctxt "MALE" 3746msgid "Civil registrar" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3751msgid "Clean up data folder" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Name of a module 3755#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3756msgid "Clippings cart" 3757msgstr "Carriño de recortes" 3758 3759#. I18N: Type of media object 3760#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3761msgid "Coat of arms" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: Location of an LDS church temple 3765#: app/Elements/TempleCode.php:80 3766msgid "Cochabamba, Bolivia" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Name of a country or state 3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3771msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: The name of a colour-scheme 3775#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3776msgid "Coffee and Cream" 3777msgstr "" 3778 3779#: app/Gedcom.php:1368 3780msgid "Cohabitation" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: The name of a colour-scheme 3784#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3785msgid "Cold Day" 3786msgstr "Día Frío" 3787 3788#. I18N: Name of a country or state 3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3790msgid "Colombia" 3791msgstr "Colombia" 3792 3793#. I18N: Location of an LDS church temple 3794#: app/Elements/TempleCode.php:81 3795msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/Elements/TempleCode.php:86 3800msgid "Columbia River, Washington, United States" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/Elements/TempleCode.php:82 3805msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/Elements/TempleCode.php:83 3810msgid "Columbus, Ohio, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605 3814#: app/Gedcom.php:1614 3815msgid "Comment" 3816msgstr "Comentar" 3817 3818#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3819#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3820#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3821#: resources/views/register-page.phtml:83 3822msgid "Comments" 3823msgstr "" 3824 3825#: app/Gedcom.php:917 3826msgid "Common law marriage" 3827msgstr "" 3828 3829#. I18N: Description of the “Messages” module 3830#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3831msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3832msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3833 3834#. I18N: Name of a country or state 3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3836msgid "Comoros" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: Name of a module/chart 3840#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3841msgid "Compact tree" 3842msgstr "Árbore compacta" 3843 3844#. I18N: %s is an individual’s name 3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3846#, php-format 3847msgid "Compact tree of %s" 3848msgstr "" 3849 3850#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3851msgid "Comparison" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3855#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3856#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3859msgid "Completed before 1970; date not available" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3864#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3865#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3866msgid "Completed; date unknown" 3867msgstr "" 3868 3869#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525 3870msgid "Completion date" 3871msgstr "" 3872 3873#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3874msgid "Confirmation" 3875msgstr "" 3876 3877#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3878msgid "Connection to database server" 3879msgstr "" 3880 3881#. I18N: Name of a module 3882#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3884msgid "Contact information" 3885msgstr "Información de contacto" 3886 3887#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3888msgid "Contact method" 3889msgstr "" 3890 3891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3892msgid "Contains" 3893msgstr "" 3894 3895#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3896#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3897#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3898msgid "Content" 3899msgstr "Contido" 3900 3901#: app/Gedcom.php:743 3902msgid "Continuation" 3903msgstr "" 3904 3905#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3906#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3907#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3908#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3910#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3913#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3914#: resources/views/admin/components.phtml:28 3915#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3916#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3917#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3918#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3919#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3921#: resources/views/admin/media.phtml:21 3922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3924#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3925#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3926#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3930#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3931#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3932#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3933#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3934#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3936#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3939#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3940#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3941#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3942#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3943#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3944#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3945#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3946#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3947#: resources/views/admin/users.phtml:15 3948#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3949#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3950#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3951#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3952#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3953#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3954#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3955#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3956#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3957#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3958#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3959#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3960#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3961#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3962msgid "Control panel" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a module 3966#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3967#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3968#, php-format 3969msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: Label for option 3973#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3974msgid "Convert to" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Name of a country or state 3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3979msgid "Cook Islands" 3980msgstr "Illas Cook" 3981 3982#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3983msgid "Cookies" 3984msgstr "" 3985 3986#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222 3987#: app/Gedcom.php:1244 3988msgid "Coordinates" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Location of an LDS church temple 3992#: app/Elements/TempleCode.php:84 3993msgid "Copenhagen, Denmark" 3994msgstr "" 3995 3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3998#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3999#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4000#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4001msgid "Copy" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4006#, php-format 4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4011msgid "Copy files…" 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4015msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4016msgstr "" 4017 4018#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519 4019msgid "Copyright" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Location of an LDS church temple 4023#: app/Elements/TempleCode.php:85 4024msgid "Cordoba, Argentina" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Gedcom.php:505 4028msgid "Corporation" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Description of a “Data fix” module 4032#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4034msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4035 4036#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4037msgid "Correspondence" 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: Name of a country or state 4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4042msgid "Costa Rica" 4043msgstr "Costa Rica" 4044 4045#. I18N: Name of a country or state 4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4047msgid "Cote d’Ivoire" 4048msgstr "" 4049 4050#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4051msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4055#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4056msgid "Count the visits to each page" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787 4060#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583 4061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4062msgid "Country" 4063msgstr "País" 4064 4065#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4066msgid "Create" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4071msgid "Create a family tree" 4072msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4073 4074#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4075#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4076msgid "Create a location" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4081#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4082msgid "Create a media object" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4086#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4087msgid "Create a repository" 4088msgstr "Crear biblioteca" 4089 4090#: app/Elements/XrefNote.php:60 4091#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4092msgid "Create a shared note" 4093msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4094 4095#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4096msgid "Create a shared note using the census assistant" 4097msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4098 4099#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4100msgid "Create a source" 4101msgstr "Crear unha nova fonte" 4102 4103#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4104#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4105msgid "Create a submission" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4109#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4110msgid "Create a submitter" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4114msgid "Create a temporary folder…" 4115msgstr "" 4116 4117#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4118msgid "Create a unique filename" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4122msgid "Create an individual" 4123msgstr "" 4124 4125#. I18N: %s is a link/URL 4126#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4127#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4128#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4129#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4130#, php-format 4131msgid "Create maps using %s." 4132msgstr "" 4133 4134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4135msgid "Create your own chart" 4136msgstr "" 4137 4138#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4139msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4140msgstr "" 4141 4142#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4143#: app/Gedcom.php:900 4144msgid "Created at" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367 4148#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409 4149#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413 4150msgid "Creation date" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4159msgid "Cremation" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4163msgid "Cremation of a brother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4167msgid "Cremation of a child" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4171msgid "Cremation of a daughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4175msgid "Cremation of a father" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4179msgid "Cremation of a grandchild" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4183msgid "Cremation of a granddaughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4187msgctxt "daughter’s daughter" 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4192msgctxt "son’s daughter" 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4197msgid "Cremation of a grandfather" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4201msgid "Cremation of a grandmother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4207msgid "Cremation of a grandparent" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4211msgid "Cremation of a grandson" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4215msgctxt "daughter’s son" 4216msgid "Cremation of a grandson" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4220msgctxt "son’s son" 4221msgid "Cremation of a grandson" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4225msgid "Cremation of a half-brother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4229msgid "Cremation of a half-sibling" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4233msgid "Cremation of a half-sister" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4237msgid "Cremation of a husband" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4241msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4245msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4249msgid "Cremation of a mother" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4253msgid "Cremation of a parent" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4257msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4261msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4265msgid "Cremation of a sibling" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4269msgid "Cremation of a sister" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4273msgid "Cremation of a son" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4277msgid "Cremation of a spouse" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4281msgid "Cremation of a wife" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4286msgid "Croatia" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4291msgid "Cuba" 4292msgstr "Cuba" 4293 4294#. I18N: Location of an LDS church temple 4295#: app/Elements/TempleCode.php:87 4296msgid "Curitiba, Brazil" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4300msgid "Custom" 4301msgstr "Personalizado" 4302 4303#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4304msgid "Custom GEDCOM tags" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4312msgid "Custom event" 4313msgstr "" 4314 4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4316msgid "Custom module" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: A configuration setting 4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4321msgid "Custom welcome text" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4325msgid "Customize this page" 4326msgstr "" 4327 4328#. I18N: Name of a country or state 4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4330msgid "Cyprus" 4331msgstr "Chipre" 4332 4333#. I18N: Name of a country or state 4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4335msgid "Czech Republic" 4336msgstr "República Checa" 4337 4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4340msgid "DKIM digital signature" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666 4344msgid "DNA markers" 4345msgstr "" 4346 4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4348#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4350msgid "Daitch-Mokotoff" 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: Location of an LDS church temple 4354#: app/Elements/TempleCode.php:88 4355msgid "Dallas, Texas, United States" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556 4359#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810 4360#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257 4361#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717 4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4363msgid "Data" 4364msgstr "" 4365 4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4367msgid "Data controller" 4368msgstr "" 4369 4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4372msgid "Data fix" 4373msgstr "" 4374 4375#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4377#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4381#: resources/views/admin/trees.phtml:151 4382msgid "Data fixes" 4383msgstr "" 4384 4385#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4386msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4387msgstr "" 4388 4389#. I18N: A configuration setting 4390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4391msgid "Data folder" 4392msgstr "" 4393 4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4398msgid "Database connection" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4405msgid "Database name" 4406msgstr "Nome da base de datos" 4407 4408#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4411msgid "Database password" 4412msgstr "" 4413 4414#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4415msgid "Database type" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4421msgid "Database user account" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537 4425#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110 4426#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250 4427#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275 4428#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446 4429#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530 4430#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4431#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4432#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4445msgid "Date" 4446msgstr "" 4447 4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4449msgid "Date differences" 4450msgstr "Diferenzas de data" 4451 4452#: app/Gedcom.php:578 4453msgid "Date of LDS baptism" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:717 4457msgid "Date of LDS child sealing" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:619 4461msgid "Date of LDS confirmation" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:639 4465msgid "Date of LDS endowment" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:472 4469msgid "Date of LDS spouse sealing" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:568 4473msgid "Date of adoption" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4477msgid "Date of baptism" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4481msgid "Date of bar mitzvah" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4485msgid "Date of bat mitzvah" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4492msgid "Date of birth" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:597 4496msgid "Date of blessing" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:949 4500msgid "Date of brit milah" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4504msgid "Date of burial" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4508msgid "Date of christening" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4512msgid "Date of confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:625 4516msgid "Date of cremation" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4522msgid "Date of death" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:445 4526msgid "Date of divorce" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:636 4530msgid "Date of emigration" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4534msgid "Date of engagement" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725 4538#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116 4539#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291 4540#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718 4541msgid "Date of entry in original source" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217 4545msgid "Date of event" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4549msgid "Date of first communion" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/Gedcom.php:662 4553msgid "Date of immigration" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760 4557#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854 4558#: app/Gedcom.php:1213 4559msgid "Date of last change" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4564msgid "Date of marriage" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4568msgid "Date of marriage banns" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:690 4572msgid "Date of naturalization" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Gedcom.php:700 4576msgid "Date of ordination" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:708 4580msgid "Date of residence" 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/help/date.phtml:105 4584msgid "Date period" 4585msgstr "" 4586 4587#: resources/views/help/date.phtml:98 4588msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67 4592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4593msgid "Date range" 4594msgstr "" 4595 4596#: resources/views/help/date.phtml:60 4597msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4598msgstr "" 4599 4600#: resources/views/admin/users.phtml:31 4601msgid "Date registered" 4602msgstr "" 4603 4604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4605msgid "Date sent" 4606msgstr "Data de envío" 4607 4608#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4610#, php-format 4611msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/help/date.phtml:22 4615msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4616msgstr "" 4617 4618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4622msgid "Daughter" 4623msgstr "Filla" 4624 4625#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4626#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4627#, php-format 4628msgid "Daughter of %s" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4632msgid "Day" 4633msgstr "Día" 4634 4635#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4636msgid "Day not set" 4637msgstr "Dia non configurado" 4638 4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4642msgid "Day:" 4643msgstr "Día:" 4644 4645#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4647msgid "Dead" 4648msgstr "Morto" 4649 4650#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4651#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4776msgid "Death" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4780msgid "Death by country" 4781msgstr "Falecemento por país" 4782 4783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4784#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4785msgid "Death date range end" 4786msgstr "" 4787 4788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4789#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4790msgid "Death date range start" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4794msgid "Death of a brother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4799msgid "Death of a child" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4803msgid "Death of a daughter" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4807#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4808msgid "Death of a father" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4813#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4815msgid "Death of a grandchild" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4819msgid "Death of a granddaughter" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4823msgctxt "daughter’s daughter" 4824msgid "Death of a granddaughter" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4828msgctxt "son’s daughter" 4829msgid "Death of a granddaughter" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4833msgid "Death of a grandfather" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4837msgid "Death of a grandmother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4844msgid "Death of a grandparent" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4848msgid "Death of a grandson" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4852msgctxt "daughter’s son" 4853msgid "Death of a grandson" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4857msgctxt "son’s son" 4858msgid "Death of a grandson" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4862msgid "Death of a half-brother" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4866msgid "Death of a half-sibling" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4870msgid "Death of a half-sister" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4874msgid "Death of a husband" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4878msgid "Death of a maternal grandfather" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4882msgid "Death of a maternal grandmother" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4886#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4887msgid "Death of a mother" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4893msgid "Death of a parent" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4897msgid "Death of a paternal grandfather" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4901msgid "Death of a paternal grandmother" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4906msgid "Death of a sibling" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4910msgid "Death of a sister" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4914msgid "Death of a son" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4919msgid "Death of a spouse" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4923msgid "Death of a wife" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Gedcom.php:1010 4927msgid "Death of one spouse" 4928msgstr "" 4929 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4931msgid "Death place contains" 4932msgstr "" 4933 4934#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4935msgid "Death places" 4936msgstr "" 4937 4938#. I18N: Name of a module/report 4939#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4941#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4943msgid "Deaths" 4944msgstr "Falecementos" 4945 4946#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4947#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4948msgid "Deaths by century" 4949msgstr "Falecementos por século" 4950 4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4952msgctxt "Abbreviation for December" 4953msgid "Dec" 4954msgstr "" 4955 4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4960msgid "Decade of birth" 4961msgstr "" 4962 4963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4965msgid "Decade of death" 4966msgstr "" 4967 4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4970msgid "Decade of marriage" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4974msgctxt "GENITIVE" 4975msgid "December" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4979msgctxt "INSTRUMENTAL" 4980msgid "December" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4984msgctxt "LOCATIVE" 4985msgid "December" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4991msgctxt "NOMINATIVE" 4992msgid "December" 4993msgstr "" 4994 4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4996#: app/Date/FrenchDate.php:319 4997msgid "Decidi" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5001msgid "Default chart" 5002msgstr "" 5003 5004#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5005msgid "Default family tree" 5006msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5007 5008#. I18N: A configuration setting 5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5012msgid "Default individual" 5013msgstr "" 5014 5015#. I18N: A configuration setting 5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5017msgid "Default theme" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 5021#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156 5022msgid "Definition" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Gedcom.php:1070 5026msgid "Degree" 5027msgstr "" 5028 5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5045msgctxt "font name" 5046msgid "DejaVu" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5052#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5072msgid "Delete" 5073msgstr "Borrar" 5074 5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5077msgid "Delete inactive users" 5078msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5079 5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5081msgid "Delete selected messages" 5082msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5083 5084#: resources/views/admin/modules.phtml:46 5085msgid "Delete the preferences for this module." 5086msgstr "" 5087 5088#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5090msgid "Delete this name" 5091msgstr "Borrar nome" 5092 5093#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5094msgid "Delete unused locations" 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5098msgid "Delete your account" 5099msgstr "" 5100 5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5103msgstr "" 5104 5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5106msgid "Deleting…" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Name of a country or state 5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5111msgid "Democratic Republic of the Congo" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Gedcom.php:1274 5115msgid "Demographic data" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: Name of a country or state 5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5120msgid "Denmark" 5121msgstr "Dinamarca" 5122 5123#. I18N: Location of an LDS church temple 5124#: app/Elements/TempleCode.php:89 5125msgid "Denver, Colorado, United States" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5133msgid "Descendant generations" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: Name of a module/chart 5137#. I18N: Name of a module/sidebar 5138#. I18N: Name of a module/report 5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5148msgid "Descendants" 5149msgstr "Descendentes" 5150 5151#: app/Gedcom.php:631 5152msgid "Descendants interest" 5153msgstr "" 5154 5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5156msgid "Descendants of " 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: %s is an individual’s name 5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5161#, php-format 5162msgid "Descendants of %s" 5163msgstr "Descendentes de %s" 5164 5165#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187 5166#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562 5167#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48 5168#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5169#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5170#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5172#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5173msgid "Description" 5174msgstr "Descrición" 5175 5176#. I18N: A configuration setting 5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5178msgid "Description META tag" 5179msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5180 5181#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897 5182msgid "Destination" 5183msgstr "" 5184 5185#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5189#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5190msgid "Details" 5191msgstr "Detalles" 5192 5193#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5194msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: Location of an LDS church temple 5198#: app/Elements/TempleCode.php:90 5199msgid "Detroit, Michigan, United States" 5200msgstr "" 5201 5202#: app/Date/JalaliDate.php:282 5203msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5204msgid "Dey" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5208#: app/Date/JalaliDate.php:157 5209msgctxt "GENITIVE" 5210msgid "Dey" 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5214#: app/Date/JalaliDate.php:247 5215msgctxt "INSTRUMENTAL" 5216msgid "Dey" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5220#: app/Date/JalaliDate.php:202 5221msgctxt "LOCATIVE" 5222msgid "Dey" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5226#: app/Date/JalaliDate.php:112 5227msgctxt "NOMINATIVE" 5228msgid "Dey" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5232#: app/Date/HijriDate.php:164 5233msgctxt "GENITIVE" 5234msgid "Dhu al-Hijjah" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5238#: app/Date/HijriDate.php:254 5239msgctxt "INSTRUMENTAL" 5240msgid "Dhu al-Hijjah" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5244#: app/Date/HijriDate.php:209 5245msgctxt "LOCATIVE" 5246msgid "Dhu al-Hijjah" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5250#: app/Date/HijriDate.php:119 5251msgctxt "NOMINATIVE" 5252msgid "Dhu al-Hijjah" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5256#: app/Date/HijriDate.php:162 5257msgctxt "GENITIVE" 5258msgid "Dhu al-Qi’dah" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5262#: app/Date/HijriDate.php:252 5263msgctxt "INSTRUMENTAL" 5264msgid "Dhu al-Qi’dah" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5268#: app/Date/HijriDate.php:207 5269msgctxt "LOCATIVE" 5270msgid "Dhu al-Qi’dah" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5274#: app/Date/HijriDate.php:117 5275msgctxt "NOMINATIVE" 5276msgid "Dhu al-Qi’dah" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5280#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5281#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5282msgid "Died as a child: exempt" 5283msgstr "" 5284 5285#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5286msgid "Differences" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5291msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5299msgid "Direct line ancestors" 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5307msgid "Direct line ancestors and their families" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: %s is a number of records per page 5311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5312#, php-format 5313msgid "Display %s" 5314msgstr "Amosar %s" 5315 5316#. I18N: Description of the “Favorites” module 5317#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5318msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5319msgstr "" 5320 5321#. I18N: Description of the “Favorites” module 5322#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5323msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5324msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5325 5326#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193 5327#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5328msgid "Divorce" 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Gedcom.php:446 5332msgid "Divorce filed" 5333msgstr "" 5334 5335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5336#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5337msgid "Divorces by century" 5338msgstr "Divorcios por século" 5339 5340#. I18N: Name of a country or state 5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5342msgid "Djibouti" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5346#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5347msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5351#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5352msgid "Do not seal: unauthorized" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: Type of media object 5356#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5357msgid "Document" 5358msgstr "Documento" 5359 5360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5361msgid "Domain name" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: Name of a country or state 5365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5366msgid "Dominica" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: Name of a country or state 5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5371msgid "Dominican Republic" 5372msgstr "República Dominicana" 5373 5374#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5375#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5376#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5377msgid "Download" 5378msgstr "Descargar" 5379 5380#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5381#, php-format 5382msgid "Download %s…" 5383msgstr "" 5384 5385#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5386msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5387msgstr "" 5388 5389#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5390msgid "Download file" 5391msgstr "Baixar arquivo" 5392 5393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5394msgid "Drag the blocks to change their position." 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: Location of an LDS church temple 5398#: app/Elements/TempleCode.php:91 5399msgid "Draper, Utah, United States" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: The second day in the French republican calendar 5403#: app/Date/FrenchDate.php:303 5404msgid "Duodi" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5409#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5410#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5411msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5412msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5413 5414#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5415#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5416#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5417#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5418msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5419msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5420 5421#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5422msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5423msgstr "" 5424 5425#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5426msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5427msgstr "" 5428 5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5432#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5433msgid "Earliest birth" 5434msgstr "" 5435 5436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5437#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5438#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5439#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5440msgid "Earliest death" 5441msgstr "" 5442 5443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5444msgid "Earliest divorce" 5445msgstr "" 5446 5447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5448msgid "Earliest marriage" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Name of a country or state 5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5453msgid "Ecuador" 5454msgstr "Ecuador" 5455 5456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5458#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5459#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5460#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5461#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5462#: resources/views/admin/users.phtml:24 5463#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5464#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5465#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5466#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5467#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5468#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5469#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5470#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5471#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5472#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5475#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5476#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5477#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5478msgid "Edit" 5479msgstr "Editar" 5480 5481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5482#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5483msgid "Edit a media file" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Options for editing 5487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5488#, fuzzy 5489msgid "Edit preferences" 5490msgstr "Opcións de edición" 5491 5492#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5493#, fuzzy 5494msgid "Edit the FAQ" 5495msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5496 5497#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5499#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5500#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5501msgid "Edit the gender" 5502msgstr "Editar xénero" 5503 5504#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5506#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5507#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5508msgid "Edit the name" 5509msgstr "Editar nome" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5515#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5517msgid "Edit the raw GEDCOM" 5518msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5519 5520#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5521msgid "Edit the shared note" 5522msgstr "Modificar nota compartida" 5523 5524#: app/Module/StoriesModule.php:302 5525#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5526msgid "Edit the story" 5527msgstr "Editar historia" 5528 5529#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5530msgid "Edit the user" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/Services/TreeService.php:227 5534msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5535msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5536 5537#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5538#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5539msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5540msgstr "" 5541 5542#. I18N: Listbox entry; name of a role 5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5547msgid "Editor" 5548msgstr "" 5549 5550#. I18N: Location of an LDS church temple 5551#: app/Elements/TempleCode.php:92 5552msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5553msgstr "" 5554 5555#: app/Gedcom.php:633 5556msgid "Education" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: Name of a country or state 5560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5561msgid "Egypt" 5562msgstr "Exipto" 5563 5564#. I18N: Name of a country or state 5565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5566msgid "El Salvador" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: Type of media object 5570#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5571msgid "Electronic" 5572msgstr "" 5573 5574#. I18N: a month in the Jewish calendar 5575#: app/Date/JewishDate.php:217 5576msgctxt "GENITIVE" 5577msgid "Elul" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: a month in the Jewish calendar 5581#: app/Date/JewishDate.php:321 5582msgctxt "INSTRUMENTAL" 5583msgid "Elul" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: a month in the Jewish calendar 5587#: app/Date/JewishDate.php:269 5588msgctxt "LOCATIVE" 5589msgid "Elul" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: a month in the Jewish calendar 5593#: app/Date/JewishDate.php:165 5594msgctxt "NOMINATIVE" 5595msgid "Elul" 5596msgstr "" 5597 5598#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5599#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5600msgid "Email" 5601msgstr "" 5602 5603#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 5604#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587 5605#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647 5606#: resources/views/admin/users-create.phtml:69 5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5608#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5609#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5613#: resources/views/register-page.phtml:47 5614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5615msgid "Email address" 5616msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5617 5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5619msgid "Email verified" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202 5623msgid "Emigration" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5627msgid "Employee" 5628msgstr "" 5629 5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5631msgctxt "FEMALE" 5632msgid "Employee" 5633msgstr "" 5634 5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5636msgctxt "MALE" 5637msgid "Employee" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697 5641#: app/Gedcom.php:712 5642msgid "Employer" 5643msgstr "" 5644 5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5646msgctxt "FEMALE" 5647msgid "Employer" 5648msgstr "" 5649 5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5651msgctxt "MALE" 5652msgid "Employer" 5653msgstr "" 5654 5655#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5656msgid "Empty the clipboard" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5660msgid "Empty the clippings cart" 5661msgstr "Baleirar carriño" 5662 5663#: resources/views/admin/components.phtml:39 5664#: resources/views/admin/components.phtml:85 5665#: resources/views/admin/modules.phtml:70 5666msgid "Enabled" 5667msgstr "Activado" 5668 5669#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5671msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5672msgstr "" 5673 5674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5675msgid "End year" 5676msgstr "Ano final" 5677 5678#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5679msgid "Ending range of change dates" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5683#: app/Elements/TempleCode.php:93 5684msgid "Endowment House" 5685msgstr "" 5686 5687#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5688msgid "Engagement" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: Name of a country or state 5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5693msgid "England" 5694msgstr "Inglaterra" 5695 5696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5697msgid "Enter an optional note about this favorite" 5698msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5699 5700#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5701msgid "Entire record" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: Name of a country or state 5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5706msgid "Equatorial Guinea" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Name of a country or state 5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5711msgid "Eritrea" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5715#, php-format 5716msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5717msgstr "" 5718 5719#: app/Date/JalaliDate.php:284 5720msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5721msgid "Esf" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5725#: app/Date/JalaliDate.php:161 5726msgctxt "GENITIVE" 5727msgid "Esfand" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5731#: app/Date/JalaliDate.php:251 5732msgctxt "INSTRUMENTAL" 5733msgid "Esfand" 5734msgstr "" 5735 5736#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5737#: app/Date/JalaliDate.php:206 5738msgctxt "LOCATIVE" 5739msgid "Esfand" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5743#: app/Date/JalaliDate.php:116 5744msgctxt "NOMINATIVE" 5745msgid "Esfand" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: Name of a mapping organisation 5749#: app/Module/EsriMaps.php:38 5750msgid "Esri/ArcGIS" 5751msgstr "" 5752 5753#: app/Gedcom.php:931 5754msgid "Estate name" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: A configuration setting 5758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5759msgid "Estimated dates for birth and death" 5760msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5761 5762#. I18N: Name of a country or state 5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5764msgid "Estonia" 5765msgstr "Estonia" 5766 5767#. I18N: Name of a country or state 5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5769msgid "Ethiopia" 5770msgstr "Etiopía" 5771 5772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5773msgid "Europe" 5774msgstr "" 5775 5776#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559 5777#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 5778#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216 5779#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706 5780#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5784msgid "Event" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176 5788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5790#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5791#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5792#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5793msgid "Events" 5794msgstr "Eventos" 5795 5796#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5797msgid "Events in countries" 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5801msgid "Events of close relatives" 5802msgstr "Eventos de parentes próximos" 5803 5804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5805msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5806msgstr "" 5807 5808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5809msgid "Exact" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5813msgid "Exact date" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5817#, php-format 5818msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5819msgstr "" 5820 5821#: resources/views/admin/media.phtml:71 5822msgid "Exclude subfolders" 5823msgstr "" 5824 5825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5830msgid "Excluded from this submission" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5834#: resources/views/register-page.phtml:87 5835msgid "Explain why you are requesting an account." 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5839msgid "Export" 5840msgstr "Exportar" 5841 5842#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5843msgid "Export a GEDCOM file" 5844msgstr "" 5845 5846#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5847msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5848msgstr "" 5849 5850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5851#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5852msgid "Export preferences" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5857msgid "Extend privacy to dead individuals" 5858msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5859 5860#. I18N: “External files” are stored on other computers 5861#: resources/views/admin/media.phtml:43 5862msgid "External files" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668 5866msgid "External link" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/media.phtml:75 5870msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: Name of a module/sidebar 5874#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393 5875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5876msgid "Extra information" 5877msgstr "Información adicional" 5878 5879#: app/Gedcom.php:952 5880msgid "Eye color" 5881msgstr "" 5882 5883#. I18N: Name of a theme. 5884#: app/Module/FabTheme.php:39 5885msgid "F.A.B." 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5889#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5890msgid "FAQ" 5891msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5892 5893#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5894#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5895msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5896msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5897 5898#. I18N: https://foko.genealogy.net 5899#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377 5900#: app/Gedcom.php:1379 5901msgid "FOKO country" 5902msgstr "" 5903 5904#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606 5905msgid "Fact" 5906msgstr "" 5907 5908#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048 5909#: app/Gedcom.php:1075 5910msgid "Fact 1" 5911msgstr "" 5912 5913#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049 5914#: app/Gedcom.php:1076 5915msgid "Fact 10" 5916msgstr "" 5917 5918#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050 5919#: app/Gedcom.php:1077 5920msgid "Fact 11" 5921msgstr "" 5922 5923#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051 5924#: app/Gedcom.php:1078 5925msgid "Fact 12" 5926msgstr "" 5927 5928#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052 5929#: app/Gedcom.php:1079 5930msgid "Fact 13" 5931msgstr "" 5932 5933#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053 5934#: app/Gedcom.php:1080 5935msgid "Fact 2" 5936msgstr "" 5937 5938#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054 5939#: app/Gedcom.php:1081 5940msgid "Fact 3" 5941msgstr "" 5942 5943#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055 5944#: app/Gedcom.php:1082 5945msgid "Fact 4" 5946msgstr "" 5947 5948#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056 5949#: app/Gedcom.php:1083 5950msgid "Fact 5" 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057 5954#: app/Gedcom.php:1084 5955msgid "Fact 6" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058 5959#: app/Gedcom.php:1085 5960msgid "Fact 7" 5961msgstr "" 5962 5963#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059 5964#: app/Gedcom.php:1086 5965msgid "Fact 8" 5966msgstr "" 5967 5968#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060 5969#: app/Gedcom.php:1087 5970msgid "Fact 9" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: A configuration setting 5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 5975msgid "Fact icons" 5976msgstr "Iconas de feitos" 5977 5978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5979msgid "Fact or event" 5980msgstr "" 5981 5982#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 5984#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5985#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5986#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5987#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5990msgid "Facts and events" 5991msgstr "Feitos e eventos" 5992 5993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 5994msgid "Facts for family records" 5995msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5996 5997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5998msgid "Facts for individual records" 5999msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6000 6001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6002msgid "Facts for new families" 6003msgstr "Feitos para novas familias" 6004 6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6006msgid "Facts for new individuals" 6007msgstr "Feitos para novos individuos" 6008 6009#. I18N: Name of a country or state 6010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6011msgid "Falkland Islands" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a module/list 6015#. I18N: Name of a module 6016#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6017#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6018#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6019#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6026#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6027#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6028#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6029#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6030#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6032#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6033#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6034#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6035#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6036#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6037#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6038#: resources/views/search-results.phtml:48 6039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6041msgid "Families" 6042msgstr "Familias" 6043 6044#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6045#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6046msgid "Families with sources" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: Name of a module/report 6050#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028 6051#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6052#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6054#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6055#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6056#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6058#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6060#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6065msgid "Family" 6066msgstr "Familia" 6067 6068#: app/Gedcom.php:650 6069msgid "Family as a child" 6070msgstr "" 6071 6072#: app/Gedcom.php:653 6073msgid "Family as a spouse" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: Name of a module/chart 6077#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6078msgid "Family book" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: %s is an individual’s name 6082#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6083#, php-format 6084msgid "Family book of %s" 6085msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6086 6087#: app/Gedcom.php:439 6088msgid "Family census" 6089msgstr "" 6090 6091#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6092msgid "Family facts and events" 6093msgstr "" 6094 6095#: app/Gedcom.php:858 6096msgid "Family file" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Name of a module/sidebar 6100#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6101msgid "Family navigator" 6102msgstr "Navegador de familia" 6103 6104#. I18N: Description of the “News” module 6105#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6106msgid "Family news and site announcements." 6107msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6108 6109#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6110#, php-format 6111msgid "Family of %s" 6112msgstr "Familia de %s" 6113 6114#: app/Gedcom.php:468 6115msgid "Family residence" 6116msgstr "" 6117 6118#: app/Gedcom.php:1127 6119msgid "Family status" 6120msgstr "" 6121 6122#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6123#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6124#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6126#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6127#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6128#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6129#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6131#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6132#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6133#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6134#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6135msgid "Family tree" 6136msgstr "Árbore xenealóxica" 6137 6138#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6139#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6140msgid "Family tree clippings cart" 6141msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6142 6143#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6145msgid "Family tree title" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: Name of a module 6149#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6152#: resources/views/search-trees.phtml:17 6153msgid "Family trees" 6154msgstr "Árbores xenealóxicas" 6155 6156#. I18N: %s is the spouse name 6157#: app/Individual.php:920 6158#, php-format 6159msgid "Family with %s" 6160msgstr "Familia con %s" 6161 6162#: app/Individual.php:850 6163msgid "Family with adoptive parents" 6164msgstr "" 6165 6166#: app/Individual.php:851 6167msgid "Family with foster parents" 6168msgstr "" 6169 6170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6172msgid "Family with husband" 6173msgstr "" 6174 6175#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6178msgid "Family with parents" 6179msgstr "Familia con pais" 6180 6181#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6182#: app/Individual.php:855 6183msgid "Family with rada parents" 6184msgstr "" 6185 6186#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6187#: app/Individual.php:853 6188msgid "Family with sealing parents" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6192msgid "Family with spouse" 6193msgstr "" 6194 6195#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6197#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6198msgid "Family with the most children" 6199msgstr "Familia con máis fillos" 6200 6201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6203msgid "Family with wife" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: familysearch.org 6207#: app/Gedcom.php:978 6208msgid "FamilySearch ID" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: Name of a module/chart 6212#: app/Module/FanChartModule.php:138 6213msgid "Fan chart" 6214msgstr "" 6215 6216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6217#: app/Module/FanChartModule.php:184 6218#, php-format 6219msgid "Fan chart of %s" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Date/JalaliDate.php:273 6223msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6224msgid "Far" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: Name of a country or state 6228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6229msgid "Faroe Islands" 6230msgstr "" 6231 6232#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6233#: app/Date/JalaliDate.php:139 6234msgctxt "GENITIVE" 6235msgid "Farvardin" 6236msgstr "" 6237 6238#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6239#: app/Date/JalaliDate.php:229 6240msgctxt "INSTRUMENTAL" 6241msgid "Farvardin" 6242msgstr "" 6243 6244#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6245#: app/Date/JalaliDate.php:184 6246msgctxt "LOCATIVE" 6247msgid "Farvardin" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6251#: app/Date/JalaliDate.php:94 6252msgctxt "NOMINATIVE" 6253msgid "Farvardin" 6254msgstr "" 6255 6256#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6257#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6261#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6263msgid "Father" 6264msgstr "Pai" 6265 6266#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6267#, php-format 6268msgid "Father: %s" 6269msgstr "Pai: %s" 6270 6271#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6272msgid "Father’s age" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6276#: app/Individual.php:881 6277#, php-format 6278msgid "Father’s family with %s" 6279msgstr "" 6280 6281#. I18N: A step-family. 6282#: app/Individual.php:885 6283msgid "Father’s family with an unknown individual" 6284msgstr "" 6285 6286#. I18N: Name of a module 6287#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6288#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6289msgid "Favorites" 6290msgstr "Favoritos" 6291 6292#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 6293#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588 6294msgid "Fax" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6298msgctxt "Abbreviation for February" 6299msgid "Feb" 6300msgstr "" 6301 6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6303msgctxt "GENITIVE" 6304msgid "February" 6305msgstr "" 6306 6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6308msgctxt "INSTRUMENTAL" 6309msgid "February" 6310msgstr "" 6311 6312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6313msgctxt "LOCATIVE" 6314msgid "February" 6315msgstr "" 6316 6317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6320msgctxt "NOMINATIVE" 6321msgid "February" 6322msgstr "" 6323 6324#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6325msgid "Female" 6326msgstr "Muller" 6327 6328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6330#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6331#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6332#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6333#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6334#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6341#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6342#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6343#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6344#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6345msgid "Females" 6346msgstr "Mulleres" 6347 6348#. I18N: Name of a country or state 6349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6350msgid "Fiji" 6351msgstr "" 6352 6353#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6354#: app/MediaFile.php:316 6355msgid "File size" 6356msgstr "" 6357 6358#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6359msgid "File successfully uploaded" 6360msgstr "" 6361 6362#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496 6363#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6364#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6365#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6367msgid "Filename" 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6371#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6372msgid "Filename on server" 6373msgstr "" 6374 6375#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6376#, php-format 6377msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6378msgstr "" 6379 6380#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6381#, php-format 6382msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6383msgstr "" 6384 6385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6386msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6387msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6388 6389#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6390#, php-format 6391msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6392msgstr "" 6393 6394#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6395#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6396msgid "Filter" 6397msgstr "Filtro" 6398 6399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6400msgid "Find a source" 6401msgstr "" 6402 6403#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6404#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6405#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6406#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6407msgid "Find a special character" 6408msgstr "" 6409 6410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6411msgid "Find all possible relationships" 6412msgstr "" 6413 6414#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6415msgid "Find any relationship" 6416msgstr "" 6417 6418#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6419#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6420msgid "Find duplicates" 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6424msgid "Find other relationships" 6425msgstr "" 6426 6427#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6428#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6429msgid "Find relationships via ancestors" 6430msgstr "" 6431 6432#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6433#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6434msgid "Find the closest relationships" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6438#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6439msgid "Find unrelated individuals" 6440msgstr "" 6441 6442#. I18N: Name of a country or state 6443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6444msgid "Finland" 6445msgstr "Finlandia" 6446 6447#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6448msgid "First communion" 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6452msgid "First event" 6453msgstr "" 6454 6455#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6456msgid "First record" 6457msgstr "" 6458 6459#. I18N: Name of a module 6460#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6461msgid "Fix name slashes and spaces" 6462msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6463 6464#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6465msgid "Flag" 6466msgstr "Bandeira" 6467 6468#. I18N: Name of a country or state 6469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6470msgid "Flanders" 6471msgstr "" 6472 6473#. I18N: a month in the French republican calendar 6474#: app/Date/FrenchDate.php:163 6475msgctxt "GENITIVE" 6476msgid "Floreal" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: a month in the French republican calendar 6480#: app/Date/FrenchDate.php:257 6481msgctxt "INSTRUMENTAL" 6482msgid "Floreal" 6483msgstr "" 6484 6485#. I18N: a month in the French republican calendar 6486#: app/Date/FrenchDate.php:210 6487msgctxt "LOCATIVE" 6488msgid "Floreal" 6489msgstr "" 6490 6491#. I18N: a month in the French republican calendar 6492#: app/Date/FrenchDate.php:116 6493msgctxt "NOMINATIVE" 6494msgid "Floreal" 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6498#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6499msgid "Folder" 6500msgstr "Cartafol" 6501 6502#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6503msgid "Folder name on server" 6504msgstr "" 6505 6506#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6507#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6508msgid "Follow this link to verify your email address." 6509msgstr "" 6510 6511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6515#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6516#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6527msgid "Font" 6528msgstr "" 6529 6530#: resources/views/admin/modules.phtml:233 6531#: resources/views/admin/modules.phtml:236 6532msgid "Footer" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6537#: resources/views/admin/modules.phtml:107 6538#: resources/views/admin/modules.phtml:109 6539msgid "Footers" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6544#, php-format 6545msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6546msgstr "" 6547 6548#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6549msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6550msgstr "" 6551 6552#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6553msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6554msgstr "" 6555 6556#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6557#, php-format 6558msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6559msgstr "" 6560 6561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6562#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6563#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6564#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6565#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6566#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6567#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6568#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6569#, php-format 6570msgid "For more information, see %s." 6571msgstr "" 6572 6573#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6574#, php-format 6575msgid "For technical support and information contact %s." 6576msgstr "" 6577 6578#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6579#, php-format 6580msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6584#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6585msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6586msgstr "" 6587 6588#: resources/views/login-page.phtml:59 6589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6590msgid "Forgot password?" 6591msgstr "" 6592 6593#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546 6594#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221 6595#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6596#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6597#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6598#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6599msgid "Format" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: A configuration setting 6603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6604msgid "Format text and notes" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: Location of an LDS church temple 6608#: app/Elements/TempleCode.php:94 6609msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6610msgstr "" 6611 6612#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6613msgctxt "Female pedigree" 6614msgid "Foster" 6615msgstr "" 6616 6617#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6618msgctxt "Male pedigree" 6619msgid "Foster" 6620msgstr "" 6621 6622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6623msgctxt "Pedigree" 6624msgid "Foster" 6625msgstr "" 6626 6627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6628msgid "Foster child" 6629msgstr "" 6630 6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6632msgid "Foster father" 6633msgstr "" 6634 6635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6636msgid "Foster mother" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: Name of a country or state 6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6641msgid "France" 6642msgstr "Francia" 6643 6644#. I18N: Location of an LDS church temple 6645#: app/Elements/TempleCode.php:95 6646msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: Location of an LDS church temple 6650#: app/Elements/TempleCode.php:96 6651msgid "Freiburg, Germany" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: The French calendar 6655#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6656#: resources/views/help/date.phtml:217 6657msgid "French" 6658msgstr "Francés" 6659 6660#. I18N: Name of a country or state 6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6662msgid "French Guiana" 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: Name of a country or state 6666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6667msgid "French Polynesia" 6668msgstr "" 6669 6670#. I18N: Name of a country or state 6671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6672msgid "French Southern Territories" 6673msgstr "" 6674 6675#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6676#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6678#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6679msgid "Frequently asked questions" 6680msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6681 6682#. I18N: Location of an LDS church temple 6683#: app/Elements/TempleCode.php:97 6684msgid "Fresno, California, United States" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: abbreviation for Friday 6688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6690msgid "Fri" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6694msgid "Friday" 6695msgstr "" 6696 6697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6698msgid "Friend" 6699msgstr "" 6700 6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6702msgctxt "FEMALE" 6703msgid "Friend" 6704msgstr "" 6705 6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6707msgctxt "MALE" 6708msgid "Friend" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: a month in the French republican calendar 6712#: app/Date/FrenchDate.php:153 6713msgctxt "GENITIVE" 6714msgid "Frimaire" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: a month in the French republican calendar 6718#: app/Date/FrenchDate.php:247 6719msgctxt "INSTRUMENTAL" 6720msgid "Frimaire" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: a month in the French republican calendar 6724#: app/Date/FrenchDate.php:200 6725msgctxt "LOCATIVE" 6726msgid "Frimaire" 6727msgstr "" 6728 6729#. I18N: a month in the French republican calendar 6730#: app/Date/FrenchDate.php:105 6731msgctxt "NOMINATIVE" 6732msgid "Frimaire" 6733msgstr "" 6734 6735#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6736#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6737#: resources/views/message-page.phtml:27 6738msgctxt "Email sender" 6739msgid "From" 6740msgstr "" 6741 6742#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6744msgctxt "Start of date range" 6745msgid "From" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: a month in the French republican calendar 6749#: app/Date/FrenchDate.php:171 6750msgctxt "GENITIVE" 6751msgid "Fructidor" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: a month in the French republican calendar 6755#: app/Date/FrenchDate.php:265 6756msgctxt "INSTRUMENTAL" 6757msgid "Fructidor" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: a month in the French republican calendar 6761#: app/Date/FrenchDate.php:218 6762msgctxt "LOCATIVE" 6763msgid "Fructidor" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#: app/Date/FrenchDate.php:124 6768msgctxt "NOMINATIVE" 6769msgid "Fructidor" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: Location of an LDS church temple 6773#: app/Elements/TempleCode.php:98 6774msgid "Fukuoka, Japan" 6775msgstr "" 6776 6777#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618 6778msgid "Funeral" 6779msgstr "" 6780 6781#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6782msgid "GEDCOM" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: A configuration setting 6786#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6788msgid "GEDCOM errors" 6789msgstr "Erros GEDCOM" 6790 6791#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6792msgid "GEDCOM file" 6793msgstr "" 6794 6795#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6796#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6797#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6798#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6799#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6800msgid "GEDCOM tag" 6801msgstr "" 6802 6803#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6805msgid "GEDCOM tags" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6809#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973 6810msgid "GEDCOM-L" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: GEDZIP = file format 6814#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6815msgid "GEDZIP" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: https://gov.genealogy.net 6819#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279 6820#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381 6821msgid "GOV identifier" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Gedcom.php:1269 6825msgid "GOV identifier type" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: Name of a country or state 6829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6830msgid "Gabon" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: Name of a country or state 6834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6835msgid "Gambia" 6836msgstr "" 6837 6838#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183 6839#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6845msgid "Gender" 6846msgstr "" 6847 6848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6849msgid "Genealogy" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: A configuration setting 6853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6854msgid "Genealogy contact" 6855msgstr "Contacto para xenealoxía" 6856 6857#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6858#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6859msgid "Genealogy data" 6860msgstr "" 6861 6862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6864msgid "General" 6865msgstr "Xeral" 6866 6867#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6868#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6869msgid "General search" 6870msgstr "Procura xeral" 6871 6872#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6873#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6874msgid "Generate sitemap files for search engines." 6875msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6876 6877#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6878#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6879#, php-format 6880msgid "Generated by %s" 6881msgstr "Xerado por %s" 6882 6883#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6884msgid "Generation" 6885msgstr "Xeración" 6886 6887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6889msgid "Generation " 6890msgstr "" 6891 6892#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6893#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6894#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6895#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6896#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6897#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6898#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6900#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6903msgid "Generations" 6904msgstr "Xeracións" 6905 6906#: app/Gedcom.php:852 6907msgid "Generations of ancestors" 6908msgstr "" 6909 6910#: app/Gedcom.php:857 6911msgid "Generations of descendants" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: https://www.geonames.org 6915#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6916#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6917msgid "GeoNames" 6918msgstr "" 6919 6920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6922msgid "Geographic area" 6923msgstr "" 6924 6925#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6926#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6927#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6930#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6931msgid "Geographic data" 6932msgstr "Datos xeográficos" 6933 6934#. I18N: find latitude/longitude for a place 6935#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6937msgid "Geolocation" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Name of a country or state 6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6942msgid "Georgia" 6943msgstr "Xeorxia" 6944 6945#. I18N: Name of a country or state 6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6947msgid "Germany" 6948msgstr "Alemaña" 6949 6950#. I18N: a month in the French republican calendar 6951#: app/Date/FrenchDate.php:161 6952msgctxt "GENITIVE" 6953msgid "Germinal" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: a month in the French republican calendar 6957#: app/Date/FrenchDate.php:255 6958msgctxt "INSTRUMENTAL" 6959msgid "Germinal" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: a month in the French republican calendar 6963#: app/Date/FrenchDate.php:208 6964msgctxt "LOCATIVE" 6965msgid "Germinal" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: a month in the French republican calendar 6969#. I18N: a month in the French republican calendar 6970#: app/Date/FrenchDate.php:114 6971msgctxt "NOMINATIVE" 6972msgid "Germinal" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Name of a country or state 6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6977msgid "Ghana" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6982msgid "Gibraltar" 6983msgstr "Xibraltar" 6984 6985#. I18N: Location of an LDS church temple 6986#: app/Elements/TempleCode.php:99 6987msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Location of an LDS church temple 6991#: app/Elements/TempleCode.php:100 6992msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6996#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 6997msgid "Given name" 6998msgstr "" 6999 7000#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678 7001#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7002#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7003#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7005msgid "Given names" 7006msgstr "" 7007 7008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7009msgid "Godchild" 7010msgstr "" 7011 7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7014msgid "Goddaughter" 7015msgstr "" 7016 7017#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7019msgid "Godfather" 7020msgstr "" 7021 7022#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7024msgid "Godmother" 7025msgstr "" 7026 7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7028msgid "Godparent" 7029msgstr "" 7030 7031#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180 7032#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396 7033msgid "Godparents" 7034msgstr "" 7035 7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7038msgid "Godson" 7039msgstr "" 7040 7041#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7042msgid "Google™ analytics" 7043msgstr "" 7044 7045#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7046msgid "Google™ maps" 7047msgstr "Google™ maps" 7048 7049#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7050msgid "Google™ webmaster tools" 7051msgstr "" 7052 7053#: app/Gedcom.php:657 7054msgid "Graduation" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7058msgid "Greatest age at death" 7059msgstr "" 7060 7061#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7062msgid "Greatest age between siblings" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Name of a country or state 7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7067msgid "Greece" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: The name of a colour-scheme 7071#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7072msgid "Green Beam" 7073msgstr "Barra Verde" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7077msgid "Greenland" 7078msgstr "Groenlandia" 7079 7080#. I18N: The gregorian calendar 7081#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7082msgid "Gregorian" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: Name of a country or state 7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7087msgid "Grenada" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Location of an LDS church temple 7091#: app/Elements/TempleCode.php:101 7092msgid "Guadalajara, Mexico" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: Name of a country or state 7096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7097msgid "Guadeloupe" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: Name of a country or state 7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7102msgid "Guam" 7103msgstr "" 7104 7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7106msgid "Guardian" 7107msgstr "" 7108 7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7110msgctxt "FEMALE" 7111msgid "Guardian" 7112msgstr "" 7113 7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7115msgctxt "MALE" 7116msgid "Guardian" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7121msgid "Guatemala" 7122msgstr "Guatemala" 7123 7124#. I18N: Location of an LDS church temple 7125#: app/Elements/TempleCode.php:102 7126msgid "Guatemala City, Guatemala" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Location of an LDS church temple 7130#: app/Elements/TempleCode.php:103 7131msgid "Guayaquil, Ecuador" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a country or state 7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7136msgid "Guernsey" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: Name of a country or state 7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7141msgid "Guinea" 7142msgstr "Guinea" 7143 7144#. I18N: Name of a country or state 7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7146msgid "Guinea-Bissau" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7151msgid "Guyana" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module 7155#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7156msgid "HTML" 7157msgstr "HTML" 7158 7159#: app/Gedcom.php:954 7160msgid "Hair color" 7161msgstr "" 7162 7163#. I18N: Name of a country or state 7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7165msgid "Haiti" 7166msgstr "Haití" 7167 7168#. I18N: Location of an LDS church temple 7169#: app/Elements/TempleCode.php:105 7170msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: Location of an LDS church temple 7174#: app/Elements/TempleCode.php:147 7175msgid "Hamilton, New Zealand" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Location of an LDS church temple 7179#: app/Elements/TempleCode.php:106 7180msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7181msgstr "" 7182 7183#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7184msgid "He " 7185msgstr "El " 7186 7187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7188msgid "He died" 7189msgstr "" 7190 7191#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7193msgid "He married" 7194msgstr "" 7195 7196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7197msgid "He resided at" 7198msgstr "" 7199 7200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7201msgid "He was born" 7202msgstr "Naceu" 7203 7204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7205msgid "He was buried" 7206msgstr "" 7207 7208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7209msgid "He was christened" 7210msgstr "" 7211 7212#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7213msgid "He was cremated" 7214msgstr "" 7215 7216#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7218msgid "Header" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7223msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7224msgstr "" 7225 7226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7227msgid "Hebrew" 7228msgstr "" 7229 7230#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936 7231msgid "Hebrew name" 7232msgstr "" 7233 7234#: app/Gedcom.php:955 7235msgid "Height" 7236msgstr "Alto" 7237 7238#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7239#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7240#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7241#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7242#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7243#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7244#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7245#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7246#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7247#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7248#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7249#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7250#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7251#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7252#, php-format 7253msgid "Hello %s…" 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7257#, php-format 7258msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7262#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7263#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7264#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7265msgid "Hello administrator…" 7266msgstr "" 7267 7268#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7269#: resources/views/help/link.phtml:13 7270msgid "Help" 7271msgstr "Axuda" 7272 7273#. I18N: Location of an LDS church temple 7274#: app/Elements/TempleCode.php:108 7275msgid "Helsinki, Finland" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7279#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7280#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7282#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7283#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7284#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7285#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7290#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7292#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7293#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7294msgctxt "font name" 7295msgid "Helvetica" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7299msgid "Her occupation was" 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: https://wego.here.com 7303#: app/Module/HereMaps.php:82 7304msgid "Here maps" 7305msgstr "" 7306 7307#. I18N: Location of an LDS church temple 7308#: app/Elements/TempleCode.php:109 7309msgid "Hermosillo, Mexico" 7310msgstr "" 7311 7312#. I18N: a month in the Jewish calendar 7313#: app/Date/JewishDate.php:195 7314msgctxt "GENITIVE" 7315msgid "Heshvan" 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: a month in the Jewish calendar 7319#: app/Date/JewishDate.php:299 7320msgctxt "INSTRUMENTAL" 7321msgid "Heshvan" 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: a month in the Jewish calendar 7325#: app/Date/JewishDate.php:247 7326msgctxt "LOCATIVE" 7327msgid "Heshvan" 7328msgstr "" 7329 7330#. I18N: a month in the Jewish calendar 7331#: app/Date/JewishDate.php:143 7332msgctxt "NOMINATIVE" 7333msgid "Heshvan" 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7337#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7338#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7339#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7340#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7341msgid "Hide GEDCOM tags" 7342msgstr "" 7343 7344#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7345#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7348msgid "Hide from everyone" 7349msgstr "Ocultar a todos" 7350 7351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7352#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7354#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7355#: resources/views/login-page.phtml:45 7356#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7357#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7358#: resources/views/register-page.phtml:74 7359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7363msgid "Hide password" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7367msgid "Hide unused locations" 7368msgstr "" 7369 7370#: app/Gedcom.php:1283 7371msgid "Hierarchical relationship" 7372msgstr "" 7373 7374#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198 7375#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374 7376#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624 7377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7379msgid "Highlighted image" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7383#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7384#: resources/views/help/date.phtml:185 7385msgid "Hijri" 7386msgstr "Hijri" 7387 7388#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7389msgid "His occupation was" 7390msgstr "" 7391 7392#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7394#: resources/views/admin/modules.phtml:115 7395#: resources/views/admin/modules.phtml:117 7396#: resources/views/admin/modules.phtml:249 7397#: resources/views/admin/modules.phtml:252 7398#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7399msgid "Historic events" 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: Name of a module 7403#. I18N: A configuration setting 7404#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7406msgid "Hit counters" 7407msgstr "Contadores de visitas" 7408 7409#: app/Gedcom.php:1619 7410msgid "Holocaust" 7411msgstr "" 7412 7413#. I18N: Name of a module 7414#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7416#: resources/views/admin/modules.phtml:198 7417#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91 7418msgid "Home page" 7419msgstr "Páxina de inicio" 7420 7421#. I18N: Name of a country or state 7422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7423msgid "Honduras" 7424msgstr "Honduras" 7425 7426#. I18N: Location of an LDS church temple 7427#. I18N: Name of a country or state 7428#: app/Elements/TempleCode.php:110 7429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7430msgid "Hong Kong" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: Name of a module/chart 7434#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7435#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7436msgid "Hourglass chart" 7437msgstr "Gráfico reloxo de area" 7438 7439#. I18N: %s is an individual’s name 7440#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7441#, php-format 7442msgid "Hourglass chart of %s" 7443msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7444 7445#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371 7446msgid "House number" 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7450msgid "Household" 7451msgstr "" 7452 7453#. I18N: Location of an LDS church temple 7454#: app/Elements/TempleCode.php:111 7455msgid "Houston, Texas, United States" 7456msgstr "" 7457 7458#. I18N: Configuration option 7459#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7460msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7461msgstr "" 7462 7463#. I18N: Name of a country or state 7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7465msgid "Hungary" 7466msgstr "Hungría" 7467 7468#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452 7469#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7470#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7472#: resources/views/fact-date.phtml:138 7473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7474#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7484msgid "Husband" 7485msgstr "Esposo" 7486 7487#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7488msgid "Husband’s age" 7489msgstr "Idade do marido" 7490 7491#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7493msgid "IP address" 7494msgstr "Enderezo IP" 7495 7496#. I18N: Name of a country or state 7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7498msgid "Iceland" 7499msgstr "" 7500 7501#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7502msgctxt "Surname tradition" 7503msgid "Icelandic" 7504msgstr "Islandés" 7505 7506#. I18N: Location of an LDS church temple 7507#: app/Elements/TempleCode.php:112 7508msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7509msgstr "" 7510 7511#: app/Gedcom.php:659 7512msgid "Identification number" 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7516msgid "Identifiers" 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7520msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7524#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7525msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7529msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/help/name.phtml:22 7533#, php-format 7534msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/help/name.phtml:19 7538#, php-format 7539msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/help/name.phtml:28 7543#, php-format 7544msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/help/name.phtml:25 7548#, php-format 7549msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/help/name.phtml:16 7553#, php-format 7554msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7558msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7562msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7567msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7572msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7577msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7578msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7579 7580#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7581msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7582msgstr "" 7583 7584#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7585msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7589msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7590msgstr "" 7591 7592#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7593msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7597#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7598msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7602#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7603msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7604msgstr "" 7605 7606#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7607msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7611msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7612msgstr "" 7613 7614#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7615#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7616msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7620msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7625msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7630msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7634msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7635msgstr "" 7636 7637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7638msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7639msgstr "" 7640 7641#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7642msgid "Image dimensions" 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7646msgid "Images without watermarks" 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Gedcom.php:661 7650msgid "Immigration" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7654#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7655msgid "Import" 7656msgstr "Importar" 7657 7658#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7659msgid "Import a GEDCOM file" 7660msgstr "" 7661 7662#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7664msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7665msgstr "" 7666 7667#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7668msgid "Import geographic data" 7669msgstr "" 7670 7671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7672msgid "Import preferences" 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7676#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7677msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7681msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7685msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7690msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7695msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7699msgid "In this month…" 7700msgstr "Neste mes …" 7701 7702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7703msgid "In this year…" 7704msgstr "Neste Ano …" 7705 7706#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7707#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7708msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7709msgstr "" 7710 7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7712msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7713msgstr "" 7714 7715#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7716msgid "Include aliases" 7717msgstr "" 7718 7719#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7720msgid "Include associates" 7721msgstr "" 7722 7723#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7724#, php-format 7725msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: Label for check-box 7729#: resources/views/admin/media.phtml:66 7730#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7731msgid "Include subfolders" 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7735msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7739msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7740msgstr "" 7741 7742#. I18N: Label for a configuration option 7743#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7744msgid "Include the individual’s immediate family" 7745msgstr "Incluir a familia inmediata" 7746 7747#. I18N: Name of a country or state 7748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7749msgid "India" 7750msgstr "India" 7751 7752#. I18N: Location of an LDS church temple 7753#: app/Elements/TempleCode.php:113 7754msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: Name of a module/report 7758#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046 7759#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7760#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7761#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7763#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7764#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7765#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7766#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7767#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7768#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7769#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7770#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7771#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7772#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7773#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7774#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7775#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7777#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7778#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7779#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7780#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7781#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7782#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7783#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7793msgid "Individual" 7794msgstr "Individuo" 7795 7796#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7797msgid "Individual 1" 7798msgstr "Persoa 1" 7799 7800#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7801msgid "Individual 2" 7802msgstr "Persoa 2" 7803 7804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7805msgid "Individual distribution chart" 7806msgstr "" 7807 7808#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7809msgid "Individual facts and events" 7810msgstr "" 7811 7812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7813msgid "Individual page" 7814msgstr "" 7815 7816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7817msgid "Individual pages" 7818msgstr "Páxinas de indoviduo" 7819 7820#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7821#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7822msgid "Individual record" 7823msgstr "Rexistro de persoa" 7824 7825#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7828msgid "Individual who lived the longest" 7829msgstr "Persona que máis viviu" 7830 7831#. I18N: Name of a module/list 7832#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7833#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7834#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7835#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7836#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7844#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7845#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7846#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7847#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7848#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7849#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7850#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7851#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7852#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7853#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7855#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7856#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7857#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7861#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7862#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7863#: resources/views/search-results.phtml:37 7864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7866msgid "Individuals" 7867msgstr "Individuos" 7868 7869#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7870#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7871msgid "Individuals with sources" 7872msgstr "" 7873 7874#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7875#, php-format 7876msgid "Individuals with surname %s" 7877msgstr "Persoas co apelido %s" 7878 7879#. I18N: Name of a country or state 7880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7881msgid "Indonesia" 7882msgstr "Indonesia" 7883 7884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7885msgid "Informant" 7886msgstr "" 7887 7888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7889msgctxt "FEMALE" 7890msgid "Informant" 7891msgstr "" 7892 7893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7894msgctxt "MALE" 7895msgid "Informant" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7899#: app/Gedcom.php:894 7900msgid "Initiatory" 7901msgstr "" 7902 7903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7904msgid "Inline-source records are discouraged." 7905msgstr "" 7906 7907#. I18N: Name of a module 7908#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7910msgid "Interactive tree" 7911msgstr "" 7912 7913#. I18N: %s is an individual’s name 7914#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7915#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7916#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7917#, php-format 7918msgid "Interactive tree of %s" 7919msgstr "" 7920 7921#: app/Gedcom.php:956 7922msgid "Interment" 7923msgstr "" 7924 7925#: app/Services/MessageService.php:224 7926msgid "Internal messaging" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Services/MessageService.php:225 7930msgid "Internal messaging with emails" 7931msgstr "" 7932 7933#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7934msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7938msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7942msgid "Invalid GEDCOM level number." 7943msgstr "" 7944 7945#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7946msgid "Invalid GEDCOM record" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7950msgid "Invalid GEDCOM record." 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7954msgid "Invalid GEDCOM tag." 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7958msgid "Invalid GEDCOM value." 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Date.php:224 7962msgid "Invalid date" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7967msgid "Iran" 7968msgstr "Irán" 7969 7970#. I18N: Name of a country or state 7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7972msgid "Iraq" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7977msgid "Ireland" 7978msgstr "Irlanda" 7979 7980#. I18N: Name of a country or state 7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7982msgid "Isle of Man" 7983msgstr "Illa de Man" 7984 7985#. I18N: Name of a country or state 7986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7987msgid "Israel" 7988msgstr "" 7989 7990#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7991msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7992msgstr "" 7993 7994#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7995msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: Name of a country or state 7999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8000msgid "Italy" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: a month in the Jewish calendar 8004#: app/Date/JewishDate.php:209 8005msgctxt "GENITIVE" 8006msgid "Iyar" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: a month in the Jewish calendar 8010#: app/Date/JewishDate.php:313 8011msgctxt "INSTRUMENTAL" 8012msgid "Iyar" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: a month in the Jewish calendar 8016#: app/Date/JewishDate.php:261 8017msgctxt "LOCATIVE" 8018msgid "Iyar" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: a month in the Jewish calendar 8022#: app/Date/JewishDate.php:157 8023msgctxt "NOMINATIVE" 8024msgid "Iyar" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8028#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8029#: resources/views/help/date.phtml:201 8030msgid "Jalali" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: Name of a country or state 8034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8035msgid "Jamaica" 8036msgstr "" 8037 8038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8039msgctxt "Abbreviation for January" 8040msgid "Jan" 8041msgstr "" 8042 8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8044msgctxt "GENITIVE" 8045msgid "January" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8049msgctxt "INSTRUMENTAL" 8050msgid "January" 8051msgstr "" 8052 8053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8054msgctxt "LOCATIVE" 8055msgid "January" 8056msgstr "" 8057 8058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8061msgctxt "NOMINATIVE" 8062msgid "January" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8067msgid "Japan" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8071#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8072#: resources/views/help/date.phtml:169 8073msgid "Jewish" 8074msgstr "Xudaico" 8075 8076#. I18N: Location of an LDS church temple 8077#: app/Elements/TempleCode.php:114 8078msgid "Johannesburg, South Africa" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8082#: app/Services/TreeService.php:226 8083msgid "John /DOE/" 8084msgstr "Xoán /Álvarez/" 8085 8086#: app/Gedcom.php:1369 8087msgid "Joint family name" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8092msgid "Jordan" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: Location of an LDS church temple 8096#: app/Elements/TempleCode.php:115 8097msgid "Jordan River, Utah, United States" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a module 8101#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8102msgid "Journal" 8103msgstr "Diario" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8106msgctxt "Abbreviation for July" 8107msgid "Jul" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: The julian calendar 8111#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8112#: resources/views/help/date.phtml:153 8113msgid "Julian" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8117msgctxt "GENITIVE" 8118msgid "July" 8119msgstr "" 8120 8121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8122msgctxt "INSTRUMENTAL" 8123msgid "July" 8124msgstr "" 8125 8126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8127msgctxt "LOCATIVE" 8128msgid "July" 8129msgstr "" 8130 8131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8132#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8133#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8134msgctxt "NOMINATIVE" 8135msgid "July" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8139#: app/Date/HijriDate.php:150 8140msgctxt "GENITIVE" 8141msgid "Jumada al-awwal" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8145#: app/Date/HijriDate.php:240 8146msgctxt "INSTRUMENTAL" 8147msgid "Jumada al-awwal" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8151#: app/Date/HijriDate.php:195 8152msgctxt "LOCATIVE" 8153msgid "Jumada al-awwal" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8157#: app/Date/HijriDate.php:105 8158msgctxt "NOMINATIVE" 8159msgid "Jumada al-awwal" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8163#: app/Date/HijriDate.php:152 8164msgctxt "GENITIVE" 8165msgid "Jumada al-thani" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8169#: app/Date/HijriDate.php:242 8170msgctxt "INSTRUMENTAL" 8171msgid "Jumada al-thani" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8175#: app/Date/HijriDate.php:197 8176msgctxt "LOCATIVE" 8177msgid "Jumada al-thani" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8181#: app/Date/HijriDate.php:107 8182msgctxt "NOMINATIVE" 8183msgid "Jumada al-thani" 8184msgstr "" 8185 8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8187msgctxt "Abbreviation for June" 8188msgid "Jun" 8189msgstr "" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8192msgctxt "GENITIVE" 8193msgid "June" 8194msgstr "" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8197msgctxt "INSTRUMENTAL" 8198msgid "June" 8199msgstr "" 8200 8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8202msgctxt "LOCATIVE" 8203msgid "June" 8204msgstr "" 8205 8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8209msgctxt "NOMINATIVE" 8210msgid "June" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: Location of an LDS church temple 8214#: app/Elements/TempleCode.php:116 8215msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8216msgstr "" 8217 8218#. I18N: Name of a country or state 8219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8220msgid "Kazakhstan" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: A configuration setting 8224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8225msgid "Keep media objects" 8226msgstr "" 8227 8228#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8229msgid "Keep open" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: A configuration setting 8233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8234#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8235#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8236msgid "Keep the existing “last change” information" 8237msgstr "" 8238 8239#. I18N: Name of a country or state 8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8241msgid "Kenya" 8242msgstr "" 8243 8244#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8245msgid "Keyword examples" 8246msgstr "Exemplos de palabras clave" 8247 8248#: app/Date/JalaliDate.php:275 8249msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8250msgid "Khor" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8254#: app/Date/JalaliDate.php:143 8255msgctxt "GENITIVE" 8256msgid "Khordad" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8260#: app/Date/JalaliDate.php:233 8261msgctxt "INSTRUMENTAL" 8262msgid "Khordad" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8266#: app/Date/JalaliDate.php:188 8267msgctxt "LOCATIVE" 8268msgid "Khordad" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8272#: app/Date/JalaliDate.php:98 8273msgctxt "NOMINATIVE" 8274msgid "Khordad" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: Name of a country or state 8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8279msgid "Kiribati" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: a month in the Jewish calendar 8283#: app/Date/JewishDate.php:197 8284msgctxt "GENITIVE" 8285msgid "Kislev" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: a month in the Jewish calendar 8289#: app/Date/JewishDate.php:301 8290msgctxt "INSTRUMENTAL" 8291msgid "Kislev" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: a month in the Jewish calendar 8295#: app/Date/JewishDate.php:249 8296msgctxt "LOCATIVE" 8297msgid "Kislev" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: a month in the Jewish calendar 8301#: app/Date/JewishDate.php:145 8302msgctxt "NOMINATIVE" 8303msgid "Kislev" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Location of an LDS church temple 8307#: app/Elements/TempleCode.php:117 8308msgid "Kona, Hawaii, United States" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: Name of a country or state 8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8313msgid "Korea" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: Name of a country or state 8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8318msgid "Kuwait" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: Location of an LDS church temple 8322#: app/Elements/TempleCode.php:118 8323msgid "Kyiv, Ukraine" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: Name of a country or state 8327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8328msgid "Kyrgyzstan" 8329msgstr "" 8330 8331#: app/Gedcom.php:577 8332msgid "LDS baptism" 8333msgstr "" 8334 8335#: app/Gedcom.php:716 8336msgid "LDS child sealing" 8337msgstr "" 8338 8339#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8340msgid "LDS church" 8341msgstr "" 8342 8343#: app/Gedcom.php:618 8344msgid "LDS confirmation" 8345msgstr "" 8346 8347#: app/Gedcom.php:638 8348msgid "LDS endowment" 8349msgstr "" 8350 8351#: app/Gedcom.php:471 8352msgid "LDS spouse sealing" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047 8356#: app/Gedcom.php:1062 8357msgid "Label" 8358msgstr "" 8359 8360#: app/Gedcom.php:1453 8361msgid "Label for husband" 8362msgstr "" 8363 8364#: app/Gedcom.php:1455 8365msgid "Label for wife" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Location of an LDS church temple 8369#: app/Elements/TempleCode.php:107 8370msgid "Laie, Hawaii, United States" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8374#: app/Gedcom.php:1650 8375msgid "Land purchase" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8379#: app/Gedcom.php:1651 8380msgid "Land sale" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: page orientation 8384#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8385#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8387msgid "Landscape" 8388msgstr "Apaisado" 8389 8390#. I18N: A configuration setting 8391#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251 8392#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8393#: resources/views/admin/modules.phtml:265 8394#: resources/views/admin/modules.phtml:268 8395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8397#: resources/views/admin/users.phtml:29 8398#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8399#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8400#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8401msgid "Language" 8402msgstr "Lingua" 8403 8404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8406#: resources/views/admin/modules.phtml:123 8407#: resources/views/admin/modules.phtml:125 8408msgid "Languages" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Name of a country or state 8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8413msgid "Laos" 8414msgstr "" 8415 8416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8417msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8418msgstr "" 8419 8420#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8421#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8422msgid "Largest families" 8423msgstr "Maiores familias" 8424 8425#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8426msgid "Largest number of grandchildren" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/Elements/TempleCode.php:125 8431msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8432msgstr "" 8433 8434#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759 8435#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853 8436#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8438#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8439#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8440#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8441#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8442#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8443#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8446#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8447#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8448msgid "Last change" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8452msgid "Last email reminder was sent " 8453msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8454 8455#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8456msgid "Last event" 8457msgstr "" 8458 8459#: resources/views/admin/users.phtml:33 8460msgid "Last signed in" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8466#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8467msgid "Latest birth" 8468msgstr "" 8469 8470#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8473#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8474msgid "Latest death" 8475msgstr "" 8476 8477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8478msgid "Latest divorce" 8479msgstr "" 8480 8481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8482msgid "Latest marriage" 8483msgstr "" 8484 8485#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223 8486#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8487#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8488#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8489#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8490#: resources/views/fact-place.phtml:33 8491#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8492msgid "Latitude" 8493msgstr "Latitude" 8494 8495#. I18N: Name of a country or state 8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8497msgid "Latvia" 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8501#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8502#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8503#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8504#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8505#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8506#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8507#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8508#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8509#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8510#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8511msgid "Layout" 8512msgstr "Deseño" 8513 8514#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8515msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8516msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8517 8518#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8519msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8524msgid "Leaves" 8525msgstr "" 8526 8527#. I18N: Name of a country or state 8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8529msgid "Lebanon" 8530msgstr "" 8531 8532#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8533#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8534msgid "Legacy URLs" 8535msgstr "" 8536 8537#: app/Gedcom.php:1648 8538msgid "Legatee" 8539msgstr "" 8540 8541#: app/Gedcom.php:874 8542msgid "Length" 8543msgstr "" 8544 8545#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8546msgid "Length of marriage" 8547msgstr "" 8548 8549#. I18N: Name of a country or state 8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8551msgid "Lesotho" 8552msgstr "" 8553 8554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8558#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8559#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8570msgctxt "paper size" 8571msgid "Letter" 8572msgstr "" 8573 8574#. I18N: Name of a country or state 8575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8576msgid "Liberia" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Name of a country or state 8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8581msgid "Libya" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Name of a country or state 8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8586msgid "Liechtenstein" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8590msgid "Lifespan" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Name of a module/chart 8594#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8595msgid "Lifespans" 8596msgstr "Expectativa de vida" 8597 8598#. I18N: Location of an LDS church temple 8599#: app/Elements/TempleCode.php:120 8600msgid "Lima, Peru" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8604msgid "Line endings" 8605msgstr "" 8606 8607#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8608msgid "Line number" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8613msgid "Link media objects to facts and events" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: You need to: 8617#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8618#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8619msgid "Link the user account to an individual." 8620msgstr "" 8621 8622#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8623#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8624msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8625msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8626 8627#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8628#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8629msgid "Link this media object to a family" 8630msgstr "" 8631 8632#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8633#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8634msgid "Link this media object to a source" 8635msgstr "" 8636 8637#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8638#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8639msgid "Link this media object to an individual" 8640msgstr "" 8641 8642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8643msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8644msgstr "" 8645 8646#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8647#: resources/views/chart-box.phtml:126 8648msgid "Links" 8649msgstr "" 8650 8651#: resources/views/admin/modules.phtml:217 8652#: resources/views/admin/modules.phtml:220 8653msgid "List" 8654msgstr "Lista" 8655 8656#. I18N: Name of a module 8657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8658#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8660#: resources/views/admin/modules.phtml:99 8661#: resources/views/admin/modules.phtml:101 8662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8663msgid "Lists" 8664msgstr "Listas" 8665 8666#. I18N: Name of a country or state 8667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8668msgid "Lithuania" 8669msgstr "" 8670 8671#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8672msgctxt "Surname tradition" 8673msgid "Lithuanian" 8674msgstr "Lituán" 8675 8676#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8677msgid "Living" 8678msgstr "Vivo" 8679 8680#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8681msgid "Living individuals" 8682msgstr "Persoas Vivas" 8683 8684#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8685msgid "Loading…" 8686msgstr "Cargando…" 8687 8688#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8689#: resources/views/admin/media.phtml:38 8690msgid "Local files" 8691msgstr "" 8692 8693#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203 8694#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526 8695#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8696#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8697msgid "Location" 8698msgstr "" 8699 8700#. I18N: Name of a module/list 8701#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8702#: app/Module/LocationListModule.php:160 8703#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8704#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8705#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8706#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8707#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8708#: resources/views/search-results.phtml:92 8709msgid "Locations" 8710msgstr "" 8711 8712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8713msgid "Lodger" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8717msgctxt "FEMALE" 8718msgid "Lodger" 8719msgstr "" 8720 8721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8722msgctxt "MALE" 8723msgid "Lodger" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: Location of an LDS church temple 8727#: app/Elements/TempleCode.php:121 8728msgid "Logan, Utah, United States" 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: Location of an LDS church temple 8732#: app/Elements/TempleCode.php:122 8733msgid "London, England" 8734msgstr "" 8735 8736#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8738msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8742msgid "Longest marriage" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224 8746#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8747#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8748#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8750#: resources/views/fact-place.phtml:34 8751#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8752msgid "Longitude" 8753msgstr "Lonxitude" 8754 8755#. I18N: Location of an LDS church temple 8756#: app/Elements/TempleCode.php:119 8757msgid "Los Angeles, California, United States" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: Location of an LDS church temple 8761#: app/Elements/TempleCode.php:123 8762msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8763msgstr "" 8764 8765#. I18N: Location of an LDS church temple 8766#: app/Elements/TempleCode.php:124 8767msgid "Lubbock, Texas, United States" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Name of a country or state 8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8772msgid "Luxembourg" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Name of a country or state 8776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8777msgid "Macau" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Name of a country or state 8781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8782msgid "Macedonia" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Name of a country or state 8786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8787msgid "Madagascar" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:126 8792msgid "Madrid, Spain" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Type of media object 8796#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8797msgid "Magazine" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8801#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205 8802#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383 8803msgid "Maidenhead location code" 8804msgstr "" 8805 8806#: app/Services/MessageService.php:227 8807msgid "Mailto link" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Name of a country or state 8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8812msgid "Malawi" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8817msgid "Malaysia" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8822msgid "Maldives" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8826msgid "Male" 8827msgstr "Home" 8828 8829#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8830#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8831#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8832#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8833#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8834#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8835#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8837#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8842#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8843#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8844#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8845#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8846msgid "Males" 8847msgstr "Homes" 8848 8849#. I18N: Name of a country or state 8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8851msgid "Mali" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Name of a country or state 8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8856msgid "Malta" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8861#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8862#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8863#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8864#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8865#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8866#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8867#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8868#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8871#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8873msgid "Manage family trees" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8878#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8879msgid "Manage media" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Listbox entry; name of a role 8883#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8884#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8887msgid "Manager" 8888msgstr "" 8889 8890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8891msgid "Managers" 8892msgstr "Xestores" 8893 8894#. I18N: Location of an LDS church temple 8895#: app/Elements/TempleCode.php:127 8896msgid "Manaus, Brazil" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Location of an LDS church temple 8900#: app/Elements/TempleCode.php:128 8901msgid "Manhattan, New York, United States" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: Location of an LDS church temple 8905#: app/Elements/TempleCode.php:129 8906msgid "Manila, Philippines" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Location of an LDS church temple 8910#: app/Elements/TempleCode.php:130 8911msgid "Manti, Utah, United States" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Type of media object 8915#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8916msgid "Manuscript" 8917msgstr "" 8918 8919#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8920msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8925msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8926msgstr "" 8927 8928#. I18N: Type of media object 8929#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8932msgid "Map" 8933msgstr "Mapa" 8934 8935#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8936msgid "Map link" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Links to maps 8940#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8942msgid "Map links" 8943msgstr "" 8944 8945#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8946#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8948msgid "Map providers" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: mapbox.com 8952#: app/Module/MapBox.php:82 8953msgid "Mapbox" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8957msgctxt "Abbreviation for March" 8958msgid "Mar" 8959msgstr "" 8960 8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8962msgctxt "GENITIVE" 8963msgid "March" 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8967msgctxt "INSTRUMENTAL" 8968msgid "March" 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8972msgctxt "LOCATIVE" 8973msgid "March" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8979msgctxt "NOMINATIVE" 8980msgid "March" 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 8985msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445 8989#: resources/views/calendar-page.phtml:190 8990#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8993#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8994#: resources/views/selects/family.phtml:13 8995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9044msgid "Marriage" 9045msgstr "" 9046 9047#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9048msgid "Marriage banns" 9049msgstr "" 9050 9051#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045 9052msgid "Marriage beginning status" 9053msgstr "" 9054 9055#: app/Gedcom.php:919 9056msgid "Marriage bond" 9057msgstr "" 9058 9059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9060msgid "Marriage by country" 9061msgstr "" 9062 9063#: app/Gedcom.php:456 9064msgid "Marriage contract" 9065msgstr "" 9066 9067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9068msgid "Marriage date range end" 9069msgstr "" 9070 9071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9072msgid "Marriage date range start" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044 9076msgid "Marriage ending status" 9077msgstr "" 9078 9079#: app/Gedcom.php:918 9080msgid "Marriage intention" 9081msgstr "" 9082 9083#: app/Gedcom.php:457 9084msgid "Marriage license" 9085msgstr "" 9086 9087#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9088msgid "Marriage of a brother" 9089msgstr "" 9090 9091#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9093msgid "Marriage of a child" 9094msgstr "" 9095 9096#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9097msgid "Marriage of a daughter" 9098msgstr "" 9099 9100#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9101msgid "Marriage of a father" 9102msgstr "" 9103 9104#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9105#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9106#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9108msgid "Marriage of a grandchild" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9112msgid "Marriage of a granddaughter" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9116msgctxt "daughter’s daughter" 9117msgid "Marriage of a granddaughter" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9121msgctxt "son’s daughter" 9122msgid "Marriage of a granddaughter" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9126msgid "Marriage of a grandson" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9130msgctxt "daughter’s son" 9131msgid "Marriage of a grandson" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9135msgctxt "son’s son" 9136msgid "Marriage of a grandson" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9140msgid "Marriage of a half-brother" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9144msgid "Marriage of a half-sibling" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9148msgid "Marriage of a half-sister" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9152msgid "Marriage of a mother" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9157msgid "Marriage of a parent" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9162msgid "Marriage of a sibling" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9166msgid "Marriage of a sister" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9170msgid "Marriage of a son" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9174msgid "Marriage of parents" 9175msgstr "" 9176 9177#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9178msgid "Marriage place contains" 9179msgstr "" 9180 9181#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9182msgid "Marriage places" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Gedcom.php:462 9186msgid "Marriage settlement" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: Name of a module/report 9190#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9194msgid "Marriages" 9195msgstr "Casamentos" 9196 9197#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9198#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9199msgid "Marriages by century" 9200msgstr "Casamentos por século" 9201 9202#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9203#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9206#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9207msgid "Married name" 9208msgstr "" 9209 9210#. I18N: Name of a country or state 9211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9212msgid "Marshall Islands" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: Name of a country or state 9216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9217msgid "Martinique" 9218msgstr "" 9219 9220#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9221msgid "Masquerade as this user" 9222msgstr "" 9223 9224#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9225#, fuzzy 9226msgid "Match both upper and lower case letters." 9227msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9228 9229#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9230msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9231msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9232 9233#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9234msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9235msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9236 9237#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9238msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a country or state 9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9243msgid "Mauritania" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Name of a country or state 9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9248msgid "Mauritius" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: A configuration setting 9252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9253msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9254msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9255 9256#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9257#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9258msgid "Maximum upload size: " 9259msgstr "" 9260 9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9262msgctxt "Abbreviation for May" 9263msgid "May" 9264msgstr "" 9265 9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9267msgctxt "GENITIVE" 9268msgid "May" 9269msgstr "" 9270 9271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9272msgctxt "INSTRUMENTAL" 9273msgid "May" 9274msgstr "" 9275 9276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9277msgctxt "LOCATIVE" 9278msgid "May" 9279msgstr "" 9280 9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9284msgctxt "NOMINATIVE" 9285msgid "May" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9290msgid "Mayotte" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: Location of an LDS church temple 9294#: app/Elements/TempleCode.php:131 9295msgid "Medford, Oregon, United States" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: Name of a module 9299#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224 9300#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9303#: resources/views/admin/media.phtml:102 9304#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9305#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9306msgid "Media" 9307msgstr "Multimedia" 9308 9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9310#: resources/views/admin/media.phtml:98 9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9312#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9313#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9315msgid "Media file" 9316msgstr "" 9317 9318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9319msgid "Media file to upload" 9320msgstr "" 9321 9322#: resources/views/admin/media.phtml:29 9323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9324msgid "Media files" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: A configuration setting 9328#: resources/views/admin/media.phtml:59 9329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9330msgid "Media folder" 9331msgstr "" 9332 9333#: resources/views/admin/media.phtml:30 9334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9335msgid "Media folders" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484 9339#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730 9340#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817 9341#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175 9342#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296 9343#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723 9344#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9345#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9346#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9347#: resources/views/admin/media.phtml:106 9348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9349#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9350#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9351#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9352msgid "Media object" 9353msgstr "Obxecto multimedia" 9354 9355#. I18N: Name of a module/list 9356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9357#: app/Services/AdminService.php:186 9358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9361#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9362#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9363#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9367#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9369#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9370msgid "Media objects" 9371msgstr "Obxectos audiovisuais" 9372 9373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9374msgid "Media objects found" 9375msgstr "" 9376 9377#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9378msgid "Media objects per page" 9379msgstr "" 9380 9381#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823 9382#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9383#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9384msgid "Media type" 9385msgstr "" 9386 9387#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649 9388msgid "Medical" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: The name of a colour-scheme 9392#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9393msgid "Mediterranio" 9394msgstr "Mediterráneo" 9395 9396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9397msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9398msgstr "" 9399 9400#: app/Date/JalaliDate.php:279 9401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9402msgid "Mehr" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9406#: app/Date/JalaliDate.php:151 9407msgctxt "GENITIVE" 9408msgid "Mehr" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:241 9413msgctxt "INSTRUMENTAL" 9414msgid "Mehr" 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:196 9419msgctxt "LOCATIVE" 9420msgid "Mehr" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:106 9425msgctxt "NOMINATIVE" 9426msgid "Mehr" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: Location of an LDS church temple 9430#: app/Elements/TempleCode.php:132 9431msgid "Melbourne, Australia" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Listbox entry; name of a role 9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9436#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9437#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9440msgid "Member" 9441msgstr "" 9442 9443#. I18N: Location of an LDS church temple 9444#: app/Elements/TempleCode.php:133 9445msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/admin/modules.phtml:162 9449#: resources/views/admin/modules.phtml:165 9450msgid "Menu" 9451msgstr "Menú" 9452 9453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9455#: resources/views/admin/modules.phtml:79 9456#: resources/views/admin/modules.phtml:81 9457msgid "Menus" 9458msgstr "Menús" 9459 9460#. I18N: The name of a colour-scheme 9461#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9462msgid "Mercury" 9463msgstr "Mercurio" 9464 9465#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9466msgid "Merge" 9467msgstr "" 9468 9469#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9471msgid "Merge family trees" 9472msgstr "" 9473 9474#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9475#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9476#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9477msgid "Merge records" 9478msgstr "Mesturar rexistros" 9479 9480#. I18N: Location of an LDS church temple 9481#: app/Elements/TempleCode.php:134 9482msgid "Merida, Mexico" 9483msgstr "" 9484 9485#. I18N: Location of an LDS church temple 9486#: app/Elements/TempleCode.php:60 9487msgid "Mesa, Arizona, United States" 9488msgstr "" 9489 9490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9491#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9494#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9495msgid "Message" 9496msgstr "Mensaxe" 9497 9498#. I18N: Name of a module 9499#. I18N: A configuration setting 9500#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9502msgid "Messages" 9503msgstr "Mensaxes" 9504 9505#. I18N: a month in the French republican calendar 9506#: app/Date/FrenchDate.php:167 9507msgctxt "GENITIVE" 9508msgid "Messidor" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: a month in the French republican calendar 9512#: app/Date/FrenchDate.php:261 9513msgctxt "INSTRUMENTAL" 9514msgid "Messidor" 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: a month in the French republican calendar 9518#: app/Date/FrenchDate.php:214 9519msgctxt "LOCATIVE" 9520msgid "Messidor" 9521msgstr "" 9522 9523#. I18N: a month in the French republican calendar 9524#: app/Date/FrenchDate.php:120 9525msgctxt "NOMINATIVE" 9526msgid "Messidor" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: Name of a country or state 9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9531msgid "Mexico" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: Location of an LDS church temple 9535#: app/Elements/TempleCode.php:135 9536msgid "Mexico City, Mexico" 9537msgstr "" 9538 9539#. I18N: Type of media object 9540#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9541msgid "Microfiche" 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: Type of media object 9545#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9546msgid "Microfilm" 9547msgstr "" 9548 9549#. I18N: Name of a country or state 9550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9551msgid "Micronesia" 9552msgstr "Micronesia" 9553 9554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9555msgid "Middle East" 9556msgstr "" 9557 9558#: app/Gedcom.php:1620 9559msgid "Military" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089 9563msgid "Military service" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: Name of a module/report 9567#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9570msgid "Missing data" 9571msgstr "Faltan datos" 9572 9573#. I18N: Listbox entry; name of a role 9574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9576msgid "Moderator" 9577msgstr "" 9578 9579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9580msgid "Moderators" 9581msgstr "" 9582 9583#: resources/views/admin/components.phtml:38 9584#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9585msgid "Module" 9586msgstr "Módulo" 9587 9588#: resources/views/admin/modules.phtml:62 9589msgid "Module administration" 9590msgstr "Administración de módulos" 9591 9592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9597#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9598#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9599#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9600#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9601#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9602#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9603#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9604#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9605#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9606msgid "Modules" 9607msgstr "Módulos" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9611msgid "Moldova" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: abbreviation for Monday 9615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9617msgid "Mon" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Name of a country or state 9621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9622msgid "Monaco" 9623msgstr "" 9624 9625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9626msgid "Monday" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: Name of a country or state 9630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9631msgid "Mongolia" 9632msgstr "" 9633 9634#. I18N: Name of a country or state 9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9636msgid "Montenegro" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: Location of an LDS church temple 9640#: app/Elements/TempleCode.php:137 9641msgid "Monterrey, Mexico" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Location of an LDS church temple 9645#: app/Elements/TempleCode.php:136 9646msgid "Montevideo, Uruguay" 9647msgstr "" 9648 9649#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9655#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9656msgid "Month" 9657msgstr "Mes" 9658 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9661msgid "Month of birth" 9662msgstr "" 9663 9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9666msgid "Month of birth of first child in a relation" 9667msgstr "" 9668 9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9671msgid "Month of death" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9676msgid "Month of first marriage" 9677msgstr "" 9678 9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9681msgid "Month of marriage" 9682msgstr "" 9683 9684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9685#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9687msgid "Month:" 9688msgstr "Mes:" 9689 9690#. I18N: Location of an LDS church temple 9691#: app/Elements/TempleCode.php:138 9692msgid "Monticello, Utah, United States" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Location of an LDS church temple 9696#: app/Elements/TempleCode.php:139 9697msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9702msgid "Montserrat" 9703msgstr "" 9704 9705#: app/Date/JalaliDate.php:277 9706msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9707msgid "Mor" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9711#: app/Date/JalaliDate.php:147 9712msgctxt "GENITIVE" 9713msgid "Mordad" 9714msgstr "" 9715 9716#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9717#: app/Date/JalaliDate.php:237 9718msgctxt "INSTRUMENTAL" 9719msgid "Mordad" 9720msgstr "" 9721 9722#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9723#: app/Date/JalaliDate.php:192 9724msgctxt "LOCATIVE" 9725msgid "Mordad" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9729#: app/Date/JalaliDate.php:102 9730msgctxt "NOMINATIVE" 9731msgid "Mordad" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9736msgid "Morocco" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9741msgid "Most SMTP servers require a password." 9742msgstr "" 9743 9744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9747msgid "Most common surnames" 9748msgstr "Apelidos máis comúns" 9749 9750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9751msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9752msgstr "" 9753 9754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9755msgid "Most mail servers require a valid email address." 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9760msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9765msgid "Most servers do not use secure connections." 9766msgstr "" 9767 9768#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9769#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9770#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9771msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9772msgstr "" 9773 9774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9775msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9776msgstr "" 9777 9778#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9779msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9780msgstr "" 9781 9782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9783msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Name of a module 9787#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9788msgid "Most viewed pages" 9789msgstr "Páxinas máis visitadas" 9790 9791#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9798msgid "Mother" 9799msgstr "Nai" 9800 9801#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9802#, php-format 9803msgid "Mother: %s" 9804msgstr "Nai: %s" 9805 9806#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9807msgid "Mother’s age" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9811#: app/Individual.php:891 9812#, php-format 9813msgid "Mother’s family with %s" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: A step-family. 9817#: app/Individual.php:895 9818msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Location of an LDS church temple 9822#: app/Elements/TempleCode.php:140 9823msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/admin/components.phtml:45 9827#: resources/views/admin/components.phtml:150 9828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9829msgid "Move down" 9830msgstr "Mover cara abaixo" 9831 9832#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9833msgid "Move the media object?" 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/admin/components.phtml:44 9837#: resources/views/admin/components.phtml:144 9838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9839msgid "Move up" 9840msgstr "Mover cara arriba" 9841 9842#. I18N: Name of a country or state 9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9844msgid "Mozambique" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9848#: app/Date/HijriDate.php:142 9849msgctxt "GENITIVE" 9850msgid "Muharram" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9854#: app/Date/HijriDate.php:232 9855msgctxt "INSTRUMENTAL" 9856msgid "Muharram" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9860#: app/Date/HijriDate.php:187 9861msgctxt "LOCATIVE" 9862msgid "Muharram" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9866#: app/Date/HijriDate.php:97 9867msgctxt "NOMINATIVE" 9868msgid "Muharram" 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9872msgid "Multiple marriages" 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9877msgid "My account" 9878msgstr "A miña conta" 9879 9880#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9881msgid "My family tree" 9882msgstr "" 9883 9884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9885msgid "My individual record" 9886msgstr "O meu rexistro persoal" 9887 9888#. I18N: Name of a module 9889#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9890#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189 9891#: resources/views/admin/modules.phtml:193 9892#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9893msgid "My page" 9894msgstr "A miña páxina" 9895 9896#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9897msgid "My pages" 9898msgstr "" 9899 9900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9901msgid "My pedigree" 9902msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9903 9904#. I18N: Name of a country or state 9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9906msgid "Myanmar" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844 9910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9913#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9914#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9915#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9916#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9917#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9918#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9923#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9924#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9925#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9926#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9936msgid "Name" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9940msgctxt "Repository" 9941msgid "Name" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Gedcom.php:1617 9945msgid "Name in Hebrew" 9946msgstr "" 9947 9948#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157 9949#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502 9950#: app/Gedcom.php:1586 9951msgid "Name of addressee" 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680 9955msgid "Name prefix" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681 9959msgid "Name suffix" 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9963#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9964#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 9965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9966#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9967msgid "Names" 9968msgstr "Nomes" 9969 9970#: app/Gedcom.php:1092 9971msgid "Namesake" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9976msgid "Namibia" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9980msgid "Nanny" 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9984msgid "Narrative description" 9985msgstr "Descripción narrativa" 9986 9987#. I18N: Location of an LDS church temple 9988#: app/Elements/TempleCode.php:141 9989msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Gedcom.php:688 9993msgid "Nationality" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Gedcom.php:689 9997msgid "Naturalization" 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10002msgid "Nauru" 10003msgstr "" 10004 10005#. I18N: Location of an LDS church temple 10006#: app/Elements/TempleCode.php:142 10007msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Location of an LDS church temple 10011#: app/Elements/TempleCode.php:143 10012msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: Name of a country or state 10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10017msgid "Nepal" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10022msgid "Netherlands" 10023msgstr "" 10024 10025#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10026#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10027msgid "Never" 10028msgstr "" 10029 10030#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960 10031msgid "Never married" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10036msgid "New Caledonia" 10037msgstr "" 10038 10039#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149 10040#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151 10041msgid "New GEDCOM tag" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: Location of an LDS church temple 10045#: app/Elements/TempleCode.php:146 10046msgid "New York, New York, United States" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: Name of a country or state 10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10051msgid "New Zealand" 10052msgstr "" 10053 10054#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10055msgid "New data" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: %s is a server name/URL 10059#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10060#, php-format 10061msgid "New registration at %s" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: %s is a server name/URL 10065#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10066#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10067#, php-format 10068msgid "New user at %s" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Location of an LDS church temple 10072#: app/Elements/TempleCode.php:144 10073msgid "Newport Beach, California, United States" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a module 10077#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10078msgid "News" 10079msgstr "Novas" 10080 10081#. I18N: Type of media object 10082#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10083msgid "Newspaper" 10084msgstr "" 10085 10086#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10087msgid "Next email reminder will be sent after " 10088msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10089 10090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10091#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10092msgid "Next image" 10093msgstr "Imaxe seguinte" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10097msgid "Nicaragua" 10098msgstr "" 10099 10100#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679 10101msgid "Nickname" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10106msgid "Niger" 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Name of a country or state 10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10111msgid "Nigeria" 10112msgstr "" 10113 10114#. I18N: a month in the Jewish calendar 10115#: app/Date/JewishDate.php:207 10116msgctxt "GENITIVE" 10117msgid "Nissan" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: a month in the Jewish calendar 10121#: app/Date/JewishDate.php:311 10122msgctxt "INSTRUMENTAL" 10123msgid "Nissan" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: a month in the Jewish calendar 10127#: app/Date/JewishDate.php:259 10128msgctxt "LOCATIVE" 10129msgid "Nissan" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: a month in the Jewish calendar 10133#: app/Date/JewishDate.php:155 10134msgctxt "NOMINATIVE" 10135msgid "Nissan" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: Name of a country or state 10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10140msgid "Niue" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: a month in the French republican calendar 10144#: app/Date/FrenchDate.php:155 10145msgctxt "GENITIVE" 10146msgid "Nivose" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: a month in the French republican calendar 10150#: app/Date/FrenchDate.php:249 10151msgctxt "INSTRUMENTAL" 10152msgid "Nivose" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: a month in the French republican calendar 10156#: app/Date/FrenchDate.php:202 10157msgctxt "LOCATIVE" 10158msgid "Nivose" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: a month in the French republican calendar 10162#: app/Date/FrenchDate.php:107 10163msgctxt "NOMINATIVE" 10164msgid "Nivose" 10165msgstr "" 10166 10167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10168msgid "No" 10169msgstr "Non" 10170 10171#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10172msgid "No GEDCOM file was received." 10173msgstr "" 10174 10175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10176msgid "No GEDCOM files found." 10177msgstr "" 10178 10179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10181msgid "No calendar conversion" 10182msgstr "Sen conversión de calendario" 10183 10184#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267 10185#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10186msgid "No children" 10187msgstr "Sen fillos" 10188 10189#: app/Services/MessageService.php:228 10190msgid "No contact" 10191msgstr "" 10192 10193#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10194msgid "No duplicates have been found." 10195msgstr "" 10196 10197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10198msgid "No errors have been found." 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10203#, php-format 10204msgid "No events exist for the next %s day." 10205msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10206msgstr[0] "" 10207msgstr[1] "" 10208 10209#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10210msgid "No events exist for today." 10211msgstr "" 10212 10213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10214msgid "No events exist for tomorrow." 10215msgstr "" 10216 10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10218msgid "No events for living individuals exist for today." 10219msgstr "" 10220 10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10222msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10226#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10227#, php-format 10228msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10229msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10230msgstr[0] "" 10231msgstr[1] "" 10232 10233#: resources/views/family-page.phtml:39 10234msgid "No facts exist for this family." 10235msgstr "" 10236 10237#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10238#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10239#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10240msgid "No file was received. Please try again." 10241msgstr "" 10242 10243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10244msgid "No link between the two individuals could be found." 10245msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10246 10247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10250msgid "No matching facts found" 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10254#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10255msgid "No news articles have been submitted." 10256msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10257 10258#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10259msgid "No predefined text" 10260msgstr "Sen texto predefinido" 10261 10262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10264msgid "No records to display" 10265msgstr "No hai rexistros que amosar" 10266 10267#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10268#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10269#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10270#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10272msgid "No results found." 10273msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10274 10275#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10276msgid "No signed-in and no anonymous users" 10277msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10278 10279#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10280#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10281msgid "No surname" 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Elements/TempleCode.php:211 10285msgid "No temple - living ordinance" 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10291msgid "No upgrade information is available." 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: The name of a colour-scheme 10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10296msgid "Nocturnal" 10297msgstr "Noturno" 10298 10299#. I18N: https://nominatim.org 10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10301msgid "Nominatim" 10302msgstr "" 10303 10304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10306#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10309msgid "None" 10310msgstr "Ningún" 10311 10312#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10313#: app/Date/FrenchDate.php:317 10314msgid "Nonidi" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: Name of a country or state 10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10319msgid "Norfolk Island" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10323msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10324msgstr "" 10325 10326#. I18N: Name of a country or state 10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10328msgid "North Korea" 10329msgstr "" 10330 10331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10332msgid "Northern America" 10333msgstr "" 10334 10335#. I18N: Name of a country or state 10336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10337msgid "Northern Ireland" 10338msgstr "" 10339 10340#. I18N: Name of a country or state 10341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10342msgid "Northern Mariana Islands" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: Name of a country or state 10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10347msgid "Norway" 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10351msgid "Not approved by an administrator" 10352msgstr "Non verificado polo administrador" 10353 10354#: app/Gedcom.php:959 10355msgid "Not living" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920 10359#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10360#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10361msgid "Not married" 10362msgstr "" 10363 10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10365msgid "Not verified by the user" 10366msgstr "Non verificado polo usuario" 10367 10368#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419 10369#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501 10370#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694 10371#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753 10372#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 10373#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816 10374#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856 10375#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112 10376#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166 10377#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215 10378#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253 10379#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700 10380#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722 10381#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10383#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10384#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10385#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10387#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10388#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10394msgid "Note" 10395msgstr "" 10396 10397#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10398msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10399msgstr "" 10400 10401#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10402msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a module 10406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10407#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10410#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10411#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10412#: resources/views/search-results.phtml:81 10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10415msgid "Notes" 10416msgstr "Notas" 10417 10418#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10419msgid "Nothing found to cleanup" 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10423msgid "Nothing found." 10424msgstr "Non se atopou nada." 10425 10426#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10427#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10428msgid "Nothing to show" 10429msgstr "" 10430 10431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10432msgctxt "Abbreviation for November" 10433msgid "Nov" 10434msgstr "" 10435 10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10437msgctxt "GENITIVE" 10438msgid "November" 10439msgstr "" 10440 10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10442msgctxt "INSTRUMENTAL" 10443msgid "November" 10444msgstr "" 10445 10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10447msgctxt "LOCATIVE" 10448msgid "November" 10449msgstr "" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10452#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10453#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10454msgctxt "NOMINATIVE" 10455msgid "November" 10456msgstr "" 10457 10458#. I18N: Location of an LDS church temple 10459#: app/Elements/TempleCode.php:145 10460msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10461msgstr "" 10462 10463#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692 10464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10465#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10467msgid "Number of children" 10468msgstr "Número de fillos" 10469 10470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10473msgid "Number of days to show" 10474msgstr "Número de días para amosar" 10475 10476#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10477#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10478msgid "Number of families without children" 10479msgstr "Número de familias sen fillos" 10480 10481#. I18N: ... to show in a list 10482#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10483msgid "Number of given names" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Gedcom.php:693 10487msgid "Number of marriages" 10488msgstr "" 10489 10490#. I18N: ... to show in a list 10491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10492msgid "Number of pages" 10493msgstr "" 10494 10495#. I18N: ... to show in a list 10496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10497#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10498msgid "Number of surnames" 10499msgstr "" 10500 10501#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10502msgid "Nurse" 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10506msgctxt "FEMALE" 10507msgid "Nurse" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10511msgctxt "MALE" 10512msgid "Nurse" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: Location of an LDS church temple 10516#: app/Elements/TempleCode.php:148 10517msgid "Oakland, California, United States" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/Elements/TempleCode.php:149 10522msgid "Oaxaca, Mexico" 10523msgstr "" 10524 10525#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892 10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10528msgid "Occupation" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Name of a report 10532#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10535msgid "Occupations" 10536msgstr "Ocupacións" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10540msgid "Occupied Palestinian Territory" 10541msgstr "" 10542 10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10544msgctxt "Abbreviation for October" 10545msgid "Oct" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10549#: app/Date/FrenchDate.php:315 10550msgid "Octidi" 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10554msgctxt "GENITIVE" 10555msgid "October" 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10559msgctxt "INSTRUMENTAL" 10560msgid "October" 10561msgstr "" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10564msgctxt "LOCATIVE" 10565msgid "October" 10566msgstr "" 10567 10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10570#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10571msgctxt "NOMINATIVE" 10572msgid "October" 10573msgstr "" 10574 10575#. I18N: Location of an LDS church temple 10576#: app/Elements/TempleCode.php:150 10577msgid "Ogden, Utah, United States" 10578msgstr "" 10579 10580#. I18N: Location of an LDS church temple 10581#: app/Elements/TempleCode.php:151 10582msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10583msgstr "" 10584 10585#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10586msgid "Old data" 10587msgstr "" 10588 10589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10590msgid "Old files found" 10591msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10592 10593#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10594msgid "Oldest father" 10595msgstr "" 10596 10597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10598msgid "Oldest female" 10599msgstr "" 10600 10601#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10602msgid "Oldest living individuals" 10603msgstr "" 10604 10605#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10606msgid "Oldest male" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10610msgid "Oldest mother" 10611msgstr "" 10612 10613#. I18N: The name of a colour-scheme 10614#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10615msgid "Olivia" 10616msgstr "Oliva" 10617 10618#. I18N: Name of a country or state 10619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10620msgid "Oman" 10621msgstr "" 10622 10623#. I18N: Name of a module 10624#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10625msgid "On this day" 10626msgstr "Neste día" 10627 10628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10629msgid "On this day…" 10630msgstr "Neste día …" 10631 10632#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10633msgid "Only add new records" 10634msgstr "" 10635 10636#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10637#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10638msgid "Only managers can edit" 10639msgstr "" 10640 10641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10642msgid "Only update existing records" 10643msgstr "" 10644 10645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10646msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10647msgstr "" 10648 10649#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10650msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10651msgstr "" 10652 10653#. I18N: https://openrouteservice.org 10654#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10655#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10656msgid "OpenRouteService" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10660msgid "OpenStreetMap™" 10661msgstr "" 10662 10663#. I18N: Location of an LDS church temple 10664#: app/Elements/TempleCode.php:152 10665msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10666msgstr "" 10667 10668#: app/Date/JalaliDate.php:274 10669msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10670msgid "Ord" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10674#: app/Date/JalaliDate.php:141 10675msgctxt "GENITIVE" 10676msgid "Ordibehesht" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10680#: app/Date/JalaliDate.php:231 10681msgctxt "INSTRUMENTAL" 10682msgid "Ordibehesht" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10686#: app/Date/JalaliDate.php:186 10687msgctxt "LOCATIVE" 10688msgid "Ordibehesht" 10689msgstr "" 10690 10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10692#: app/Date/JalaliDate.php:96 10693msgctxt "NOMINATIVE" 10694msgid "Ordibehesht" 10695msgstr "" 10696 10697#: app/Gedcom.php:860 10698msgid "Ordinance" 10699msgstr "" 10700 10701#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895 10702msgid "Ordination" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10706#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10707msgid "Ordnance Survey historic maps" 10708msgstr "" 10709 10710#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10712msgid "Orientation" 10713msgstr "Orientación" 10714 10715#: app/Gedcom.php:896 10716msgid "Origin" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10720#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364 10721#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398 10722msgid "Original text" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: Location of an LDS church temple 10726#: app/Elements/TempleCode.php:153 10727msgid "Orlando, Florida, United States" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Type of media object 10731#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10732#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10734#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10737msgid "Other" 10738msgstr "Outro" 10739 10740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10741msgid "Other facts to show in charts" 10742msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10743 10744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10745#, fuzzy 10746msgid "Other preferences" 10747msgstr "Outras configuracións" 10748 10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10750msgid "Owner" 10751msgstr "Propietario" 10752 10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10754msgctxt "FEMALE" 10755msgid "Owner" 10756msgstr "Propietaria" 10757 10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10759msgctxt "MALE" 10760msgid "Owner" 10761msgstr "Propietario" 10762 10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10765msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10770msgid "PHP failed to write to disk." 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10774msgid "PHP information" 10775msgstr "Información PHP" 10776 10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10792msgid "Page" 10793msgstr "" 10794 10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10796#, php-format 10797msgid "Page %s of %s" 10798msgstr "" 10799 10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10816msgid "Page size" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Type of media object 10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10821msgid "Painting" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Name of a country or state 10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10826msgid "Pakistan" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: Name of a country or state 10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10831msgid "Palau" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: A colour scheme 10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10836msgid "Palette" 10837msgstr "Paleta" 10838 10839#. I18N: Location of an LDS church temple 10840#: app/Elements/TempleCode.php:155 10841msgid "Palmyra, New York, United States" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: Name of a country or state 10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10846msgid "Panama" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: Location of an LDS church temple 10850#: app/Elements/TempleCode.php:156 10851msgid "Panama City, Panama" 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: Location of an LDS church temple 10855#: app/Elements/TempleCode.php:157 10856msgid "Papeete, Tahiti" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Name of a country or state 10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10861msgid "Papua New Guinea" 10862msgstr "" 10863 10864#. I18N: Name of a country or state 10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10866msgid "Paraguay" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/Gedcom.php:1280 10870msgid "Parent location" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10877msgid "Parents" 10878msgstr "Pais" 10879 10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10885msgid "Parents and siblings" 10886msgstr "" 10887 10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10889msgid "Parent’s age" 10890msgstr "" 10891 10892#. I18N: A configuration setting 10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10897#: resources/views/login-page.phtml:42 10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10900#: resources/views/register-page.phtml:71 10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10902msgid "Password" 10903msgstr "Contrasinal" 10904 10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10909#: resources/views/register-page.phtml:76 10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Location of an LDS church temple 10914#: app/Elements/TempleCode.php:158 10915msgid "Payson, Utah, United States" 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: Name of a module/chart 10919#. I18N: Name of a report 10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10925msgid "Pedigree" 10926msgstr "" 10927 10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10929msgid "Pedigree chart" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Name of a module 10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10934msgid "Pedigree map" 10935msgstr "Mapa xenealóxico" 10936 10937#. I18N: %s is an individual’s name 10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10939#, php-format 10940msgid "Pedigree map of %s" 10941msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10942 10943#. I18N: %s is an individual’s name 10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10945#, php-format 10946msgid "Pedigree tree of %s" 10947msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10948 10949#. I18N: Name of a module 10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10958msgid "Pending changes" 10959msgstr "Cambios pendentes" 10960 10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961 10966msgid "Permanent number" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 10971msgid "Permanently delete these records?" 10972msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10973 10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10975msgid "Personal data" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: Location of an LDS church temple 10979#: app/Elements/TempleCode.php:159 10980msgid "Perth, Australia" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: Name of a country or state 10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10985msgid "Peru" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Name of a country or state 10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10990msgid "Philippines" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Location of an LDS church temple 10994#: app/Elements/TempleCode.php:160 10995msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798 10999#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589 11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11001msgid "Phone" 11002msgstr "" 11003 11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11005msgid "Phonetic algorithm" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:665 11009msgid "Phonetic name" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219 11013msgid "Phonetic place" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11019msgid "Phonetic search" 11020msgstr "Procura fonética" 11021 11022#: app/Gedcom.php:672 11023msgid "Phonetic type" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Type of media object 11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995 11028msgid "Photo" 11029msgstr "Foto" 11030 11031#. I18N: The name of a colour-scheme 11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11033msgid "Pink Plastic" 11034msgstr "Plástico Rosa" 11035 11036#. I18N: Name of a country or state 11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11038msgid "Pitcairn" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899 11042#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471 11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11062msgid "Place" 11063msgstr "Lugar" 11064 11065#. I18N: Name of a module/list 11066#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11069msgid "Place hierarchy" 11070msgstr "Xerarquía de lugares" 11071 11072#: app/Gedcom.php:1609 11073msgid "Place in Hebrew" 11074msgstr "" 11075 11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11077msgid "Place list" 11078msgstr "Lista de lugares" 11079 11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11083msgstr "" 11084 11085#: resources/views/help/place.phtml:12 11086msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11087msgstr "" 11088 11089#: resources/views/help/place.phtml:8 11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11091msgstr "" 11092 11093#: app/Gedcom.php:579 11094msgid "Place of LDS baptism" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:719 11098msgid "Place of LDS child sealing" 11099msgstr "" 11100 11101#: app/Gedcom.php:620 11102msgid "Place of LDS confirmation" 11103msgstr "" 11104 11105#: app/Gedcom.php:640 11106msgid "Place of LDS endowment" 11107msgstr "" 11108 11109#: app/Gedcom.php:473 11110msgid "Place of LDS spouse sealing" 11111msgstr "" 11112 11113#: app/Gedcom.php:571 11114msgid "Place of adoption" 11115msgstr "" 11116 11117#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11118msgid "Place of baptism" 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11122msgid "Place of bar mitzvah" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11126msgid "Place of bat mitzvah" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11131msgid "Place of birth" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:598 11135msgid "Place of blessing" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:950 11139msgid "Place of brit milah" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11143msgid "Place of burial" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614 11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11148msgid "Place of christening" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: German Bürgerort 11152#: app/Gedcom.php:1405 11153msgid "Place of citizenship" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11157msgid "Place of confirmation" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Gedcom.php:626 11161msgid "Place of cremation" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11166msgid "Place of death" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Gedcom.php:637 11170msgid "Place of emigration" 11171msgstr "" 11172 11173#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11174msgid "Place of engagement" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218 11178msgid "Place of event" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11182msgid "Place of first communion" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:663 11186msgid "Place of immigration" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11191msgid "Place of marriage" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11195msgid "Place of marriage banns" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Gedcom.php:691 11199msgid "Place of naturalization" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Gedcom.php:701 11203msgid "Place of ordination" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Gedcom.php:709 11207msgid "Place of residence" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: Name of a module 11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11215msgid "Places" 11216msgstr "" 11217 11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11221msgid "Play" 11222msgstr "Reproducir" 11223 11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11225msgid "Please enter a valid email address." 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11232msgid "Please try again." 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: a month in the French republican calendar 11236#: app/Date/FrenchDate.php:157 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Pluviose" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: a month in the French republican calendar 11242#: app/Date/FrenchDate.php:251 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Pluviose" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: a month in the French republican calendar 11248#: app/Date/FrenchDate.php:204 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Pluviose" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: a month in the French republican calendar 11254#: app/Date/FrenchDate.php:109 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Pluviose" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: Name of a country or state 11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11261msgid "Poland" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11265msgctxt "Surname tradition" 11266msgid "Polish" 11267msgstr "Polaco" 11268 11269#. I18N: A configuration setting 11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11274msgid "Port number" 11275msgstr "Número de porto" 11276 11277#. I18N: Location of an LDS church temple 11278#: app/Elements/TempleCode.php:162 11279msgid "Portland, Oregon, United States" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Location of an LDS church temple 11283#: app/Elements/TempleCode.php:154 11284msgid "Porto Alegre, Brazil" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: page orientation 11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11291msgid "Portrait" 11292msgstr "Vertical" 11293 11294#. I18N: Name of a country or state 11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11296msgid "Portugal" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11300msgctxt "Surname tradition" 11301msgid "Portuguese" 11302msgstr "Portugués" 11303 11304#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788 11305#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163 11306#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286 11307#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584 11308msgid "Postal code" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: Name of a module 11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11313msgid "Powered by webtrees™" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:165 11318msgctxt "GENITIVE" 11319msgid "Prairial" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: a month in the French republican calendar 11323#: app/Date/FrenchDate.php:259 11324msgctxt "INSTRUMENTAL" 11325msgid "Prairial" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: a month in the French republican calendar 11329#: app/Date/FrenchDate.php:212 11330msgctxt "LOCATIVE" 11331msgid "Prairial" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: a month in the French republican calendar 11335#: app/Date/FrenchDate.php:118 11336msgctxt "NOMINATIVE" 11337msgid "Prairial" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11355#: resources/views/admin/components.phtml:60 11356#: resources/views/admin/components.phtml:63 11357#: resources/views/admin/modules.phtml:75 11358#: resources/views/admin/modules.phtml:77 11359#: resources/views/admin/modules.phtml:148 11360#: resources/views/admin/modules.phtml:151 11361#: resources/views/admin/modules.phtml:154 11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11365msgid "Preferences" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11369#, php-format 11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: A configuration setting 11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11375msgid "Preferred contact method" 11376msgstr "Método preferido de contacto" 11377 11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11379#: app/Elements/TempleCode.php:161 11380msgid "President’s Office" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Location of an LDS church temple 11384#: app/Elements/TempleCode.php:163 11385msgid "Preston, England" 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11391msgid "Preview" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11395msgid "Priest" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: The first day in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:301 11400msgid "Primidi" 11401msgstr "" 11402 11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11404msgid "Print basic events when blank" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523 11408msgid "Priority" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11413msgid "Privacy" 11414msgstr "Privacidade" 11415 11416#. I18N: Name of a module 11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11419msgid "Privacy policy" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11424msgid "Privacy restrictions" 11425msgstr "Restriccións de privacidade" 11426 11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11429msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11430 11431#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468 11432#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357 11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11435#, fuzzy 11436msgid "Private" 11437msgstr "Privado" 11438 11439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11440msgid "Private key" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Gedcom.php:702 11444msgid "Probate" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/Gedcom.php:703 11448msgid "Property" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: Location of an LDS church temple 11452#: app/Elements/TempleCode.php:164 11453msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Location of an LDS church temple 11457#: app/Elements/TempleCode.php:165 11458msgid "Provo, Utah, United States" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: An individual that represents another 11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11463msgid "Proxy" 11464msgstr "" 11465 11466#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11467#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11468msgid "Publication" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: Name of a country or state 11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11473msgid "Puerto Rico" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: Name of a country or state 11477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11478msgid "Qatar" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 11482#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123 11483#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298 11484#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725 11485msgid "Quality of data" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:307 11490msgid "Quartidi" 11491msgstr "" 11492 11493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11495msgid "Question" 11496msgstr "Cuestión" 11497 11498#. I18N: Location of an LDS church temple 11499#: app/Elements/TempleCode.php:166 11500msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11501msgstr "" 11502 11503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11504msgid "Quick family facts" 11505msgstr "" 11506 11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11508msgid "Quick individual facts" 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11512#: app/Date/FrenchDate.php:309 11513msgid "Quintidi" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11518#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11519msgid "RE: " 11520msgstr "RE: " 11521 11522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11523msgid "Rabbi" 11524msgstr "Rabino" 11525 11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11527#: app/Date/HijriDate.php:146 11528msgctxt "GENITIVE" 11529msgid "Rabi’ al-awwal" 11530msgstr "" 11531 11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11533#: app/Date/HijriDate.php:236 11534msgctxt "INSTRUMENTAL" 11535msgid "Rabi’ al-awwal" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11539#: app/Date/HijriDate.php:191 11540msgctxt "LOCATIVE" 11541msgid "Rabi’ al-awwal" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11545#: app/Date/HijriDate.php:101 11546msgctxt "NOMINATIVE" 11547msgid "Rabi’ al-awwal" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11551#: app/Date/HijriDate.php:148 11552msgctxt "GENITIVE" 11553msgid "Rabi’ al-thani" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11557#: app/Date/HijriDate.php:238 11558msgctxt "INSTRUMENTAL" 11559msgid "Rabi’ al-thani" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11563#: app/Date/HijriDate.php:193 11564msgctxt "LOCATIVE" 11565msgid "Rabi’ al-thani" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11569#: app/Date/HijriDate.php:103 11570msgctxt "NOMINATIVE" 11571msgid "Rabi’ al-thani" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11575#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11576msgctxt "Female pedigree" 11577msgid "Rada" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11582msgctxt "Male pedigree" 11583msgid "Rada" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11587#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11588msgctxt "Pedigree" 11589msgid "Rada" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11593#: app/Date/HijriDate.php:154 11594msgctxt "GENITIVE" 11595msgid "Rajab" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11599#: app/Date/HijriDate.php:244 11600msgctxt "INSTRUMENTAL" 11601msgid "Rajab" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11605#: app/Date/HijriDate.php:199 11606msgctxt "LOCATIVE" 11607msgid "Rajab" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11611#: app/Date/HijriDate.php:109 11612msgctxt "NOMINATIVE" 11613msgid "Rajab" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Location of an LDS church temple 11617#: app/Elements/TempleCode.php:167 11618msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11622#: app/Date/HijriDate.php:158 11623msgctxt "GENITIVE" 11624msgid "Ramadan" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11628#: app/Date/HijriDate.php:248 11629msgctxt "INSTRUMENTAL" 11630msgid "Ramadan" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11634#: app/Date/HijriDate.php:203 11635msgctxt "LOCATIVE" 11636msgid "Ramadan" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11640#: app/Date/HijriDate.php:113 11641msgctxt "NOMINATIVE" 11642msgid "Ramadan" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: Description of the “Slide show” module 11646#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11647msgid "Random images from the current family tree." 11648msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11649 11650#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11651#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11652#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11653#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11654msgid "Re-order children" 11655msgstr "Reordear fillos" 11656 11657#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11659#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11661msgid "Re-order families" 11662msgstr "" 11663 11664#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11665#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11666#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11668#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11669msgid "Re-order media" 11670msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11671 11672#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11673msgid "Re-order media files" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11679msgid "Re-order names" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11684#: resources/views/admin/users.phtml:27 11685#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11686#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11687#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11688#: resources/views/register-page.phtml:35 11689msgid "Real name" 11690msgstr "Nome real" 11691 11692#. I18N: Name of a module 11693#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11694#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11695msgid "Recent changes" 11696msgstr "Cambios recentes" 11697 11698#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11699msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11700msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11701 11702#. I18N: Location of an LDS church temple 11703#: app/Elements/TempleCode.php:168 11704msgid "Recife, Brazil" 11705msgstr "" 11706 11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11709#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11711#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11714#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11715msgid "Record" 11716msgstr "Rexisto" 11717 11718#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 11719#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861 11720#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555 11721#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564 11722msgid "Record ID number" 11723msgstr "" 11724 11725#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848 11726msgid "Record file number" 11727msgstr "" 11728 11729#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11730#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11731#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11732msgid "Records" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11736#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11737msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Location of an LDS church temple 11741#: app/Elements/TempleCode.php:169 11742msgid "Redlands, California, United States" 11743msgstr "" 11744 11745#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768 11746#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819 11747msgid "Reference number" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Location of an LDS church temple 11751#: app/Elements/TempleCode.php:170 11752msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11756msgid "Registered partnership" 11757msgstr "" 11758 11759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11760msgid "Registry officer" 11761msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11762 11763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11764msgctxt "FEMALE" 11765msgid "Registry officer" 11766msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11767 11768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11769msgctxt "MALE" 11770msgid "Registry officer" 11771msgstr "Funcionario do Rexistro" 11772 11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11774#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11775msgid "Regular expression" 11776msgstr "Expresión regular" 11777 11778#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11779msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11780msgstr "" 11781 11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11784msgid "Reject" 11785msgstr "" 11786 11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11788msgid "Reject all changes" 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: Name of a module/report 11792#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11794msgid "Related families" 11795msgstr "Familias relacionadas" 11796 11797#. I18N: Name of a report 11798#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11800msgid "Related individuals" 11801msgstr "Individuos relacionados" 11802 11803#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126 11804#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701 11805#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398 11806#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11807#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11808msgid "Relationship" 11809msgstr "" 11810 11811#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061 11812#: app/Gedcom.php:1449 11813msgid "Relationship to father" 11814msgstr "" 11815 11816#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11817msgid "Relationship to me" 11818msgstr "" 11819 11820#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063 11821#: app/Gedcom.php:1450 11822msgid "Relationship to mother" 11823msgstr "" 11824 11825#: app/Gedcom.php:651 11826msgid "Relationship to parents" 11827msgstr "" 11828 11829#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11830#, php-format 11831msgid "Relationship: %s" 11832msgstr "Relación: %s" 11833 11834#. I18N: Name of a module/chart 11835#. I18N: Configuration option 11836#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11839#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11840msgid "Relationships" 11841msgstr "Relacións" 11842 11843#. I18N: %s are individual’s names 11844#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11845#, php-format 11846msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11847msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11848 11849#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385 11850msgid "Reliability of the information" 11851msgstr "" 11852 11853#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239 11854#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11856msgid "Religion" 11857msgstr "" 11858 11859#: app/Gedcom.php:699 11860msgid "Religious institution" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11864msgid "Religious marriage" 11865msgstr "" 11866 11867#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11868msgid "Reload map" 11869msgstr "" 11870 11871#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527 11872msgid "Reminder date" 11873msgstr "" 11874 11875#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11876msgid "Reminder email frequency (days)" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Gedcom.php:1628 11880msgid "Remote server" 11881msgstr "" 11882 11883#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11885#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11888msgid "Remove" 11889msgstr "Borrar" 11890 11891#. I18N: Name of a module 11892#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11893msgid "Remove duplicate links" 11894msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11895 11896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11897msgid "Remove individual" 11898msgstr "Borrar persoa" 11899 11900#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11902msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11903msgstr "" 11904 11905#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11906msgid "Remove this location?" 11907msgstr "" 11908 11909#. I18N: Location of an LDS church temple 11910#: app/Elements/TempleCode.php:171 11911msgid "Reno, Nevada, United States" 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11915msgid "Renumber" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Renumber the records in a family tree 11919#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11922msgid "Renumber family tree" 11923msgstr "" 11924 11925#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11926msgid "Replace" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Description of a “Data fix” module 11930#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11931msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11932msgstr "" 11933 11934#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11935msgid "Replace with" 11936msgstr "" 11937 11938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11939msgid "Replacement text" 11940msgstr "Texto de substitución" 11941 11942#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11944msgid "Reply" 11945msgstr "Responder" 11946 11947#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11948#: resources/views/admin/modules.phtml:225 11949#: resources/views/admin/modules.phtml:228 11950#: resources/views/report-select-page.phtml:21 11951msgid "Report" 11952msgstr "Informe" 11953 11954#. I18N: Name of a module 11955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11956#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11958#: resources/views/admin/modules.phtml:103 11959#: resources/views/admin/modules.phtml:105 11960msgid "Reports" 11961msgstr "Informes" 11962 11963#. I18N: Name of a module/list 11964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11965#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 11969#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11973#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11974#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11975#: resources/views/search-general-page.phtml:93 11976#: resources/views/search-results.phtml:70 11977msgid "Repositories" 11978msgstr "Bibliotecas" 11979 11980#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133 11981#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 11982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 11983#: resources/views/admin/trees.phtml:240 11984#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11986#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11987msgid "Repository" 11988msgstr "" 11989 11990#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11991msgid "Repository name" 11992msgstr "Nome de repositorio" 11993 11994#. I18N: Name of a country or state 11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11996msgid "Republic of the Congo" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12001#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12002msgid "Request a new password" 12003msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12004 12005#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12007#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12008#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12009msgid "Request a new user account" 12010msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12011 12012#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12013msgid "Research" 12014msgstr "" 12015 12016#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128 12017#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12018#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12019#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12020msgid "Research task" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12025msgid "Research tasks" 12026msgstr "Tarefas de investigación" 12027 12028#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12029msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12030msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12031 12032#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12033msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12034msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12035 12036#: app/Gedcom.php:707 12037msgid "Residence" 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12042msgid "Restore the default block layout" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12047msgid "Restrict to immediate family" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: a restriction on viewing data 12051#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710 12052#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727 12053#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733 12054#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737 12055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12056#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12057msgid "Restriction" 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12061msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12065msgid "Results" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/Gedcom.php:711 12069msgid "Retirement" 12070msgstr "" 12071 12072#. I18N: Name of a country or state 12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12074msgid "Reunion" 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Location of an LDS church temple 12078#: app/Elements/TempleCode.php:172 12079msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12083#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119 12084#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294 12085#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721 12086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12087msgid "Role" 12088msgstr "" 12089 12090#. I18N: Name of a country or state 12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12092msgid "Romania" 12093msgstr "" 12094 12095#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12096msgid "Romanized" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/Gedcom.php:677 12100msgid "Romanized name" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226 12104msgid "Romanized place" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Gedcom.php:684 12108msgid "Romanized type" 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12113msgid "Roots" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403 12117msgid "Rufname" 12118msgstr "" 12119 12120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12121#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12123msgid "Russell" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Name of a country or state 12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12128msgid "Russia" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Name of a country or state 12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12133msgid "Rwanda" 12134msgstr "" 12135 12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12137msgid "SMTP mail server" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12141msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12145#, php-format 12146msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12150#: app/Services/EmailService.php:209 12151msgid "SSL/TLS" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12155#: app/Services/EmailService.php:211 12156msgid "STARTTLS" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: Location of an LDS church temple 12160#: app/Elements/TempleCode.php:173 12161msgid "Sacramento, California, United States" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12165#: app/Date/HijriDate.php:144 12166msgctxt "GENITIVE" 12167msgid "Safar" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12171#: app/Date/HijriDate.php:234 12172msgctxt "INSTRUMENTAL" 12173msgid "Safar" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12177#: app/Date/HijriDate.php:189 12178msgctxt "LOCATIVE" 12179msgid "Safar" 12180msgstr "" 12181 12182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12183#: app/Date/HijriDate.php:99 12184msgctxt "NOMINATIVE" 12185msgid "Safar" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: The name of a colour-scheme 12189#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12190msgid "Sage" 12191msgstr "" 12192 12193#. I18N: Name of a country or state 12194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12195msgid "Saint Helena" 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: Name of a country or state 12199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12200msgid "Saint Kitts and Nevis" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12205msgid "Saint Lucia" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: Name of a country or state 12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12210msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Name of a country or state 12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12215msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:183 12220msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12224msgid "Same as uploaded file" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: Name of a country or state 12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12229msgid "Samoa" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: Location of an LDS church temple 12233#: app/Elements/TempleCode.php:176 12234msgid "San Antonio, Texas, United States" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Location of an LDS church temple 12238#: app/Elements/TempleCode.php:177 12239msgid "San Diego, California, United States" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Location of an LDS church temple 12243#: app/Elements/TempleCode.php:182 12244msgid "San Jose, Costa Rica" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: Name of a country or state 12248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12249msgid "San Marino" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Location of an LDS church temple 12253#: app/Elements/TempleCode.php:174 12254msgid "San Salvador, El Salvador" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Location of an LDS church temple 12258#: app/Elements/TempleCode.php:175 12259msgid "Santiago, Chile" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Location of an LDS church temple 12263#: app/Elements/TempleCode.php:178 12264msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: Location of an LDS church temple 12268#: app/Elements/TempleCode.php:186 12269msgid "Sao Paulo, Brazil" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Name of a country or state 12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12274msgid "Sao Tome and Principe" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: abbreviation for Saturday 12278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12280msgid "Sat" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12284msgid "Saturday" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12289msgid "Saudi Arabia" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145 12293msgid "Schema" 12294msgstr "" 12295 12296#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658 12297msgid "School or college" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12302msgid "Scotland" 12303msgstr "" 12304 12305#: app/Gedcom.php:1532 12306msgid "Scrapbook" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12310#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12311msgctxt "Female pedigree" 12312msgid "Sealing" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12316#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12317msgctxt "Male pedigree" 12318msgid "Sealing" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12322#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12323msgctxt "Pedigree" 12324msgid "Sealing" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12328#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12329msgid "Sealing canceled (divorce)" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: Name of a module 12333#. I18N: A button label. 12334#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12335#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12338#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12339#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12340#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12341#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12343#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12344#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12345msgid "Search" 12346msgstr "Procurar" 12347 12348#. I18N: Name of a module 12349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12350#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12351#, fuzzy 12352msgid "Search and replace" 12353msgstr "Buscar e substituír" 12354 12355#. I18N: Description of a “Data fix” module 12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12366msgid "Search filters" 12367msgstr "" 12368 12369#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12371msgid "Search for" 12372msgstr "" 12373 12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12375msgid "Search for locations in an external database." 12376msgstr "" 12377 12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12379msgid "Search for place names in an external database." 12380msgstr "" 12381 12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12384#, php-format 12385msgid "Search for place names using %s." 12386msgstr "" 12387 12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12389msgid "Search method" 12390msgstr "Método de busca" 12391 12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12393msgid "Search text/pattern" 12394msgstr "Busca texto/patrón" 12395 12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: Location of an LDS church temple 12401#: app/Elements/TempleCode.php:179 12402msgid "Seattle, Washington, United States" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12406msgid "Second record" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: A configuration setting 12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12411msgid "Secure connection" 12412msgstr "Conexión segura" 12413 12414#. I18N: A configuration setting 12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12416msgid "Security code" 12417msgstr "" 12418 12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12420#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12421#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12422#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12423#, php-format 12424msgid "See %s for more information." 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12430msgid "Select" 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12434msgid "Select a GEDCOM file to import" 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12438#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12439msgid "Select a date" 12440msgstr "Seleccione unha data" 12441 12442#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12443msgid "Select individuals by place or date" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12448msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12452msgid "Select the desired age interval" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12456msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12460msgid "Select two records to merge." 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12464msgid "Selector" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12468msgid "Seller" 12469msgstr "Vendedor" 12470 12471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12472msgctxt "FEMALE" 12473msgid "Seller" 12474msgstr "Vendedora" 12475 12476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12477msgctxt "MALE" 12478msgid "Seller" 12479msgstr "Vendedor" 12480 12481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12482#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12483#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12484#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12485msgid "Send" 12486msgstr "Enviar" 12487 12488#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12489#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12490#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12493msgid "Send a message" 12494msgstr "Enviar mensaxe" 12495 12496#: app/Services/MessageService.php:210 12497msgid "Send a message to all users" 12498msgstr "" 12499 12500#: app/Services/MessageService.php:211 12501msgid "Send a message to users who have never signed in" 12502msgstr "" 12503 12504#: app/Services/MessageService.php:212 12505msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12509msgid "Send a test email using these settings" 12510msgstr "" 12511 12512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12513msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Label for a configuration option 12517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12518msgid "Send out reminder emails" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12523msgid "Sender email" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: A configuration setting 12527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12528msgid "Sender name" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12533msgid "Sending email" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: A configuration setting 12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12538msgid "Sending server name" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: Name of a country or state 12542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12543msgid "Senegal" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: Location of an LDS church temple 12547#: app/Elements/TempleCode.php:180 12548msgid "Seoul, Korea" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12552msgctxt "Abbreviation for September" 12553msgid "Sep" 12554msgstr "" 12555 12556#: app/Gedcom.php:922 12557msgid "Separated" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Gedcom.php:1026 12561msgid "Separation" 12562msgstr "" 12563 12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12565msgctxt "GENITIVE" 12566msgid "September" 12567msgstr "" 12568 12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12570msgctxt "INSTRUMENTAL" 12571msgid "September" 12572msgstr "" 12573 12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12575msgctxt "LOCATIVE" 12576msgid "September" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12582msgctxt "NOMINATIVE" 12583msgid "September" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12587#: app/Date/FrenchDate.php:313 12588msgid "Septidi" 12589msgstr "" 12590 12591#. I18N: Name of a country or state 12592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12593msgid "Serbia" 12594msgstr "" 12595 12596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12597msgid "Servant" 12598msgstr "Criado" 12599 12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12601msgctxt "FEMALE" 12602msgid "Servant" 12603msgstr "Criada" 12604 12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12606msgctxt "MALE" 12607msgid "Servant" 12608msgstr "Criado" 12609 12610#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12612msgid "Server information" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: A configuration setting 12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12620msgid "Server name" 12621msgstr "Nome do servidor" 12622 12623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12624msgid "Set a new password" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12628msgid "Set as default" 12629msgstr "" 12630 12631#. I18N: You need to: 12632#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12633#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12634msgid "Set the access level for each tree." 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12639msgid "Set the default blocks for new family trees" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12644msgid "Set the default blocks for new users" 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12649msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12650msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12651 12652#. I18N: You need to: 12653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12655msgid "Set the status to “approved”." 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12660msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12664#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12665msgid "Setup wizard for webtrees" 12666msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12667 12668#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12669#: app/Date/FrenchDate.php:311 12670msgid "Sextidi" 12671msgstr "" 12672 12673#. I18N: Name of a country or state 12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12675msgid "Seychelles" 12676msgstr "" 12677 12678#: app/Date/JalaliDate.php:278 12679msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12680msgid "Shah" 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12684#: app/Date/JalaliDate.php:149 12685msgctxt "GENITIVE" 12686msgid "Shahrivar" 12687msgstr "" 12688 12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12690#: app/Date/JalaliDate.php:239 12691msgctxt "INSTRUMENTAL" 12692msgid "Shahrivar" 12693msgstr "" 12694 12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12696#: app/Date/JalaliDate.php:194 12697msgctxt "LOCATIVE" 12698msgid "Shahrivar" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12702#: app/Date/JalaliDate.php:104 12703msgctxt "NOMINATIVE" 12704msgid "Shahrivar" 12705msgstr "" 12706 12707#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12708#: resources/views/individual-page.phtml:66 12709msgid "Share" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12713msgid "Share the URL" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12717msgid "Share the anniversary of an event" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737 12721#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12722#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12723#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12724#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12725msgid "Shared note" 12726msgstr "Nota compartida" 12727 12728#. I18N: Name of a module/list 12729#: app/Module/NoteListModule.php:64 12730#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12731#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12732msgid "Shared notes" 12733msgstr "Notas compartidas" 12734 12735#. I18N: plural noun - things that can be shared 12736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12738msgid "Shares" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12742#: app/Date/HijriDate.php:160 12743msgctxt "GENITIVE" 12744msgid "Shawwal" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12748#: app/Date/HijriDate.php:250 12749msgctxt "INSTRUMENTAL" 12750msgid "Shawwal" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12754#: app/Date/HijriDate.php:205 12755msgctxt "LOCATIVE" 12756msgid "Shawwal" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12760#: app/Date/HijriDate.php:115 12761msgctxt "NOMINATIVE" 12762msgid "Shawwal" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12766#: app/Date/HijriDate.php:156 12767msgctxt "GENITIVE" 12768msgid "Sha’aban" 12769msgstr "" 12770 12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12772#: app/Date/HijriDate.php:246 12773msgctxt "INSTRUMENTAL" 12774msgid "Sha’aban" 12775msgstr "" 12776 12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12778#: app/Date/HijriDate.php:201 12779msgctxt "LOCATIVE" 12780msgid "Sha’aban" 12781msgstr "" 12782 12783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12784#: app/Date/HijriDate.php:111 12785msgctxt "NOMINATIVE" 12786msgid "Sha’aban" 12787msgstr "" 12788 12789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12790msgid "She " 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12794msgid "She died" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12799msgid "She married" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12803msgid "She resided at" 12804msgstr "" 12805 12806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12807msgid "She was born" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12811msgid "She was buried" 12812msgstr "" 12813 12814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12815msgid "She was christened" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12819msgid "She was cremated" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: a month in the Jewish calendar 12823#: app/Date/JewishDate.php:201 12824msgctxt "GENITIVE" 12825msgid "Shevat" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: a month in the Jewish calendar 12829#: app/Date/JewishDate.php:305 12830msgctxt "INSTRUMENTAL" 12831msgid "Shevat" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: a month in the Jewish calendar 12835#: app/Date/JewishDate.php:253 12836msgctxt "LOCATIVE" 12837msgid "Shevat" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: a month in the Jewish calendar 12841#: app/Date/JewishDate.php:149 12842msgctxt "NOMINATIVE" 12843msgid "Shevat" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: The name of a colour-scheme 12847#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12848msgid "Shiny Tomato" 12849msgstr "Tomate Brillante" 12850 12851#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12852#: resources/views/help/date.phtml:111 12853msgid "Shortcut" 12854msgstr "" 12855 12856#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12857msgid "Shortest marriage" 12858msgstr "" 12859 12860#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12861msgid "Show" 12862msgstr "Amosar" 12863 12864#. I18N: A configuration setting 12865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12866msgid "Show a download link in the media viewer" 12867msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12868 12869#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12870#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12871msgid "Show a privacy policy." 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: A configuration setting 12875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12876msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12877msgstr "" 12878 12879#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12880msgid "Show all media" 12881msgstr "" 12882 12883#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12884msgid "Show all notes" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12888msgid "Show all places in a list" 12889msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12890 12891#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12892msgid "Show all sources" 12893msgstr "Amosar todas as fontes" 12894 12895#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12897msgid "Show an age cursor" 12898msgstr "Amosar un cursor de idade" 12899 12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12901msgid "Show children of ancestors" 12902msgstr "" 12903 12904#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12905msgid "Show couples where either partner married more than once." 12906msgstr "" 12907 12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12909msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12913msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12917msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12921msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12925msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: label for yes/no option 12929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12930msgid "Show date of last update" 12931msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12932 12933#. I18N: A configuration setting 12934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12935msgid "Show dead individuals" 12936msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12937 12938#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12939msgid "Show divorced couples." 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12943msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12947msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12948msgstr "" 12949 12950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12951msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12952msgstr "" 12953 12954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12956msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12960msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12964msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: A configuration setting 12968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 12969msgid "Show list of family trees" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 12974msgid "Show living individuals" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: A configuration setting 12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 12979msgid "Show names of private individuals" 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12986msgid "Show notes" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12990msgid "Show occupations" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12994#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12995msgid "Show only events of living individuals" 12996msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12997 12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12999msgid "Show only females." 13000msgstr "" 13001 13002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13003msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13004msgstr "" 13005 13006#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13007msgid "Show only individuals, events, or all" 13008msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13009 13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13011msgid "Show only males." 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13016msgid "Show parents" 13017msgstr "Amosar pais" 13018 13019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13020#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13022#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13023#: resources/views/login-page.phtml:45 13024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13025#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13026#: resources/views/register-page.phtml:74 13027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13031msgid "Show password" 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13035msgid "Show pending changes" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13041msgid "Show photos" 13042msgstr "" 13043 13044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13045msgid "Show place hierarchy" 13046msgstr "" 13047 13048#. I18N: A configuration setting 13049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13050msgid "Show private relationships" 13051msgstr "Mostrar relacións privadas" 13052 13053#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13054msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13055msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13056 13057#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13058msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13059msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13060 13061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13062msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13063msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13064 13065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13066msgid "Show residences" 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13070msgid "Show slide show controls" 13071msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13072 13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13074#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13078msgid "Show sources" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13082#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13084msgid "Show spouses" 13085msgstr "Amosar esposas" 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13089msgid "Show statistics charts" 13090msgstr "" 13091 13092#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13094#, php-format 13095msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13096msgstr "" 13097 13098#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13099#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13100msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: label for a yes/no option 13104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13105msgid "Show the date and time" 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13109msgid "Show the date and time of update" 13110msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13111 13112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13113msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13114msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13115 13116#. I18N: A configuration setting 13117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13118msgid "Show the family tree" 13119msgstr "" 13120 13121#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13122msgid "Show the list of individuals" 13123msgstr "" 13124 13125#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13126msgid "Show the list of surnames" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13130#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13131msgid "Show the location of an event on an external map." 13132msgstr "" 13133 13134#. I18N: Description of the “Places” module 13135#: app/Module/PlacesModule.php:96 13136msgid "Show the location of events on a map." 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: label for a yes/no option 13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13141msgid "Show the user who made the change" 13142msgstr "" 13143 13144#. I18N: Label for a configuration option 13145#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13146#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13147#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13148msgid "Show this block for which languages" 13149msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13150 13151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13152#, fuzzy 13153msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13154msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13155 13156#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13157#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13159#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13160msgid "Show to managers" 13161msgstr "Amosar aos xestores" 13162 13163#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13164#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13165#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13168#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13169msgid "Show to members" 13170msgstr "Amosar aos membros" 13171 13172#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13173#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13177#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13178msgid "Show to visitors" 13179msgstr "Amosar aos visitantes" 13180 13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13183msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13187#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13188msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13189msgstr "" 13190 13191#. I18N: %s are placeholders for numbers 13192#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13193#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13195#, php-format 13196msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13197msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13198 13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13200msgid "Sibling" 13201msgstr "Irmán" 13202 13203#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13204msgid "Siblings" 13205msgstr "Irmán" 13206 13207#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13208#: resources/views/admin/modules.phtml:181 13209msgid "Sidebar" 13210msgstr "Barra lateral" 13211 13212#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13214#: resources/views/admin/modules.phtml:87 13215#: resources/views/admin/modules.phtml:89 13216msgid "Sidebars" 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: Name of a country or state 13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13221msgid "Sierra Leone" 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: Name of a module 13225#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13226#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13227#, fuzzy 13228msgid "Sign in" 13229msgstr "Iniciar a sesión" 13230 13231#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13232#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13233#, fuzzy 13234msgid "Sign out" 13235msgstr "Sair" 13236 13237#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13239msgid "Sign-in and registration" 13240msgstr "" 13241 13242#: app/Gedcom.php:1425 13243msgid "Signature" 13244msgstr "" 13245 13246#: resources/views/help/date.phtml:136 13247msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: Name of a country or state 13251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13252msgid "Singapore" 13253msgstr "" 13254 13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13257msgid "Sister" 13258msgstr "" 13259 13260#. I18N: A configuration setting 13261#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13262#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13263#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13264msgid "Site identification code" 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13269#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13270msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13271msgstr "" 13272 13273#. I18N: A configuration setting 13274#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13275#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13276msgid "Site verification code" 13277msgstr "" 13278 13279#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13280#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13281msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13282msgstr "" 13283 13284#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13285#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13286msgid "Sitemaps" 13287msgstr "Mapa do sitio" 13288 13289#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13290#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13291msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13292msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13293 13294#. I18N: a month in the Jewish calendar 13295#: app/Date/JewishDate.php:211 13296msgctxt "GENITIVE" 13297msgid "Sivan" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: a month in the Jewish calendar 13301#: app/Date/JewishDate.php:315 13302msgctxt "INSTRUMENTAL" 13303msgid "Sivan" 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: a month in the Jewish calendar 13307#: app/Date/JewishDate.php:263 13308msgctxt "LOCATIVE" 13309msgid "Sivan" 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: a month in the Jewish calendar 13313#: app/Date/JewishDate.php:159 13314msgctxt "NOMINATIVE" 13315msgid "Sivan" 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13319#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13320#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13321msgid "Skip to content" 13322msgstr "" 13323 13324#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13325msgid "Slave" 13326msgstr "Escravo" 13327 13328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13329msgctxt "FEMALE" 13330msgid "Slave" 13331msgstr "Escrava" 13332 13333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13334msgctxt "MALE" 13335msgid "Slave" 13336msgstr "Escravo" 13337 13338#. I18N: Name of a module 13339#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13340msgid "Slide show" 13341msgstr "Presentación de diapositivas" 13342 13343#. I18N: Name of a country or state 13344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13345msgid "Slovakia" 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Name of a country or state 13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13350msgid "Slovenia" 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13354msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: Location of an LDS church temple 13358#: app/Elements/TempleCode.php:185 13359msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13360msgstr "" 13361 13362#: app/Gedcom.php:733 13363msgid "Social security number" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Name of a country or state 13367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13368msgid "Solomon Islands" 13369msgstr "" 13370 13371#. I18N: Name of a country or state 13372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13373msgid "Somalia" 13374msgstr "" 13375 13376#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13377#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13378msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Description of a “Data fix” module 13382#: app/Module/FixNameTags.php:95 13383msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13384msgstr "" 13385 13386#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13387msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13392msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13393msgstr "" 13394 13395#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13397msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13398msgstr "" 13399 13400#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13403#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13404msgid "Son" 13405msgstr "Fillo" 13406 13407#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13408#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13409#, php-format 13410msgid "Son of %s" 13411msgstr "" 13412 13413#: app/Gedcom.php:1685 13414msgid "Sort date" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Label for a configuration option 13418#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13419#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13420#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13421#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13422#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13426#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13427#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13430#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13433msgid "Sort order" 13434msgstr "Orde de clasificación" 13435 13436#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13438msgid "Sosa" 13439msgstr "Sosa" 13440 13441#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13442msgid "Sosa-Stradonitz number" 13443msgstr "" 13444 13445#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13446msgid "Sounds like" 13447msgstr "" 13448 13449#. I18N: Name of a module/report 13450#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256 13451#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276 13452#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288 13453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13454#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13456#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13457#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13458#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13460#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13462#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13466#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13467#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13483msgid "Source" 13484msgstr "Fonte" 13485 13486#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723 13487#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114 13488#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702 13489#: app/Gedcom.php:1716 13490msgid "Source citation" 13491msgstr "" 13492 13493#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13494msgid "Source citations" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13499msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: A configuration setting 13503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13505msgid "Source type" 13506msgstr "Tipo de fonte" 13507 13508#. I18N: Name of a module/list 13509#. I18N: Name of a module 13510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13511#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13512#: app/Services/AdminService.php:183 13513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13515#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13516#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13517#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13518#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13519#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13520#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13524#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13525#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13526#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13527#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13528#: resources/views/search-results.phtml:59 13529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13534msgid "Sources" 13535msgstr "Fontes" 13536 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13538msgid "Sources to the events" 13539msgstr "" 13540 13541#. I18N: Name of a country or state 13542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13543msgid "South Africa" 13544msgstr "" 13545 13546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13547msgid "South America" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Name of a country or state 13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13552msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: Name of a country or state 13556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13557msgid "South Sudan" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Name of a country or state 13561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13562msgid "Spain" 13563msgstr "España" 13564 13565#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13566msgctxt "Surname tradition" 13567msgid "Spanish" 13568msgstr "Español" 13569 13570#. I18N: Location of an LDS church temple 13571#: app/Elements/TempleCode.php:188 13572msgid "Spokane, Washington, United States" 13573msgstr "" 13574 13575#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13582msgid "Spouse" 13583msgstr "Cónxuxe" 13584 13585#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13586#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13587#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13588#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13589msgid "Spouses" 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13597msgid "Spouses and children" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Name of a country or state 13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13602msgid "Sri Lanka" 13603msgstr "" 13604 13605#. I18N: Location of an LDS church temple 13606#: app/Elements/TempleCode.php:181 13607msgid "St. George, Utah, United States" 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Location of an LDS church temple 13611#: app/Elements/TempleCode.php:184 13612msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: Location of an LDS church temple 13616#: app/Elements/TempleCode.php:187 13617msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13618msgstr "" 13619 13620#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13621msgid "Standard GEDCOM tags" 13622msgstr "" 13623 13624#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13625msgid "Start slide show on page load" 13626msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13627 13628#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13629msgid "Start year" 13630msgstr "Ano inicial" 13631 13632#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13633msgid "Starting range of change dates" 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13637msgid "Statcounter™" 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 13641#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585 13642msgid "State" 13643msgstr "Estado/Provincia" 13644 13645#. I18N: Name of a module 13646#. I18N: Name of a module/chart 13647#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13648#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13651#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13652msgid "Statistics" 13653msgstr "Estatísticas" 13654 13655#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641 13656#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134 13657#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454 13658#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13659#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13660msgid "Status" 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642 13664#: app/Gedcom.php:721 13665msgid "Status change date" 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13669#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13670#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13671#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13672msgid "Stillborn: exempt" 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: Location of an LDS church temple 13676#: app/Elements/TempleCode.php:189 13677msgid "Stockholm, Sweden" 13678msgstr "" 13679 13680#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13682#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13683msgid "Stop" 13684msgstr "Parar" 13685 13686#. I18N: Name of a module 13687#: app/Module/StoriesModule.php:205 13688#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13689#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13690msgid "Stories" 13691msgstr "Historias" 13692 13693#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13694msgid "Story" 13695msgstr "Historia" 13696 13697#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13698#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13699#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13700msgid "Story title" 13701msgstr "Título da historia" 13702 13703#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372 13704msgid "Street name" 13705msgstr "" 13706 13707#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13708#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13709#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13710#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13711msgid "Subject" 13712msgstr "Asunto" 13713 13714#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851 13715#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13716#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13717msgid "Submission" 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13721#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13722#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13723#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13724#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13725msgid "Submitted but not yet cleared" 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828 13729#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13730#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13731#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13732#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13733msgid "Submitter" 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13737msgid "Submitter name" 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Name of a module/list 13741#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13742#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13744#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13745#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13746#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13747#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13748msgid "Submitters" 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: Name of a country or state 13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13753msgid "Sudan" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: abbreviation for Sunday 13757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13759msgid "Sun" 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13763msgid "Sunday" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13768#, php-format 13769msgid "Support and documentation can be found at %s." 13770msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13771 13772#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13773msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13777msgid "Support for SQL Server is experimental." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Name of a country or state 13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13782msgid "Suriname" 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686 13786#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13787#: resources/views/branches-page.phtml:25 13788#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13789#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13791#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13794msgid "Surname" 13795msgstr "" 13796 13797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13798msgid "Surname distribution chart" 13799msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13800 13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13802msgid "Surname list style" 13803msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13804 13805#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13806msgid "Surname option" 13807msgstr "Opción de apelido" 13808 13809#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685 13810msgid "Surname prefix" 13811msgstr "" 13812 13813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13814msgid "Surname tradition" 13815msgstr "Tradición do apelido" 13816 13817#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13821msgid "Surnames" 13822msgstr "" 13823 13824#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13825msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13826msgstr "" 13827 13828#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13829msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13830msgstr "" 13831 13832#. I18N: Location of an LDS church temple 13833#: app/Elements/TempleCode.php:190 13834msgid "Suva, Fiji" 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: Name of a country or state 13838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13839msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Reverse the order of two individuals 13843#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13844msgid "Swap individuals" 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Name of a country or state 13848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13849msgid "Swaziland" 13850msgstr "" 13851 13852#. I18N: Name of a country or state 13853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13854msgid "Sweden" 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: Name of a country or state 13858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13859msgid "Switzerland" 13860msgstr "Suíza" 13861 13862#. I18N: Location of an LDS church temple 13863#: app/Elements/TempleCode.php:192 13864msgid "Sydney, Australia" 13865msgstr "" 13866 13867#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13868msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13869msgstr "" 13870 13871#. I18N: Name of a country or state 13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13873msgid "Syria" 13874msgstr "" 13875 13876#: resources/views/admin/modules.phtml:170 13877#: resources/views/admin/modules.phtml:173 13878msgid "Tab" 13879msgstr "Pestana" 13880 13881#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13884#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13885msgid "Table prefix" 13886msgstr "" 13887 13888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13889#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13891#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13892#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13896#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13898#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13900#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13903msgctxt "paper size" 13904msgid "Tabloid" 13905msgstr "" 13906 13907#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13909#: resources/views/admin/modules.phtml:83 13910#: resources/views/admin/modules.phtml:85 13911msgid "Tabs" 13912msgstr "Pestanas" 13913 13914#. I18N: Location of an LDS church temple 13915#: app/Elements/TempleCode.php:193 13916msgid "Taipei, Taiwan" 13917msgstr "" 13918 13919#. I18N: Name of a country or state 13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13921msgid "Taiwan" 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: Name of a country or state 13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13926msgid "Tajikistan" 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Location of an LDS church temple 13930#: app/Elements/TempleCode.php:194 13931msgid "Tampico, Mexico" 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: a month in the Jewish calendar 13935#: app/Date/JewishDate.php:213 13936msgctxt "GENITIVE" 13937msgid "Tamuz" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: a month in the Jewish calendar 13941#: app/Date/JewishDate.php:317 13942msgctxt "INSTRUMENTAL" 13943msgid "Tamuz" 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: a month in the Jewish calendar 13947#: app/Date/JewishDate.php:265 13948msgctxt "LOCATIVE" 13949msgid "Tamuz" 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: a month in the Jewish calendar 13953#: app/Date/JewishDate.php:161 13954msgctxt "NOMINATIVE" 13955msgid "Tamuz" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Name of a country or state 13959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13960msgid "Tanzania" 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: The name of a colour-scheme 13964#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13965msgid "Teal Top" 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: A configuration setting 13969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 13970msgid "Technical help contact" 13971msgstr "" 13972 13973#. I18N: Location of an LDS church temple 13974#: app/Elements/TempleCode.php:195 13975msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13976msgstr "" 13977 13978#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13979msgid "Templates" 13980msgstr "Plantillas" 13981 13982#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13983#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643 13984#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863 13985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13986msgid "Temple" 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: a month in the Jewish calendar 13990#: app/Date/JewishDate.php:199 13991msgctxt "GENITIVE" 13992msgid "Tevet" 13993msgstr "" 13994 13995#. I18N: a month in the Jewish calendar 13996#: app/Date/JewishDate.php:303 13997msgctxt "INSTRUMENTAL" 13998msgid "Tevet" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: a month in the Jewish calendar 14002#: app/Date/JewishDate.php:251 14003msgctxt "LOCATIVE" 14004msgid "Tevet" 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: a month in the Jewish calendar 14008#: app/Date/JewishDate.php:147 14009msgctxt "NOMINATIVE" 14010msgid "Tevet" 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726 14014#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117 14015#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292 14016#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719 14017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14018#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14019msgid "Text" 14020msgstr "" 14021 14022#: app/Gedcom.php:1557 14023msgid "Text direction" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Name of a country or state 14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14028msgid "Thailand" 14029msgstr "" 14030 14031#: resources/views/help/name.phtml:8 14032msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14033msgstr "" 14034 14035#: resources/views/help/surname.phtml:8 14036msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14040#, php-format 14041msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14042msgstr "" 14043 14044#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14045msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14046msgstr "" 14047 14048#. I18N: Location of an LDS church temple 14049#: app/Elements/TempleCode.php:104 14050msgid "The Hague, Netherlands" 14051msgstr "" 14052 14053#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14054#, php-format 14055msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14059#, php-format 14060msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14064#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14065msgid "The PHP temporary folder is missing." 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14069#, php-format 14070msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14074#, php-format 14075msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14079msgid "The URL was copied to the clipboard" 14080msgstr "" 14081 14082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14083#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14084#, php-format 14085msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14086msgstr "" 14087 14088#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14089msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: Description of the “Calendar” module 14093#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14094msgid "The calendar menu." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14100#, php-format 14101msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14105#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14106#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14107#, php-format 14108msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: Description of the “Charts” module 14112#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14113msgid "The charts menu." 14114msgstr "" 14115 14116#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14117msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14121msgid "The date and time of the last update" 14122msgstr "" 14123 14124#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14125#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14126#, php-format 14127msgid "The details for “%s” have been updated." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: %s is a filename 14131#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14132#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14133#, php-format 14134msgid "The family tree has been exported to %s." 14135msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14136 14137#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14138#, php-format 14139msgid "The family tree “%s” already exists." 14140msgstr "" 14141 14142#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14143#, php-format 14144msgid "The family tree “%s” has been created." 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: %s is the name of a family tree 14148#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14149#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14150#, php-format 14151msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: %s is the name of a family tree 14155#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14156#, php-format 14157msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14158msgstr "" 14159 14160#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14161msgid "The family trees have been merged successfully." 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: Description of the “Family trees” module 14165#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14166msgid "The family trees menu." 14167msgstr "" 14168 14169#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14170#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14171#, php-format 14172msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14173msgstr "" 14174 14175#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14176#, php-format 14177msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14181#, php-format 14182msgid "The file %s could not be created." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14186#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14187#, php-format 14188msgid "The file %s could not be deleted." 14189msgstr "" 14190 14191#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14192#, php-format 14193msgid "The file %s has been deleted." 14194msgstr "" 14195 14196#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14197#, php-format 14198msgid "The file %s has been uploaded." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14202#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14203msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14204msgstr "" 14205 14206#. I18N: %s is a filename 14207#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14208#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14209#, php-format 14210msgid "The file “%s” does not exist." 14211msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14212 14213#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14214msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14218#, php-format 14219msgid "The folder %s could not be deleted." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14223#, php-format 14224msgid "The folder %s has been created." 14225msgstr "" 14226 14227#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14228#, php-format 14229msgid "The folder %s has been deleted." 14230msgstr "" 14231 14232#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14233msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14237#, php-format 14238msgid "The folder “%s” does not exist." 14239msgstr "" 14240 14241#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14242msgid "The following facts and events were found in both records." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14248#, php-format 14249msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14253msgid "The following list shows typical requirements." 14254msgstr "" 14255 14256#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14257msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14258msgstr "" 14259 14260#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14261msgid "The help text has not been written for this item." 14262msgstr "" 14263 14264#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14266msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14271msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14272msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14273 14274#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14275#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14276#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14277#, php-format 14278msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14282#, php-format 14283msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14284msgstr "" 14285 14286#. I18N: Description of the “Lists” module 14287#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14288msgid "The lists menu." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14292#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14293msgid "The location has been created" 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14297msgid "The location of this place is not known." 14298msgstr "" 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14301#, php-format 14302msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14306#, php-format 14307msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14311msgid "The media object has been created" 14312msgstr "" 14313 14314#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14315msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14316msgstr "" 14317 14318#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14319#, php-format 14320msgid "The message was not sent to %s." 14321msgstr "" 14322 14323#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14324#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14325#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14326msgid "The message was not sent." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14330#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14331#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14332#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14333#, php-format 14334msgid "The message was successfully sent to %s." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14338#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14339#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14340#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14341#, php-format 14342msgid "The module “%s” has been disabled." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14347#, php-format 14348msgid "The module “%s” has been enabled." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14353msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14358msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14359msgstr "" 14360 14361#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14362msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14363msgstr "" 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14366msgid "The note has been created" 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14370#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14371#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14372#, php-format 14373msgid "The parameter “%s” is missing." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14377msgid "The password needs to be at least six characters long." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14382msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14383msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14386#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14387msgid "The password reset link has expired." 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14391#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14392msgid "The place hierarchy." 14393msgstr "" 14394 14395#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14396#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14397msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14401#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14402msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14403msgstr "" 14404 14405#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14406#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14407#, php-format 14408msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14412#, php-format 14413msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14417#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14418#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14419#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14420#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14421#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14422#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14423#, php-format 14424msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14425msgstr "" 14426 14427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14431msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14432msgstr "" 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14435#, php-format 14436msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Description of the “Reports” module 14440#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14441msgid "The reports menu." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14445msgid "The repository has been created" 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Description of the “Search” module 14449#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14450msgid "The search menu." 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Services/SearchService.php:1161 14454msgid "The search returned too many results." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14458msgid "The server configuration is OK." 14459msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14460 14461#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14462msgid "The server could not understand this request." 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14466msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14470#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14471#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14472msgid "The server’s time limit has been reached." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: Description of “Statistics” module 14476#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14477msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14478msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14479 14480#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185 14481msgid "The solution" 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14485msgid "The source has been created" 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14489msgid "The submission has been created" 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14493msgid "The submitter has been created" 14494msgstr "" 14495 14496#: resources/views/help/name.phtml:13 14497#, php-format 14498msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14499msgstr "" 14500 14501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14503#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14504msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14508#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14509#, php-format 14510msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14511msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14512msgstr[0] "" 14513msgstr[1] "" 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14516msgid "The upgrade is complete." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14520#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14521msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14525#, php-format 14526msgid "The user %s has been deleted." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14530#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14531msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14532msgstr "" 14533 14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14535#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14536msgid "The username or password is incorrect." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14541msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14542msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14560#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14562#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14563#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14565#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14566msgid "The website preferences have been updated." 14567msgstr "" 14568 14569#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14570#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14571msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14575#: resources/views/admin/modules.phtml:257 14576#: resources/views/admin/modules.phtml:260 14577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14578msgid "Theme" 14579msgstr "Tema" 14580 14581#. I18N: Name of a module 14582#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14583msgid "Theme change" 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14588#: resources/views/admin/modules.phtml:119 14589#: resources/views/admin/modules.phtml:121 14590msgid "Themes" 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14594#, fuzzy 14595msgid "There are no facts for this individual." 14596msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14597 14598#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14599msgid "There are no links to this media object." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14603msgid "There are no media objects for this individual." 14604msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14605 14606#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14607msgid "There are no notes for this individual." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14611#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14612msgid "There are no pending changes." 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14616msgid "There are no research tasks in this family tree." 14617msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14618 14619#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14620msgid "There are no source citations for this individual." 14621msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14622 14623#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14624#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14625#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14626msgid "There are pending changes for you to moderate." 14627msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14628 14629#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14630#, php-format 14631msgid "There have been no changes within the last %s day." 14632msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14633msgstr[0] "" 14634msgstr[1] "" 14635 14636#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14637#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14638#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14639#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14640#: app/Services/MediaFileService.php:226 14641msgid "There was an error uploading your file." 14642msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14643 14644#. I18N: a month in the French republican calendar 14645#: app/Date/FrenchDate.php:169 14646msgctxt "GENITIVE" 14647msgid "Thermidor" 14648msgstr "" 14649 14650#. I18N: a month in the French republican calendar 14651#: app/Date/FrenchDate.php:263 14652msgctxt "INSTRUMENTAL" 14653msgid "Thermidor" 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: a month in the French republican calendar 14657#: app/Date/FrenchDate.php:216 14658msgctxt "LOCATIVE" 14659msgid "Thermidor" 14660msgstr "" 14661 14662#. I18N: a month in the French republican calendar 14663#: app/Date/FrenchDate.php:122 14664msgctxt "NOMINATIVE" 14665msgid "Thermidor" 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14669msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14673#, php-format 14674msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14675msgstr "" 14676 14677#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14678msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14682msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14683msgstr "" 14684 14685#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14686msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14690msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14695#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14696#: resources/views/register-page.phtml:52 14697#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14698msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14699msgstr "" 14700 14701#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14702msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14703msgstr "" 14704 14705#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14706msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14710msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14711msgstr "" 14712 14713#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14714#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14715#, php-format 14716msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14720msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14724#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14725#, php-format 14726msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14730#, php-format 14731msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14732msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14733msgstr[0] "" 14734msgstr[1] "" 14735 14736#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14737msgid "This family tree has no images to display." 14738msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14739 14740#. I18N: do not translate the #keywords# 14741#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14742msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14743msgstr "" 14744 14745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14747#, php-format 14748msgid "This family tree was last updated on %s." 14749msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14750 14751#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14752msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14756#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14757msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14762msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14763msgstr "" 14764 14765#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14766msgid "This form has expired. Try again." 14767msgstr "" 14768 14769#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14770msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14774msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14779#, php-format 14780msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14781msgstr "" 14782 14783#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14784msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14789#, php-format 14790msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14795#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14796msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14797msgstr "" 14798 14799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14800#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14801#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14802#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14803#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14804#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14805#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14806#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14807#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14808#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14809#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14810#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14811#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14812#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14813#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14814#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14815#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14816#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14817#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14818#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14819msgid "This information is not available." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14823#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14824#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14825#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14826#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14827#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14828#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14831#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14832#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14833#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14834#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14835#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14836msgid "This information is private and cannot be shown." 14837msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14838 14839#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14840msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14846#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14847#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14848#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14849msgid "This is case sensitive." 14850msgstr "" 14851 14852#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14854#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14855msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14860msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14865#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14866#: resources/views/register-page.phtml:40 14867#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14868msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14869msgstr "" 14870 14871#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14872msgid "This link is valid for one hour." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14876msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14877msgstr "" 14878 14879#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14880msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14881msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14882 14883#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14884msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14885msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14886 14887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14888#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14889#, php-format 14890msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14891msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14892 14893#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14894msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14895msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14896 14897#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14898#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14899#, php-format 14900msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14901msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14902 14903#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14904#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14905#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14906#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14907msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14911msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14912msgstr "" 14913 14914#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14917msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14918msgstr "" 14919 14920#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14921msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14925msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14926msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14927 14928#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14929#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14930#, php-format 14931msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14932msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14933 14934#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14935msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14939#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14940#, php-format 14941msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 14946msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 14951msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14956msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14961msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14966msgid "This option will make it easier for users to download images." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 14971msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 14976msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14977msgstr "" 14978 14979#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 14980#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 14981msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14982msgstr "" 14983 14984#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14985#, php-format 14986msgid "This page has been viewed %s time." 14987msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14988msgstr[0] "" 14989msgstr[1] "" 14990 14991#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14992msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14993msgstr "" 14994 14995#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14996#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14997msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15001msgid "This record does not exist." 15002msgstr "" 15003 15004#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15005msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15009#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15010#, php-format 15011msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15015msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15019#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15020#, php-format 15021msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15022msgstr "" 15023 15024#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15025msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15026msgstr "" 15027 15028#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15029msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15030msgstr "" 15031 15032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15033msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15034msgstr "" 15035 15036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15037msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15038msgstr "" 15039 15040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15041msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15042msgstr "" 15043 15044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15045msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15049msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15050msgstr "" 15051 15052#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15053#, php-format 15054msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15055msgstr "" 15056 15057#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15059msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15060msgstr "" 15061 15062#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15063msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15068msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15072msgid "This user account does not have access to any tree." 15073msgstr "" 15074 15075#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15076msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15077msgstr "" 15078 15079#: app/Services/UpgradeService.php:290 15080msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15084msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15088msgid "This website is operated by the following individuals." 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15092#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15093#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15094msgid "This website is temporarily unavailable" 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15098msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15102msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15106msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15110msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: %s is the name of a family tree 15114#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15115#, php-format 15116msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: abbreviation for Thursday 15120#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15122msgid "Thu" 15123msgstr "" 15124 15125#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15126msgid "Thumbnail image" 15127msgstr "" 15128 15129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15131msgid "Thumbnail images" 15132msgstr "" 15133 15134#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15135msgid "Thursday" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Location of an LDS church temple 15139#: app/Elements/TempleCode.php:197 15140msgid "Tijuana, Mexico" 15141msgstr "" 15142 15143#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214 15144msgid "Time" 15145msgstr "" 15146 15147#: app/Gedcom.php:1611 15148msgid "Time of birth" 15149msgstr "" 15150 15151#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15152msgid "Time of birth and time of death" 15153msgstr "" 15154 15155#: app/Gedcom.php:1615 15156msgid "Time of death" 15157msgstr "" 15158 15159#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761 15160#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855 15161msgid "Time of last change" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: A configuration setting 15165#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15167#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15168msgid "Time zone" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a module/chart 15172#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15173msgid "Timeline" 15174msgstr "Liña do tempo" 15175 15176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15177#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15178msgid "Timestamp" 15179msgstr "Marca de tempo" 15180 15181#. I18N: Name of a country or state 15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15183msgid "Timor-Leste" 15184msgstr "" 15185 15186#: app/Date/JalaliDate.php:276 15187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15188msgid "Tir" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15192#: app/Date/JalaliDate.php:145 15193msgctxt "GENITIVE" 15194msgid "Tir" 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15198#: app/Date/JalaliDate.php:235 15199msgctxt "INSTRUMENTAL" 15200msgid "Tir" 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15204#: app/Date/JalaliDate.php:190 15205msgctxt "LOCATIVE" 15206msgid "Tir" 15207msgstr "" 15208 15209#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15210#: app/Date/JalaliDate.php:100 15211msgctxt "NOMINATIVE" 15212msgid "Tir" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: a month in the Jewish calendar 15216#: app/Date/JewishDate.php:193 15217msgctxt "GENITIVE" 15218msgid "Tishrei" 15219msgstr "" 15220 15221#. I18N: a month in the Jewish calendar 15222#: app/Date/JewishDate.php:297 15223msgctxt "INSTRUMENTAL" 15224msgid "Tishrei" 15225msgstr "" 15226 15227#. I18N: a month in the Jewish calendar 15228#: app/Date/JewishDate.php:245 15229msgctxt "LOCATIVE" 15230msgid "Tishrei" 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: a month in the Jewish calendar 15234#: app/Date/JewishDate.php:141 15235msgctxt "NOMINATIVE" 15236msgid "Tishrei" 15237msgstr "" 15238 15239#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827 15240#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15241#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15242#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15243#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15244#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15245#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15246#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15250#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15251#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15252#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15253msgid "Title" 15254msgstr "" 15255 15256#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15257#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15258#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15259msgctxt "Email recipient" 15260msgid "To" 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15264#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15265msgctxt "End of date range" 15266msgid "To" 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15270msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15274msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15278msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15279msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15280 15281#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15282msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15287msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: “Apache” is a software program. 15291#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15292msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15296#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15297msgid "To set a new password, follow this link." 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15302msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15306msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15307msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15308 15309#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15310#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15311#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15312#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15313#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15314msgid "To use this service, you need an API key." 15315msgstr "" 15316 15317#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15318msgid "To use this service, you need an account." 15319msgstr "" 15320 15321#. I18N: Name of a country or state 15322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15323msgid "Togo" 15324msgstr "" 15325 15326#. I18N: Name of a country or state 15327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15328msgid "Tokelau" 15329msgstr "" 15330 15331#. I18N: Location of an LDS church temple 15332#: app/Elements/TempleCode.php:198 15333msgid "Tokyo, Japan" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: Type of media object 15337#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15338msgid "Tombstone" 15339msgstr "" 15340 15341#. I18N: Name of a country or state 15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15343msgid "Tonga" 15344msgstr "" 15345 15346#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15347msgid "Too many requests. Try again later." 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15351#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15352#, php-format 15353msgid "Top %s given name" 15354msgid_plural "Top %s given names" 15355msgstr[0] "" 15356msgstr[1] "" 15357 15358#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15359#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15360#, php-format 15361msgid "Top %s surname" 15362msgid_plural "Top %s surnames" 15363msgstr[0] "" 15364msgstr[1] "" 15365 15366#. I18N: i.e. most popular given name. 15367#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15368msgid "Top given name" 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15372#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15373#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15374msgid "Top given names" 15375msgstr "Nomes máis populares" 15376 15377#. I18N: i.e. most popular surname. 15378#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15379msgid "Top surname" 15380msgstr "" 15381 15382#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15383#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15384#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15385msgid "Top surnames" 15386msgstr "" 15387 15388#. I18N: Location of an LDS church temple 15389#: app/Elements/TempleCode.php:199 15390msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15391msgstr "" 15392 15393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15394#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15395#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15396#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15397#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15398#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15399#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15400#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15401#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15402#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15403#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15404#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15405#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15407#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15409#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15410#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15411msgid "Total" 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15415msgid "Total accepted changes: " 15416msgstr "" 15417 15418#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15419msgid "Total births" 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15423msgid "Total dead" 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15427msgid "Total deaths" 15428msgstr "" 15429 15430#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15431msgid "Total divorces" 15432msgstr "" 15433 15434#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15435#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15437msgid "Total events" 15438msgstr "Total de eventos" 15439 15440#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15441#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15447msgid "Total families" 15448msgstr "Total de familias" 15449 15450#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15451msgid "Total females" 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15455msgid "Total given names" 15456msgstr "" 15457 15458#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15462#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15470msgid "Total individuals" 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15474msgid "Total living" 15475msgstr "" 15476 15477#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15478msgid "Total males" 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15482msgid "Total marriages" 15483msgstr "" 15484 15485#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15486msgid "Total pending changes: " 15487msgstr "" 15488 15489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15491#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15492msgid "Total surnames" 15493msgstr "Total de apelidos" 15494 15495#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15496msgid "Total users" 15497msgstr "Total de usuarios" 15498 15499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15500#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15501#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15503#: resources/views/admin/modules.phtml:111 15504#: resources/views/admin/modules.phtml:113 15505#: resources/views/admin/modules.phtml:241 15506#: resources/views/admin/modules.phtml:244 15507#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15508msgid "Tracking and analytics" 15509msgstr "" 15510 15511#: app/Gedcom.php:864 15512msgid "Trailer" 15513msgstr "" 15514 15515#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15516#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15517#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15518#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15519msgid "Tree" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: The third day in the French republican calendar 15523#: app/Date/FrenchDate.php:305 15524msgid "Tridi" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15529msgid "Trinidad and Tobago" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Location of an LDS church temple 15533#: app/Elements/TempleCode.php:200 15534msgid "Trujillo, Peru" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: abbreviation for Tuesday 15538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15540msgid "Tue" 15541msgstr "" 15542 15543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15544msgid "Tuesday" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Name of a country or state 15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15549msgid "Tunisia" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: Name of a country or state 15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15554msgid "Turkey" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Name of a country or state 15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15559msgid "Turkmenistan" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Name of a country or state 15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15564msgid "Turks and Caicos Islands" 15565msgstr "" 15566 15567#. I18N: Name of a country or state 15568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15569msgid "Tuvalu" 15570msgstr "" 15571 15572#. I18N: Location of an LDS church temple 15573#: app/Elements/TempleCode.php:196 15574msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15575msgstr "" 15576 15577#. I18N: Location of an LDS church temple 15578#: app/Elements/TempleCode.php:201 15579msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545 15583#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220 15584#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630 15585#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15586#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15587#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15588#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15589#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15592#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15593#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15595msgid "Type" 15596msgstr "Tipo" 15597 15598#: app/Gedcom.php:1249 15599msgid "Type of abbreviation" 15600msgstr "" 15601 15602#: app/Gedcom.php:1273 15603msgid "Type of administrative ID" 15604msgstr "" 15605 15606#: app/Gedcom.php:1277 15607msgid "Type of demographic data" 15608msgstr "" 15609 15610#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228 15611msgid "Type of event" 15612msgstr "" 15613 15614#: app/Gedcom.php:649 15615msgid "Type of fact" 15616msgstr "" 15617 15618#: app/Gedcom.php:660 15619msgid "Type of identification number" 15620msgstr "" 15621 15622#: app/Gedcom.php:1266 15623msgid "Type of location" 15624msgstr "" 15625 15626#: app/Gedcom.php:461 15627msgid "Type of marriage" 15628msgstr "" 15629 15630#: app/Gedcom.php:687 15631msgid "Type of name" 15632msgstr "" 15633 15634#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 15635#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820 15636msgid "Type of reference number" 15637msgstr "" 15638 15639#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191 15640msgid "Type of research task" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: A configuration setting 15644#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802 15645#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143 15646#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629 15647#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15648#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15651#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15652#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15654#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15655#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15656#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15657msgid "URL" 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: Name of a country or state 15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15662msgid "US Minor Outlying Islands" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Name of a country or state 15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15667msgid "US Virgin Islands" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: Name of a country or state 15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15672msgid "Uganda" 15673msgstr "" 15674 15675#. I18N: Name of a country or state 15676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15677msgid "Ukraine" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15681#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15682#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15683#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15684#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15685msgid "Uncleared: insufficient data" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197 15689#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202 15690#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289 15691#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408 15692#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415 15693#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535 15694#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554 15695#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 15696#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592 15697#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645 15698#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654 15699#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 15700#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675 15701msgid "Unique identifier" 15702msgstr "" 15703 15704#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15706msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15707msgstr "" 15708 15709#. I18N: Name of a country or state 15710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15711msgid "United Arab Emirates" 15712msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15713 15714#. I18N: Name of a country or state 15715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15716msgid "United Kingdom" 15717msgstr "Reino Unido" 15718 15719#. I18N: Name of a country or state 15720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15721msgid "United States" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Name of a country or state 15725#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093 15726#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15727#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15729msgid "Unknown" 15730msgstr "Descoñecido" 15731 15732#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15733msgctxt "unknown century" 15734msgid "Unknown" 15735msgstr "Descoñecido" 15736 15737#: app/Elements/SexValue.php:87 15738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15743msgctxt "unknown gender" 15744msgid "Unknown" 15745msgstr "Descoñecido" 15746 15747#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15748msgctxt "unknown people" 15749msgid "Unknown" 15750msgstr "Descoñecido" 15751 15752#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15753#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15754msgid "Unlink" 15755msgstr "" 15756 15757#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15758msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15759msgstr "" 15760 15761#: resources/views/admin/media.phtml:48 15762msgid "Unused files" 15763msgstr "" 15764 15765#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15766#, php-format 15767msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: Name of a module 15771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15772msgid "Upcoming events" 15773msgstr "Próximos eventos" 15774 15775#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15776msgid "Update" 15777msgstr "Actualización" 15778 15779#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15780msgid "Update all" 15781msgstr "Actualizar todos" 15782 15783#. I18N: Name of a module 15784#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15785msgid "Update place names" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Description of a “Data fix” module 15789#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15790msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15794#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565 15795msgid "Updated at" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15799#. I18N: %s is a version number 15800#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15801#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15803#, php-format 15804msgid "Upgrade to webtrees %s." 15805msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15806 15807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15808#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15809msgid "Upgrade wizard" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15814msgid "Upload media files" 15815msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15816 15817#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15818msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Name of a country or state 15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15823msgid "Uruguay" 15824msgstr "" 15825 15826#: app/Services/EmailService.php:225 15827msgid "Use SMTP to send messages" 15828msgstr "" 15829 15830#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15831msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15832msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15833 15834#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15835msgid "Use an external service to find locations." 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: placeholder text for new-password field 15839#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15841#: resources/views/register-page.phtml:74 15842#, php-format 15843msgid "Use at least %s character." 15844msgid_plural "Use at least %s characters." 15845msgstr[0] "" 15846msgstr[1] "" 15847 15848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15851msgid "Use colors" 15852msgstr "" 15853 15854#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15855msgid "Use compact layout" 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: A configuration setting 15859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15860msgid "Use full source citations" 15861msgstr "Usar citas completas de fonte" 15862 15863#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15864#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15865#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15866#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15867#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15868msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15869msgstr "" 15870 15871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15872msgid "Use maps in webtrees." 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: A configuration setting 15876#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15877msgid "Use password" 15878msgstr "Usar contrasiñal" 15879 15880#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15881#: app/Services/EmailService.php:224 15882msgid "Use sendmail to send messages" 15883msgstr "" 15884 15885#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15887msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15888msgstr "" 15889 15890#. I18N: A configuration setting 15891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15892msgid "Use silhouettes" 15893msgstr "Usar siluetas" 15894 15895#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15896msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15897msgstr "" 15898 15899#: resources/views/register-page.phtml:89 15900msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15901msgstr "" 15902 15903#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15906#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15908msgid "User" 15909msgstr "Usuario" 15910 15911#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15913#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15915#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15917msgid "User administration" 15918msgstr "Administración de usuarios" 15919 15920#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 15921msgid "User didn’t verify within 7 days." 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15925msgid "User not verified by administrator." 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15929msgid "User verification" 15930msgstr "" 15931 15932#. I18N: A configuration setting 15933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 15934#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 15936#: resources/views/admin/users.phtml:26 15937#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 15938#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15939#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15940#: resources/views/login-page.phtml:33 15941#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 15942#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 15943#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15944#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 15945#: resources/views/register-page.phtml:59 15946#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15947msgid "Username" 15948msgstr "Nome de usuario" 15949 15950#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15951#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 15952msgid "Username or email address" 15953msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15954 15955#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 15957#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 15958#: resources/views/register-page.phtml:64 15959msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15960msgstr "" 15961 15962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15965msgid "Users" 15966msgstr "Usuarios" 15967 15968#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 15969msgid "User’s account has been inactive too long: " 15970msgstr "" 15971 15972#. I18N: Name of a country or state 15973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15974msgid "Uzbekistan" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Location of an LDS church temple 15978#: app/Elements/TempleCode.php:202 15979msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Name of a country or state 15983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15984msgid "Vanuatu" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15989msgid "Various statistics charts." 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: Name of a country or state 15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15994msgid "Vatican City" 15995msgstr "" 15996 15997#. I18N: a month in the French republican calendar 15998#: app/Date/FrenchDate.php:149 15999msgctxt "GENITIVE" 16000msgid "Vendemiaire" 16001msgstr "" 16002 16003#. I18N: a month in the French republican calendar 16004#: app/Date/FrenchDate.php:243 16005msgctxt "INSTRUMENTAL" 16006msgid "Vendemiaire" 16007msgstr "" 16008 16009#. I18N: a month in the French republican calendar 16010#: app/Date/FrenchDate.php:196 16011msgctxt "LOCATIVE" 16012msgid "Vendemiaire" 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: a month in the French republican calendar 16016#: app/Date/FrenchDate.php:101 16017msgctxt "NOMINATIVE" 16018msgid "Vendemiaire" 16019msgstr "" 16020 16021#. I18N: Name of a country or state 16022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16023msgid "Venezuela" 16024msgstr "" 16025 16026#. I18N: a month in the French republican calendar 16027#: app/Date/FrenchDate.php:159 16028msgctxt "GENITIVE" 16029msgid "Ventose" 16030msgstr "" 16031 16032#. I18N: a month in the French republican calendar 16033#: app/Date/FrenchDate.php:253 16034msgctxt "INSTRUMENTAL" 16035msgid "Ventose" 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: a month in the French republican calendar 16039#: app/Date/FrenchDate.php:206 16040msgctxt "LOCATIVE" 16041msgid "Ventose" 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: a month in the French republican calendar 16045#: app/Date/FrenchDate.php:111 16046msgctxt "NOMINATIVE" 16047msgid "Ventose" 16048msgstr "" 16049 16050#. I18N: Location of an LDS church temple 16051#: app/Elements/TempleCode.php:203 16052msgid "Veracruz, Mexico" 16053msgstr "" 16054 16055#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507 16056#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34 16057msgid "Verified" 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: Location of an LDS church temple 16061#: app/Elements/TempleCode.php:204 16062msgid "Vernal, Utah, United States" 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142 16066msgid "Version" 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: Type of media object 16070#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16071msgid "Video" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: Name of a country or state 16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16076msgid "Vietnam" 16077msgstr "" 16078 16079#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16080#, php-format 16081msgid "View table of events occurring in %s" 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16085#, fuzzy 16086msgid "View this day" 16087msgstr "Ver Día" 16088 16089#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16090#: resources/views/fact.phtml:108 16091#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16092#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16093#, fuzzy 16094msgid "View this family" 16095msgstr "Ver familia" 16096 16097#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16098#, php-format 16099msgid "View this location using %s" 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16103#, fuzzy 16104msgid "View this month" 16105msgstr "Ver Mes" 16106 16107#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16108#, fuzzy 16109msgid "View this year" 16110msgstr "Ver Ano" 16111 16112#. I18N: Location of an LDS church temple 16113#: app/Elements/TempleCode.php:205 16114msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: A configuration setting 16118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16119#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16120msgid "Visible online" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: A configuration setting 16124#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16125#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16126msgid "Visible to other users when online" 16127msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16128 16129#. I18N: Listbox entry; name of a role 16130#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16131#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16132#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16133#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16135msgid "Visitor" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16139#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16140#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16141#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16143msgid "Vital records" 16144msgstr "Rexistros vitais" 16145 16146#. I18N: Name of a country or state 16147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16148msgid "Wales" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Name of a country or state 16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16153msgid "Wallis and Futuna" 16154msgstr "" 16155 16156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16157msgid "Ward" 16158msgstr "" 16159 16160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16161msgctxt "FEMALE" 16162msgid "Ward" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16166msgctxt "MALE" 16167msgid "Ward" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: Location of an LDS church temple 16171#: app/Elements/TempleCode.php:206 16172msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16173msgstr "" 16174 16175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16176msgid "Watermarks" 16177msgstr "" 16178 16179#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16181msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16182msgstr "" 16183 16184#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16185#, php-format 16186msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16187msgstr "" 16188 16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16192msgid "Website" 16193msgstr "" 16194 16195#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16197msgid "Website logs" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16202msgid "Website preferences" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: abbreviation for Wednesday 16206#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16207#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16208msgid "Wed" 16209msgstr "" 16210 16211#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16212msgid "Wednesday" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963 16216msgid "Weight" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: A %s is the user’s name 16220#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16221#, php-format 16222msgid "Welcome %s" 16223msgstr "Benvido %s" 16224 16225#. I18N: A configuration setting 16226#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16227msgid "Welcome text on sign-in page" 16228msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16229 16230#: resources/views/login-page.phtml:21 16231msgid "Welcome to this genealogy website" 16232msgstr "" 16233 16234#. I18N: Name of a country or state 16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16236msgid "Western Sahara" 16237msgstr "Sáhara Occidental" 16238 16239#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16241msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16242msgstr "" 16243 16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16245msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16250msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16251msgstr "" 16252 16253#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16254msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16259msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16260msgstr "" 16261 16262#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16263msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16264msgstr "" 16265 16266#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16267msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: Label for a configuration option 16271#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16272msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16273msgstr "" 16274 16275#. I18N: A configuration setting 16276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16277msgid "Who can upload new media files" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16281#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16282msgid "Who is online" 16283msgstr "Quen está conectado" 16284 16285#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16286msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16287msgstr "" 16288 16289#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16290msgid "Widow" 16291msgstr "" 16292 16293#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16294msgid "Widower" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488 16298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16299#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16300#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16301#: resources/views/fact-date.phtml:139 16302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16311msgid "Wife" 16312msgstr "Esposa" 16313 16314#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16315msgid "Wife’s age" 16316msgstr "Idade da esposa" 16317 16318#: app/Gedcom.php:736 16319msgid "Will" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Location of an LDS church temple 16323#: app/Elements/TempleCode.php:207 16324msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16328#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16329msgid "With sources" 16330msgstr "Con fontes" 16331 16332#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16333#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16334msgid "Without sources" 16335msgstr "Sen fontes" 16336 16337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16338msgid "Witness" 16339msgstr "" 16340 16341#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362 16342#: app/Gedcom.php:1394 16343msgid "Witnesses" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16347#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16348#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16349msgid "Wives take their husband’s surname." 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16353#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16354#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16356msgid "World" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16360msgid "Yahrzeit" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16364#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16365msgid "Yahrzeiten" 16366msgstr "Yahrzeiten" 16367 16368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16369msgid "Year" 16370msgstr "" 16371 16372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16374msgid "Year:" 16375msgstr "Ano:" 16376 16377#. I18N: Name of a country or state 16378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16379msgid "Yemen" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16385#, php-format 16386msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16391msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16392msgstr "" 16393 16394#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16395#, php-format 16396msgid "You are signed in as %s." 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16400msgid "You can apply for an account using the link below." 16401msgstr "" 16402 16403#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16405msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16406msgstr "" 16407 16408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16409#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16410msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16411msgstr "" 16412 16413#. I18N: %s is a URL 16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16416#, php-format 16417msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16421msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16422msgstr "" 16423 16424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16425msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16426msgstr "" 16427 16428#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16429msgid "You can renumber this family tree." 16430msgstr "" 16431 16432#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16434msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16435msgstr "" 16436 16437#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16438msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16439msgstr "" 16440 16441#. I18N: Description of a “Data fix” module 16442#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16443msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16444msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16445 16446#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16447msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16448msgstr "" 16449 16450#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16451#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16452msgid "You do not have permission to view this page." 16453msgstr "" 16454 16455#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16456msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16457msgstr "" 16458 16459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16460msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16464msgid "You have signed out." 16465msgstr "" 16466 16467#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16468msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16469msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16470 16471#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16472msgid "You must enter all the administrator account fields." 16473msgstr "" 16474 16475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16476msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16480msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16481msgstr "" 16482 16483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16484msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16488msgid "You need to be a family member to access this website." 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16492msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16496#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16497msgid "You need to create a family tree." 16498msgstr "" 16499 16500#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16501#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16502msgid "You need to review the account details." 16503msgstr "" 16504 16505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16506msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16507msgstr "" 16508 16509#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16510#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16511msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16515msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16519#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16520#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16521#, php-format 16522msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16523msgstr "" 16524 16525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16526msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16527msgstr "" 16528 16529#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16530#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16531msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16532msgstr "" 16533 16534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16535msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16536msgstr "" 16537 16538#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16539msgid "Youngest father" 16540msgstr "" 16541 16542#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16543msgid "Youngest female" 16544msgstr "" 16545 16546#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16547msgid "Youngest male" 16548msgstr "" 16549 16550#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16551msgid "Youngest mother" 16552msgstr "" 16553 16554#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16555msgid "Your clippings cart is empty." 16556msgstr "" 16557 16558#: resources/views/contact-page.phtml:41 16559#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16560msgid "Your name" 16561msgstr "O teu nome" 16562 16563#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16564msgid "Your password has been updated." 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16568#, php-format 16569msgid "Your registration at %s" 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16573#, php-format 16574msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16575msgstr "" 16576 16577#. I18N: ZIP = file format 16578#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16580msgid "ZIP" 16581msgstr "" 16582 16583#. I18N: Name of a country or state 16584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16585msgid "Zambia" 16586msgstr "" 16587 16588#. I18N: Name of a country or state 16589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16590msgid "Zimbabwe" 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16594msgid "Zoom" 16595msgstr "Zoom" 16596 16597#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16598#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16599msgid "Zoom in" 16600msgstr "Achegar" 16601 16602#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16603#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16604msgid "Zoom out" 16605msgstr "Afastar" 16606 16607#. I18N: Description of a “Data fix” module 16608#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16609msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16610msgstr "" 16611 16612#. I18N: Gedcom ABT dates 16613#: app/Date.php:185 16614#, php-format 16615msgid "about %s" 16616msgstr "" 16617 16618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16619#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16620#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16621#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16622#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16623#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16624msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16625msgid "accept" 16626msgstr "aceptar" 16627 16628#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16629#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16630#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16631#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16632#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16633#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16634msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16635msgid "accept" 16636msgstr "aceptar" 16637 16638#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16639#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16640msgid "accepted" 16641msgstr "" 16642 16643#. I18N: A button label. 16644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16645#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16646#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16647#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16648#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16649#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16650msgid "add" 16651msgstr "engadir" 16652 16653#. I18N: A button label. 16654#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16655msgid "add place" 16656msgstr "" 16657 16658#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16659#: app/Elements/NameType.php:71 16660msgid "adopted name" 16661msgstr "" 16662 16663#. I18N: Gedcom AFT dates 16664#: app/Date.php:205 16665#, php-format 16666msgid "after %s" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16672msgid "age" 16673msgstr "" 16674 16675#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16676#: app/Elements/NameType.php:73 16677msgid "also known as" 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16681#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16682#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16683#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16684#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16691msgid "and" 16692msgstr "e" 16693 16694#: app/Services/RelationshipService.php:781 16695msgctxt "father’s brother’s wife" 16696msgid "aunt" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Services/RelationshipService.php:539 16700msgctxt "father’s sister" 16701msgid "aunt" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Services/RelationshipService.php:861 16705msgctxt "mother’s brother’s wife" 16706msgid "aunt" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Services/RelationshipService.php:577 16710msgctxt "mother’s sister" 16711msgid "aunt" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Services/RelationshipService.php:913 16715msgctxt "parent’s brother’s wife" 16716msgid "aunt" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Services/RelationshipService.php:595 16720msgctxt "parent’s sister" 16721msgid "aunt" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Services/RelationshipService.php:537 16725msgctxt "father’s sibling" 16726msgid "aunt/uncle" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Services/RelationshipService.php:575 16730msgctxt "mother’s sibling" 16731msgid "aunt/uncle" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Services/RelationshipService.php:593 16735msgctxt "parent’s sibling" 16736msgid "aunt/uncle" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16740msgid "automatic" 16741msgstr "" 16742 16743#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16744msgid "back to top" 16745msgstr "volver ao principio" 16746 16747#. I18N: Gedcom BEF dates 16748#: app/Date.php:201 16749#, php-format 16750msgid "before %s" 16751msgstr "" 16752 16753#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16754#: app/Date.php:217 16755#, php-format 16756msgid "between %s and %s" 16757msgstr "" 16758 16759#. I18N: The name given to an individual at their birth 16760#: app/Elements/NameType.php:75 16761msgid "birth name" 16762msgstr "" 16763 16764#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16766#, php-format 16767msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Services/RelationshipService.php:451 16771msgid "brother" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Services/RelationshipService.php:719 16775msgctxt "brother’s wife’s brother" 16776msgid "brother-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Services/RelationshipService.php:545 16780msgctxt "husband’s brother" 16781msgid "brother-in-law" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Services/RelationshipService.php:835 16785msgctxt "husband’s sister’s husband" 16786msgid "brother-in-law" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Services/RelationshipService.php:613 16790msgctxt "sister’s husband" 16791msgid "brother-in-law" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16795msgctxt "sister’s husband’s brother" 16796msgid "brother-in-law" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Services/RelationshipService.php:625 16800msgctxt "spouse’s brother" 16801msgid "brother-in-law" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Services/RelationshipService.php:643 16805msgctxt "wife’s brother" 16806msgid "brother-in-law" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16810msgctxt "wife’s sister’s husband" 16811msgid "brother-in-law" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Services/RelationshipService.php:721 16815msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16816msgid "brother/sister-in-law" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Services/RelationshipService.php:555 16820msgctxt "husband’s sibling" 16821msgid "brother/sister-in-law" 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Services/RelationshipService.php:607 16825msgctxt "sibling’s spouse" 16826msgid "brother/sister-in-law" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16830msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16831msgid "brother/sister-in-law" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Services/RelationshipService.php:641 16835msgctxt "spouse’s sibling" 16836msgid "brother/sister-in-law" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Services/RelationshipService.php:653 16840msgctxt "wife’s sibling" 16841msgid "brother/sister-in-law" 16842msgstr "" 16843 16844#. I18N: An option in a list-box 16845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16846msgid "bullet list" 16847msgstr "" 16848 16849#. I18N: Gedcom CAL dates 16850#: app/Date.php:189 16851#, php-format 16852msgid "calculated %s" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: A button label. 16856#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16857#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16858#: resources/views/admin/components.phtml:167 16859#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16860#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16861#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16862#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16863#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16865#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16868#: resources/views/contact-page.phtml:81 16869#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16870#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16871#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16872#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16873#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16874#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16875#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16876#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16877#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16878#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16879#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16880#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16881#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16882#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16883#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16884#: resources/views/message-page.phtml:69 16885#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16886#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16887#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16888#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16889#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16890#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16891#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16892#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16893#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16894#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16895#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16896#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16897#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16898#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16901#, fuzzy 16902msgid "cancel" 16903msgstr "Anular" 16904 16905#. I18N: Status of child-parent link 16906#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16907msgid "challenged" 16908msgstr "" 16909 16910#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16911#: app/Elements/NameType.php:77 16912msgid "change of name" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16916msgid "child" 16917msgstr "fillo/a" 16918 16919#. I18N: Type of demographic data 16920#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16921msgid "citizen" 16922msgstr "" 16923 16924#: resources/views/admin/components.phtml:106 16925#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16926#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16927#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16928#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16929#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 16930#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16931#: resources/views/modals/header.phtml:15 16932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16933#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16934msgid "close" 16935msgstr "pechar" 16936 16937#. I18N: Name of a theme. 16938#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16939msgid "clouds" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: Name of a theme. 16943#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16944msgid "colors" 16945msgstr "" 16946 16947#. I18N: An option in a list-box 16948#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16949msgid "compact list" 16950msgstr "" 16951 16952#. I18N: A button label. 16953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16954#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 16956#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 16957#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 16958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 16959#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16960#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 16961#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 16962#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16963#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 16964#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 16965#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16966#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 16967#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16968#: resources/views/register-page.phtml:99 16969#: resources/views/report-select-page.phtml:38 16970msgid "continue" 16971msgstr "continuar" 16972 16973#. I18N: A button label. 16974#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 16975msgid "create" 16976msgstr "" 16977 16978#. I18N: Type of location hierarchy 16979#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16980msgid "cultural" 16981msgstr "" 16982 16983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 16984msgid "date periods" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:428 16988msgid "daughter" 16989msgstr "filla" 16990 16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16992msgid "daughter of" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:515 16996msgctxt "child’s wife" 16997msgid "daughter-in-law" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:623 17001msgctxt "son’s wife" 17002msgid "daughter-in-law" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17006msgctxt "son’s wife’s father" 17007msgid "daughter-in-law’s father" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17011msgctxt "son’s wife’s mother" 17012msgid "daughter-in-law’s mother" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17016msgctxt "son’s wife’s parent" 17017msgid "daughter-in-law’s parent" 17018msgstr "" 17019 17020#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17022msgid "degrees" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: A button label. 17026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17027#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17028#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17029#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17030#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17032msgid "delete" 17033msgstr "" 17034 17035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17037msgctxt "FEMALE" 17038msgid "died" 17039msgstr "" 17040 17041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17043msgctxt "MALE" 17044msgid "died" 17045msgstr "" 17046 17047#. I18N: Status of child-parent link 17048#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17049msgid "disproven" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17054#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17055msgid "down" 17056msgstr "" 17057 17058#. I18N: A button label. 17059#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17060#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17063#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17064#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17065#, fuzzy 17066msgid "download" 17067msgstr "descargar" 17068 17069#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17070msgid "d’Aboville number" 17071msgstr "" 17072 17073#: resources/views/admin/components.phtml:137 17074#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17076#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17077#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17078msgid "edit" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17082msgid "eighth cousin" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17086msgctxt "FEMALE" 17087msgid "eighth cousin" 17088msgstr "" 17089 17090#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17091#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17092msgctxt "MALE" 17093msgid "eighth cousin" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Services/RelationshipService.php:446 17097msgid "elder brother" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:488 17101msgid "elder sibling" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:467 17105msgid "elder sister" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17109msgid "eleventh cousin" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17113msgctxt "FEMALE" 17114msgid "eleventh cousin" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17118#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17119msgctxt "MALE" 17120msgid "eleventh cousin" 17121msgstr "" 17122 17123#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17124#: app/Elements/NameType.php:79 17125msgid "estate name" 17126msgstr "" 17127 17128#. I18N: Gedcom EST dates 17129#: app/Date.php:193 17130#, php-format 17131msgid "estimated %s" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:365 17135msgid "ex-husband" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Services/RelationshipService.php:412 17139msgid "ex-spouse" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Services/RelationshipService.php:389 17143msgid "ex-wife" 17144msgstr "" 17145 17146#. I18N: A button label. 17147#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17148msgid "export file" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17153msgid "facts" 17154msgstr "feitos" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:351 17157msgid "father" 17158msgstr "pai" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:551 17161msgctxt "husband’s father" 17162msgid "father-in-law" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:631 17166msgctxt "spouse’s father" 17167msgid "father-in-law" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:649 17171msgctxt "wife’s father" 17172msgid "father-in-law" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:369 17176msgid "fiancé" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:416 17180msgid "fiancé(e)" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Services/RelationshipService.php:393 17184msgid "fiancée" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17188msgid "fifteenth cousin" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17192msgctxt "FEMALE" 17193msgid "fifteenth cousin" 17194msgstr "" 17195 17196#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17197#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17198msgctxt "MALE" 17199msgid "fifteenth cousin" 17200msgstr "" 17201 17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17203#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17204#, php-format 17205msgid "fifth %s" 17206msgstr "" 17207 17208#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17209#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17210#, php-format 17211msgctxt "FEMALE" 17212msgid "fifth %s" 17213msgstr "" 17214 17215#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17217#, php-format 17218msgctxt "MALE" 17219msgid "fifth %s" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17223msgid "fifth cousin" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17227msgctxt "FEMALE" 17228msgid "fifth cousin" 17229msgstr "" 17230 17231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17232#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17233msgctxt "MALE" 17234msgid "fifth cousin" 17235msgstr "" 17236 17237#. I18N: A button label, first page 17238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17239#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17241#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17242msgid "first" 17243msgstr "primeiro" 17244 17245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17246msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17247msgid "first" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17251#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17252#, php-format 17253msgid "first %s" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17257#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17258#, php-format 17259msgctxt "FEMALE" 17260msgid "first %s" 17261msgstr "" 17262 17263#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17264#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17265#, php-format 17266msgctxt "MALE" 17267msgid "first %s" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17271msgid "first cousin" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17275msgctxt "FEMALE" 17276msgid "first cousin" 17277msgstr "" 17278 17279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17281msgctxt "MALE" 17282msgid "first cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:775 17286msgctxt "father’s brother’s child" 17287msgid "first cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:777 17291msgctxt "father’s brother’s daughter" 17292msgid "first cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:779 17296msgctxt "father’s brother’s son" 17297msgid "first cousin" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Services/RelationshipService.php:819 17301msgctxt "father’s sister’s child" 17302msgid "first cousin" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Services/RelationshipService.php:821 17306msgctxt "father’s sister’s daughter" 17307msgid "first cousin" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:825 17311msgctxt "father’s sister’s son" 17312msgid "first cousin" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:855 17316msgctxt "mother’s brother’s child" 17317msgid "first cousin" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:857 17321msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17322msgid "first cousin" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:859 17326msgctxt "mother’s brother’s son" 17327msgid "first cousin" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:905 17331msgctxt "mother’s sister’s child" 17332msgid "first cousin" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:907 17336msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17337msgid "first cousin" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:911 17341msgctxt "mother’s sister’s son" 17342msgid "first cousin" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17346msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17347msgid "first cousin once removed ascending" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17351msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17352msgid "first cousin once removed ascending" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17356msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17357msgid "first cousin once removed ascending" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17361msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17362msgid "first cousin once removed ascending" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17366msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17367msgid "first cousin once removed ascending" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17371msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17372msgid "first cousin once removed ascending" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17376msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17377msgid "first cousin once removed ascending" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17381msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17382msgid "first cousin once removed ascending" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17386msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17387msgid "first cousin once removed ascending" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17391msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17392msgid "first cousin once removed ascending" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17396msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17397msgid "first cousin once removed ascending" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17401msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17402msgid "first cousin once removed ascending" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17406msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17407msgid "first cousin once removed ascending" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17411msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17412msgid "first cousin once removed ascending" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17416msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17417msgid "first cousin once removed ascending" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17421msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17422msgid "first cousin once removed ascending" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17426msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17427msgid "first cousin once removed ascending" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17431msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17432msgid "first cousin once removed ascending" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17436msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17437msgid "first cousin once removed ascending" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17441msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17442msgid "first cousin once removed ascending" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17446msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17447msgid "first cousin once removed ascending" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17451msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17452msgid "first cousin once removed ascending" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17456msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17457msgid "first cousin once removed ascending" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17461msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17462msgid "first cousin once removed ascending" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17466msgid "fourteenth cousin" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17470msgctxt "FEMALE" 17471msgid "fourteenth cousin" 17472msgstr "" 17473 17474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17476msgctxt "MALE" 17477msgid "fourteenth cousin" 17478msgstr "" 17479 17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17481#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17482#, php-format 17483msgid "fourth %s" 17484msgstr "" 17485 17486#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17487#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17488#, php-format 17489msgctxt "FEMALE" 17490msgid "fourth %s" 17491msgstr "" 17492 17493#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17494#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17495#, php-format 17496msgctxt "MALE" 17497msgid "fourth %s" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17501msgid "fourth cousin" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17505msgctxt "FEMALE" 17506msgid "fourth cousin" 17507msgstr "" 17508 17509#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17510#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17511msgctxt "MALE" 17512msgid "fourth cousin" 17513msgstr "" 17514 17515#. I18N: from 1700 interval 50 years 17516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17522#, php-format 17523msgid "from %1$s interval %2$s year" 17524msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17525msgstr[0] "" 17526msgstr[1] "" 17527 17528#. I18N: Gedcom FROM dates 17529#: app/Date.php:209 17530#, php-format 17531msgid "from %s" 17532msgstr "" 17533 17534#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17535#: app/Date.php:221 17536#, php-format 17537msgid "from %s to %s" 17538msgstr "" 17539 17540#. I18N: layout option for the fan chart 17541#: app/Module/FanChartModule.php:520 17542msgid "full circle" 17543msgstr "" 17544 17545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17546msgid "gender" 17547msgstr "" 17548 17549#. I18N: Type of location hierarchy 17550#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17551msgid "geographic" 17552msgstr "" 17553 17554#. I18N: A button label. 17555#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17556msgid "go to new individual" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:505 17560msgctxt "child’s child" 17561msgid "grandchild" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Services/RelationshipService.php:517 17565msgctxt "daughter’s child" 17566msgid "grandchild" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:617 17570msgctxt "son’s child" 17571msgid "grandchild" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Services/RelationshipService.php:507 17575msgctxt "child’s daughter" 17576msgid "granddaughter" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Services/RelationshipService.php:519 17580msgctxt "daughter’s daughter" 17581msgid "granddaughter" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:619 17585msgctxt "son’s daughter" 17586msgid "granddaughter" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:735 17590msgctxt "child’s daughter’s husband" 17591msgid "granddaughter’s husband" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Services/RelationshipService.php:757 17595msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17596msgid "granddaughter’s husband" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17600msgctxt "son’s daughter’s husband" 17601msgid "granddaughter’s husband" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:587 17605msgctxt "parent’s father" 17606msgid "grandfather" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Services/RelationshipService.php:589 17610msgctxt "parent’s mother" 17611msgid "grandmother" 17612msgstr "" 17613 17614#: app/Services/RelationshipService.php:591 17615msgctxt "parent’s parent" 17616msgid "grandparent" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:511 17620msgctxt "child’s son" 17621msgid "grandson" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Services/RelationshipService.php:523 17625msgctxt "daughter’s son" 17626msgid "grandson" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:621 17630msgctxt "son’s son" 17631msgid "grandson" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Services/RelationshipService.php:745 17635msgctxt "child’s son’s wife" 17636msgid "grandson’s wife" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Services/RelationshipService.php:773 17640msgctxt "daughter’s son’s wife" 17641msgid "grandson’s wife" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17645msgctxt "son’s son’s wife" 17646msgid "grandson’s wife" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17655#, php-format 17656msgid "great ×%s aunt" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17664#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17665#, php-format 17666msgid "great ×%s aunt/uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17671#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17672#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17673#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17674#, php-format 17675msgid "great ×%s grandchild" 17676msgstr "" 17677 17678#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17679#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17680#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17681#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17683#, php-format 17684msgid "great ×%s granddaughter" 17685msgstr "" 17686 17687#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17689#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17694#, php-format 17695msgid "great ×%s grandfather" 17696msgstr "" 17697 17698#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17701#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17705#, php-format 17706msgid "great ×%s grandmother" 17707msgstr "" 17708 17709#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17716#, php-format 17717msgid "great ×%s grandparent" 17718msgstr "" 17719 17720#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17721#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17722#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17723#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17724#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17725#, php-format 17726msgid "great ×%s grandson" 17727msgstr "" 17728 17729#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17733#, php-format 17734msgid "great ×%s nephew" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17740#, php-format 17741msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17742msgid "great ×%s nephew" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17748#, php-format 17749msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17750msgid "great ×%s nephew" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17756#, php-format 17757msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17758msgid "great ×%s nephew" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17764#, php-format 17765msgid "great ×%s nephew/niece" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17771#, php-format 17772msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17773msgid "great ×%s nephew/niece" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17779#, php-format 17780msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17781msgid "great ×%s nephew/niece" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17787#, php-format 17788msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17789msgid "great ×%s nephew/niece" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17795#, php-format 17796msgid "great ×%s niece" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17802#, php-format 17803msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17804msgid "great ×%s niece" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17810#, php-format 17811msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17812msgid "great ×%s niece" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17818#, php-format 17819msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17820msgid "great ×%s niece" 17821msgstr "" 17822 17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17829#, php-format 17830msgid "great ×%s uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17834#, php-format 17835msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17836msgid "great ×%s uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17840#, php-format 17841msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17842msgid "great ×%s uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17846#, php-format 17847msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17848msgid "great ×%s uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17852msgid "great ×4 aunt" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17856msgid "great ×4 aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17860msgid "great ×4 grandchild" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17864msgid "great ×4 granddaughter" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17868msgid "great ×4 grandfather" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17872msgid "great ×4 grandmother" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17876msgid "great ×4 grandparent" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17880msgid "great ×4 grandson" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17884msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17885msgid "great ×4 nephew" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17889msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17890msgid "great ×4 nephew" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17894msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17895msgid "great ×4 nephew" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17899msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17900msgid "great ×4 nephew/niece" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17904msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17905msgid "great ×4 nephew/niece" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17909msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17910msgid "great ×4 nephew/niece" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17914msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17915msgid "great ×4 niece" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17919msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17920msgid "great ×4 niece" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17924msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17925msgid "great ×4 niece" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17929msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17930msgid "great ×4 uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17934msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17935msgid "great ×4 uncle" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17939msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17940msgid "great ×4 uncle" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17944msgid "great ×5 aunt" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17948msgid "great ×5 aunt/uncle" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17952msgid "great ×5 grandchild" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17956msgid "great ×5 granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17960msgid "great ×5 grandfather" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17964msgid "great ×5 grandmother" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17968msgid "great ×5 grandparent" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17972msgid "great ×5 grandson" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17976msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17977msgid "great ×5 nephew" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17981msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17982msgid "great ×5 nephew" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17986msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17987msgid "great ×5 nephew" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17991msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17992msgid "great ×5 nephew/niece" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17996msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17997msgid "great ×5 nephew/niece" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18001msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18002msgid "great ×5 nephew/niece" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18007msgid "great ×5 niece" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18011msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18012msgid "great ×5 niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18016msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18017msgid "great ×5 niece" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18021msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18022msgid "great ×5 uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18026msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18027msgid "great ×5 uncle" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18031msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18032msgid "great ×5 uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18036msgid "great ×6 aunt" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18040msgid "great ×6 aunt/uncle" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18044msgid "great ×6 grandchild" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18048msgid "great ×6 granddaughter" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18052msgid "great ×6 grandfather" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18056msgid "great ×6 grandmother" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18060msgid "great ×6 grandparent" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18064msgid "great ×6 grandson" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18068msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18069msgid "great ×6 uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18073msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18074msgid "great ×6 uncle" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18078msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18079msgid "great ×6 uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18083msgid "great ×7 aunt" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18087msgid "great ×7 aunt/uncle" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18091msgid "great ×7 grandchild" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18095msgid "great ×7 granddaughter" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18099msgid "great ×7 grandfather" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18103msgid "great ×7 grandmother" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18107msgid "great ×7 grandparent" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18111msgid "great ×7 grandson" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18115msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18116msgid "great ×7 uncle" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18120msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18121msgid "great ×7 uncle" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18125msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18126msgid "great ×7 uncle" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18130msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18131msgid "great-aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:793 18135msgctxt "father’s father’s sister" 18136msgid "great-aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18140msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18141msgid "great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:805 18145msgctxt "father’s mother’s sister" 18146msgid "great-aunt" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18150msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18151msgid "great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:817 18155msgctxt "father’s parent’s sister" 18156msgid "great-aunt" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18160msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18161msgid "great-aunt" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:873 18165msgctxt "mother’s father’s sister" 18166msgid "great-aunt" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18170msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18171msgid "great-aunt" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:891 18175msgctxt "mother’s mother’s sister" 18176msgid "great-aunt" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18180msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18181msgid "great-aunt" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:903 18185msgctxt "mother’s parent’s sister" 18186msgid "great-aunt" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18190msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18191msgid "great-aunt" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:925 18195msgctxt "parent’s father’s sister" 18196msgid "great-aunt" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18200msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18201msgid "great-aunt" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:937 18205msgctxt "parent’s mother’s sister" 18206msgid "great-aunt" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18210msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18211msgid "great-aunt" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:949 18215msgctxt "parent’s parent’s sister" 18216msgid "great-aunt" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:791 18220msgctxt "father’s father’s sibling" 18221msgid "great-aunt/uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18225msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18226msgid "great-aunt/uncle" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:803 18230msgctxt "father’s mother’s sibling" 18231msgid "great-aunt/uncle" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18235msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18236msgid "great-aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:815 18240msgctxt "father’s parent’s sibling" 18241msgid "great-aunt/uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18245msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18246msgid "great-aunt/uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:871 18250msgctxt "mother’s father’s sibling" 18251msgid "great-aunt/uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18255msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18256msgid "great-aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:889 18260msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18261msgid "great-aunt/uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18265msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18266msgid "great-aunt/uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:901 18270msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18271msgid "great-aunt/uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18275msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18276msgid "great-aunt/uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:923 18280msgctxt "parent’s father’s sibling" 18281msgid "great-aunt/uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18285msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18286msgid "great-aunt/uncle" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:935 18290msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18291msgid "great-aunt/uncle" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18295msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18296msgid "great-aunt/uncle" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:947 18300msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18301msgid "great-aunt/uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18305msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18306msgid "great-aunt/uncle" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:725 18310msgctxt "child’s child’s child" 18311msgid "great-grandchild" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:731 18315msgctxt "child’s daughter’s child" 18316msgid "great-grandchild" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:739 18320msgctxt "child’s son’s child" 18321msgid "great-grandchild" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:747 18325msgctxt "daughter’s child’s child" 18326msgid "great-grandchild" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:753 18330msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18331msgid "great-grandchild" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:767 18335msgctxt "daughter’s son’s child" 18336msgid "great-grandchild" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18340msgctxt "son’s child’s child" 18341msgid "great-grandchild" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18345msgctxt "son’s daughter’s child" 18346msgid "great-grandchild" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18350msgctxt "son’s son’s child" 18351msgid "great-grandchild" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:727 18355msgctxt "child’s child’s daughter" 18356msgid "great-granddaughter" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:733 18360msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18361msgid "great-granddaughter" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:741 18365msgctxt "child’s son’s daughter" 18366msgid "great-granddaughter" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:749 18370msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18371msgid "great-granddaughter" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:755 18375msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18376msgid "great-granddaughter" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:769 18380msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18381msgid "great-granddaughter" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18385msgctxt "son’s child’s daughter" 18386msgid "great-granddaughter" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18390msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18391msgid "great-granddaughter" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18395msgctxt "son’s son’s daughter" 18396msgid "great-granddaughter" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:785 18400msgctxt "father’s father’s father" 18401msgid "great-grandfather" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:797 18405msgctxt "father’s mother’s father" 18406msgid "great-grandfather" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:809 18410msgctxt "father’s parent’s father" 18411msgid "great-grandfather" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:865 18415msgctxt "mother’s father’s father" 18416msgid "great-grandfather" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:883 18420msgctxt "mother’s mother’s father" 18421msgid "great-grandfather" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:895 18425msgctxt "mother’s parent’s father" 18426msgid "great-grandfather" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:917 18430msgctxt "parent’s father’s father" 18431msgid "great-grandfather" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:929 18435msgctxt "parent’s mother’s father" 18436msgid "great-grandfather" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:941 18440msgctxt "parent’s parent’s father" 18441msgid "great-grandfather" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:787 18445msgctxt "father’s father’s mother" 18446msgid "great-grandmother" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:799 18450msgctxt "father’s mother’s mother" 18451msgid "great-grandmother" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:811 18455msgctxt "father’s parent’s mother" 18456msgid "great-grandmother" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:867 18460msgctxt "mother’s father’s mother" 18461msgid "great-grandmother" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:885 18465msgctxt "mother’s mother’s mother" 18466msgid "great-grandmother" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:897 18470msgctxt "mother’s parent’s mother" 18471msgid "great-grandmother" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:919 18475msgctxt "parent’s father’s mother" 18476msgid "great-grandmother" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:931 18480msgctxt "parent’s mother’s mother" 18481msgid "great-grandmother" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:943 18485msgctxt "parent’s parent’s mother" 18486msgid "great-grandmother" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:789 18490msgctxt "father’s father’s parent" 18491msgid "great-grandparent" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:801 18495msgctxt "father’s mother’s parent" 18496msgid "great-grandparent" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:813 18500msgctxt "father’s parent’s parent" 18501msgid "great-grandparent" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:869 18505msgctxt "mother’s father’s parent" 18506msgid "great-grandparent" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:887 18510msgctxt "mother’s mother’s parent" 18511msgid "great-grandparent" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:899 18515msgctxt "mother’s parent’s parent" 18516msgid "great-grandparent" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:921 18520msgctxt "parent’s father’s parent" 18521msgid "great-grandparent" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:933 18525msgctxt "parent’s mother’s parent" 18526msgid "great-grandparent" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:945 18530msgctxt "parent’s parent’s parent" 18531msgid "great-grandparent" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:729 18535msgctxt "child’s child’s son" 18536msgid "great-grandson" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:737 18540msgctxt "child’s daughter’s son" 18541msgid "great-grandson" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:743 18545msgctxt "child’s son’s son" 18546msgid "great-grandson" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:751 18550msgctxt "daughter’s child’s son" 18551msgid "great-grandson" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:759 18555msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18556msgid "great-grandson" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:771 18560msgctxt "daughter’s son’s son" 18561msgid "great-grandson" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18565msgctxt "son’s child’s son" 18566msgid "great-grandson" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18570msgctxt "son’s daughter’s son" 18571msgid "great-grandson" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18575msgctxt "son’s son’s son" 18576msgid "great-grandson" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18580msgid "great-great-aunt" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18584msgid "great-great-aunt/uncle" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18588msgid "great-great-grandchild" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18592msgid "great-great-granddaughter" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18596msgid "great-great-grandfather" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18600msgid "great-great-grandmother" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18604msgid "great-great-grandparent" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18608msgid "great-great-grandson" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18612msgid "great-great-great-aunt" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18616msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18620msgid "great-great-great-grandchild" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18624msgid "great-great-great-granddaughter" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18628msgid "great-great-great-grandfather" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18632msgid "great-great-great-grandmother" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18636msgid "great-great-great-grandparent" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18640msgid "great-great-great-grandson" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18644msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18645msgid "great-great-great-nephew" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18649msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18650msgid "great-great-great-nephew" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18654msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18655msgid "great-great-great-nephew" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18659msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18660msgid "great-great-great-nephew/niece" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18664msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18665msgid "great-great-great-nephew/niece" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18669msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18670msgid "great-great-great-nephew/niece" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18674msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18675msgid "great-great-great-niece" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18679msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18680msgid "great-great-great-niece" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18684msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18685msgid "great-great-great-niece" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18689msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18690msgid "great-great-great-uncle" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18694msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18695msgid "great-great-great-uncle" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18699msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18700msgid "great-great-great-uncle" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18704msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18705msgid "great-great-nephew" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18709msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18710msgid "great-great-nephew" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18714msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18715msgid "great-great-nephew" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18719msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18720msgid "great-great-nephew/niece" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18724msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18725msgid "great-great-nephew/niece" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18729msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18730msgid "great-great-nephew/niece" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18734msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18735msgid "great-great-niece" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18739msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18740msgid "great-great-niece" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18744msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18745msgid "great-great-niece" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18749msgctxt "great-grandfather’s brother" 18750msgid "great-great-uncle" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18754msgctxt "great-grandmother’s brother" 18755msgid "great-great-uncle" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18759msgctxt "great-grandparent’s brother" 18760msgid "great-great-uncle" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:674 18764msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18765msgid "great-nephew" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:694 18769msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18770msgid "great-nephew" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:712 18774msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18775msgid "great-nephew" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:994 18779msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18780msgid "great-nephew" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18784msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18785msgid "great-nephew" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18789msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18790msgid "great-nephew" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:677 18794msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18795msgid "great-nephew" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:697 18799msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18800msgid "great-nephew" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:715 18804msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18805msgid "great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:997 18809msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18810msgid "great-nephew" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18814msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18815msgid "great-nephew" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18819msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18820msgid "great-nephew" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:963 18824msgctxt "sibling’s child’s son" 18825msgid "great-nephew" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:971 18829msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18830msgid "great-nephew" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:977 18834msgctxt "sibling’s son’s son" 18835msgid "great-nephew" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:662 18839msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18840msgid "great-nephew/niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:680 18844msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18845msgid "great-nephew/niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:700 18849msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18850msgid "great-nephew/niece" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:982 18854msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18855msgid "great-nephew/niece" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18859msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18860msgid "great-nephew/niece" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18864msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18865msgid "great-nephew/niece" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:665 18869msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18870msgid "great-nephew/niece" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:683 18874msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18875msgid "great-nephew/niece" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:703 18879msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18880msgid "great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:985 18884msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18885msgid "great-nephew/niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18889msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18890msgid "great-nephew/niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18894msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18895msgid "great-nephew/niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:959 18899msgctxt "sibling’s child’s child" 18900msgid "great-nephew/niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:965 18904msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18905msgid "great-nephew/niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:973 18909msgctxt "sibling’s son’s child" 18910msgid "great-nephew/niece" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:668 18914msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18915msgid "great-niece" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:686 18919msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18920msgid "great-niece" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:706 18924msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18925msgid "great-niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:988 18929msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18930msgid "great-niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18934msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18935msgid "great-niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18939msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18940msgid "great-niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:671 18944msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18945msgid "great-niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:689 18949msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18950msgid "great-niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:709 18954msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18955msgid "great-niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:991 18959msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18960msgid "great-niece" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18964msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18965msgid "great-niece" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18969msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18970msgid "great-niece" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:961 18974msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18975msgid "great-niece" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:967 18979msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18980msgid "great-niece" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:975 18984msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18985msgid "great-niece" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:783 18989msgctxt "father’s father’s brother" 18990msgid "great-uncle" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18994msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18995msgid "great-uncle" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:795 18999msgctxt "father’s mother’s brother" 19000msgid "great-uncle" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19004msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19005msgid "great-uncle" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:807 19009msgctxt "father’s parent’s brother" 19010msgid "great-uncle" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19014msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19015msgid "great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:863 19019msgctxt "mother’s father’s brother" 19020msgid "great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19024msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19025msgid "great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:881 19029msgctxt "mother’s mother’s brother" 19030msgid "great-uncle" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19034msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19035msgid "great-uncle" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:893 19039msgctxt "mother’s parent’s brother" 19040msgid "great-uncle" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19044msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19045msgid "great-uncle" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:915 19049msgctxt "parent’s father’s brother" 19050msgid "great-uncle" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19054msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19055msgid "great-uncle" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:927 19059msgctxt "parent’s mother’s brother" 19060msgid "great-uncle" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19064msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19065msgid "great-uncle" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:939 19069msgctxt "parent’s parent’s brother" 19070msgid "great-uncle" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19074msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19075msgid "great-uncle" 19076msgstr "" 19077 19078#. I18N: layout option for the fan chart 19079#: app/Module/FanChartModule.php:516 19080msgid "half circle" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:541 19084msgctxt "father’s son" 19085msgid "half-brother" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:579 19089msgctxt "mother’s son" 19090msgid "half-brother" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:597 19094msgctxt "parent’s son" 19095msgid "half-brother" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:527 19099msgctxt "father’s child" 19100msgid "half-sibling" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:563 19104msgctxt "mother’s child" 19105msgid "half-sibling" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:583 19109msgctxt "parent’s child" 19110msgid "half-sibling" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:529 19114msgctxt "father’s daughter" 19115msgid "half-sister" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:565 19119msgctxt "mother’s daughter" 19120msgid "half-sister" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:585 19124msgctxt "parent’s daughter" 19125msgid "half-sister" 19126msgstr "" 19127 19128#. I18N: reflexive pronoun 19129#: app/Services/RelationshipService.php:244 19130msgid "herself" 19131msgstr "" 19132 19133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19134#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19135#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19136#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19137#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19138#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19139#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19140#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19141#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19142#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19143#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19144#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19145#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19146#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19147#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19148#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19149#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19150#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19151#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19152#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19153#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19154#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19155#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19156#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19157#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19165#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19167#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19168#: resources/views/login-page.phtml:45 19169#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19170#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19171#: resources/views/register-page.phtml:74 19172#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19173#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19174#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19175#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19176msgid "hide" 19177msgstr "agochar" 19178 19179#. I18N: reflexive pronoun 19180#: app/Services/RelationshipService.php:241 19181msgid "himself" 19182msgstr "" 19183 19184#. I18N: Type of demographic data 19185#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19186msgid "household" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:367 19190msgid "husband" 19191msgstr "esposo" 19192 19193#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19194#: app/Elements/NameType.php:81 19195msgid "immigration name" 19196msgstr "" 19197 19198#. I18N: A button label. 19199#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19200msgid "import file" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19204msgid "infant" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19208msgid "inline note" 19209msgstr "" 19210 19211#. I18N: Gedcom INT dates 19212#: app/Date.php:197 19213#, php-format 19214msgid "interpreted %s (%s)" 19215msgstr "" 19216 19217#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19218#: resources/views/search-trees.phtml:52 19219msgid "invert selection" 19220msgstr "" 19221 19222#. I18N: a month in the French republican calendar 19223#: app/Date/FrenchDate.php:173 19224msgctxt "GENITIVE" 19225msgid "jours complementaires" 19226msgstr "" 19227 19228#. I18N: a month in the French republican calendar 19229#: app/Date/FrenchDate.php:267 19230msgctxt "INSTRUMENTAL" 19231msgid "jours complementaires" 19232msgstr "" 19233 19234#. I18N: a month in the French republican calendar 19235#: app/Date/FrenchDate.php:220 19236msgctxt "LOCATIVE" 19237msgid "jours complementaires" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: a month in the French republican calendar 19241#: app/Date/FrenchDate.php:126 19242msgctxt "NOMINATIVE" 19243msgid "jours complementaires" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: A button label, last page 19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19248#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19250#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19251msgid "last" 19252msgstr "último" 19253 19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19255msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19256msgid "last" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19260#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19261msgid "left" 19262msgstr "" 19263 19264#. I18N: Layout option for lists of names 19265#. I18N: An option in a list-box 19266#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19267#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19268#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19270#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19271msgid "list" 19272msgstr "lista" 19273 19274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19275#, php-format 19276msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19277msgstr "" 19278 19279#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19280#: app/Elements/NameType.php:83 19281msgid "maiden name" 19282msgstr "" 19283 19284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19285msgid "managers" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19289#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19290msgid "markdown" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19294msgctxt "FEMALE" 19295msgid "married" 19296msgstr "" 19297 19298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19299msgctxt "MALE" 19300msgid "married" 19301msgstr "" 19302 19303#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19304#: app/Elements/NameType.php:85 19305msgid "married name" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:567 19309msgctxt "mother’s father" 19310msgid "maternal grandfather" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:571 19314msgctxt "mother’s mother" 19315msgid "maternal grandmother" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Services/RelationshipService.php:573 19319msgctxt "mother’s parent" 19320msgid "maternal grandparent" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19324#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19325msgid "matrilineal" 19326msgstr "" 19327 19328#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19329#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19330#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19331#, php-format 19332msgid "maximum %s day" 19333msgid_plural "maximum %s days" 19334msgstr[0] "máximo de %s dia" 19335msgstr[1] "máximo de %s dias" 19336 19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19342msgid "members" 19343msgstr "" 19344 19345#. I18N: Name of a theme. 19346#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19347msgid "minimal" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:349 19351msgid "mother" 19352msgstr "nai" 19353 19354#: app/Services/RelationshipService.php:553 19355msgctxt "husband’s mother" 19356msgid "mother-in-law" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Services/RelationshipService.php:633 19360msgctxt "spouse’s mother" 19361msgid "mother-in-law" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Services/RelationshipService.php:651 19365msgctxt "wife’s mother" 19366msgid "mother-in-law" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Services/RelationshipService.php:639 19370msgctxt "spouse’s parent" 19371msgid "mother/father-in-law" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Services/RelationshipService.php:501 19375msgctxt "brother’s son" 19376msgid "nephew" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Services/RelationshipService.php:853 19380msgctxt "husband’s brother’s son" 19381msgid "nephew" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Services/RelationshipService.php:849 19385msgctxt "husband’s sibling’s son" 19386msgid "nephew" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:851 19390msgctxt "husband’s sister’s son" 19391msgid "nephew" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:605 19395msgctxt "sibling’s son" 19396msgid "nephew" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:615 19400msgctxt "sister’s son" 19401msgid "nephew" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19405msgctxt "wife’s brother’s son" 19406msgid "nephew" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19410msgctxt "wife’s sibling’s son" 19411msgid "nephew" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19415msgctxt "wife’s sister’s son" 19416msgid "nephew" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:691 19420msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19421msgid "nephew-in-law" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Services/RelationshipService.php:969 19425msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19426msgid "nephew-in-law" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19430msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19431msgid "nephew-in-law" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Services/RelationshipService.php:497 19435msgctxt "brother’s child" 19436msgid "nephew/niece" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Services/RelationshipService.php:841 19440msgctxt "husband’s brother’s child" 19441msgid "nephew/niece" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Services/RelationshipService.php:837 19445msgctxt "husband’s sibling’s child" 19446msgid "nephew/niece" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Services/RelationshipService.php:839 19450msgctxt "husband’s sister’s child" 19451msgid "nephew/niece" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:601 19455msgctxt "sibling’s child" 19456msgid "nephew/niece" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Services/RelationshipService.php:609 19460msgctxt "sister’s child" 19461msgid "nephew/niece" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19465msgctxt "wife’s brother’s child" 19466msgid "nephew/niece" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19470msgctxt "wife’s sibling’s child" 19471msgid "nephew/niece" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19475msgctxt "wife’s sister’s child" 19476msgid "nephew/niece" 19477msgstr "" 19478 19479#. I18N: A button label, next page 19480#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19481#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19482#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19483#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19484#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19485#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19487#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19492#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19493msgid "next" 19494msgstr "seguinte" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:499 19497msgctxt "brother’s daughter" 19498msgid "niece" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:847 19502msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19503msgid "niece" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:843 19507msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19508msgid "niece" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:845 19512msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19513msgid "niece" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:603 19517msgctxt "sibling’s daughter" 19518msgid "niece" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:611 19522msgctxt "sister’s daughter" 19523msgid "niece" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19527msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19528msgid "niece" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19532msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19533msgid "niece" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19537msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19538msgid "niece" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:717 19542msgctxt "brother’s son’s wife" 19543msgid "niece-in-law" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:979 19547msgctxt "sibling’s son’s wife" 19548msgid "niece-in-law" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19552msgctxt "sisters’s son’s wife" 19553msgid "niece-in-law" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19557msgid "ninth cousin" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19561msgctxt "FEMALE" 19562msgid "ninth cousin" 19563msgstr "" 19564 19565#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19566#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19567msgctxt "MALE" 19568msgid "ninth cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19572#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19573#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19574#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19576#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19577#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19578#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19586#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19587#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19588#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19589#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19591#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19592#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19593#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19594#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19595#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19597#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19598#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19599#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19606msgid "no" 19607msgstr "non" 19608 19609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19610#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19611#: app/Services/EmailService.php:207 19612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19613msgid "none" 19614msgstr "ningunha" 19615 19616#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19617msgctxt "Surname tradition" 19618msgid "none" 19619msgstr "ningunha" 19620 19621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19622msgid "numbers" 19623msgstr "" 19624 19625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19627#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19628#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19629#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19630#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19637#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19638msgid "of" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:353 19642msgid "parent" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:423 19646msgid "partner" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Services/RelationshipService.php:400 19650msgctxt "FEMALE" 19651msgid "partner" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Services/RelationshipService.php:376 19655msgctxt "MALE" 19656msgid "partner" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19660msgctxt "Surname tradition" 19661msgid "paternal" 19662msgstr "paternal" 19663 19664#: app/Services/RelationshipService.php:531 19665msgctxt "father’s father" 19666msgid "paternal grandfather" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Services/RelationshipService.php:533 19670msgctxt "father’s mother" 19671msgid "paternal grandmother" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Services/RelationshipService.php:535 19675msgctxt "father’s parent" 19676msgid "paternal grandparent" 19677msgstr "" 19678 19679#. I18N: A system where children take their father’s surname 19680#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19681msgid "patrilineal" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19685#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19686msgid "pending" 19687msgstr "" 19688 19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19690msgid "percentage" 19691msgstr "" 19692 19693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19694#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19695msgid "plain text" 19696msgstr "" 19697 19698#. I18N: Type of location hierarchy 19699#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19700msgid "political" 19701msgstr "" 19702 19703#. I18N: A button label, previous page 19704#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19705#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19706#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19707#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19708#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19709#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19710#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19711#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19712#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19713#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19714#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19715msgid "previous" 19716msgstr "anterior" 19717 19718#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19719#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19720msgid "primary evidence" 19721msgstr "" 19722 19723#. I18N: Status of child-parent link 19724#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19725msgid "proven" 19726msgstr "" 19727 19728#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19729#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19730msgid "questionable evidence" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19735msgid "records" 19736msgstr "rexistros" 19737 19738#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19739#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19740#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19741#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19742#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19743msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19744msgid "reject" 19745msgstr "rexeitar" 19746 19747#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19749#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19750#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19751#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19752msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19753msgid "reject" 19754msgstr "rexeitar" 19755 19756#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19757#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19758msgid "rejected" 19759msgstr "" 19760 19761#. I18N: Type of location hierarchy 19762#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19763msgid "religious" 19764msgstr "" 19765 19766#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19767#: app/Elements/NameType.php:87 19768msgid "religious name" 19769msgstr "" 19770 19771#. I18N: A button label. 19772#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19773msgid "replace" 19774msgstr "" 19775 19776#. I18N: A button label. 19777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19778#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19779#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19781#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19782msgid "reset" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19786#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19787msgid "right" 19788msgstr "" 19789 19790#. I18N: A button label. 19791#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19792#: resources/views/admin/components.phtml:162 19793#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19794#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19795#: resources/views/admin/modules.phtml:280 19796#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19797#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19798#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19799#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19800#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19803#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19805#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19806#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19807#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19808#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19809#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19810#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19811#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19812#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19813#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19814#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19815#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19816#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19817#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19818#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19819#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19820#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19821#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19822#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19823#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19824#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19825#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19826#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19828#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19829#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19830#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19831#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19832#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19833#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19834#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19836#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19837#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19838msgid "save" 19839msgstr "gardar" 19840 19841#. I18N: A button label. 19842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19843#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19844#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19845#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19846#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19848msgid "search" 19849msgstr "procurar" 19850 19851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19852#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19853#, php-format 19854msgid "second %s" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19858#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19859#, php-format 19860msgctxt "FEMALE" 19861msgid "second %s" 19862msgstr "" 19863 19864#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19865#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19866#, php-format 19867msgctxt "MALE" 19868msgid "second %s" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19872msgid "second cousin" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19876msgctxt "FEMALE" 19877msgid "second cousin" 19878msgstr "" 19879 19880#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19881#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19882msgctxt "MALE" 19883msgid "second cousin" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19887msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19888msgid "second cousin" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19892msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19893msgid "second cousin" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19897msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19898msgid "second cousin" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19902msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19903msgid "second cousin" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19907msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19908msgid "second cousin" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19912msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19913msgid "second cousin" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19917msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19918msgid "second cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19922msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19927msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19932msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19937msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19942msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19943msgid "second cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19947msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19952msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19957msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19962msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19967msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19972msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19977msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19982msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19987msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19992msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19997msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20002msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20007msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20012msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20017msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20022#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20023msgid "secondary evidence" 20024msgstr "" 20025 20026#. I18N: select all (of a list of options) 20027#: resources/views/search-trees.phtml:45 20028msgid "select all" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: select none (of a list of options) 20032#: resources/views/search-trees.phtml:48 20033msgid "select none" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:346 20037msgid "self" 20038msgstr "o mesmo" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20041msgid "seventh cousin" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20045msgctxt "FEMALE" 20046msgid "seventh cousin" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20050#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20051msgctxt "MALE" 20052msgid "seventh cousin" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20056msgid "shared note" 20057msgstr "" 20058 20059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20060#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20068#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20070#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20071#: resources/views/login-page.phtml:45 20072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20073#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20074#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20075#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20076#: resources/views/register-page.phtml:74 20077#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20078#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20079#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20081msgid "show" 20082msgstr "mostrar" 20083 20084#. I18N: An option in a list-box 20085#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20086msgid "show changes made in webtrees" 20087msgstr "" 20088 20089#. I18N: An option in a list-box 20090#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20091msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20092msgstr "" 20093 20094#. I18N: button label 20095#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20096#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20098#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20100#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20101msgid "show more" 20102msgstr "" 20103 20104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20105msgid "show the chart" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:493 20109msgid "sibling" 20110msgstr "" 20111 20112#. I18N: A button label. 20113#: resources/views/login-page.phtml:55 20114#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20115msgid "sign in" 20116msgstr "iniciar a sesión" 20117 20118#. I18N: A button label. 20119#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20120#, fuzzy 20121msgid "sign out" 20122msgstr "sair" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:472 20125msgid "sister" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:503 20129msgctxt "brother’s wife" 20130msgid "sister-in-law" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:723 20134msgctxt "brother’s wife’s sister" 20135msgid "sister-in-law" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:833 20139msgctxt "husband’s brother’s wife" 20140msgid "sister-in-law" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:557 20144msgctxt "husband’s sister" 20145msgid "sister-in-law" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20149msgctxt "sister’s husband’s sister" 20150msgid "sister-in-law" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:635 20154msgctxt "spouse’s sister" 20155msgid "sister-in-law" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20159msgctxt "wife’s brother’s wife" 20160msgid "sister-in-law" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:655 20164msgctxt "wife’s sister" 20165msgid "sister-in-law" 20166msgstr "" 20167 20168#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20169msgid "sixth cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20173msgctxt "FEMALE" 20174msgid "sixth cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20178#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20179msgctxt "MALE" 20180msgid "sixth cousin" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Services/RelationshipService.php:426 20184msgid "son" 20185msgstr "fillo" 20186 20187#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20188msgid "son of" 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:509 20192msgctxt "child’s husband" 20193msgid "son-in-law" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:521 20197msgctxt "daughter’s husband" 20198msgid "son-in-law" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:761 20202msgctxt "daughter’s husband’s father" 20203msgid "son-in-law’s father" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:763 20207msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20208msgid "son-in-law’s mother" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:765 20212msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20213msgid "son-in-law’s parent" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:513 20217msgctxt "child’s spouse" 20218msgid "son/daughter-in-law" 20219msgstr "" 20220 20221#. I18N: An option in a list-box 20222#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20223#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20224msgid "sort by date" 20225msgstr "ordear por data" 20226 20227#. I18N: A button label. 20228#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20229#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20230#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20231#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20234#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20235#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20236msgid "sort by date of birth" 20237msgstr "ordear por data de nacemento" 20238 20239#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20241#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20243msgid "sort by date of death" 20244msgstr "ordear por data de pasamento" 20245 20246#. I18N: A button label. 20247#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20249msgid "sort by date of marriage" 20250msgstr "ordear por data de matrimonio" 20251 20252#. I18N: An option in a list-box 20253#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20254msgid "sort by date, newest first" 20255msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20256 20257#. I18N: An option in a list-box 20258#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20259msgid "sort by date, oldest first" 20260msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20261 20262#. I18N: An option in a list-box 20263#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20264#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20266#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20268#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20269#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20270#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20272#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20273#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20275msgid "sort by name" 20276msgstr "ordear por nome" 20277 20278#: app/Services/RelationshipService.php:414 20279msgid "spouse" 20280msgstr "cónxuxe" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:831 20283msgctxt "father’s wife’s son" 20284msgid "step-brother" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:879 20288msgctxt "mother’s husband’s son" 20289msgid "step-brother" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:957 20293msgctxt "parent’s spouse’s son" 20294msgid "step-brother" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:547 20298msgctxt "husband’s child" 20299msgid "step-child" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:627 20303msgctxt "spouse’s child" 20304msgid "step-child" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:645 20308msgctxt "wife’s child" 20309msgid "step-child" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:549 20313msgctxt "husband’s daughter" 20314msgid "step-daughter" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:629 20318msgctxt "spouse’s daughter" 20319msgid "step-daughter" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:647 20323msgctxt "wife’s daughter" 20324msgid "step-daughter" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:569 20328msgctxt "mother’s husband" 20329msgid "step-father" 20330msgstr "padrastro" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:543 20333msgctxt "father’s wife" 20334msgid "step-mother" 20335msgstr "madrasta" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:599 20338msgctxt "parent’s spouse" 20339msgid "step-parent" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:827 20343msgctxt "father’s wife’s child" 20344msgid "step-sibling" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:875 20348msgctxt "mother’s husband’s child" 20349msgid "step-sibling" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:953 20353msgctxt "parent’s spouse’s child" 20354msgid "step-sibling" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:829 20358msgctxt "father’s wife’s daughter" 20359msgid "step-sister" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:877 20363msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20364msgid "step-sister" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:955 20368msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20369msgid "step-sister" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:559 20373msgctxt "husband’s son" 20374msgid "step-son" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:637 20378msgctxt "spouse’s son" 20379msgid "step-son" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:657 20383msgctxt "wife’s son" 20384msgid "step-son" 20385msgstr "" 20386 20387#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20388msgid "stillborn" 20389msgstr "" 20390 20391#. I18N: Layout option for lists of names 20392#. I18N: An option in a list-box 20393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20394#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20395#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20396#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20397#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20398msgid "table" 20399msgstr "táboa" 20400 20401#. I18N: Layout option for lists of names 20402#. I18N: An option in a list-box 20403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20404#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20405msgid "tag cloud" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20409msgid "tenth cousin" 20410msgstr "" 20411 20412#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20413msgctxt "FEMALE" 20414msgid "tenth cousin" 20415msgstr "" 20416 20417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20418#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20419msgctxt "MALE" 20420msgid "tenth cousin" 20421msgstr "" 20422 20423#. I18N: [you should check that:] ... 20424#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20425msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20426msgstr "" 20427 20428#. I18N: [you should check that:] ... 20429#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20430msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20434#: app/Services/RelationshipService.php:247 20435msgid "themself" 20436msgstr "" 20437 20438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20439#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20440#, php-format 20441msgid "third %s" 20442msgstr "" 20443 20444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20445#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20446#, php-format 20447msgctxt "FEMALE" 20448msgid "third %s" 20449msgstr "" 20450 20451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20452#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20453#, php-format 20454msgctxt "MALE" 20455msgid "third %s" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20459msgid "third cousin" 20460msgstr "" 20461 20462#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20463msgctxt "FEMALE" 20464msgid "third cousin" 20465msgstr "" 20466 20467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20468#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20469msgctxt "MALE" 20470msgid "third cousin" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20474msgid "thirteenth cousin" 20475msgstr "" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20478msgctxt "FEMALE" 20479msgid "thirteenth cousin" 20480msgstr "" 20481 20482#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20483#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20484msgctxt "MALE" 20485msgid "thirteenth cousin" 20486msgstr "" 20487 20488#. I18N: layout option for the fan chart 20489#: app/Module/FanChartModule.php:518 20490msgid "three-quarter circle" 20491msgstr "" 20492 20493#. I18N: Gedcom TO dates 20494#: app/Date.php:213 20495#, php-format 20496msgid "to %s" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20500msgid "twelfth cousin" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20504msgctxt "FEMALE" 20505msgid "twelfth cousin" 20506msgstr "" 20507 20508#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20509#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20510msgctxt "MALE" 20511msgid "twelfth cousin" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:438 20515msgid "twin brother" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:480 20519msgid "twin sibling" 20520msgstr "" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:459 20523msgid "twin sister" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:525 20527msgctxt "father’s brother" 20528msgid "uncle" 20529msgstr "" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:823 20532msgctxt "father’s sister’s husband" 20533msgid "uncle" 20534msgstr "" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:561 20537msgctxt "mother’s brother" 20538msgid "uncle" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:909 20542msgctxt "mother’s sister’s husband" 20543msgid "uncle" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:581 20547msgctxt "parent’s brother" 20548msgid "uncle" 20549msgstr "" 20550 20551#: app/Services/RelationshipService.php:951 20552msgctxt "parent’s sister’s husband" 20553msgid "uncle" 20554msgstr "" 20555 20556#: app/Place.php:249 20557msgid "unknown" 20558msgstr "descoñedido" 20559 20560#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20561msgctxt "unknown family" 20562msgid "unknown" 20563msgstr "descoñecido" 20564 20565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20566msgid "unlimited" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20570#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20571msgid "unreliable evidence" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20575#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20576#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20577msgid "up" 20578msgstr "" 20579 20580#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20581msgid "update" 20582msgstr "Actualización" 20583 20584#. I18N: A button label. 20585#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20586#, fuzzy 20587msgid "upload" 20588msgstr "subir" 20589 20590#. I18N: A button label. 20591#: resources/views/branches-page.phtml:49 20592#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20593#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20594#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20595#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20596#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20597#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20598#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20599#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20600#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20601#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20602#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20603#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20604#, fuzzy 20605msgid "view" 20606msgstr "ver" 20607 20608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20613msgid "visitors" 20614msgstr "" 20615 20616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20618msgctxt "FEMALE" 20619msgid "was born" 20620msgstr "" 20621 20622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20624msgctxt "MALE" 20625msgid "was born" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20629msgid "webtrees" 20630msgstr "" 20631 20632#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20633msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20634msgstr "" 20635 20636#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20637msgid "webtrees does not recognise this file format." 20638msgstr "" 20639 20640#: app/Services/MessageService.php:129 20641msgid "webtrees message" 20642msgstr "" 20643 20644#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20645msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20650msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Services/MessageService.php:226 20654msgid "webtrees sends emails with no storage" 20655msgstr "" 20656 20657#: app/Services/RelationshipService.php:391 20658msgid "wife" 20659msgstr "esposa" 20660 20661#. I18N: Name of a theme. 20662#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20663msgid "xenea" 20664msgstr "" 20665 20666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20667msgid "years" 20668msgstr "anos" 20669 20670#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20671#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20672#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20673#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20675#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20677#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20678#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20679#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20687#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20688#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20689#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20692#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20694#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20695#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20696#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20699#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20700#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20707msgid "yes" 20708msgstr "si" 20709 20710#. I18N: [you should check that:] ... 20711#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20712msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20713msgstr "" 20714 20715#: app/Services/RelationshipService.php:442 20716msgid "younger brother" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:484 20720msgid "younger sibling" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:463 20724msgid "younger sister" 20725msgstr "" 20726 20727#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20728#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20729#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20732#, php-format 20733msgid "±%s year" 20734msgid_plural "±%s years" 20735msgstr[0] "" 20736msgstr[1] "" 20737 20738#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20739#, php-format 20740msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20744#, php-format 20745msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20746msgstr "" 20747 20748#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20749#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20750#: app/Services/MapDataService.php:199 20751#, php-format 20752msgid "“%s” has been deleted." 20753msgstr "" 20754 20755#. I18N: Description of a “Data fix” module 20756#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20757msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20758msgstr "" 20759 20760#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20761#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20762msgid "…" 20763msgstr "…" 20764 20765#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20766#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20767#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20768#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20769msgctxt "Unknown given name" 20770msgid "…" 20771msgstr "" 20772 20773#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20774#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20775#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20776#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20777#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20778msgctxt "Unknown surname" 20779msgid "…" 20780msgstr "" 20781 20782#, php-format 20783#~ msgid "#%s" 20784#~ msgstr "#%s" 20785 20786#, php-format 20787#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20788#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20789 20790#, php-format 20791#~ msgid "%1$s does not exist." 20792#~ msgstr "%1$s non existen." 20793 20794#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20795#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20796#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20797#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20798 20799#~ msgid "%s individual is private." 20800#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20801#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20802#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20803 20804#, php-format 20805#~ msgid "(aged less than %s)" 20806#~ msgstr "(con menos de %s)" 20807 20808#, php-format 20809#~ msgid "(aged more than %s)" 20810#~ msgstr "(con máis de %s)" 20811 20812#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20813#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20814 20815#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20816#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20817 20818#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20819#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20820 20821#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20822#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20823 20824#~ msgid "Acadia" 20825#~ msgstr "Acadia" 20826 20827#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20828#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20829 20830#~ msgid "Add another individual to the chart" 20831#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20832 20833#~ msgid "Add missing married names" 20834#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20835 20836#~ msgid "Add to favorites" 20837#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20838 20839#~ msgid "Advanced" 20840#~ msgstr "Avanzado" 20841 20842#, fuzzy 20843#~ msgid "Advanced fact preferences" 20844#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20845 20846#~ msgid "Advanced place name facts" 20847#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20848 20849#~ msgid "Age of item" 20850#~ msgstr "Idade do item" 20851 20852#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20853#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20854 20855#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20856#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20857 20858#, fuzzy 20859#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20860#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20861 20862#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20863#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20864 20865#~ msgid "Available blocks" 20866#~ msgstr "Bloques disponibles" 20867 20868#~ msgid "Basic" 20869#~ msgstr "Básico" 20870 20871#~ msgid "Batch update" 20872#~ msgstr "Actualización en lote" 20873 20874#~ msgid "Booklet" 20875#~ msgstr "Folleto" 20876 20877#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20878#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20879 20880#~ msgid "Cannot create" 20881#~ msgstr "Non se pode crear" 20882 20883#~ msgid "Case insensitive" 20884#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20885 20886#~ msgid "Catalonia" 20887#~ msgstr "Cataluña" 20888 20889#~ msgid "Cemeteries" 20890#~ msgstr "Cemiterios" 20891 20892#~ msgid "Center map here" 20893#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20894 20895#~ msgid "Change" 20896#~ msgstr "Mudar" 20897 20898#~ msgid "Change flag" 20899#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20900 20901#~ msgid "Change language" 20902#~ msgstr "Cambiar lingua" 20903 20904#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20905#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20906 20907#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20908#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20909 20910#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20911#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20912 20913#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20914#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20915 20916#~ msgid "Configure" 20917#~ msgstr "Configurar" 20918 20919#~ msgid "Confirm password" 20920#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20921 20922#~ msgid "Count" 20923#~ msgstr "Reconto" 20924 20925#~ msgid "Countries" 20926#~ msgstr "Países" 20927 20928#~ msgid "Current" 20929#~ msgstr "Actual" 20930 20931#~ msgid "Custom tags" 20932#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20933 20934#~ msgid "Default" 20935#~ msgstr "Predeterminado" 20936 20937#~ msgid "Default map type" 20938#~ msgstr "Mapa por defecto" 20939 20940#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20941#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20942 20943#~ msgid "Default pedigree generations" 20944#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20945 20946#~ msgid "Display all" 20947#~ msgstr "Amosar todo" 20948 20949#~ msgid "Display map coordinates" 20950#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20951 20952#~ msgid "Earliest birth year" 20953#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20954 20955#~ msgid "Earliest death year" 20956#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20957 20958#~ msgid "Edit media" 20959#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20960 20961#~ msgid "Edit the media object" 20962#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20963 20964#~ msgid "Eire" 20965#~ msgstr "Irlanda" 20966 20967#~ msgid "Elevation" 20968#~ msgstr "Elevación" 20969 20970#~ msgid "End IP address" 20971#~ msgstr "Enderezo IP final" 20972 20973#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20974#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20975 20976#~ msgid "Enter report values" 20977#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20978 20979#~ msgid "Exact text" 20980#~ msgstr "Texto exacto" 20981 20982#~ msgid "FAQ position" 20983#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20984 20985#~ msgid "FAQ visibility" 20986#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20987 20988#~ msgid "Facts for repository records" 20989#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20990 20991#~ msgid "Facts for source records" 20992#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20993 20994#~ msgid "Family ID prefix" 20995#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20996 20997#~ msgid "Family list" 20998#~ msgstr "Lista de familia" 20999 21000#~ msgid "Gender icon on charts" 21001#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21002 21003#~ msgid "Google Street View™" 21004#~ msgstr "Google Street View™" 21005 21006#~ msgid "Google™ maps preferences" 21007#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21008 21009#~ msgid "Grandparents" 21010#~ msgstr "Avós" 21011 21012#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21013#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21014 21015#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21016#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21017 21018#~ msgid "Historical facts" 21019#~ msgstr "Feitos históricos" 21020 21021#~ msgid "House" 21022#~ msgstr "Casa" 21023 21024#~ msgid "Hybrid" 21025#~ msgstr "Híbrido" 21026 21027#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21028#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21029 21030#~ msgid "Individual ID prefix" 21031#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21032 21033#~ msgid "Installation folder" 21034#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21035 21036#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21037#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21038 21039#~ msgid "Latest birth year" 21040#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21041 21042#~ msgid "Latest death year" 21043#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21044 21045#~ msgid "Level" 21046#~ msgstr "Nivel" 21047 21048#~ msgid "Limit" 21049#~ msgstr "Límite" 21050 21051#~ msgid "Limit display by" 21052#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21053 21054#~ msgid "Link to an existing media object" 21055#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21056 21057#~ msgid "Login ID" 21058#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21059 21060#~ msgid "Lost password request" 21061#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21062 21063#~ msgid "Lowest population" 21064#~ msgstr "Menor poboación" 21065 21066#~ msgid "Main section blocks" 21067#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21068 21069#~ msgid "Manage the links" 21070#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21071 21072#~ msgid "Max" 21073#~ msgstr "Máx" 21074 21075#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21076#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21077 21078#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21079#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21080 21081#~ msgid "Media ID prefix" 21082#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21083 21084#~ msgid "Media contains" 21085#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21086 21087#~ msgid "Memory limit" 21088#~ msgstr "Límite de memoria" 21089 21090#~ msgid "Move left" 21091#~ msgstr "Mover á esquerda" 21092 21093#~ msgid "Move right" 21094#~ msgstr "Mover á dereita" 21095 21096#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21097#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21098 21099#~ msgid "Name contains" 21100#~ msgstr "O nome contén" 21101 21102#~ msgid "Neighborhood" 21103#~ msgstr "Barrio" 21104 21105#~ msgid "Netherlands Antilles" 21106#~ msgstr "Antillas holandesas" 21107 21108#~ msgid "No ancestors in the database." 21109#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21110 21111#~ msgid "No limit" 21112#~ msgstr "Sen límite" 21113 21114#~ msgid "No map data exists for this individual" 21115#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21116 21117#~ msgid "Note ID prefix" 21118#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21119 21120#~ msgid "Number of generations" 21121#~ msgstr "Número de xeracións" 21122 21123#~ msgid "Number of items" 21124#~ msgstr "Número de items" 21125 21126#~ msgid "Number of items to show" 21127#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21128 21129#~ msgid "Oldest at bottom" 21130#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21131 21132#~ msgid "Oldest at top" 21133#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21134 21135#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21136#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21137 21138#~ msgid "Order" 21139#~ msgstr "Orde" 21140 21141#~ msgid "Passwords do not match." 21142#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21143 21144#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21145#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21146 21147#~ msgid "Pedigree of %s" 21148#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21149 21150#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21151#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21152 21153#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21154#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21155 21156#~ msgid "Place check" 21157#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21158 21159#~ msgid "Place contains" 21160#~ msgstr "O lugar contén" 21161 21162#~ msgid "Places found" 21163#~ msgstr "Lugares atopados" 21164 21165#~ msgid "Places in %s" 21166#~ msgstr "Lugares en %s" 21167 21168#~ msgid "Please enter more than one character." 21169#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21170 21171#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21172#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21173 21174#~ msgid "Prefixes" 21175#~ msgstr "Prefixos" 21176 21177#~ msgid "Presentation style" 21178#~ msgstr "Estilo da presentación" 21179 21180#~ msgid "README documentation" 21181#~ msgstr "Documentación LEAME" 21182 21183#~ msgid "Redraw map" 21184#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21185 21186#~ msgid "Remove flag" 21187#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21188 21189#~ msgid "Repositories found" 21190#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21191 21192#~ msgid "Repository ID prefix" 21193#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21194 21195#~ msgid "Repository contains" 21196#~ msgstr "A biblioteca contén" 21197 21198#~ msgid "Right section blocks" 21199#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21200 21201#~ msgid "Rule" 21202#~ msgstr "Regra" 21203 21204#~ msgid "Satellite" 21205#~ msgstr "Satélite" 21206 21207#, fuzzy 21208#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21209#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21210 21211#~ msgid "Select events" 21212#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21213 21214#~ msgid "Select flag" 21215#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21216 21217#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21218#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21219 21220#~ msgid "Send broadcast messages" 21221#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21222 21223#~ msgid "Shared note contains" 21224#~ msgstr "A nota compartida contén" 21225 21226#~ msgid "Shared notes found" 21227#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21228 21229#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21230#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21231 21232#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21233#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21234 21235#~ msgid "Show all tags" 21236#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21237 21238#~ msgid "Show common surnames" 21239#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21240 21241#~ msgid "Show counts before or after name" 21242#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21243 21244#~ msgid "Show date differences" 21245#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21246 21247#~ msgid "Show details" 21248#~ msgstr "Amosar detalles" 21249 21250#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21251#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21252 21253#~ msgid "Show inactive places" 21254#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21255 21256#~ msgid "Show lifespans" 21257#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21258 21259#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21260#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21261 21262#~ msgid "Show only the selected tags" 21263#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21264 21265#~ msgid "Show places in hierarchy" 21266#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21267 21268#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21269#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21270 21271#~ msgid "Signed-in as " 21272#~ msgstr "Conectado como " 21273 21274#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21275#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21276 21277#~ msgid "Source ID prefix" 21278#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21279 21280#~ msgid "Source contains" 21281#~ msgstr "A fonte contén" 21282 21283#~ msgid "Standard" 21284#~ msgstr "Estándar" 21285 21286#~ msgid "Start IP address" 21287#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21288 21289#~ msgid "Start at parents" 21290#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21291 21292#~ msgid "Subdivision" 21293#~ msgstr "Subdivisión" 21294 21295#~ msgid "Suffixes" 21296#~ msgstr "Sufixos" 21297 21298#~ msgid "System settings" 21299#~ msgstr "Configuración do sistema" 21300 21301#~ msgid "Tag" 21302#~ msgstr "Etiqueta" 21303 21304#~ msgid "Terrain" 21305#~ msgstr "Terreo" 21306 21307#~ msgid "The FAQ list is empty." 21308#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21309 21310#~ msgid "The details of this family are private." 21311#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21312 21313#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21314#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21315 21316#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21317#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21318 21319#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21320#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21321 21322#~ msgid "The version of %s is too new." 21323#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21324 21325#~ msgid "The version of %s is too old." 21326#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21327 21328#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21329#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21330 21331#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21332#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21333 21334#~ msgid "This place has no coordinates" 21335#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21336 21337#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21338#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21339 21340#~ msgid "Top level" 21341#~ msgstr "Nivel superior" 21342 21343#, php-format 21344#~ msgid "Total families: %s" 21345#~ msgstr "Número de familias: %s" 21346 21347#, php-format 21348#~ msgid "Total individuals: %s" 21349#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21350 21351#~ msgid "Total number of users" 21352#~ msgstr "Número total de usuarios" 21353 21354#~ msgid "Total places: %s" 21355#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21356 21357#~ msgid "Total sources: %s" 21358#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21359 21360#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21361#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21362 21363#, fuzzy 21364#~ msgid "Unable to find record with ID" 21365#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21366 21367#~ msgid "Unlink the media object" 21368#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21369 21370#~ msgid "Upload" 21371#~ msgstr "Subir" 21372 21373#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21374#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21375 21376#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21377#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21378 21379#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21380#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21381 21382#~ msgid "Users who are signed in" 21383#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21384 21385#~ msgid "View" 21386#~ msgstr "Ver" 21387 21388#~ msgid "View all records found in this place" 21389#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21390 21391#~ msgid "View the archive" 21392#~ msgstr "Ver arquivo" 21393 21394#~ msgid "View the details" 21395#~ msgstr "Ver detalles" 21396 21397#~ msgid "View the statistics as graphs" 21398#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21399 21400#, fuzzy 21401#~ msgid "View this individual" 21402#~ msgstr "Ver persoa" 21403 21404#, fuzzy 21405#~ msgid "View this source" 21406#~ msgstr "Ver fonte" 21407 21408#~ msgid "Website URL" 21409#~ msgstr "URL do sitio web" 21410 21411#~ msgid "Website and META tag settings" 21412#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21413 21414#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21415#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21416 21417#~ msgid "Whole words only" 21418#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21419 21420#~ msgid "Width" 21421#~ msgstr "Ancho" 21422 21423#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21424#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21425 21426#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21427#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21428 21429#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21430#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21431 21432#~ msgid "Wildcards" 21433#~ msgstr "Comodíns" 21434 21435#, fuzzy 21436#~ msgid "XREF prefixes" 21437#~ msgstr "Configuracións do ID" 21438 21439#~ msgid "Yes" 21440#~ msgstr "Si" 21441 21442#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21443#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21444 21445#~ msgid "You have not created any journal items." 21446#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21447 21448#~ msgid "You must enter a real name." 21449#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21450 21451#~ msgid "You must enter a username." 21452#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21453 21454#~ msgid "You must provide a repository name." 21455#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21456 21457#~ msgid "You must provide a source title" 21458#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21459 21460#, fuzzy 21461#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21462#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21463 21464#~ msgid "Zoom in here" 21465#~ msgstr "Aproximar aqui" 21466 21467#~ msgid "Zoom level of map" 21468#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21469 21470#~ msgid "Zoom out here" 21471#~ msgstr "Afastar aqui" 21472 21473#~ msgid "Zoom=" 21474#~ msgstr "Zoom=" 21475 21476#~ msgid "adoption" 21477#~ msgstr "adopción" 21478 21479#~ msgid "after" 21480#~ msgstr "despois" 21481 21482#~ msgid "allow" 21483#~ msgstr "permitir" 21484 21485#~ msgid "before" 21486#~ msgstr "antes" 21487 21488#~ msgid "birth" 21489#~ msgstr "nacemento" 21490 21491#~ msgid "burial" 21492#~ msgstr "enterro" 21493 21494#~ msgid "children" 21495#~ msgstr "fillos" 21496 21497#~ msgid "death" 21498#~ msgstr "morte" 21499 21500#~ msgid "deny" 21501#~ msgstr "denegar" 21502 21503#, fuzzy 21504#~ msgid "import" 21505#~ msgstr "importar" 21506 21507#, fuzzy 21508#~ msgid "link" 21509#~ msgstr "Poñer vínculo" 21510 21511#~ msgid "marriage" 21512#~ msgstr "casamento" 21513 21514#~ msgid "maximum" 21515#~ msgstr "máximo" 21516 21517#~ msgid "minimum" 21518#~ msgstr "mínimo" 21519 21520#~ msgid "robot" 21521#~ msgstr "robot" 21522 21523#~ msgid "sort by filename" 21524#~ msgstr "ordenar por nome" 21525 21526#~ msgid "sort by title" 21527#~ msgstr "ordenar por título" 21528 21529#~ msgid "ssl" 21530#~ msgstr "ssl" 21531 21532#~ msgid "this record does not exist" 21533#~ msgstr "este rexistro non existe" 21534 21535#~ msgid "tls" 21536#~ msgstr "tls" 21537 21538#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21539#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21540 21541#~ msgid "webtrees reply address" 21542#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21543