1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:623 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 169#: app/Services/MediaFileService.php:98 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:21 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:25 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:111 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 268#: resources/views/calendar-list.phtml:20 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s Individuo" 273msgstr[1] "%s Individuos" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s mensaxe" 289msgstr[1] "%s mensaxes" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s mes" 299msgstr[1] "%s meses" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s usuario conectado" 345msgstr[1] "%s usuarios conectados" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s ano" 395msgstr[1] "%s anos" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s anos" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 482msgid "<select>" 483msgstr "<selecionar>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:122 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 499#: resources/views/fact-date.phtml:104 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(idade de %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 507#: resources/views/fact-date.phtml:100 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 516#: resources/views/fact-date.phtml:96 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:118 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "X" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "XI" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "XII" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "XIII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "XIV" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "XV" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "XVI" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "XVII" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "XVIII" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "XIX" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "I" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "XX" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "XXI" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "II" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "III" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "IV" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "V" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "VI" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "VII" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "VIII" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "IX" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<tema predeterminado>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:28 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 753#, fuzzy 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:54 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:92 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:78 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:75 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:77 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:10 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un informe de cambios pendentes." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:72 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1124#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Aceptar" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:43 1139#: resources/views/admin/components.phtml:106 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Nivel de acceso" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/Elements/TempleCode.php:54 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:205 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:309 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:257 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:153 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:203 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:307 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:255 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:151 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:223 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:327 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:275 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:171 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1235msgid "Add" 1236msgstr "Engadir" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1246#, php-format 1247msgid "Add %s to the clippings cart" 1248msgstr "Engadir %s ao carriño" 1249 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1251msgid "Add a brother" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1257msgid "Add a child" 1258msgstr "Engade un novo fillo" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1262msgid "Add a child to create a one-parent family" 1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1268msgid "Add a daughter" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1274msgid "Add a fact" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1281msgid "Add a father" 1282msgstr "Engadir un novo pai" 1283 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1286msgid "Add a favorite" 1287msgstr "Engadir un novo favorito" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1295msgid "Add a husband" 1296msgstr "Engadir un novo marido" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1300msgid "Add a husband using an existing individual" 1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1302 1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1304msgid "Add a journal entry" 1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1310msgid "Add a media file" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1316msgid "Add a media object" 1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1323msgid "Add a mother" 1324msgstr "Engadir unha nova nai" 1325 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1327msgid "Add a name" 1328msgstr "Engadir nome" 1329 1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1331msgid "Add a news article" 1332msgstr "Engadir un artigo de novas" 1333 1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1335msgid "Add a note" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1339msgid "Add a sibling" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1343msgid "Add a sister" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1347#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1349msgid "Add a son" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1357msgid "Add a spouse" 1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1359 1360#: app/Module/StoriesModule.php:291 1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1363msgid "Add a story" 1364msgstr "Engadir historia" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 1368msgid "Add a user" 1369msgstr "Engadir un novo usuario" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1377msgid "Add a wife" 1378msgstr "Engadir unha nova esposa" 1379 1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1382msgid "Add a wife using an existing individual" 1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1384 1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297 1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1388#, fuzzy 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1391 1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1393msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1397msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1401msgid "Add from clipboard" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1405msgid "Add historic events to an individual’s page." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Name of a module 1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1418msgid "Add missing death records" 1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1420 1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1422msgid "Add more blocks from the following list." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1426msgid "Add more fields" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “Stories” module 1430#: app/Module/StoriesModule.php:76 1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1433 1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1435msgid "Add new, and update existing records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1444msgid "Add styling and scripts to every page." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: A configuration setting 1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1449msgid "Add to TITLE header tag" 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1454msgid "Add to the clippings cart" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: A configuration setting 1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1459msgid "Add unique identifiers" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1463msgid "Add unlinked records" 1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1465 1466#. I18N: Description of the “HTML” module 1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1468msgid "Add your own text and graphics." 1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1470 1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1472msgid "Add/edit a journal/news entry" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401 1477#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852 1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1481msgid "Address" 1482msgstr "" 1483 1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1485#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1486#: app/Gedcom.php:853 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1491#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1492#: app/Gedcom.php:854 1493msgid "Address line 2" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 1497#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855 1498msgid "Address line 3" 1499msgstr "" 1500 1501#: resources/views/admin/tags.phtml:263 1502msgid "Addresses" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/Elements/TempleCode.php:55 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1511msgid "Administrative ID" 1512msgstr "" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1516msgid "Administrator" 1517msgstr "Administrador" 1518 1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1520msgid "Administrator account" 1521msgstr "Conta de administrador" 1522 1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1524msgid "Administrator comments on user" 1525msgstr "" 1526 1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 1528msgid "Administrators" 1529msgstr "Administradores" 1530 1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1532msgctxt "Female pedigree" 1533msgid "Adopted" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1537msgctxt "Male pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1542msgctxt "Pedigree" 1543msgid "Adopted" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1547msgid "Adopted by both parents" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1552msgid "Adopted by father" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1557msgid "Adopted by mother" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1562msgid "Adopted name" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1567msgid "Adoption" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1571msgid "Adoption of a brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1575msgid "Adoption of a child" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1579msgid "Adoption of a daughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1585msgid "Adoption of a grandchild" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1593msgctxt "daughter’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1598msgctxt "son’s daughter" 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1607msgctxt "daughter’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1612msgctxt "son’s son" 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1617msgid "Adoption of a half-brother" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1621msgid "Adoption of a half-sibling" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1625msgid "Adoption of a half-sister" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1629msgid "Adoption of a sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1633msgid "Adoption of a sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1637msgid "Adoption of a son" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1641msgid "Adoptive parents" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Gedcom.php:622 1645msgid "Adult christening" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1650msgid "Advanced search" 1651msgstr "Procura avanzada" 1652 1653#. I18N: Name of a country or state 1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1655msgid "Afghanistan" 1656msgstr "Afganistán" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1659msgid "Africa" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1668#: resources/views/fact-date.phtml:139 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1673msgid "Age" 1674msgstr "Idade" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1677msgid "Age at birth of child" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1681msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1682msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1685msgid "Age between husband and wife" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1689msgid "Age between siblings" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1693msgid "Age between wife and husband" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1697msgid "Age difference" 1698msgstr "" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1702msgid "Age in year of first marriage" 1703msgstr "" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1708msgid "Age in year of marriage" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1714msgid "Age interval" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: A configuration setting 1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1721 1722#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 1723#: app/Gedcom.php:834 1724msgid "Agency" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1729msgid "Aland Islands" 1730msgstr "" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1734msgid "Albania" 1735msgstr "Albania" 1736 1737#. I18N: Name of a module 1738#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1739msgid "Album" 1740msgstr "Álbum" 1741 1742#. I18N: Location of an LDS church temple 1743#: app/Elements/TempleCode.php:57 1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1749msgid "Algeria" 1750msgstr "Alxeria" 1751 1752#: app/Gedcom.php:581 1753msgid "Alias" 1754msgstr "" 1755 1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1757msgid "Alive" 1758msgstr "" 1759 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:215 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:222 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:229 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:318 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:431 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:433 1767#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1783msgid "All" 1784msgstr "Todo" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1788msgid "All facts and events" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "Todas as persoas" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1801#: resources/views/admin/components.phtml:30 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1814msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1819msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1823msgid "Allow visitors to request a new user account" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1827#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1828#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1829#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1830msgid "Also known as" 1831msgstr "" 1832 1833#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1834msgid "Alternative spelling of surname" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Name of a country or state 1838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1839msgid "American Samoa" 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1843#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1844msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1845msgstr "" 1846 1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1848msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: Description of the “Album” module 1852#: app/Module/AlbumModule.php:53 1853msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Description of the “Charts” module 1857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1858msgid "An alternative way to display charts." 1859msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1860 1861#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1863msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Theme change” module 1867#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1868msgid "An alternative way to select a new theme." 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “Sign in” module 1872#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1873msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1874msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1875 1876#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1877#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1878msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1879msgstr "" 1880 1881#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1882msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1886#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1887msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1891#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1892msgid "An unexpected database error occurred." 1893msgstr "" 1894 1895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1896msgid "An upgrade is available." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Name of a module/report 1900#. I18N: Name of a module/chart 1901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1904msgid "Ancestors" 1905msgstr "" 1906 1907#: app/Gedcom.php:582 1908msgid "Ancestors interest" 1909msgstr "" 1910 1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1912msgid "Ancestors of " 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: %s is an individual’s name 1916#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1917#, php-format 1918msgid "Ancestors of %s" 1919msgstr "Antepasados de %s" 1920 1921#: app/Gedcom.php:580 1922msgid "Ancestral file number" 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: GEDCOM tag _APID 1926#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1927msgid "Ancestry PID" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: GEDCOM tag _APID 1931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1932msgid "Ancestry.com source identifier" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Location of an LDS church temple 1936#: app/Elements/TempleCode.php:58 1937msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Name of a country or state 1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1942msgid "Andorra" 1943msgstr "Andorra" 1944 1945#. I18N: Name of a country or state 1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1947msgid "Angola" 1948msgstr "Angola" 1949 1950#. I18N: Name of a country or state 1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1952msgid "Anguilla" 1953msgstr "" 1954 1955#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1956#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1959#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1960#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1961msgid "Anniversary" 1962msgstr "Aniversario" 1963 1964#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1965msgid "Anniversary calendar" 1966msgstr "Calendario de aniversario" 1967 1968#: app/Gedcom.php:445 1969msgid "Annulment" 1970msgstr "" 1971 1972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1973msgid "Answer" 1974msgstr "Resposta" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1978msgid "Antarctica" 1979msgstr "Antártida" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1983msgid "Antigua and Barbuda" 1984msgstr "Antiga e Barbuda" 1985 1986#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1987msgid "Anyone with a user account can access this website." 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Location of an LDS church temple 1991#: app/Elements/TempleCode.php:59 1992msgid "Apia, Samoa" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Gedcom.php:512 1996msgid "Application ID" 1997msgstr "" 1998 1999#: app/Gedcom.php:529 2000msgid "Application name" 2001msgstr "" 2002 2003#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2004msgid "Apply privacy settings" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Label for checkbox 2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2010msgid "Apply these preferences to all family trees" 2011msgstr "" 2012 2013#. I18N: Label for checkbox 2014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2016msgid "Apply these preferences to new family trees" 2017msgstr "" 2018 2019#: resources/views/admin/users.phtml:37 2020msgid "Approved" 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2024msgid "Approved by administrator" 2025msgstr "" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2028msgctxt "Abbreviation for April" 2029msgid "Apr" 2030msgstr "" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2033msgctxt "GENITIVE" 2034msgid "April" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2038msgctxt "INSTRUMENTAL" 2039msgid "April" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2043msgctxt "LOCATIVE" 2044msgid "April" 2045msgstr "" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2048#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2050msgctxt "NOMINATIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "" 2053 2054#. I18N: The name of a colour-scheme 2055#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2056msgid "Aqua Marine" 2057msgstr "Aqua Marina" 2058 2059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2060#, php-format 2061msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2062msgstr "" 2063 2064#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2065#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2066msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2067msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2068 2069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2071msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2072msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2073 2074#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2075#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2076#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2077#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2078#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2080#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2081#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2083#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2084#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2085#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2086#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2087#, php-format 2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2089msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2090 2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2097msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2098 2099#. I18N: Name of a country or state 2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2101msgid "Argentina" 2102msgstr "Arxentina" 2103 2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2120msgctxt "font name" 2121msgid "Arial" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2126msgid "Armenia" 2127msgstr "Armenia" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2131msgid "Aruba" 2132msgstr "Aruba" 2133 2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: The name of a colour-scheme 2139#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2140msgid "Ash" 2141msgstr "Cinza" 2142 2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2144msgid "Asia" 2145msgstr "" 2146 2147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 2148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 2149#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2150#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2151#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2153#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2154msgid "Associate" 2155msgstr "" 2156 2157#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2158msgid "Associate events with this source" 2159msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2160 2161#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2162msgid "Associated events" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Location of an LDS church temple 2166#: app/Elements/TempleCode.php:61 2167msgid "Asuncion, Paraguay" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Name of a country or state 2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2172msgid "At sea" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/Elements/TempleCode.php:62 2177msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2185msgctxt "FEMALE" 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2190msgctxt "MALE" 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2195msgid "Attending" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2199msgctxt "FEMALE" 2200msgid "Attending" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2204msgctxt "MALE" 2205msgid "Attending" 2206msgstr "" 2207 2208#. I18N: Type of media object 2209#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2210msgid "Audio" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2214msgctxt "Abbreviation for August" 2215msgid "Aug" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2219msgctxt "GENITIVE" 2220msgid "August" 2221msgstr "" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2224msgctxt "INSTRUMENTAL" 2225msgid "August" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2229msgctxt "LOCATIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2235#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2236msgctxt "NOMINATIVE" 2237msgid "August" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2242msgid "Australia" 2243msgstr "Australia" 2244 2245#. I18N: Name of a country or state 2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2247msgid "Austria" 2248msgstr "Austria" 2249 2250#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2251#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2252msgid "Author" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2256#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2257#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2258#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 2259#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 2260msgid "Author of last change" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: Automatic suggestions when you type 2264#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 2266msgid "Autocomplete" 2267msgstr "" 2268 2269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2270msgid "Automatically accept changes made by this user" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: A configuration setting 2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2275msgid "Automatically expand notes" 2276msgstr "Expandir notas automaticamente" 2277 2278#. I18N: A configuration setting 2279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2280msgid "Automatically expand sources" 2281msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2282 2283#. I18N: a month in the Jewish calendar 2284#: app/Date/JewishDate.php:215 2285msgctxt "GENITIVE" 2286msgid "Av" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:319 2291msgctxt "INSTRUMENTAL" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:267 2297msgctxt "LOCATIVE" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:163 2303msgctxt "NOMINATIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2309msgid "Average age" 2310msgstr "Media de idade" 2311 2312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2314#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2318#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2319msgid "Average age at death" 2320msgstr "Promedio de idade ao finar" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2323msgid "Average age at marriage" 2324msgstr "" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2327msgid "Average age in century of marriage" 2328msgstr "Media de idade no século de casamento" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2331msgid "Average age related to death century" 2332msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2335msgid "Average number" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2339#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2341#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2342#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2343msgid "Average number of children per family" 2344msgstr "Promedio de fillos por familia" 2345 2346#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2347#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2349msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2350msgstr "" 2351 2352#: app/Date/JalaliDate.php:281 2353msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:155 2359msgctxt "GENITIVE" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2364#: app/Date/JalaliDate.php:245 2365msgctxt "INSTRUMENTAL" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:200 2371msgctxt "LOCATIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2376#: app/Date/JalaliDate.php:110 2377msgctxt "NOMINATIVE" 2378msgid "Azar" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: Name of a country or state 2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2383msgid "Azerbaijan" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: Name of a country or state 2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2388msgid "Azores" 2389msgstr "Azores" 2390 2391#: app/Date/JalaliDate.php:283 2392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2393msgid "Bah" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: Name of a country or state 2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2398msgid "Bahamas" 2399msgstr "Bahamas" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:159 2403msgctxt "GENITIVE" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:249 2409msgctxt "INSTRUMENTAL" 2410msgid "Bahman" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:204 2415msgctxt "LOCATIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:114 2421msgctxt "NOMINATIVE" 2422msgid "Bahman" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2427msgid "Bahrain" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: Name of a country or state 2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2432msgid "Bangladesh" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189 2436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2437msgid "Baptism" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2441msgid "Baptism of a brother" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2445msgid "Baptism of a child" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2449msgid "Baptism of a daughter" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2457msgid "Baptism of a grandchild" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2461msgid "Baptism of a granddaughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2465msgctxt "daughter’s daughter" 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2470msgctxt "son’s daughter" 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2475msgid "Baptism of a grandson" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2479msgctxt "daughter’s son" 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2484msgctxt "son’s son" 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2489msgid "Baptism of a half-brother" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2493msgid "Baptism of a half-sibling" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2497msgid "Baptism of a half-sister" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2501msgid "Baptism of a sibling" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2505msgid "Baptism of a sister" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2509msgid "Baptism of a son" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2513msgid "Bar mitzvah" 2514msgstr "" 2515 2516#. I18N: Name of a country or state 2517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2518msgid "Barbados" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2522msgid "Base GEDCOM tag" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2526msgid "Bat mitzvah" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: Location of an LDS church temple 2530#: app/Elements/TempleCode.php:73 2531msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2535msgid "Begins with" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2540msgid "Belarus" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: The name of a colour-scheme 2544#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2545msgid "Belgian Chocolate" 2546msgstr "Chocolate Belga" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2550msgid "Belgium" 2551msgstr "Bélxica" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2555msgid "Belize" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2560msgid "Benin" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2565msgid "Bermuda" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Location of an LDS church temple 2569#: app/Elements/TempleCode.php:191 2570msgid "Bern, Switzerland" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2574msgid "Best man" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2579msgid "Bhutan" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2583msgid "Bibliography" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Location of an LDS church temple 2587#: app/Elements/TempleCode.php:64 2588msgid "Billings, Montana, United States" 2589msgstr "" 2590 2591#: app/Gedcom.php:781 2592msgid "Binary data object" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42 2596msgid "Bing™ maps" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2600msgid "Bing™ webmaster tools" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Location of an LDS church temple 2604#: app/Elements/TempleCode.php:65 2605msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2606msgstr "" 2607 2608#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2609#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2615#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2732#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2737msgctxt "Female pedigree" 2738msgid "Birth" 2739msgstr "" 2740 2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2742msgctxt "Male pedigree" 2743msgid "Birth" 2744msgstr "" 2745 2746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2747msgctxt "Pedigree" 2748msgid "Birth" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2752msgid "Birth by country" 2753msgstr "Nacemento por país" 2754 2755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2757msgid "Birth date range end" 2758msgstr "" 2759 2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2762msgid "Birth date range start" 2763msgstr "" 2764 2765#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2766msgid "Birth name" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2770msgid "Birth of a brother" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2775msgid "Birth of a child" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2779msgid "Birth of a daughter" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2786msgid "Birth of a grandchild" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2794msgctxt "daughter’s daughter" 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2799msgctxt "son’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2808msgctxt "daughter’s son" 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2813msgctxt "son’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2818msgid "Birth of a half-brother" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2822msgid "Birth of a half-sibling" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2826msgid "Birth of a half-sister" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2831msgid "Birth of a sibling" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2835msgid "Birth of a sister" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2839msgid "Birth of a son" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Gedcom.php:602 2843msgid "Birth parents" 2844msgstr "" 2845 2846#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2847msgid "Birth places" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2851msgid "Birthplace contains" 2852msgstr "" 2853 2854#. I18N: Name of a module/report 2855#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2859msgid "Births" 2860msgstr "Nacementos" 2861 2862#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2863#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2864msgid "Births by century" 2865msgstr "Nacementos por século" 2866 2867#. I18N: Location of an LDS church temple 2868#: app/Elements/TempleCode.php:66 2869msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/Gedcom.php:604 2873msgid "Blessing" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2877msgid "Block" 2878msgstr "Bloque" 2879 2880#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 2882#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2884msgid "Blocks" 2885msgstr "Bloques" 2886 2887#. I18N: The name of a colour-scheme 2888#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2889msgid "Blue Lagoon" 2890msgstr "Lagoa Azul" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2894msgid "Blue Marine" 2895msgstr "Azul Mariño" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/Elements/TempleCode.php:67 2899msgid "Bogota, Colombia" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/Elements/TempleCode.php:68 2904msgid "Boise, Idaho, United States" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Name of a country or state 2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2909msgid "Bolivia" 2910msgstr "Bolivia" 2911 2912#. I18N: Type of media object 2913#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2914msgid "Book" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2918#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2919#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2920msgid "Born in the covenant" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2925msgid "Bosnia and Herzegovina" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:69 2930msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2934msgid "Both alive" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2938msgid "Both dead" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2943msgid "Botswana" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/Elements/TempleCode.php:70 2948msgid "Bountiful, Utah, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2953msgid "Bouvet Island" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a module/list 2957#. I18N: Branches of a family tree 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2959msgid "Branches" 2960msgstr "Ramas" 2961 2962#. I18N: %s is a surname 2963#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2964#, php-format 2965msgid "Branches of the %s family" 2966msgstr "Ramas da familia %s" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2970msgid "Brazil" 2971msgstr "Brasil" 2972 2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2974msgid "Bridesmaid" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/Elements/TempleCode.php:71 2979msgid "Brigham City, Utah, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/Elements/TempleCode.php:72 2984msgid "Brisbane, Australia" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 2988msgid "Brit milah" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2993msgid "British Indian Ocean Territory" 2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2998msgid "British Virgin Islands" 2999msgstr "" 3000 3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3003msgid "Brother" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:151 3008msgctxt "GENITIVE" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:245 3014msgctxt "INSTRUMENTAL" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:198 3020msgctxt "LOCATIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:103 3026msgctxt "NOMINATIVE" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Name of a country or state 3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3032msgid "Brunei Darussalam" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Location of an LDS church temple 3036#: app/Elements/TempleCode.php:63 3037msgid "Buenos Aires, Argentina" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3042msgid "Bulgaria" 3043msgstr "Bulgaria" 3044 3045#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201 3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3050msgid "Burial" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3054msgid "Burial of a brother" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3058msgid "Burial of a child" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3062msgid "Burial of a daughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3066msgid "Burial of a father" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3100msgid "Burial of a grandparent" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3108msgctxt "daughter’s son" 3109msgid "Burial of a grandson" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3113msgctxt "son’s son" 3114msgid "Burial of a grandson" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3118msgid "Burial of a half-brother" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3122msgid "Burial of a half-sibling" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3126msgid "Burial of a half-sister" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3130msgid "Burial of a husband" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3134msgid "Burial of a maternal grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3138msgid "Burial of a maternal grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3142msgid "Burial of a mother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3146msgid "Burial of a parent" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3150msgid "Burial of a paternal grandfather" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3154msgid "Burial of a paternal grandmother" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3158msgid "Burial of a sibling" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3162msgid "Burial of a sister" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3166msgid "Burial of a son" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3170msgid "Burial of a spouse" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3174msgid "Burial of a wife" 3175msgstr "" 3176 3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3178msgid "Burial place contains" 3179msgstr "" 3180 3181#. I18N: Name of a module/report 3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3185msgid "Burials" 3186msgstr "" 3187 3188#. I18N: Name of a country or state 3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3190msgid "Burkina Faso" 3191msgstr "Burquina Faso" 3192 3193#. I18N: Name of a country or state 3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3195msgid "Burundi" 3196msgstr "Burundi" 3197 3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3199msgid "Buyer" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3203msgctxt "FEMALE" 3204msgid "Buyer" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3208msgctxt "MALE" 3209msgid "Buyer" 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3214msgid "By default, SMTP works on port 25." 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3219msgid "CKEditor™" 3220msgstr "CKEditor™" 3221 3222#. I18N: Name of a module. 3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3224msgid "CSS and JS" 3225msgstr "" 3226 3227#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3229msgid "Calculating…" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module 3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3235msgid "Calendar" 3236msgstr "Calendario" 3237 3238#. I18N: A configuration setting 3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3242msgid "Calendar conversion" 3243msgstr "Conversión de calendario" 3244 3245#. I18N: Location of an LDS church temple 3246#: app/Elements/TempleCode.php:74 3247msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3251msgid "Call number" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a country or state 3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3256msgid "Cambodia" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3261msgid "Cameroon" 3262msgstr "Camerún" 3263 3264#. I18N: Location of an LDS church temple 3265#: app/Elements/TempleCode.php:75 3266msgid "Campinas, Brazil" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3271msgid "Canada" 3272msgstr "Canadá" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3276msgid "Cape Verde" 3277msgstr "Cabo Verde" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:76 3281msgid "Caracas, Venezuela" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Type of media object 3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3286msgid "Card" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/Elements/TempleCode.php:56 3291msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3292msgstr "" 3293 3294#: app/Gedcom.php:610 3295msgid "Caste" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3299msgid "Categories" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3303#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3304msgid "Category" 3305msgstr "" 3306 3307#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 3308msgid "Cause" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637 3312msgid "Cause of death" 3313msgstr "" 3314 3315#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3316#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3317#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3318msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Name of a country or state 3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3323msgid "Cayman Islands" 3324msgstr "Illas Caimán" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/Elements/TempleCode.php:77 3328msgid "Cebu City, Philippines" 3329msgstr "" 3330 3331#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3332msgid "Cemetery" 3333msgstr "" 3334 3335#: app/Gedcom.php:611 3336msgid "Census" 3337msgstr "Censo" 3338 3339#. I18N: Name of a module 3340#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3341msgid "Census assistant" 3342msgstr "" 3343 3344#: app/Gedcom.php:612 3345#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3346msgid "Census date" 3347msgstr "" 3348 3349#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3350msgid "Census date and place" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/Gedcom.php:613 3354msgid "Census place" 3355msgstr "" 3356 3357#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3358msgid "Census transcript" 3359msgstr "" 3360 3361#. I18N: Name of a country or state 3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3363msgid "Central African Republic" 3364msgstr "" 3365 3366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3369#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3372#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3380msgid "Century" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Type of media object 3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3385msgid "Certificate" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Name of a country or state 3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3390msgid "Chad" 3391msgstr "" 3392 3393#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3394#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3395msgid "Change family members" 3396msgstr "Modificar os membros da familia" 3397 3398#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3399msgid "Change the “Home page” blocks" 3400msgstr "" 3401 3402#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3403msgid "Change the “My page” blocks" 3404msgstr "" 3405 3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3408#, php-format 3409msgid "Changed by %1$s" 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3414#, php-format 3415msgid "Changed on %1$s" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3420#, php-format 3421msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: Name of a module/report 3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3427#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3430#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3431msgid "Changes" 3432msgstr "Cambios" 3433 3434#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3435#, php-format 3436msgid "Changes in the last %s day" 3437msgid_plural "Changes in the last %s days" 3438msgstr[0] "" 3439msgstr[1] "" 3440 3441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3442#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3443msgid "Changes log" 3444msgstr "" 3445 3446#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3448msgid "Character encoding" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Gedcom.php:498 3452msgid "Character set" 3453msgstr "" 3454 3455#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3456#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3457msgid "Chart" 3458msgstr "Gráfico" 3459 3460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424 3461msgid "Chart preferences" 3462msgstr "" 3463 3464#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3468msgid "Chart type" 3469msgstr "Tipo de gráfico" 3470 3471#. I18N: Name of a module/block 3472#. I18N: Name of a module 3473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3474#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3475#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3480msgid "Charts" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3484#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3485msgid "Check for errors" 3486msgstr "" 3487 3488#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3489msgid "Check for new version" 3490msgstr "" 3491 3492#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3493msgid "Check for pending changes…" 3494msgstr "" 3495 3496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3497msgid "Checking server capacity" 3498msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3501msgid "Checking server configuration" 3502msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3503 3504#. I18N: Location of an LDS church temple 3505#: app/Elements/TempleCode.php:78 3506msgid "Chicago, Illinois, United States" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3512msgid "Child" 3513msgstr "Fillo(a)" 3514 3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3517msgid "Child of " 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3522#, php-format 3523msgid "Child of %s" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3530#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3533#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3536msgid "Children" 3537msgstr "" 3538 3539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3540msgid "Children in family" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3545msgid "Children of " 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3549#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3550msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3554#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3555msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3560msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3566#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3567#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3568msgid "Children take their father’s surname." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3573msgid "Children take their mother’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: Name of a country or state 3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3578msgid "Chile" 3579msgstr "Chile" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3583msgid "China" 3584msgstr "China" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3587msgid "Choose a report to run" 3588msgstr "Escolla un informe" 3589 3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3593msgid "Choose relatives" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3597msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3598msgstr "" 3599 3600#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3604msgid "Christening" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3608msgid "Christening of a brother" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3612msgid "Christening of a child" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3616msgid "Christening of a daughter" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3621#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3622msgid "Christening of a grandchild" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3626msgid "Christening of a granddaughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3630msgctxt "daughter’s daughter" 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3635msgctxt "son’s daughter" 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3640msgid "Christening of a grandson" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3644msgctxt "daughter’s son" 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3649msgctxt "son’s son" 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3654msgid "Christening of a half-brother" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3658msgid "Christening of a half-sibling" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3662msgid "Christening of a half-sister" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3666msgid "Christening of a sibling" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3670msgid "Christening of a sister" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3674msgid "Christening of a son" 3675msgstr "" 3676 3677#. I18N: Name of a country or state 3678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3679msgid "Christmas Island" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3683msgid "Circumciser" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3687msgid "Circumcision" 3688msgstr "" 3689 3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3691msgid "Citation" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3695#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3696#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 3697#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 3698#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3702msgid "Citation details" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3706msgid "Citizenship" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3710#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 3711#: app/Gedcom.php:856 3712msgid "City" 3713msgstr "Poboación" 3714 3715#. I18N: Location of an LDS church temple 3716#: app/Elements/TempleCode.php:79 3717msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3722msgid "Civil marriage" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3730msgctxt "FEMALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3735msgctxt "MALE" 3736msgid "Civil registrar" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247 3741msgid "Clean up data folder" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a module 3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3746msgid "Clippings cart" 3747msgstr "Carriño de recortes" 3748 3749#. I18N: Type of media object 3750#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3751msgid "Coat of arms" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Location of an LDS church temple 3755#: app/Elements/TempleCode.php:80 3756msgid "Cochabamba, Bolivia" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3761msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3766msgid "Coffee and Cream" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3771msgid "Cold Day" 3772msgstr "Día Frío" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3776msgid "Colombia" 3777msgstr "Colombia" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:81 3781msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:86 3786msgid "Columbia River, Washington, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:82 3791msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/Elements/TempleCode.php:83 3796msgid "Columbus, Ohio, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3800msgid "Comment" 3801msgstr "Comentar" 3802 3803#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3804#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3806#: resources/views/register-page.phtml:85 3807msgid "Comments" 3808msgstr "" 3809 3810#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3811msgid "Common law marriage" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Description of the “Messages” module 3815#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3816msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3817msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3818 3819#. I18N: Name of a country or state 3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3821msgid "Comoros" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Name of a module/chart 3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3826msgid "Compact tree" 3827msgstr "Árbore compacta" 3828 3829#. I18N: %s is an individual’s name 3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3831#, php-format 3832msgid "Compact tree of %s" 3833msgstr "" 3834 3835#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3836msgid "Comparison" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3845msgid "Completed before 1970; date not available" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3851#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3853msgid "Completed; date unknown" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3857#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3858msgid "Completion date" 3859msgstr "" 3860 3861#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3862msgid "Confirmation" 3863msgstr "" 3864 3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3866msgid "Connection to database server" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: Name of a module 3870#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3872msgid "Contact information" 3873msgstr "Información de contacto" 3874 3875#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3876msgid "Contact method" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3880msgid "Contains" 3881msgstr "" 3882 3883#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3884#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3885#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3886msgid "Content" 3887msgstr "Contido" 3888 3889#: app/Gedcom.php:766 3890msgid "Continuation" 3891msgstr "" 3892 3893#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3902#: resources/views/admin/components.phtml:30 3903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3905#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3906#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3908#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3909#: resources/views/admin/media.phtml:23 3910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3912#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3913#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3914#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3918#: resources/views/admin/tags.phtml:26 3919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3920#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3924#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3928#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3929#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3930#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3932#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3933#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3935#: resources/views/admin/users.phtml:17 3936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3937#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3938#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3941#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3942#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3943#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3944#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3945#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3946#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3947#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3948#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3949#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3950msgid "Control panel" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: Name of a module 3954#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3956#, php-format 3957msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Label for option 3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3962msgid "Convert to" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a country or state 3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3967msgid "Cook Islands" 3968msgstr "Illas Cook" 3969 3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3971msgid "Cookies" 3972msgstr "" 3973 3974#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3975#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 3976msgid "Coordinates" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Location of an LDS church temple 3980#: app/Elements/TempleCode.php:84 3981msgid "Copenhagen, Denmark" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 3986#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 3988#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 3989msgid "Copy" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3993#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3994#, php-format 3995msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3996msgstr "" 3997 3998#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 3999msgid "Copy files…" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4003msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4004msgstr "" 4005 4006#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 4007msgid "Copyright" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Location of an LDS church temple 4011#: app/Elements/TempleCode.php:85 4012msgid "Cordoba, Argentina" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Gedcom.php:513 4016msgid "Corporation" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Description of a “Data fix” module 4020#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4021msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4022msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4023 4024#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4025msgid "Correspondence" 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4030msgid "Costa Rica" 4031msgstr "Costa Rica" 4032 4033#. I18N: Name of a country or state 4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4035msgid "Cote d’Ivoire" 4036msgstr "" 4037 4038#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4039msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4043#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4044msgid "Count the visits to each page" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4048#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 4049#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4050msgid "Country" 4051msgstr "País" 4052 4053#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4054msgid "Create" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294 4059msgid "Create a family tree" 4060msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4061 4062#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4063#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4064msgid "Create a location" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4069#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4070msgid "Create a media object" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4074#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4075msgid "Create a repository" 4076msgstr "Crear biblioteca" 4077 4078#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4079#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4080msgid "Create a shared note" 4081msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4082 4083#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4084msgid "Create a shared note using the census assistant" 4085msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4086 4087#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4088msgid "Create a source" 4089msgstr "Crear unha nova fonte" 4090 4091#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4092#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4093msgid "Create a submission" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4098msgid "Create a submitter" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4102msgid "Create a temporary folder…" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4106msgid "Create a unique filename" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4110msgid "Create an individual" 4111msgstr "" 4112 4113#. I18N: %s is a link/URL 4114#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51 4115#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48 4116#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4117#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4118#, php-format 4119msgid "Create maps using %s." 4120msgstr "" 4121 4122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4123msgid "Create your own chart" 4124msgstr "" 4125 4126#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4127msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4131#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 4135msgid "Created at" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157 4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4142#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4143msgid "Creation date" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 4150msgid "Creation time" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4159msgid "Cremation" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4163msgid "Cremation of a brother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4167msgid "Cremation of a child" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4171msgid "Cremation of a daughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4175msgid "Cremation of a father" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4179msgid "Cremation of a grandchild" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4183msgid "Cremation of a granddaughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4187msgctxt "daughter’s daughter" 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4192msgctxt "son’s daughter" 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4197msgid "Cremation of a grandfather" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4201msgid "Cremation of a grandmother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4207msgid "Cremation of a grandparent" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4211msgid "Cremation of a grandson" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4215msgctxt "daughter’s son" 4216msgid "Cremation of a grandson" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4220msgctxt "son’s son" 4221msgid "Cremation of a grandson" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4225msgid "Cremation of a half-brother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4229msgid "Cremation of a half-sibling" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4233msgid "Cremation of a half-sister" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4237msgid "Cremation of a husband" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4241msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4245msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4249msgid "Cremation of a mother" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4253msgid "Cremation of a parent" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4257msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4261msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4265msgid "Cremation of a sibling" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4269msgid "Cremation of a sister" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4273msgid "Cremation of a son" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4277msgid "Cremation of a spouse" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4281msgid "Cremation of a wife" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4286msgid "Croatia" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4291msgid "Cuba" 4292msgstr "Cuba" 4293 4294#. I18N: Location of an LDS church temple 4295#: app/Elements/TempleCode.php:87 4296msgid "Curitiba, Brazil" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4300msgid "Custom" 4301msgstr "Personalizado" 4302 4303#: resources/views/admin/tags.phtml:1003 4304msgid "Custom GEDCOM tags" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4312msgid "Custom event" 4313msgstr "" 4314 4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4316msgid "Custom module" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: A configuration setting 4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4321msgid "Custom welcome text" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4325msgid "Customize this page" 4326msgstr "" 4327 4328#. I18N: Name of a country or state 4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4330msgid "Cyprus" 4331msgstr "Chipre" 4332 4333#. I18N: Name of a country or state 4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4335msgid "Czech Republic" 4336msgstr "República Checa" 4337 4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4340msgid "DKIM digital signature" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4344msgid "DNA markers" 4345msgstr "" 4346 4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4348#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4350msgid "Daitch-Mokotoff" 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: Location of an LDS church temple 4354#: app/Elements/TempleCode.php:88 4355msgid "Dallas, Texas, United States" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4359#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4360#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564 4361#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 4362#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918 4363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4364msgid "Data" 4365msgstr "" 4366 4367#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4368msgid "Data controller" 4369msgstr "" 4370 4371#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4372#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4373#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4374#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4375msgid "Data fix" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4384#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4385#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4386#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4387msgid "Data fixes" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4391msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4392msgstr "" 4393 4394#. I18N: A configuration setting 4395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4396msgid "Data folder" 4397msgstr "" 4398 4399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4403msgid "Database connection" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4411msgid "Database name" 4412msgstr "Nome da base de datos" 4413 4414#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4418msgid "Database password" 4419msgstr "" 4420 4421#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4422msgid "Database type" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4429msgid "Database user account" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4433#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4437#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4438#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4439#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4440#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411 4441#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545 4442#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4444#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4446#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4452#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4457msgid "Date" 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4461msgid "Date differences" 4462msgstr "Diferenzas de data" 4463 4464#: app/Gedcom.php:586 4465msgid "Date of LDS baptism" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:740 4469msgid "Date of LDS child sealing" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:628 4473msgid "Date of LDS confirmation" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:648 4477msgid "Date of LDS endowment" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:480 4481msgid "Date of LDS spouse sealing" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:576 4485msgid "Date of adoption" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4489msgid "Date of baptism" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4493msgid "Date of bar mitzvah" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4497msgid "Date of bat mitzvah" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4504msgid "Date of birth" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:605 4508msgid "Date of blessing" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4512msgid "Date of brit milah" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4516msgid "Date of burial" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4520msgid "Date of christening" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4524msgid "Date of confirmation" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:634 4528msgid "Date of cremation" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4534msgid "Date of death" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:453 4538msgid "Date of divorce" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:645 4542msgid "Date of emigration" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4546msgid "Date of engagement" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4550#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4551#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 4552#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905 4553#: app/Gedcom.php:919 4554msgid "Date of entry in original source" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654 4558msgid "Date of event" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4562msgid "Date of first communion" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:671 4566msgid "Date of immigration" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 4570#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 4571#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 4572msgid "Date of last change" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4577msgid "Date of marriage" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4581msgid "Date of marriage banns" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Gedcom.php:713 4585msgid "Date of naturalization" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Gedcom.php:723 4589msgid "Date of ordination" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Gedcom.php:731 4593msgid "Date of residence" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 4597msgid "Date of status change" 4598msgstr "" 4599 4600#: resources/views/help/date.phtml:107 4601msgid "Date period" 4602msgstr "" 4603 4604#: resources/views/help/date.phtml:100 4605msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69 4609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4610msgid "Date range" 4611msgstr "" 4612 4613#: resources/views/help/date.phtml:62 4614msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4615msgstr "" 4616 4617#: resources/views/admin/users.phtml:33 4618msgid "Date registered" 4619msgstr "" 4620 4621#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4622msgid "Date sent" 4623msgstr "Data de envío" 4624 4625#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4627#, php-format 4628msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4629msgstr "" 4630 4631#: resources/views/help/date.phtml:24 4632msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4633msgstr "" 4634 4635#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4639msgid "Daughter" 4640msgstr "Filla" 4641 4642#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4644#, php-format 4645msgid "Daughter of %s" 4646msgstr "" 4647 4648#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4649msgid "Day" 4650msgstr "Día" 4651 4652#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4653msgid "Day not set" 4654msgstr "Dia non configurado" 4655 4656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4659msgid "Day:" 4660msgstr "Día:" 4661 4662#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4664msgid "Dead" 4665msgstr "Morto" 4666 4667#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4668#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4672#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4675#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4676#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4793msgid "Death" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4797msgid "Death by country" 4798msgstr "Falecemento por país" 4799 4800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4801#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4802msgid "Death date range end" 4803msgstr "" 4804 4805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4806#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4807msgid "Death date range start" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4811msgid "Death of a brother" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4816msgid "Death of a child" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4820msgid "Death of a daughter" 4821msgstr "" 4822 4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4824#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4825msgid "Death of a father" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4832msgid "Death of a grandchild" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4836msgid "Death of a granddaughter" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4840msgctxt "daughter’s daughter" 4841msgid "Death of a granddaughter" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4845msgctxt "son’s daughter" 4846msgid "Death of a granddaughter" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4850msgid "Death of a grandfather" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4854msgid "Death of a grandmother" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4861msgid "Death of a grandparent" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4865msgid "Death of a grandson" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4869msgctxt "daughter’s son" 4870msgid "Death of a grandson" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4874msgctxt "son’s son" 4875msgid "Death of a grandson" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4879msgid "Death of a half-brother" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4883msgid "Death of a half-sibling" 4884msgstr "" 4885 4886#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4887msgid "Death of a half-sister" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4891msgid "Death of a husband" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4895msgid "Death of a maternal grandfather" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4899msgid "Death of a maternal grandmother" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4903#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4904msgid "Death of a mother" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4909#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4910msgid "Death of a parent" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4914msgid "Death of a paternal grandfather" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4918msgid "Death of a paternal grandmother" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4923msgid "Death of a sibling" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4927msgid "Death of a sister" 4928msgstr "" 4929 4930#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4931msgid "Death of a son" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4936msgid "Death of a spouse" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4940msgid "Death of a wife" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4944msgid "Death of one spouse" 4945msgstr "" 4946 4947#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4948msgid "Death place contains" 4949msgstr "" 4950 4951#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4952msgid "Death places" 4953msgstr "" 4954 4955#. I18N: Name of a module/report 4956#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4957#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4960msgid "Deaths" 4961msgstr "Falecementos" 4962 4963#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4964#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4965msgid "Deaths by century" 4966msgstr "Falecementos por século" 4967 4968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4969msgctxt "Abbreviation for December" 4970msgid "Dec" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4974msgctxt "GENITIVE" 4975msgid "December" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4979msgctxt "INSTRUMENTAL" 4980msgid "December" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4984msgctxt "LOCATIVE" 4985msgid "December" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 4991msgctxt "NOMINATIVE" 4992msgid "December" 4993msgstr "" 4994 4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4996#: app/Date/FrenchDate.php:319 4997msgid "Decidi" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5001msgid "Default chart" 5002msgstr "" 5003 5004#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5005msgid "Default family tree" 5006msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5007 5008#. I18N: A configuration setting 5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5012msgid "Default individual" 5013msgstr "" 5014 5015#. I18N: A configuration setting 5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5017msgid "Default theme" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5021#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5022#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5023msgid "Definition" 5024msgstr "" 5025 5026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5027msgid "Degree" 5028msgstr "" 5029 5030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5034#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5035#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5046msgctxt "font name" 5047msgid "DejaVu" 5048msgstr "" 5049 5050#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5051#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5053#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5054#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5055#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5057#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5058#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5059#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5060#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5061#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5062#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5065#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5071#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5072#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5073msgid "Delete" 5074msgstr "Borrar" 5075 5076#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 5078msgid "Delete inactive users" 5079msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5080 5081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5082msgid "Delete selected messages" 5083msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5084 5085#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5086msgid "Delete the preferences for this module." 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5090#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5091msgid "Delete this name" 5092msgstr "Borrar nome" 5093 5094#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5095msgid "Delete unused locations" 5096msgstr "" 5097 5098#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5099msgid "Delete your account" 5100msgstr "" 5101 5102#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5103msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5107msgid "Deleting…" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: Name of a country or state 5111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5112msgid "Democratic Republic of the Congo" 5113msgstr "" 5114 5115#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5116msgid "Demographic data" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: Name of a country or state 5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5121msgid "Denmark" 5122msgstr "Dinamarca" 5123 5124#. I18N: Location of an LDS church temple 5125#: app/Elements/TempleCode.php:89 5126msgid "Denver, Colorado, United States" 5127msgstr "" 5128 5129#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5130msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5131msgstr "" 5132 5133#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5134msgid "Descendant generations" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: Name of a module/chart 5138#. I18N: Name of a module/sidebar 5139#. I18N: Name of a module/report 5140#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5141#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5142#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5149msgid "Descendants" 5150msgstr "Descendentes" 5151 5152#: app/Gedcom.php:640 5153msgid "Descendants interest" 5154msgstr "" 5155 5156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5157msgid "Descendants of " 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: %s is an individual’s name 5161#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5162#, php-format 5163msgid "Descendants of %s" 5164msgstr "Descendentes de %s" 5165 5166#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5167#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5168#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76 5169#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 5170#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 5172#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 5173#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950 5174#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5175msgid "Description" 5176msgstr "Descrición" 5177 5178#. I18N: A configuration setting 5179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5180msgid "Description META tag" 5181msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5182 5183#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503 5184msgid "Destination" 5185msgstr "" 5186 5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5191#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5192msgid "Details" 5193msgstr "Detalles" 5194 5195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5196msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: Location of an LDS church temple 5200#: app/Elements/TempleCode.php:90 5201msgid "Detroit, Michigan, United States" 5202msgstr "" 5203 5204#: app/Date/JalaliDate.php:282 5205msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5206msgid "Dey" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5210#: app/Date/JalaliDate.php:157 5211msgctxt "GENITIVE" 5212msgid "Dey" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5216#: app/Date/JalaliDate.php:247 5217msgctxt "INSTRUMENTAL" 5218msgid "Dey" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5222#: app/Date/JalaliDate.php:202 5223msgctxt "LOCATIVE" 5224msgid "Dey" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5228#: app/Date/JalaliDate.php:112 5229msgctxt "NOMINATIVE" 5230msgid "Dey" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5234#: app/Date/HijriDate.php:164 5235msgctxt "GENITIVE" 5236msgid "Dhu al-Hijjah" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5240#: app/Date/HijriDate.php:254 5241msgctxt "INSTRUMENTAL" 5242msgid "Dhu al-Hijjah" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5246#: app/Date/HijriDate.php:209 5247msgctxt "LOCATIVE" 5248msgid "Dhu al-Hijjah" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5252#: app/Date/HijriDate.php:119 5253msgctxt "NOMINATIVE" 5254msgid "Dhu al-Hijjah" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5258#: app/Date/HijriDate.php:162 5259msgctxt "GENITIVE" 5260msgid "Dhu al-Qi’dah" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5264#: app/Date/HijriDate.php:252 5265msgctxt "INSTRUMENTAL" 5266msgid "Dhu al-Qi’dah" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5270#: app/Date/HijriDate.php:207 5271msgctxt "LOCATIVE" 5272msgid "Dhu al-Qi’dah" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5276#: app/Date/HijriDate.php:117 5277msgctxt "NOMINATIVE" 5278msgid "Dhu al-Qi’dah" 5279msgstr "" 5280 5281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5282#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5283#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5284#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5285msgid "Died as a child: exempt" 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5289#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5290msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5291msgstr "" 5292 5293#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5294msgid "Differences" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5299msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5307msgid "Direct line ancestors" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5315msgid "Direct line ancestors and their families" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: %s is a number of records per page 5319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5320#, php-format 5321msgid "Display %s" 5322msgstr "Amosar %s" 5323 5324#. I18N: Description of the “Favorites” module 5325#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5326msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: Description of the “Favorites” module 5330#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5331msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5332msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5333 5334#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195 5335#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5336msgid "Divorce" 5337msgstr "" 5338 5339#: app/Gedcom.php:454 5340msgid "Divorce filed" 5341msgstr "" 5342 5343#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5344#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5345msgid "Divorces by century" 5346msgstr "Divorcios por século" 5347 5348#. I18N: Name of a country or state 5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5350msgid "Djibouti" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5354#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5355#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5356msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5360#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5361#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5362msgid "Do not seal: unauthorized" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: Type of media object 5366#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5367msgid "Document" 5368msgstr "Documento" 5369 5370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5371msgid "Domain name" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: Name of a country or state 5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5376msgid "Dominica" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: Name of a country or state 5380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5381msgid "Dominican Republic" 5382msgstr "República Dominicana" 5383 5384#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5385#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5386#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5387msgid "Download" 5388msgstr "Descargar" 5389 5390#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5391#, php-format 5392msgid "Download %s…" 5393msgstr "" 5394 5395#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5396msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5397msgstr "" 5398 5399#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5400msgid "Download file" 5401msgstr "Baixar arquivo" 5402 5403#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5404msgid "Drag the blocks to change their position." 5405msgstr "" 5406 5407#. I18N: Location of an LDS church temple 5408#: app/Elements/TempleCode.php:91 5409msgid "Draper, Utah, United States" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: The second day in the French republican calendar 5413#: app/Date/FrenchDate.php:303 5414msgid "Duodi" 5415msgstr "" 5416 5417#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5418#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261 5419#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5421msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5422msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5423 5424#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5425#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256 5426#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5427#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5428msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5429msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5430 5431#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5432msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5433msgstr "" 5434 5435#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5436msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5437msgstr "" 5438 5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5442#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5443msgid "Earliest birth" 5444msgstr "" 5445 5446#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5448#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5449#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5450msgid "Earliest death" 5451msgstr "" 5452 5453#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5454msgid "Earliest divorce" 5455msgstr "" 5456 5457#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5458msgid "Earliest marriage" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5463msgid "Ecuador" 5464msgstr "Ecuador" 5465 5466#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5467#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5468#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5469#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5470#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5471#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5472#: resources/views/admin/users.phtml:26 5473#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5474#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5475#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5476#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5477#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5478#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5480#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5481#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5484#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5485#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5486#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5487#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5488msgid "Edit" 5489msgstr "Editar" 5490 5491#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5492#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5493msgid "Edit a media file" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: Options for editing 5497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5498#, fuzzy 5499msgid "Edit preferences" 5500msgstr "Opcións de edición" 5501 5502#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307 5503#, fuzzy 5504msgid "Edit the FAQ" 5505msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5506 5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5510#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5511msgid "Edit the gender" 5512msgstr "Editar xénero" 5513 5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5515#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5517#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5518msgid "Edit the name" 5519msgstr "Editar nome" 5520 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5522#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5523#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5524#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5525#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5527msgid "Edit the raw GEDCOM" 5528msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5529 5530#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5531msgid "Edit the shared note" 5532msgstr "Modificar nota compartida" 5533 5534#: app/Module/StoriesModule.php:301 5535#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5536msgid "Edit the story" 5537msgstr "Editar historia" 5538 5539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5540msgid "Edit the user" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Services/TreeService.php:227 5544msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5545msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5546 5547#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5548#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5549msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5550msgstr "" 5551 5552#. I18N: Listbox entry; name of a role 5553#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5554#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5557msgid "Editor" 5558msgstr "" 5559 5560#. I18N: Location of an LDS church temple 5561#: app/Elements/TempleCode.php:92 5562msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/Gedcom.php:642 5566msgid "Education" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: Name of a country or state 5570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5571msgid "Egypt" 5572msgstr "Exipto" 5573 5574#. I18N: Name of a country or state 5575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5576msgid "El Salvador" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Type of media object 5580#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5581msgid "Electronic" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: a month in the Jewish calendar 5585#: app/Date/JewishDate.php:217 5586msgctxt "GENITIVE" 5587msgid "Elul" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: a month in the Jewish calendar 5591#: app/Date/JewishDate.php:321 5592msgctxt "INSTRUMENTAL" 5593msgid "Elul" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: a month in the Jewish calendar 5597#: app/Date/JewishDate.php:269 5598msgctxt "LOCATIVE" 5599msgid "Elul" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: a month in the Jewish calendar 5603#: app/Date/JewishDate.php:165 5604msgctxt "NOMINATIVE" 5605msgid "Elul" 5606msgstr "" 5607 5608#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5609#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5610#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5611msgid "Email" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5615#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5616#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 5617#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5619#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5620#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5621#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5622#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5624#: resources/views/register-page.phtml:49 5625#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5626msgid "Email address" 5627msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5628 5629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5630msgid "Email verified" 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204 5634msgid "Emigration" 5635msgstr "" 5636 5637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5638msgid "Employee" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5642msgctxt "FEMALE" 5643msgid "Employee" 5644msgstr "" 5645 5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5647msgctxt "MALE" 5648msgid "Employee" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720 5652#: app/Gedcom.php:735 5653msgid "Employer" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5657msgctxt "FEMALE" 5658msgid "Employer" 5659msgstr "" 5660 5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5662msgctxt "MALE" 5663msgid "Employer" 5664msgstr "" 5665 5666#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5667msgid "Empty the clipboard" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5671msgid "Empty the clippings cart" 5672msgstr "Baleirar carriño" 5673 5674#: resources/views/admin/components.phtml:41 5675#: resources/views/admin/components.phtml:87 5676#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5677msgid "Enabled" 5678msgstr "Activado" 5679 5680#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5682msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5683msgstr "" 5684 5685#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5686msgid "End year" 5687msgstr "Ano final" 5688 5689#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5690msgid "Ending range of change dates" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5694#: app/Elements/TempleCode.php:93 5695msgid "Endowment House" 5696msgstr "" 5697 5698#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5699msgid "Engagement" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: Name of a country or state 5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5704msgid "England" 5705msgstr "Inglaterra" 5706 5707#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5708msgid "Enter an optional note about this favorite" 5709msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5710 5711#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5712#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25 5713msgid "Enter fullscreen" 5714msgstr "" 5715 5716#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5717msgid "Entire record" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: Name of a country or state 5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5722msgid "Equatorial Guinea" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: Name of a country or state 5726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5727msgid "Eritrea" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5731#, php-format 5732msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5733msgstr "" 5734 5735#: app/Date/JalaliDate.php:284 5736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5737msgid "Esf" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5741#: app/Date/JalaliDate.php:161 5742msgctxt "GENITIVE" 5743msgid "Esfand" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5747#: app/Date/JalaliDate.php:251 5748msgctxt "INSTRUMENTAL" 5749msgid "Esfand" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5753#: app/Date/JalaliDate.php:206 5754msgctxt "LOCATIVE" 5755msgid "Esfand" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5759#: app/Date/JalaliDate.php:116 5760msgctxt "NOMINATIVE" 5761msgid "Esfand" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: Name of a mapping organisation 5765#: app/Module/EsriMaps.php:38 5766msgid "Esri/ArcGIS" 5767msgstr "" 5768 5769#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5770msgid "Estate name" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: A configuration setting 5774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5775msgid "Estimated dates for birth and death" 5776msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5777 5778#. I18N: Name of a country or state 5779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5780msgid "Estonia" 5781msgstr "Estonia" 5782 5783#. I18N: Name of a country or state 5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5785msgid "Ethiopia" 5786msgstr "Etiopía" 5787 5788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5789msgid "Europe" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5793#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5794#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458 5795#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678 5796#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 5797#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5801msgid "Event" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178 5805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5807#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5808#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5809#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5810msgid "Events" 5811msgstr "Eventos" 5812 5813#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5814msgid "Events in countries" 5815msgstr "" 5816 5817#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5818msgid "Events of close relatives" 5819msgstr "Eventos de parentes próximos" 5820 5821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5822msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5823msgstr "" 5824 5825#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5826msgid "Exact" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5830msgid "Exact date" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/Module/IndividualListModule.php:328 5834#, php-format 5835msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/admin/media.phtml:73 5839msgid "Exclude subfolders" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5848msgid "Excluded from this submission" 5849msgstr "" 5850 5851#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5852#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5853msgid "Exit fullscreen" 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5857#: resources/views/register-page.phtml:89 5858msgid "Explain why you are requesting an account." 5859msgstr "" 5860 5861#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5862msgid "Export" 5863msgstr "Exportar" 5864 5865#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5866msgid "Export a GEDCOM file" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5870msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5874#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5875msgid "Export preferences" 5876msgstr "" 5877 5878#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5880msgid "Extend privacy to dead individuals" 5881msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5882 5883#. I18N: “External files” are stored on other computers 5884#: resources/views/admin/media.phtml:45 5885msgid "External files" 5886msgstr "" 5887 5888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 5889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 5892msgid "External identifier" 5893msgstr "" 5894 5895#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5896msgid "External link" 5897msgstr "" 5898 5899#: resources/views/admin/media.phtml:77 5900msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5901msgstr "" 5902 5903#. I18N: Name of a module/sidebar 5904#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5905msgid "Extra information" 5906msgstr "Información adicional" 5907 5908#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5909msgid "Eye color" 5910msgstr "" 5911 5912#. I18N: Name of a theme. 5913#: app/Module/FabTheme.php:39 5914msgid "F.A.B." 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5918#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 5919msgid "FAQ" 5920msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5921 5922#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5923#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5924msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5925msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5926 5927#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657 5928msgid "Fact" 5929msgstr "" 5930 5931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5933msgid "Fact 1" 5934msgstr "" 5935 5936#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5937#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5938msgid "Fact 10" 5939msgstr "" 5940 5941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5942#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5943msgid "Fact 11" 5944msgstr "" 5945 5946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5948msgid "Fact 12" 5949msgstr "" 5950 5951#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5953msgid "Fact 13" 5954msgstr "" 5955 5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5957#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5958msgid "Fact 2" 5959msgstr "" 5960 5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5963msgid "Fact 3" 5964msgstr "" 5965 5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5969msgid "Fact 4" 5970msgstr "" 5971 5972#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5975msgid "Fact 5" 5976msgstr "" 5977 5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 5981msgid "Fact 6" 5982msgstr "" 5983 5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 5987msgid "Fact 7" 5988msgstr "" 5989 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 5993msgid "Fact 8" 5994msgstr "" 5995 5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 5999msgid "Fact 9" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: A configuration setting 6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6004msgid "Fact icons" 6005msgstr "Iconas de feitos" 6006 6007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6008msgid "Fact or event" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6013#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6014#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6015#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36 6016#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6019msgid "Facts and events" 6020msgstr "Feitos e eventos" 6021 6022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6023msgid "Facts for family records" 6024msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6025 6026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6027msgid "Facts for individual records" 6028msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6029 6030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6031msgid "Facts for new families" 6032msgstr "Feitos para novas familias" 6033 6034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6035msgid "Facts for new individuals" 6036msgstr "Feitos para novos individuos" 6037 6038#. I18N: Name of a country or state 6039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6040msgid "Falkland Islands" 6041msgstr "" 6042 6043#. I18N: Name of a module/list 6044#. I18N: Name of a module 6045#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6046#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6047#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6048#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 6054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6055#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6056#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6059#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6062#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6063#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6064#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6065#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6066#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6067#: resources/views/search-results.phtml:50 6068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6070msgid "Families" 6071msgstr "Familias" 6072 6073#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6074#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6075msgid "Families with sources" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: Name of a module/report 6079#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400 6080#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6081#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6083#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6084#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6085#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6087#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6088#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6094msgid "Family" 6095msgstr "Familia" 6096 6097#: app/Gedcom.php:659 6098msgid "Family as a child" 6099msgstr "" 6100 6101#: app/Gedcom.php:662 6102msgid "Family as a spouse" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: Name of a module/chart 6106#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6107msgid "Family book" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: %s is an individual’s name 6111#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6112#, php-format 6113msgid "Family book of %s" 6114msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6115 6116#: app/Gedcom.php:446 6117msgid "Family census" 6118msgstr "" 6119 6120#: resources/views/admin/tags.phtml:975 6121msgid "Family fact" 6122msgstr "" 6123 6124#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 6125msgid "Family facts and events" 6126msgstr "" 6127 6128#: app/Gedcom.php:881 6129msgid "Family file" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: Name of a module/sidebar 6133#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6134msgid "Family navigator" 6135msgstr "Navegador de familia" 6136 6137#. I18N: Description of the “News” module 6138#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6139msgid "Family news and site announcements." 6140msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6141 6142#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6143#, php-format 6144msgid "Family of %s" 6145msgstr "Familia de %s" 6146 6147#: app/Gedcom.php:476 6148msgid "Family residence" 6149msgstr "" 6150 6151#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6152msgid "Family status" 6153msgstr "" 6154 6155#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6156#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6159#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6162#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6164#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6165#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6166#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6167#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6168msgid "Family tree" 6169msgstr "Árbore xenealóxica" 6170 6171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6173msgid "Family tree clippings cart" 6174msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6175 6176#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6178msgid "Family tree title" 6179msgstr "" 6180 6181#. I18N: Name of a module 6182#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 6184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 6185#: resources/views/search-trees.phtml:19 6186msgid "Family trees" 6187msgstr "Árbores xenealóxicas" 6188 6189#. I18N: %s is the spouse name 6190#: app/Individual.php:923 6191#, php-format 6192msgid "Family with %s" 6193msgstr "Familia con %s" 6194 6195#: app/Individual.php:853 6196msgid "Family with adoptive parents" 6197msgstr "" 6198 6199#: app/Individual.php:854 6200msgid "Family with foster parents" 6201msgstr "" 6202 6203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6205msgid "Family with husband" 6206msgstr "" 6207 6208#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6210#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6211msgid "Family with parents" 6212msgstr "Familia con pais" 6213 6214#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6215#: app/Individual.php:858 6216msgid "Family with rada parents" 6217msgstr "" 6218 6219#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6220#: app/Individual.php:856 6221msgid "Family with sealing parents" 6222msgstr "" 6223 6224#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6225msgid "Family with spouse" 6226msgstr "" 6227 6228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6231msgid "Family with the most children" 6232msgstr "Familia con máis fillos" 6233 6234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6236msgid "Family with wife" 6237msgstr "" 6238 6239#. I18N: familysearch.org 6240#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6241msgid "FamilySearch ID" 6242msgstr "" 6243 6244#. I18N: Name of a module/chart 6245#: app/Module/FanChartModule.php:138 6246msgid "Fan chart" 6247msgstr "" 6248 6249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6250#: app/Module/FanChartModule.php:184 6251#, php-format 6252msgid "Fan chart of %s" 6253msgstr "" 6254 6255#: app/Date/JalaliDate.php:273 6256msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6257msgid "Far" 6258msgstr "" 6259 6260#. I18N: Name of a country or state 6261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6262msgid "Faroe Islands" 6263msgstr "" 6264 6265#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6266#: app/Date/JalaliDate.php:139 6267msgctxt "GENITIVE" 6268msgid "Farvardin" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6272#: app/Date/JalaliDate.php:229 6273msgctxt "INSTRUMENTAL" 6274msgid "Farvardin" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6278#: app/Date/JalaliDate.php:184 6279msgctxt "LOCATIVE" 6280msgid "Farvardin" 6281msgstr "" 6282 6283#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6284#: app/Date/JalaliDate.php:94 6285msgctxt "NOMINATIVE" 6286msgid "Farvardin" 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6290#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6291#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6296msgid "Father" 6297msgstr "Pai" 6298 6299#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6300#, php-format 6301msgid "Father: %s" 6302msgstr "Pai: %s" 6303 6304#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6305msgid "Father’s age" 6306msgstr "" 6307 6308#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6309#: app/Individual.php:884 6310#, php-format 6311msgid "Father’s family with %s" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: A step-family. 6315#: app/Individual.php:888 6316msgid "Father’s family with an unknown individual" 6317msgstr "" 6318 6319#. I18N: Name of a module 6320#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6321#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6322msgid "Favorites" 6323msgstr "Favoritos" 6324 6325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6326#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413 6327#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865 6328msgid "Fax" 6329msgstr "" 6330 6331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6332msgctxt "Abbreviation for February" 6333msgid "Feb" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6337msgctxt "GENITIVE" 6338msgid "February" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6342msgctxt "INSTRUMENTAL" 6343msgid "February" 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "February" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6353#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6354msgctxt "NOMINATIVE" 6355msgid "February" 6356msgstr "" 6357 6358#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6359msgid "Female" 6360msgstr "Muller" 6361 6362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6364#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6365#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6366#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6369#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6370#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6371#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6372#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6373msgid "Females" 6374msgstr "Mulleres" 6375 6376#. I18N: Data entry field 6377#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6378msgid "Field" 6379msgstr "" 6380 6381#. I18N: Data entry field 6382#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6383#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6384msgid "Field name" 6385msgstr "" 6386 6387#. I18N: Data entry field 6388#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6389#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6390msgid "Field value" 6391msgstr "" 6392 6393#. I18N: Name of a country or state 6394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6395msgid "Fiji" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6399#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6400msgid "File size" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6404msgid "File successfully uploaded" 6405msgstr "" 6406 6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504 6408#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6409#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6410#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6412msgid "Filename" 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6417msgid "Filename on server" 6418msgstr "" 6419 6420#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6421#, php-format 6422msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6426#, php-format 6427msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 6431msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6432msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6433 6434#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6435#, php-format 6436msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6441msgid "Filter" 6442msgstr "Filtro" 6443 6444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6445msgid "Find a source" 6446msgstr "" 6447 6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6449#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6451#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6452msgid "Find a special character" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6456msgid "Find all possible relationships" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6460msgid "Find any relationship" 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6464#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6465msgid "Find duplicates" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6469msgid "Find other relationships" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6473#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6474msgid "Find relationships via ancestors" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6478#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6479msgid "Find the closest relationships" 6480msgstr "" 6481 6482#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6483#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6484msgid "Find unrelated individuals" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Name of a country or state 6488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6489msgid "Finland" 6490msgstr "Finlandia" 6491 6492#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6493msgid "First communion" 6494msgstr "" 6495 6496#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6497msgid "First event" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6501msgid "First record" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: Name of a module 6505#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6506msgid "Fix name slashes and spaces" 6507msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6508 6509#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6510msgid "Flag" 6511msgstr "Bandeira" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6515msgid "Flanders" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: a month in the French republican calendar 6519#: app/Date/FrenchDate.php:163 6520msgctxt "GENITIVE" 6521msgid "Floreal" 6522msgstr "" 6523 6524#. I18N: a month in the French republican calendar 6525#: app/Date/FrenchDate.php:257 6526msgctxt "INSTRUMENTAL" 6527msgid "Floreal" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: a month in the French republican calendar 6531#: app/Date/FrenchDate.php:210 6532msgctxt "LOCATIVE" 6533msgid "Floreal" 6534msgstr "" 6535 6536#. I18N: a month in the French republican calendar 6537#: app/Date/FrenchDate.php:116 6538msgctxt "NOMINATIVE" 6539msgid "Floreal" 6540msgstr "" 6541 6542#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6543#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6544msgid "Folder" 6545msgstr "Cartafol" 6546 6547#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6548msgid "Folder name on server" 6549msgstr "" 6550 6551#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6552#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6553msgid "Follow this link to verify your email address." 6554msgstr "" 6555 6556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6560#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6561#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6572msgid "Font" 6573msgstr "" 6574 6575#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6576#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6577msgid "Footer" 6578msgstr "" 6579 6580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6582#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6583#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6584msgid "Footers" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6589#, php-format 6590msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6591msgstr "" 6592 6593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6594msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6598msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6599msgstr "" 6600 6601#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6602#, php-format 6603msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6604msgstr "" 6605 6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 6607#: resources/views/admin/tags.phtml:1041 6608#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6609#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6610#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6611#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6612#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6613#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6614#, php-format 6615msgid "For more information, see %s." 6616msgstr "" 6617 6618#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6619#, php-format 6620msgid "For technical support and information contact %s." 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6624#, php-format 6625msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6630msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/login-page.phtml:61 6634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6635msgid "Forgot password?" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6639#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554 6640#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6641#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6642#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6643#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6644msgid "Format" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: A configuration setting 6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6649msgid "Format text and notes" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: Location of an LDS church temple 6653#: app/Elements/TempleCode.php:94 6654msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6658msgctxt "Female pedigree" 6659msgid "Foster" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6663msgctxt "Male pedigree" 6664msgid "Foster" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6668msgctxt "Pedigree" 6669msgid "Foster" 6670msgstr "" 6671 6672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6673msgid "Foster child" 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6677msgid "Foster father" 6678msgstr "" 6679 6680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6681msgid "Foster mother" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Name of a country or state 6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6686msgid "France" 6687msgstr "Francia" 6688 6689#. I18N: Location of an LDS church temple 6690#: app/Elements/TempleCode.php:95 6691msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: Location of an LDS church temple 6695#: app/Elements/TempleCode.php:96 6696msgid "Freiburg, Germany" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: The French calendar 6700#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6701#: resources/views/help/date.phtml:219 6702msgid "French" 6703msgstr "Francés" 6704 6705#. I18N: Name of a country or state 6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6707msgid "French Guiana" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: Name of a country or state 6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6712msgid "French Polynesia" 6713msgstr "" 6714 6715#. I18N: Name of a country or state 6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6717msgid "French Southern Territories" 6718msgstr "" 6719 6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156 6721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397 6722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6724msgid "Frequently asked questions" 6725msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6726 6727#. I18N: Location of an LDS church temple 6728#: app/Elements/TempleCode.php:97 6729msgid "Fresno, California, United States" 6730msgstr "" 6731 6732#. I18N: abbreviation for Friday 6733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6734#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6735msgid "Fri" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6739msgid "Friday" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6743msgid "Friend" 6744msgstr "" 6745 6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6747msgctxt "FEMALE" 6748msgid "Friend" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6752msgctxt "MALE" 6753msgid "Friend" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:153 6758msgctxt "GENITIVE" 6759msgid "Frimaire" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: a month in the French republican calendar 6763#: app/Date/FrenchDate.php:247 6764msgctxt "INSTRUMENTAL" 6765msgid "Frimaire" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: a month in the French republican calendar 6769#: app/Date/FrenchDate.php:200 6770msgctxt "LOCATIVE" 6771msgid "Frimaire" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: a month in the French republican calendar 6775#: app/Date/FrenchDate.php:105 6776msgctxt "NOMINATIVE" 6777msgid "Frimaire" 6778msgstr "" 6779 6780#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6781#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6782#: resources/views/message-page.phtml:29 6783msgctxt "Email sender" 6784msgid "From" 6785msgstr "" 6786 6787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6789msgctxt "Start of date range" 6790msgid "From" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:171 6795msgctxt "GENITIVE" 6796msgid "Fructidor" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:265 6801msgctxt "INSTRUMENTAL" 6802msgid "Fructidor" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#: app/Date/FrenchDate.php:218 6807msgctxt "LOCATIVE" 6808msgid "Fructidor" 6809msgstr "" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:124 6813msgctxt "NOMINATIVE" 6814msgid "Fructidor" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: Location of an LDS church temple 6818#: app/Elements/TempleCode.php:98 6819msgid "Fukuoka, Japan" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6823msgid "Funeral" 6824msgstr "" 6825 6826#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6827msgid "GEDCOM" 6828msgstr "" 6829 6830#: resources/views/admin/tags.phtml:935 6831msgid "GEDCOM 7" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: A configuration setting 6835#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6837msgid "GEDCOM errors" 6838msgstr "Erros GEDCOM" 6839 6840#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6841msgid "GEDCOM file" 6842msgstr "" 6843 6844#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 6845#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 6846#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 6847#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 6848#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 6849msgid "GEDCOM tag" 6850msgstr "" 6851 6852#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81 6853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 6854msgid "GEDCOM tags" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6858#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035 6859msgid "GEDCOM-L" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: GEDZIP = file format 6863#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6864msgid "GEDZIP" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: https://gov.genealogy.net 6868#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6869#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6870msgid "GOV identifier" 6871msgstr "" 6872 6873#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6874msgid "GOV identifier type" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6879msgid "Gabon" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: Name of a country or state 6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6884msgid "Gambia" 6885msgstr "" 6886 6887#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738 6888#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6894msgid "Gender" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 6898msgid "Genealogy" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: A configuration setting 6902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6903msgid "Genealogy contact" 6904msgstr "Contacto para xenealoxía" 6905 6906#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6907#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6908msgid "Genealogy data" 6909msgstr "" 6910 6911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6913msgid "General" 6914msgstr "Xeral" 6915 6916#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6917#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6918msgid "General search" 6919msgstr "Procura xeral" 6920 6921#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6922#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6923msgid "Generate sitemap files for search engines." 6924msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6925 6926#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6927#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6928#, php-format 6929msgid "Generated by %s" 6930msgstr "Xerado por %s" 6931 6932#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6933msgid "Generation" 6934msgstr "Xeración" 6935 6936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6937#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6938msgid "Generation " 6939msgstr "" 6940 6941#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6942#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6943#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6944#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6945#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6946#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6947#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6951#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6952msgid "Generations" 6953msgstr "Xeracións" 6954 6955#: app/Gedcom.php:875 6956msgid "Generations of ancestors" 6957msgstr "" 6958 6959#: app/Gedcom.php:880 6960msgid "Generations of descendants" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: https://www.geonames.org 6964#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6965#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6966msgid "GeoNames" 6967msgstr "" 6968 6969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6971msgid "Geographic area" 6972msgstr "" 6973 6974#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6975#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 6978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 6979#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 6980msgid "Geographic data" 6981msgstr "Datos xeográficos" 6982 6983#. I18N: find latitude/longitude for a place 6984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 6986msgid "Geolocation" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: Name of a country or state 6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6991msgid "Georgia" 6992msgstr "Xeorxia" 6993 6994#. I18N: Name of a country or state 6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6996msgid "Germany" 6997msgstr "Alemaña" 6998 6999#. I18N: a month in the French republican calendar 7000#: app/Date/FrenchDate.php:161 7001msgctxt "GENITIVE" 7002msgid "Germinal" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: a month in the French republican calendar 7006#: app/Date/FrenchDate.php:255 7007msgctxt "INSTRUMENTAL" 7008msgid "Germinal" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: a month in the French republican calendar 7012#: app/Date/FrenchDate.php:208 7013msgctxt "LOCATIVE" 7014msgid "Germinal" 7015msgstr "" 7016 7017#. I18N: a month in the French republican calendar 7018#. I18N: a month in the French republican calendar 7019#: app/Date/FrenchDate.php:114 7020msgctxt "NOMINATIVE" 7021msgid "Germinal" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: Name of a country or state 7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7026msgid "Ghana" 7027msgstr "" 7028 7029#. I18N: Name of a country or state 7030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7031msgid "Gibraltar" 7032msgstr "Xibraltar" 7033 7034#. I18N: Location of an LDS church temple 7035#: app/Elements/TempleCode.php:99 7036msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: Location of an LDS church temple 7040#: app/Elements/TempleCode.php:100 7041msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7042msgstr "" 7043 7044#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7046msgid "Given name" 7047msgstr "" 7048 7049#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 7050#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7051#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7052#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7054msgid "Given names" 7055msgstr "" 7056 7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7058msgid "Godchild" 7059msgstr "" 7060 7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7063msgid "Goddaughter" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7068msgid "Godfather" 7069msgstr "" 7070 7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7073msgid "Godmother" 7074msgstr "" 7075 7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7077msgid "Godparent" 7078msgstr "" 7079 7080#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7081#: app/Gedcom.php:620 7082msgid "Godparents" 7083msgstr "" 7084 7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7087msgid "Godson" 7088msgstr "" 7089 7090#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7091msgid "Google™ analytics" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7095msgid "Google™ maps" 7096msgstr "Google™ maps" 7097 7098#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7099msgid "Google™ webmaster tools" 7100msgstr "" 7101 7102#: app/Gedcom.php:666 7103msgid "Graduation" 7104msgstr "" 7105 7106#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7107msgid "Greatest age at death" 7108msgstr "" 7109 7110#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7111msgid "Greatest age between siblings" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Name of a country or state 7115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7116msgid "Greece" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: The name of a colour-scheme 7120#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7121msgid "Green Beam" 7122msgstr "Barra Verde" 7123 7124#. I18N: Name of a country or state 7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7126msgid "Greenland" 7127msgstr "Groenlandia" 7128 7129#. I18N: The gregorian calendar 7130#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7131msgid "Gregorian" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a country or state 7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7136msgid "Grenada" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: Location of an LDS church temple 7140#: app/Elements/TempleCode.php:101 7141msgid "Guadalajara, Mexico" 7142msgstr "" 7143 7144#. I18N: Name of a country or state 7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7146msgid "Guadeloupe" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7151msgid "Guam" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7155msgid "Guardian" 7156msgstr "" 7157 7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7159msgctxt "FEMALE" 7160msgid "Guardian" 7161msgstr "" 7162 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7164msgctxt "MALE" 7165msgid "Guardian" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7170msgid "Guatemala" 7171msgstr "Guatemala" 7172 7173#. I18N: Location of an LDS church temple 7174#: app/Elements/TempleCode.php:102 7175msgid "Guatemala City, Guatemala" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Location of an LDS church temple 7179#: app/Elements/TempleCode.php:103 7180msgid "Guayaquil, Ecuador" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7185msgid "Guernsey" 7186msgstr "" 7187 7188#. I18N: Name of a country or state 7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7190msgid "Guinea" 7191msgstr "Guinea" 7192 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7195msgid "Guinea-Bissau" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7200msgid "Guyana" 7201msgstr "" 7202 7203#. I18N: Name of a module 7204#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7205msgid "HTML" 7206msgstr "HTML" 7207 7208#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7209msgid "Hair color" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7214msgid "Haiti" 7215msgstr "Haití" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#: app/Elements/TempleCode.php:105 7219msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Location of an LDS church temple 7223#: app/Elements/TempleCode.php:147 7224msgid "Hamilton, New Zealand" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Location of an LDS church temple 7228#: app/Elements/TempleCode.php:106 7229msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7230msgstr "" 7231 7232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7233msgid "He " 7234msgstr "El " 7235 7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7237msgid "He died" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7242msgid "He married" 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7246msgid "He resided at" 7247msgstr "" 7248 7249#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7250msgid "He was born" 7251msgstr "Naceu" 7252 7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7254msgid "He was buried" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7258msgid "He was christened" 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7262msgid "He was cremated" 7263msgstr "" 7264 7265#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7266#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7267msgid "Header" 7268msgstr "" 7269 7270#. I18N: Name of a country or state 7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7272msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7273msgstr "" 7274 7275#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7276msgid "Hebrew" 7277msgstr "" 7278 7279#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7280msgid "Hebrew name" 7281msgstr "" 7282 7283#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7284msgid "Height" 7285msgstr "Alto" 7286 7287#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7288#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7289#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7290#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7291#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7292#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7293#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7294#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7295#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7296#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7297#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7298#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7299#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7300#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7301#, php-format 7302msgid "Hello %s…" 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7306#, php-format 7307msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7311#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7312#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7313#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7314msgid "Hello administrator…" 7315msgstr "" 7316 7317#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7318#: resources/views/help/link.phtml:15 7319msgid "Help" 7320msgstr "Axuda" 7321 7322#. I18N: Location of an LDS church temple 7323#: app/Elements/TempleCode.php:108 7324msgid "Helsinki, Finland" 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7330#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7331#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7332#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7338#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7340#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7341#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7342#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7343msgctxt "font name" 7344msgid "Helvetica" 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7348msgid "Her occupation was" 7349msgstr "" 7350 7351#. I18N: https://wego.here.com 7352#: app/Module/HereMaps.php:83 7353msgid "Here maps" 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: Location of an LDS church temple 7357#: app/Elements/TempleCode.php:109 7358msgid "Hermosillo, Mexico" 7359msgstr "" 7360 7361#. I18N: a month in the Jewish calendar 7362#: app/Date/JewishDate.php:195 7363msgctxt "GENITIVE" 7364msgid "Heshvan" 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: a month in the Jewish calendar 7368#: app/Date/JewishDate.php:299 7369msgctxt "INSTRUMENTAL" 7370msgid "Heshvan" 7371msgstr "" 7372 7373#. I18N: a month in the Jewish calendar 7374#: app/Date/JewishDate.php:247 7375msgctxt "LOCATIVE" 7376msgid "Heshvan" 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: a month in the Jewish calendar 7380#: app/Date/JewishDate.php:143 7381msgctxt "NOMINATIVE" 7382msgid "Heshvan" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 7386#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 7387#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 7388#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 7389#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 7390msgid "Hide GEDCOM tags" 7391msgstr "" 7392 7393#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7397msgid "Hide from everyone" 7398msgstr "Ocultar a todos" 7399 7400#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7401#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7403#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7404#: resources/views/login-page.phtml:47 7405#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7406#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7407#: resources/views/register-page.phtml:76 7408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7411#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7412msgid "Hide password" 7413msgstr "" 7414 7415#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7418msgid "Hide these errors" 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7422msgid "Hide unused locations" 7423msgstr "" 7424 7425#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7426msgid "Hierarchical relationship" 7427msgstr "" 7428 7429#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7430#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7433msgid "Highlighted image" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7437#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7438#: resources/views/help/date.phtml:187 7439msgid "Hijri" 7440msgstr "Hijri" 7441 7442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7443msgid "His occupation was" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7448#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7449#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7450#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7452#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7453msgid "Historic events" 7454msgstr "" 7455 7456#. I18N: Name of a module 7457#. I18N: A configuration setting 7458#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7460msgid "Hit counters" 7461msgstr "Contadores de visitas" 7462 7463#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7464msgid "Holocaust" 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: Name of a module 7468#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 7470#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7472msgid "Home page" 7473msgstr "Páxina de inicio" 7474 7475#. I18N: Name of a country or state 7476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7477msgid "Honduras" 7478msgstr "Honduras" 7479 7480#. I18N: Location of an LDS church temple 7481#. I18N: Name of a country or state 7482#: app/Elements/TempleCode.php:110 7483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7484msgid "Hong Kong" 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: Name of a module/chart 7488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7489#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7490msgid "Hourglass chart" 7491msgstr "Gráfico reloxo de area" 7492 7493#. I18N: %s is an individual’s name 7494#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7495#, php-format 7496msgid "Hourglass chart of %s" 7497msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7498 7499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7500msgid "Household" 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Location of an LDS church temple 7504#: app/Elements/TempleCode.php:111 7505msgid "Houston, Texas, United States" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Configuration option 7509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7510msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a country or state 7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7515msgid "Hungary" 7516msgstr "Hungría" 7517 7518#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460 7519#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7522#: resources/views/fact-date.phtml:140 7523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7524#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7534msgid "Husband" 7535msgstr "Esposo" 7536 7537#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7538msgid "Husband’s age" 7539msgstr "Idade do marido" 7540 7541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7543msgid "IP address" 7544msgstr "Enderezo IP" 7545 7546#. I18N: Name of a country or state 7547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7548msgid "Iceland" 7549msgstr "" 7550 7551#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7552msgctxt "Surname tradition" 7553msgid "Icelandic" 7554msgstr "Islandés" 7555 7556#. I18N: Location of an LDS church temple 7557#: app/Elements/TempleCode.php:112 7558msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7559msgstr "" 7560 7561#: app/Gedcom.php:668 7562msgid "Identification number" 7563msgstr "" 7564 7565#: resources/views/admin/tags.phtml:777 7566msgid "Identifiers" 7567msgstr "" 7568 7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7570msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7571msgstr "" 7572 7573#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7575msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7579msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/help/name.phtml:24 7583#, php-format 7584msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/help/name.phtml:21 7588#, php-format 7589msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7590msgstr "" 7591 7592#: resources/views/help/name.phtml:30 7593#, php-format 7594msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/help/name.phtml:27 7598#, php-format 7599msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/help/name.phtml:18 7603#, php-format 7604msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7608msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7612msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7613msgstr "" 7614 7615#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7617msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7622msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7623msgstr "" 7624 7625#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7627msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7628msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7629 7630#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7631msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7632msgstr "" 7633 7634#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7635msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7636msgstr "" 7637 7638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7639msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7643msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7647#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7648msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7649msgstr "" 7650 7651#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7652#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7653msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7657msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7661msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7665#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7666msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7670msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7675msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7680msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7684msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7685msgstr "" 7686 7687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7688msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7689msgstr "" 7690 7691#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7692msgid "Image dimensions" 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7696msgid "Images without watermarks" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Gedcom.php:670 7700msgid "Immigration" 7701msgstr "" 7702 7703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7704#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7705msgid "Import" 7706msgstr "Importar" 7707 7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7709msgid "Import a GEDCOM file" 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 7714msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7718msgid "Import geographic data" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7722msgid "Import preferences" 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7727msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7735msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7740msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7745msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7746msgstr "" 7747 7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7749msgid "In this month…" 7750msgstr "Neste mes …" 7751 7752#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7753msgid "In this year…" 7754msgstr "Neste Ano …" 7755 7756#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7758msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7759msgstr "" 7760 7761#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7762msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7766msgid "Include aliases" 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7770msgid "Include associates" 7771msgstr "" 7772 7773#: app/Module/IndividualListModule.php:334 7774#, php-format 7775msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: Label for check-box 7779#: resources/views/admin/media.phtml:68 7780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7781msgid "Include subfolders" 7782msgstr "" 7783 7784#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7785msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7789msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Label for a configuration option 7793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7794msgid "Include the individual’s immediate family" 7795msgstr "Incluir a familia inmediata" 7796 7797#. I18N: Name of a country or state 7798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7799msgid "India" 7800msgstr "India" 7801 7802#. I18N: Location of an LDS church temple 7803#: app/Elements/TempleCode.php:113 7804msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: Name of a module/report 7808#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533 7809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7810#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7811#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7813#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7814#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7815#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7816#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7817#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7818#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7819#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7820#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7821#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7822#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7823#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7824#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7825#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7829#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7831#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7833#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7843msgid "Individual" 7844msgstr "Individuo" 7845 7846#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7847msgid "Individual 1" 7848msgstr "Persoa 1" 7849 7850#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7851msgid "Individual 2" 7852msgstr "Persoa 2" 7853 7854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7855msgid "Individual distribution chart" 7856msgstr "" 7857 7858#: resources/views/admin/tags.phtml:1015 7859msgid "Individual facts and events" 7860msgstr "" 7861 7862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7863msgid "Individual page" 7864msgstr "" 7865 7866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7867msgid "Individual pages" 7868msgstr "Páxinas de indoviduo" 7869 7870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7871#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7872msgid "Individual record" 7873msgstr "Rexistro de persoa" 7874 7875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7878msgid "Individual who lived the longest" 7879msgstr "Persona que máis viviu" 7880 7881#. I18N: Name of a module/list 7882#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7883#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7885#: app/Module/IndividualListModule.php:81 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:299 7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 7894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7895#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7896#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7897#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7898#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7899#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7901#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 7902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7908#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7911#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7912#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7913#: resources/views/search-results.phtml:39 7914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7916msgid "Individuals" 7917msgstr "Individuos" 7918 7919#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7920#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7921msgid "Individuals with sources" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Module/IndividualListModule.php:408 7925#, php-format 7926msgid "Individuals with surname %s" 7927msgstr "Persoas co apelido %s" 7928 7929#. I18N: Name of a country or state 7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7931msgid "Indonesia" 7932msgstr "Indonesia" 7933 7934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7935msgid "Informant" 7936msgstr "" 7937 7938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7939msgctxt "FEMALE" 7940msgid "Informant" 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7944msgctxt "MALE" 7945msgid "Informant" 7946msgstr "" 7947 7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7949msgid "Inline-source records are discouraged." 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: Name of a module 7953#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7954#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7955msgid "Interactive tree" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: %s is an individual’s name 7959#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7960#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7962#, php-format 7963msgid "Interactive tree of %s" 7964msgstr "" 7965 7966#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7967msgid "Interment" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Services/MessageService.php:231 7971msgid "Internal messaging" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Services/MessageService.php:232 7975msgid "Internal messaging with emails" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7979msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7983msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7987msgid "Invalid GEDCOM level number." 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7991msgid "Invalid GEDCOM record" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7995msgid "Invalid GEDCOM record." 7996msgstr "" 7997 7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 7999msgid "Invalid GEDCOM tag." 8000msgstr "" 8001 8002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8003msgid "Invalid GEDCOM value." 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Date.php:224 8007msgid "Invalid date" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8012msgid "Iran" 8013msgstr "Irán" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8017msgid "Iraq" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: Name of a country or state 8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8022msgid "Ireland" 8023msgstr "Irlanda" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8027msgid "Isle of Man" 8028msgstr "Illa de Man" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8032msgid "Israel" 8033msgstr "" 8034 8035#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8036msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8037msgstr "" 8038 8039#: resources/views/admin/tags.phtml:1008 8040msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8045msgid "Italy" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: a month in the Jewish calendar 8049#: app/Date/JewishDate.php:209 8050msgctxt "GENITIVE" 8051msgid "Iyar" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: a month in the Jewish calendar 8055#: app/Date/JewishDate.php:313 8056msgctxt "INSTRUMENTAL" 8057msgid "Iyar" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:261 8062msgctxt "LOCATIVE" 8063msgid "Iyar" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:157 8068msgctxt "NOMINATIVE" 8069msgid "Iyar" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8074#: resources/views/help/date.phtml:203 8075msgid "Jalali" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: Name of a country or state 8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8080msgid "Jamaica" 8081msgstr "" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8084msgctxt "Abbreviation for January" 8085msgid "Jan" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8089msgctxt "GENITIVE" 8090msgid "January" 8091msgstr "" 8092 8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8094msgctxt "INSTRUMENTAL" 8095msgid "January" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8099msgctxt "LOCATIVE" 8100msgid "January" 8101msgstr "" 8102 8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8105#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8106msgctxt "NOMINATIVE" 8107msgid "January" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: Name of a country or state 8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8112msgid "Japan" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8117#: resources/views/help/date.phtml:171 8118msgid "Jewish" 8119msgstr "Xudaico" 8120 8121#. I18N: Location of an LDS church temple 8122#: app/Elements/TempleCode.php:114 8123msgid "Johannesburg, South Africa" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8127#: app/Services/TreeService.php:226 8128msgid "John /DOE/" 8129msgstr "Xoán /Álvarez/" 8130 8131#. I18N: Name of a country or state 8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8133msgid "Jordan" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: Location of an LDS church temple 8137#: app/Elements/TempleCode.php:115 8138msgid "Jordan River, Utah, United States" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: Name of a module 8142#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8143msgid "Journal" 8144msgstr "Diario" 8145 8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8147msgctxt "Abbreviation for July" 8148msgid "Jul" 8149msgstr "" 8150 8151#. I18N: The julian calendar 8152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8153#: resources/views/help/date.phtml:155 8154msgid "Julian" 8155msgstr "" 8156 8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8158msgctxt "GENITIVE" 8159msgid "July" 8160msgstr "" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8163msgctxt "INSTRUMENTAL" 8164msgid "July" 8165msgstr "" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8168msgctxt "LOCATIVE" 8169msgid "July" 8170msgstr "" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8175msgctxt "NOMINATIVE" 8176msgid "July" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8180#: app/Date/HijriDate.php:150 8181msgctxt "GENITIVE" 8182msgid "Jumada al-awwal" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8186#: app/Date/HijriDate.php:240 8187msgctxt "INSTRUMENTAL" 8188msgid "Jumada al-awwal" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8192#: app/Date/HijriDate.php:195 8193msgctxt "LOCATIVE" 8194msgid "Jumada al-awwal" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8198#: app/Date/HijriDate.php:105 8199msgctxt "NOMINATIVE" 8200msgid "Jumada al-awwal" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8204#: app/Date/HijriDate.php:152 8205msgctxt "GENITIVE" 8206msgid "Jumada al-thani" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8210#: app/Date/HijriDate.php:242 8211msgctxt "INSTRUMENTAL" 8212msgid "Jumada al-thani" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8216#: app/Date/HijriDate.php:197 8217msgctxt "LOCATIVE" 8218msgid "Jumada al-thani" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8222#: app/Date/HijriDate.php:107 8223msgctxt "NOMINATIVE" 8224msgid "Jumada al-thani" 8225msgstr "" 8226 8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8228msgctxt "Abbreviation for June" 8229msgid "Jun" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8233msgctxt "GENITIVE" 8234msgid "June" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8238msgctxt "INSTRUMENTAL" 8239msgid "June" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8243msgctxt "LOCATIVE" 8244msgid "June" 8245msgstr "" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8250msgctxt "NOMINATIVE" 8251msgid "June" 8252msgstr "" 8253 8254#. I18N: Location of an LDS church temple 8255#: app/Elements/TempleCode.php:116 8256msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8261msgid "Kazakhstan" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: A configuration setting 8265#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8266msgid "Keep media objects" 8267msgstr "" 8268 8269#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8270msgid "Keep open" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: A configuration setting 8274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8275#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8276#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8277msgid "Keep the existing “last change” information" 8278msgstr "" 8279 8280#. I18N: Name of a country or state 8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8282msgid "Kenya" 8283msgstr "" 8284 8285#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8286msgid "Keyword examples" 8287msgstr "Exemplos de palabras clave" 8288 8289#: app/Date/JalaliDate.php:275 8290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8291msgid "Khor" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8295#: app/Date/JalaliDate.php:143 8296msgctxt "GENITIVE" 8297msgid "Khordad" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8301#: app/Date/JalaliDate.php:233 8302msgctxt "INSTRUMENTAL" 8303msgid "Khordad" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8307#: app/Date/JalaliDate.php:188 8308msgctxt "LOCATIVE" 8309msgid "Khordad" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8313#: app/Date/JalaliDate.php:98 8314msgctxt "NOMINATIVE" 8315msgid "Khordad" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: Name of a country or state 8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8320msgid "Kiribati" 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: a month in the Jewish calendar 8324#: app/Date/JewishDate.php:197 8325msgctxt "GENITIVE" 8326msgid "Kislev" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: a month in the Jewish calendar 8330#: app/Date/JewishDate.php:301 8331msgctxt "INSTRUMENTAL" 8332msgid "Kislev" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: a month in the Jewish calendar 8336#: app/Date/JewishDate.php:249 8337msgctxt "LOCATIVE" 8338msgid "Kislev" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: a month in the Jewish calendar 8342#: app/Date/JewishDate.php:145 8343msgctxt "NOMINATIVE" 8344msgid "Kislev" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Location of an LDS church temple 8348#: app/Elements/TempleCode.php:117 8349msgid "Kona, Hawaii, United States" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Name of a country or state 8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8354msgid "Korea" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8359msgid "Kuwait" 8360msgstr "" 8361 8362#. I18N: Location of an LDS church temple 8363#: app/Elements/TempleCode.php:118 8364msgid "Kyiv, Ukraine" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: Name of a country or state 8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8369msgid "Kyrgyzstan" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Gedcom.php:585 8373msgid "LDS baptism" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/Gedcom.php:739 8377msgid "LDS child sealing" 8378msgstr "" 8379 8380#: resources/views/admin/tags.phtml:723 8381msgid "LDS church" 8382msgstr "" 8383 8384#: app/Gedcom.php:627 8385msgid "LDS confirmation" 8386msgstr "" 8387 8388#: app/Gedcom.php:647 8389msgid "LDS endowment" 8390msgstr "" 8391 8392#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8393#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 8394msgid "LDS initiatory" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Gedcom.php:479 8398msgid "LDS spouse sealing" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8402#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8403msgid "Label" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8407msgid "Label for husband" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8411msgid "Label for wife" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Location of an LDS church temple 8415#: app/Elements/TempleCode.php:107 8416msgid "Laie, Hawaii, United States" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8420#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8421msgid "Land purchase" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8425#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8426msgid "Land sale" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: page orientation 8430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8433msgid "Landscape" 8434msgstr "Apaisado" 8435 8436#. I18N: A configuration setting 8437#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866 8438#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8439#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8440#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8441#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8443#: resources/views/admin/users.phtml:31 8444#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8445#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8446#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8447msgid "Language" 8448msgstr "Lingua" 8449 8450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8452#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8453#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8454msgid "Languages" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8459msgid "Laos" 8460msgstr "" 8461 8462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8463msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8464msgstr "" 8465 8466#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8467#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8468msgid "Largest families" 8469msgstr "Maiores familias" 8470 8471#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8472msgid "Largest number of grandchildren" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Location of an LDS church temple 8476#: app/Elements/TempleCode.php:125 8477msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8478msgstr "" 8479 8480#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 8481#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 8482#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 8483#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8484#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8485#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8486#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8487#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8488#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8489#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8490#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8493#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8494#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8495msgid "Last change" 8496msgstr "" 8497 8498#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8499msgid "Last email reminder was sent " 8500msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8501 8502#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8503msgid "Last event" 8504msgstr "" 8505 8506#: resources/views/admin/users.phtml:35 8507msgid "Last signed in" 8508msgstr "" 8509 8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8512#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8513#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8514msgid "Latest birth" 8515msgstr "" 8516 8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8519#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8520#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8521msgid "Latest death" 8522msgstr "" 8523 8524#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8525msgid "Latest divorce" 8526msgstr "" 8527 8528#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8529msgid "Latest marriage" 8530msgstr "" 8531 8532#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8533#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8534#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8535#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8536#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8537#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8538#: resources/views/fact-place.phtml:35 8539#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8540msgid "Latitude" 8541msgstr "Latitude" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8545msgid "Latvia" 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8549#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8550#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8551#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8552#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8555#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8556#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8557#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8558#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8559msgid "Layout" 8560msgstr "Deseño" 8561 8562#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8563msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8564msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8565 8566#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8567msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8568msgstr "" 8569 8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8572msgid "Leaves" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Name of a country or state 8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8577msgid "Lebanon" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8582msgid "Legacy URLs" 8583msgstr "" 8584 8585#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8586msgid "Legatee" 8587msgstr "" 8588 8589#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8590msgid "Length" 8591msgstr "" 8592 8593#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8594msgid "Length of marriage" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Name of a country or state 8598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8599msgid "Lesotho" 8600msgstr "" 8601 8602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8605#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8606#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8607#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8613#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8615#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8618msgctxt "paper size" 8619msgid "Letter" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Name of a country or state 8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8624msgid "Liberia" 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Name of a country or state 8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8629msgid "Libya" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Name of a country or state 8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8634msgid "Liechtenstein" 8635msgstr "" 8636 8637#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8638msgid "Lifespan" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: Name of a module/chart 8642#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8643msgid "Lifespans" 8644msgstr "Expectativa de vida" 8645 8646#. I18N: Location of an LDS church temple 8647#: app/Elements/TempleCode.php:120 8648msgid "Lima, Peru" 8649msgstr "" 8650 8651#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8652msgid "Line endings" 8653msgstr "" 8654 8655#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8656msgid "Line number" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8661msgid "Link media objects to facts and events" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: You need to: 8665#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8666#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8667msgid "Link the user account to an individual." 8668msgstr "" 8669 8670#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8671#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8672msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8673msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8674 8675#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8676#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8677msgid "Link this media object to a family" 8678msgstr "" 8679 8680#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8681#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8682msgid "Link this media object to a source" 8683msgstr "" 8684 8685#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8686#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8687msgid "Link this media object to an individual" 8688msgstr "" 8689 8690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8691msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8692msgstr "" 8693 8694#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8695#: resources/views/chart-box.phtml:126 8696msgid "Links" 8697msgstr "" 8698 8699#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8700#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8701msgid "List" 8702msgstr "Lista" 8703 8704#. I18N: Name of a module 8705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8706#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 8708#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8711msgid "Lists" 8712msgstr "Listas" 8713 8714#. I18N: Name of a country or state 8715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8716msgid "Lithuania" 8717msgstr "" 8718 8719#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8720msgctxt "Surname tradition" 8721msgid "Lithuanian" 8722msgstr "Lituán" 8723 8724#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8725msgid "Living" 8726msgstr "Vivo" 8727 8728#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8729msgid "Living individuals" 8730msgstr "Persoas Vivas" 8731 8732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8733msgid "Loading…" 8734msgstr "Cargando…" 8735 8736#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8737#: resources/views/admin/media.phtml:40 8738msgid "Local files" 8739msgstr "" 8740 8741#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8742#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8743#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8745#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8746msgid "Location" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: Name of a module/list 8750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8751#: app/Module/LocationListModule.php:146 8752#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8753#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8754#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8755#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8756#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8757#: resources/views/search-results.phtml:94 8758msgid "Locations" 8759msgstr "" 8760 8761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8762msgid "Lodger" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8766msgctxt "FEMALE" 8767msgid "Lodger" 8768msgstr "" 8769 8770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8771msgctxt "MALE" 8772msgid "Lodger" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Location of an LDS church temple 8776#: app/Elements/TempleCode.php:121 8777msgid "Logan, Utah, United States" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Location of an LDS church temple 8781#: app/Elements/TempleCode.php:122 8782msgid "London, England" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8787msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8788msgstr "" 8789 8790#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8791msgid "Longest marriage" 8792msgstr "" 8793 8794#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8795#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8796#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8797#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8798#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8800#: resources/views/fact-place.phtml:36 8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8802msgid "Longitude" 8803msgstr "Lonxitude" 8804 8805#. I18N: Location of an LDS church temple 8806#: app/Elements/TempleCode.php:119 8807msgid "Los Angeles, California, United States" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Location of an LDS church temple 8811#: app/Elements/TempleCode.php:123 8812msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Location of an LDS church temple 8816#: app/Elements/TempleCode.php:124 8817msgid "Lubbock, Texas, United States" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8822msgid "Luxembourg" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8827msgid "Macau" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8832msgid "Macedonia" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8837msgid "Madagascar" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Location of an LDS church temple 8841#: app/Elements/TempleCode.php:126 8842msgid "Madrid, Spain" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Type of media object 8846#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8847msgid "Magazine" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8851#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8852#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8853msgid "Maidenhead location code" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Services/MessageService.php:234 8857msgid "Mailto link" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Name of a country or state 8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8862msgid "Malawi" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Name of a country or state 8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8867msgid "Malaysia" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: Name of a country or state 8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8872msgid "Maldives" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8876msgid "Male" 8877msgstr "Home" 8878 8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8882#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8883#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8885#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8886#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8887#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8888#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8889#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8890msgid "Males" 8891msgstr "Homes" 8892 8893#. I18N: Name of a country or state 8894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8895msgid "Mali" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Name of a country or state 8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8900msgid "Malta" 8901msgstr "" 8902 8903#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8909#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8910#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8912#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8915#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8916#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8917msgid "Manage family trees" 8918msgstr "" 8919 8920#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788 8922#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8923msgid "Manage media" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Listbox entry; name of a role 8927#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8928#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8929#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8931msgid "Manager" 8932msgstr "" 8933 8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 8935msgid "Managers" 8936msgstr "Xestores" 8937 8938#. I18N: Location of an LDS church temple 8939#: app/Elements/TempleCode.php:127 8940msgid "Manaus, Brazil" 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Location of an LDS church temple 8944#: app/Elements/TempleCode.php:128 8945msgid "Manhattan, New York, United States" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Location of an LDS church temple 8949#: app/Elements/TempleCode.php:129 8950msgid "Manila, Philippines" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Location of an LDS church temple 8954#: app/Elements/TempleCode.php:130 8955msgid "Manti, Utah, United States" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Type of media object 8959#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8960msgid "Manuscript" 8961msgstr "" 8962 8963#: resources/views/admin/tags.phtml:1006 8964msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8969msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Type of media object 8973#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817 8975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8976msgid "Map" 8977msgstr "Mapa" 8978 8979#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8980msgid "Map link" 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: Links to maps 8984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 8986msgid "Map links" 8987msgstr "" 8988 8989#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8990#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 8992msgid "Map providers" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: mapbox.com 8996#: app/Module/MapBox.php:83 8997msgid "Mapbox" 8998msgstr "" 8999 9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9001msgctxt "Abbreviation for March" 9002msgid "Mar" 9003msgstr "" 9004 9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9006msgctxt "GENITIVE" 9007msgid "March" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9011msgctxt "INSTRUMENTAL" 9012msgid "March" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9016msgctxt "LOCATIVE" 9017msgid "March" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9023msgctxt "NOMINATIVE" 9024msgid "March" 9025msgstr "" 9026 9027#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9029msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9030msgstr "" 9031 9032#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466 9033#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9034#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9035#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9038#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9039#: resources/views/selects/family.phtml:15 9040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9089msgid "Marriage" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9093msgid "Marriage banns" 9094msgstr "" 9095 9096#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9097msgid "Marriage beginning status" 9098msgstr "" 9099 9100#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9101msgid "Marriage bond" 9102msgstr "" 9103 9104#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9105msgid "Marriage by country" 9106msgstr "" 9107 9108#: app/Gedcom.php:464 9109msgid "Marriage contract" 9110msgstr "" 9111 9112#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9113msgid "Marriage date range end" 9114msgstr "" 9115 9116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9117msgid "Marriage date range start" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9121msgid "Marriage ending status" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9125msgid "Marriage intention" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Gedcom.php:465 9129msgid "Marriage license" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9133msgid "Marriage of a brother" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9138msgid "Marriage of a child" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9142msgid "Marriage of a daughter" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9146msgid "Marriage of a father" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9153msgid "Marriage of a grandchild" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9157msgid "Marriage of a granddaughter" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9161msgctxt "daughter’s daughter" 9162msgid "Marriage of a granddaughter" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9166msgctxt "son’s daughter" 9167msgid "Marriage of a granddaughter" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9171msgid "Marriage of a grandson" 9172msgstr "" 9173 9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9175msgctxt "daughter’s son" 9176msgid "Marriage of a grandson" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9180msgctxt "son’s son" 9181msgid "Marriage of a grandson" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9185msgid "Marriage of a half-brother" 9186msgstr "" 9187 9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9189msgid "Marriage of a half-sibling" 9190msgstr "" 9191 9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9193msgid "Marriage of a half-sister" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9197msgid "Marriage of a mother" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9202msgid "Marriage of a parent" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9207msgid "Marriage of a sibling" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9211msgid "Marriage of a sister" 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9215msgid "Marriage of a son" 9216msgstr "" 9217 9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9219msgid "Marriage of parents" 9220msgstr "" 9221 9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9223msgid "Marriage place contains" 9224msgstr "" 9225 9226#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9227msgid "Marriage places" 9228msgstr "" 9229 9230#: app/Gedcom.php:470 9231msgid "Marriage settlement" 9232msgstr "" 9233 9234#. I18N: Name of a module/report 9235#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9236#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9239msgid "Marriages" 9240msgstr "Casamentos" 9241 9242#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9243#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9244msgid "Marriages by century" 9245msgstr "Casamentos por século" 9246 9247#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9248#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9249#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9252#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9253msgid "Married name" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Name of a country or state 9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9258msgid "Marshall Islands" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Name of a country or state 9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9263msgid "Martinique" 9264msgstr "" 9265 9266#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9267msgid "Masquerade as this user" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9271#, fuzzy 9272msgid "Match both upper and lower case letters." 9273msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9274 9275#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9276msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9277msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9278 9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9280msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9281msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9282 9283#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9284msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9285msgstr "" 9286 9287#. I18N: Name of a country or state 9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9289msgid "Mauritania" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: Name of a country or state 9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9294msgid "Mauritius" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: A configuration setting 9298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9299msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9300msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9301 9302#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9303#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9304msgid "Maximum upload size: " 9305msgstr "" 9306 9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9308msgctxt "Abbreviation for May" 9309msgid "May" 9310msgstr "" 9311 9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9313msgctxt "GENITIVE" 9314msgid "May" 9315msgstr "" 9316 9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9318msgctxt "INSTRUMENTAL" 9319msgid "May" 9320msgstr "" 9321 9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9323msgctxt "LOCATIVE" 9324msgid "May" 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9330msgctxt "NOMINATIVE" 9331msgid "May" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Name of a country or state 9335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9336msgid "Mayotte" 9337msgstr "" 9338 9339#. I18N: Location of an LDS church temple 9340#: app/Elements/TempleCode.php:131 9341msgid "Medford, Oregon, United States" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a module 9345#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9346#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 9348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780 9349#: resources/views/admin/media.phtml:104 9350#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9351#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9352msgid "Media" 9353msgstr "Multimedia" 9354 9355#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9356#: resources/views/admin/media.phtml:100 9357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9358#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9359#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9360#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9361msgid "Media file" 9362msgstr "" 9363 9364#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9365msgid "Media file to upload" 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/admin/media.phtml:31 9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9370msgid "Media files" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: A configuration setting 9374#: resources/views/admin/media.phtml:61 9375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9376msgid "Media folder" 9377msgstr "" 9378 9379#: resources/views/admin/media.phtml:32 9380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9381msgid "Media folders" 9382msgstr "" 9383 9384#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9385#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9386#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 9387#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570 9388#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 9389#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869 9390#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924 9391#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9392#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9394#: resources/views/admin/media.phtml:108 9395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9396#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9398#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9399msgid "Media object" 9400msgstr "Obxecto multimedia" 9401 9402#. I18N: Name of a module/list 9403#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9404#: app/Services/AdminService.php:186 9405#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9406#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9407#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9408#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9409#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9410#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9411#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9412#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9413#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9414#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9415#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9416#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9417msgid "Media objects" 9418msgstr "Obxectos audiovisuais" 9419 9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9421msgid "Media objects found" 9422msgstr "" 9423 9424#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9425msgid "Media objects per page" 9426msgstr "" 9427 9428#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846 9429#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9431msgid "Media type" 9432msgstr "" 9433 9434#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9435#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9436msgid "Medical" 9437msgstr "" 9438 9439#. I18N: The name of a colour-scheme 9440#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9441msgid "Mediterranio" 9442msgstr "Mediterráneo" 9443 9444#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9445msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9446msgstr "" 9447 9448#: app/Date/JalaliDate.php:279 9449msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9450msgid "Mehr" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9454#: app/Date/JalaliDate.php:151 9455msgctxt "GENITIVE" 9456msgid "Mehr" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9460#: app/Date/JalaliDate.php:241 9461msgctxt "INSTRUMENTAL" 9462msgid "Mehr" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9466#: app/Date/JalaliDate.php:196 9467msgctxt "LOCATIVE" 9468msgid "Mehr" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9472#: app/Date/JalaliDate.php:106 9473msgctxt "NOMINATIVE" 9474msgid "Mehr" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: Location of an LDS church temple 9478#: app/Elements/TempleCode.php:132 9479msgid "Melbourne, Australia" 9480msgstr "" 9481 9482#. I18N: Listbox entry; name of a role 9483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9484#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9485#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9488msgid "Member" 9489msgstr "" 9490 9491#. I18N: Location of an LDS church temple 9492#: app/Elements/TempleCode.php:133 9493msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9494msgstr "" 9495 9496#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9497#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9498msgid "Menu" 9499msgstr "Menú" 9500 9501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 9503#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9504#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9505msgid "Menus" 9506msgstr "Menús" 9507 9508#. I18N: The name of a colour-scheme 9509#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9510msgid "Mercury" 9511msgstr "Mercurio" 9512 9513#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9514msgid "Merge" 9515msgstr "" 9516 9517#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9519msgid "Merge family trees" 9520msgstr "" 9521 9522#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9523#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9524#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9525msgid "Merge records" 9526msgstr "Mesturar rexistros" 9527 9528#. I18N: Location of an LDS church temple 9529#: app/Elements/TempleCode.php:134 9530msgid "Merida, Mexico" 9531msgstr "" 9532 9533#. I18N: Location of an LDS church temple 9534#: app/Elements/TempleCode.php:60 9535msgid "Mesa, Arizona, United States" 9536msgstr "" 9537 9538#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9539#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9540#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9542#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9543msgid "Message" 9544msgstr "Mensaxe" 9545 9546#. I18N: Name of a module 9547#. I18N: A configuration setting 9548#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9550msgid "Messages" 9551msgstr "Mensaxes" 9552 9553#. I18N: a month in the French republican calendar 9554#: app/Date/FrenchDate.php:167 9555msgctxt "GENITIVE" 9556msgid "Messidor" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: a month in the French republican calendar 9560#: app/Date/FrenchDate.php:261 9561msgctxt "INSTRUMENTAL" 9562msgid "Messidor" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: a month in the French republican calendar 9566#: app/Date/FrenchDate.php:214 9567msgctxt "LOCATIVE" 9568msgid "Messidor" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: a month in the French republican calendar 9572#: app/Date/FrenchDate.php:120 9573msgctxt "NOMINATIVE" 9574msgid "Messidor" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: Name of a country or state 9578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9579msgid "Mexico" 9580msgstr "" 9581 9582#. I18N: Location of an LDS church temple 9583#: app/Elements/TempleCode.php:135 9584msgid "Mexico City, Mexico" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: Type of media object 9588#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9589msgid "Microfiche" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: Type of media object 9593#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9594msgid "Microfilm" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: Name of a country or state 9598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9599msgid "Micronesia" 9600msgstr "Micronesia" 9601 9602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9603msgid "Middle East" 9604msgstr "" 9605 9606#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9607msgid "Military" 9608msgstr "" 9609 9610#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9611msgid "Military service" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a module/report 9615#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9618msgid "Missing data" 9619msgstr "Faltan datos" 9620 9621#. I18N: Listbox entry; name of a role 9622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9624msgid "Moderator" 9625msgstr "" 9626 9627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 9628msgid "Moderators" 9629msgstr "" 9630 9631#: resources/views/admin/components.phtml:40 9632#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9633msgid "Module" 9634msgstr "Módulo" 9635 9636#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9637msgid "Module administration" 9638msgstr "Administración de módulos" 9639 9640#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 9642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9643#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9644#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9645#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9646#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9647#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9648#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9649#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9650#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9651#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9654msgid "Modules" 9655msgstr "Módulos" 9656 9657#. I18N: Name of a country or state 9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9659msgid "Moldova" 9660msgstr "" 9661 9662#. I18N: abbreviation for Monday 9663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9665msgid "Mon" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: Name of a country or state 9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9670msgid "Monaco" 9671msgstr "" 9672 9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9674msgid "Monday" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: Name of a country or state 9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9679msgid "Mongolia" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Name of a country or state 9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9684msgid "Montenegro" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Location of an LDS church temple 9688#: app/Elements/TempleCode.php:137 9689msgid "Monterrey, Mexico" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Location of an LDS church temple 9693#: app/Elements/TempleCode.php:136 9694msgid "Montevideo, Uruguay" 9695msgstr "" 9696 9697#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9703#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9704msgid "Month" 9705msgstr "Mes" 9706 9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9709msgid "Month of birth" 9710msgstr "" 9711 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9714msgid "Month of birth of first child in a relation" 9715msgstr "" 9716 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9719msgid "Month of death" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9724msgid "Month of first marriage" 9725msgstr "" 9726 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9729msgid "Month of marriage" 9730msgstr "" 9731 9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9735msgid "Month:" 9736msgstr "Mes:" 9737 9738#. I18N: Location of an LDS church temple 9739#: app/Elements/TempleCode.php:138 9740msgid "Monticello, Utah, United States" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Location of an LDS church temple 9744#: app/Elements/TempleCode.php:139 9745msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9750msgid "Montserrat" 9751msgstr "" 9752 9753#: app/Date/JalaliDate.php:277 9754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9755msgid "Mor" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9759#: app/Date/JalaliDate.php:147 9760msgctxt "GENITIVE" 9761msgid "Mordad" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9765#: app/Date/JalaliDate.php:237 9766msgctxt "INSTRUMENTAL" 9767msgid "Mordad" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9771#: app/Date/JalaliDate.php:192 9772msgctxt "LOCATIVE" 9773msgid "Mordad" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9777#: app/Date/JalaliDate.php:102 9778msgctxt "NOMINATIVE" 9779msgid "Mordad" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Name of a country or state 9783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9784msgid "Morocco" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9788#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9789msgid "Most SMTP servers require a password." 9790msgstr "" 9791 9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9794#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9795msgid "Most common surnames" 9796msgstr "Apelidos máis comúns" 9797 9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9799msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9800msgstr "" 9801 9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9803msgid "Most mail servers require a valid email address." 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9808msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9813msgid "Most servers do not use secure connections." 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9819msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9820msgstr "" 9821 9822#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9823msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9827msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9828msgstr "" 9829 9830#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9831msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: Name of a module 9835#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9836msgid "Most viewed pages" 9837msgstr "Páxinas máis visitadas" 9838 9839#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9840#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9846msgid "Mother" 9847msgstr "Nai" 9848 9849#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9850#, php-format 9851msgid "Mother: %s" 9852msgstr "Nai: %s" 9853 9854#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9855msgid "Mother’s age" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9859#: app/Individual.php:894 9860#, php-format 9861msgid "Mother’s family with %s" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: A step-family. 9865#: app/Individual.php:898 9866msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: Location of an LDS church temple 9870#: app/Elements/TempleCode.php:140 9871msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/admin/components.phtml:47 9875#: resources/views/admin/components.phtml:154 9876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9877msgid "Move down" 9878msgstr "Mover cara abaixo" 9879 9880#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9881msgid "Move the media object?" 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/admin/components.phtml:46 9885#: resources/views/admin/components.phtml:148 9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9887msgid "Move up" 9888msgstr "Mover cara arriba" 9889 9890#. I18N: Name of a country or state 9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9892msgid "Mozambique" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9896#: app/Date/HijriDate.php:142 9897msgctxt "GENITIVE" 9898msgid "Muharram" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9902#: app/Date/HijriDate.php:232 9903msgctxt "INSTRUMENTAL" 9904msgid "Muharram" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9908#: app/Date/HijriDate.php:187 9909msgctxt "LOCATIVE" 9910msgid "Muharram" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9914#: app/Date/HijriDate.php:97 9915msgctxt "NOMINATIVE" 9916msgid "Muharram" 9917msgstr "" 9918 9919#. I18N: twin, triplet, etc. 9920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9921msgid "Multiple birth" 9922msgstr "" 9923 9924#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9925msgid "Multiple marriages" 9926msgstr "" 9927 9928#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9930msgid "My account" 9931msgstr "A miña conta" 9932 9933#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9934msgid "My family tree" 9935msgstr "" 9936 9937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9938msgid "My individual record" 9939msgstr "O meu rexistro persoal" 9940 9941#. I18N: Name of a module 9942#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9943#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9944#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9945#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9946msgid "My page" 9947msgstr "A miña páxina" 9948 9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9950msgid "My pages" 9951msgstr "" 9952 9953#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9954msgid "My pedigree" 9955msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9956 9957#. I18N: Name of a country or state 9958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9959msgid "Myanmar" 9960msgstr "" 9961 9962#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867 9963#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9964#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9965#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9966#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9967#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9968#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9969#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9970#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9973#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9974#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9975#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9976#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9977#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9978#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9984#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9985#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9987#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9989msgid "Name" 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9993msgctxt "Repository" 9994msgid "Name" 9995msgstr "" 9996 9997#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 9998msgid "Name in Hebrew" 9999msgstr "" 10000 10001#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10002#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10003#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10004#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10005msgid "Name of addressee" 10006msgstr "" 10007 10008#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10009msgid "Name prefix" 10010msgstr "" 10011 10012#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10013msgid "Name suffix" 10014msgstr "" 10015 10016#: resources/views/admin/tags.phtml:41 10017#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10018#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10020#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10021msgid "Names" 10022msgstr "Nomes" 10023 10024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10025msgid "Namesake" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: Name of a country or state 10029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10030msgid "Namibia" 10031msgstr "" 10032 10033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10034msgid "Nanny" 10035msgstr "" 10036 10037#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10038msgid "Narrative description" 10039msgstr "Descripción narrativa" 10040 10041#. I18N: Location of an LDS church temple 10042#: app/Elements/TempleCode.php:141 10043msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10044msgstr "" 10045 10046#: app/Gedcom.php:711 10047msgid "Nationality" 10048msgstr "" 10049 10050#: app/Gedcom.php:712 10051msgid "Naturalization" 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: Name of a country or state 10055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10056msgid "Nauru" 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: Location of an LDS church temple 10060#: app/Elements/TempleCode.php:142 10061msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: Location of an LDS church temple 10065#: app/Elements/TempleCode.php:143 10066msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10071msgid "Nepal" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Name of a country or state 10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10076msgid "Netherlands" 10077msgstr "" 10078 10079#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10080#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10081msgid "Never" 10082msgstr "" 10083 10084#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10085msgid "Never married" 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: Name of a country or state 10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10090msgid "New Caledonia" 10091msgstr "" 10092 10093#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10094#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10095#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10096msgid "New GEDCOM tag" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Location of an LDS church temple 10100#: app/Elements/TempleCode.php:146 10101msgid "New York, New York, United States" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10106msgid "New Zealand" 10107msgstr "" 10108 10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10110msgid "New data" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: %s is a server name/URL 10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10115#, php-format 10116msgid "New registration at %s" 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: %s is a server name/URL 10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10122#, php-format 10123msgid "New user at %s" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: Location of an LDS church temple 10127#: app/Elements/TempleCode.php:144 10128msgid "Newport Beach, California, United States" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Name of a module 10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10133msgid "News" 10134msgstr "Novas" 10135 10136#. I18N: Type of media object 10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10138msgid "Newspaper" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10142msgid "Next email reminder will be sent after " 10143msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10144 10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10147msgid "Next image" 10148msgstr "Imaxe seguinte" 10149 10150#. I18N: Name of a country or state 10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10152msgid "Nicaragua" 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 10156msgid "Nickname" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10161msgid "Niger" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10166msgid "Nigeria" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the Jewish calendar 10170#: app/Date/JewishDate.php:207 10171msgctxt "GENITIVE" 10172msgid "Nissan" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: a month in the Jewish calendar 10176#: app/Date/JewishDate.php:311 10177msgctxt "INSTRUMENTAL" 10178msgid "Nissan" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: a month in the Jewish calendar 10182#: app/Date/JewishDate.php:259 10183msgctxt "LOCATIVE" 10184msgid "Nissan" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: a month in the Jewish calendar 10188#: app/Date/JewishDate.php:155 10189msgctxt "NOMINATIVE" 10190msgid "Nissan" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: Name of a country or state 10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10195msgid "Niue" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: a month in the French republican calendar 10199#: app/Date/FrenchDate.php:155 10200msgctxt "GENITIVE" 10201msgid "Nivose" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: a month in the French republican calendar 10205#: app/Date/FrenchDate.php:249 10206msgctxt "INSTRUMENTAL" 10207msgid "Nivose" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: a month in the French republican calendar 10211#: app/Date/FrenchDate.php:202 10212msgctxt "LOCATIVE" 10213msgid "Nivose" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: a month in the French republican calendar 10217#: app/Date/FrenchDate.php:107 10218msgctxt "NOMINATIVE" 10219msgid "Nivose" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10223msgid "No" 10224msgstr "Non" 10225 10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10228msgid "No GEDCOM file was received." 10229msgstr "" 10230 10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10232msgid "No GEDCOM files found." 10233msgstr "" 10234 10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10237msgid "No calendar conversion" 10238msgstr "Sen conversión de calendario" 10239 10240#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10241#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10242msgid "No children" 10243msgstr "Sen fillos" 10244 10245#: app/Services/MessageService.php:235 10246msgid "No contact" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10250msgid "No duplicates have been found." 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10254msgid "No errors have been found." 10255msgstr "" 10256 10257#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10258#, php-format 10259msgid "No events exist for the next %s day." 10260msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10261msgstr[0] "" 10262msgstr[1] "" 10263 10264#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10265msgid "No events exist for today." 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10269msgid "No events exist for tomorrow." 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10273msgid "No events for living individuals exist for today." 10274msgstr "" 10275 10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10277msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10278msgstr "" 10279 10280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10281#, php-format 10282msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10283msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10284msgstr[0] "" 10285msgstr[1] "" 10286 10287#: resources/views/family-page.phtml:41 10288msgid "No facts exist for this family." 10289msgstr "" 10290 10291#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10292#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10293msgid "No file was received." 10294msgstr "" 10295 10296#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10297#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10298#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10299msgid "No file was received. Please try again." 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401 10303msgid "No link between the two individuals could be found." 10304msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10305 10306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10309msgid "No matching facts found" 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10314msgid "No news articles have been submitted." 10315msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10316 10317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10318msgid "No predefined text" 10319msgstr "Sen texto predefinido" 10320 10321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10323msgid "No records to display" 10324msgstr "No hai rexistros que amosar" 10325 10326#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10328#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10329#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10331msgid "No results found." 10332msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10333 10334#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10335msgid "No signed-in and no anonymous users" 10336msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10337 10338#: app/Module/IndividualListModule.php:272 10339#: app/Module/IndividualListModule.php:499 10340#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27 10341#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21 10342#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64 10343msgid "No surname" 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Elements/TempleCode.php:211 10347msgid "No temple - living ordinance" 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10352#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10353msgid "No upgrade information is available." 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: The name of a colour-scheme 10357#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10358msgid "Nocturnal" 10359msgstr "Noturno" 10360 10361#. I18N: https://nominatim.org 10362#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10363msgid "Nominatim" 10364msgstr "" 10365 10366#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10367#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10368#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10371msgid "None" 10372msgstr "Ningún" 10373 10374#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10375#: app/Date/FrenchDate.php:317 10376msgid "Nonidi" 10377msgstr "" 10378 10379#. I18N: Name of a country or state 10380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10381msgid "Norfolk Island" 10382msgstr "" 10383 10384#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10385msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: Name of a country or state 10389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10390msgid "North Korea" 10391msgstr "" 10392 10393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10394msgid "Northern America" 10395msgstr "" 10396 10397#. I18N: Name of a country or state 10398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10399msgid "Northern Ireland" 10400msgstr "" 10401 10402#. I18N: Name of a country or state 10403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10404msgid "Northern Mariana Islands" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: Name of a country or state 10408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10409msgid "Norway" 10410msgstr "" 10411 10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10413msgid "Not approved by an administrator" 10414msgstr "Non verificado polo administrador" 10415 10416#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10417msgid "Not living" 10418msgstr "" 10419 10420#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10421#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10422#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10423msgid "Not married" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10427#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10428#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10429msgid "Not recorded" 10430msgstr "" 10431 10432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10433msgid "Not verified by the user" 10434msgstr "Non verificado polo usuario" 10435 10436#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10437#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10438#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10439#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472 10440#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765 10441#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882 10442#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10445#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10446#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10447#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10448#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10449#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10456msgid "Note" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10460#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 10461msgid "Note on association" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 10465#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 10466#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 10467msgid "Note on last change" 10468msgstr "" 10469 10470#: app/Gedcom.php:687 10471msgid "Note on phonetic name" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 10475msgid "Note on place" 10476msgstr "" 10477 10478#: app/Gedcom.php:847 10479msgid "Note on repository reference" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/Gedcom.php:701 10483msgid "Note on romanized name" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Gedcom.php:839 10487msgid "Note on source" 10488msgstr "" 10489 10490#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10491#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10492#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 10493#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 10494#: app/Gedcom.php:923 10495msgid "Note on source citation" 10496msgstr "" 10497 10498#: app/Gedcom.php:838 10499msgid "Note on source data" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10504msgstr "" 10505 10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: Name of a module 10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143 10512#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10515#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10516#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10517#: resources/views/search-results.phtml:83 10518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10520msgid "Notes" 10521msgstr "Notas" 10522 10523#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10524msgid "Nothing found to cleanup" 10525msgstr "" 10526 10527#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 10528msgid "Nothing found." 10529msgstr "Non se atopou nada." 10530 10531#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10532#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10533msgid "Nothing to show" 10534msgstr "" 10535 10536#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10537msgctxt "Abbreviation for November" 10538msgid "Nov" 10539msgstr "" 10540 10541#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10542msgctxt "GENITIVE" 10543msgid "November" 10544msgstr "" 10545 10546#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10547msgctxt "INSTRUMENTAL" 10548msgid "November" 10549msgstr "" 10550 10551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10552msgctxt "LOCATIVE" 10553msgid "November" 10554msgstr "" 10555 10556#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10558#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10559msgctxt "NOMINATIVE" 10560msgid "November" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/Elements/TempleCode.php:145 10565msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10566msgstr "" 10567 10568#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715 10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10570#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10571#: resources/views/admin/tags.phtml:989 10572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10573msgid "Number of children" 10574msgstr "Número de fillos" 10575 10576#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10578#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10579msgid "Number of days to show" 10580msgstr "Número de días para amosar" 10581 10582#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10583#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10584msgid "Number of families without children" 10585msgstr "Número de familias sen fillos" 10586 10587#. I18N: ... to show in a list 10588#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10589msgid "Number of given names" 10590msgstr "" 10591 10592#: app/Gedcom.php:716 10593msgid "Number of marriages" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: ... to show in a list 10597#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10598msgid "Number of pages" 10599msgstr "" 10600 10601#. I18N: ... to show in a list 10602#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10603#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10604msgid "Number of surnames" 10605msgstr "" 10606 10607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10608msgid "Nurse" 10609msgstr "" 10610 10611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10612msgctxt "FEMALE" 10613msgid "Nurse" 10614msgstr "" 10615 10616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10617msgctxt "MALE" 10618msgid "Nurse" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: Location of an LDS church temple 10622#: app/Elements/TempleCode.php:148 10623msgid "Oakland, California, United States" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: Location of an LDS church temple 10627#: app/Elements/TempleCode.php:149 10628msgid "Oaxaca, Mexico" 10629msgstr "" 10630 10631#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719 10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10634msgid "Occupation" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Name of a report 10638#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10641msgid "Occupations" 10642msgstr "Ocupacións" 10643 10644#. I18N: Name of a country or state 10645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10646msgid "Occupied Palestinian Territory" 10647msgstr "" 10648 10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10650msgctxt "Abbreviation for October" 10651msgid "Oct" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10655#: app/Date/FrenchDate.php:315 10656msgid "Octidi" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10660msgctxt "GENITIVE" 10661msgid "October" 10662msgstr "" 10663 10664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10665msgctxt "INSTRUMENTAL" 10666msgid "October" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10670msgctxt "LOCATIVE" 10671msgid "October" 10672msgstr "" 10673 10674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10676#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10677msgctxt "NOMINATIVE" 10678msgid "October" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Location of an LDS church temple 10682#: app/Elements/TempleCode.php:150 10683msgid "Ogden, Utah, United States" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: Location of an LDS church temple 10687#: app/Elements/TempleCode.php:151 10688msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10689msgstr "" 10690 10691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10692msgid "Old data" 10693msgstr "" 10694 10695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841 10696msgid "Old files found" 10697msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10698 10699#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10700msgid "Oldest father" 10701msgstr "" 10702 10703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10704msgid "Oldest female" 10705msgstr "" 10706 10707#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10708msgid "Oldest living individuals" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10712msgid "Oldest male" 10713msgstr "" 10714 10715#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10716msgid "Oldest mother" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: The name of a colour-scheme 10720#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10721msgid "Olivia" 10722msgstr "Oliva" 10723 10724#. I18N: Name of a country or state 10725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10726msgid "Oman" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: Name of a module 10730#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10731msgid "On this day" 10732msgstr "Neste día" 10733 10734#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10735msgid "On this day…" 10736msgstr "Neste día …" 10737 10738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10739msgid "Only add new records" 10740msgstr "" 10741 10742#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10743#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10744msgid "Only managers can edit" 10745msgstr "" 10746 10747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10748msgid "Only update existing records" 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10752msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10753msgstr "" 10754 10755#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10756msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: https://openrouteservice.org 10760#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10761#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10762msgid "OpenRouteService" 10763msgstr "" 10764 10765#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10766msgid "OpenStreetMap™" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: Location of an LDS church temple 10770#: app/Elements/TempleCode.php:152 10771msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/Date/JalaliDate.php:274 10775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10776msgid "Ord" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10780#: app/Date/JalaliDate.php:141 10781msgctxt "GENITIVE" 10782msgid "Ordibehesht" 10783msgstr "" 10784 10785#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10786#: app/Date/JalaliDate.php:231 10787msgctxt "INSTRUMENTAL" 10788msgid "Ordibehesht" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10792#: app/Date/JalaliDate.php:186 10793msgctxt "LOCATIVE" 10794msgid "Ordibehesht" 10795msgstr "" 10796 10797#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10798#: app/Date/JalaliDate.php:96 10799msgctxt "NOMINATIVE" 10800msgid "Ordibehesht" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/Gedcom.php:883 10804msgid "Ordinance" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721 10808msgid "Ordination" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10812#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10813msgid "Ordnance Survey historic maps" 10814msgstr "" 10815 10816#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10818msgid "Orientation" 10819msgstr "Orientación" 10820 10821#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10822msgid "Origin" 10823msgstr "" 10824 10825#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10826#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10827msgid "Original text" 10828msgstr "" 10829 10830#. I18N: Location of an LDS church temple 10831#: app/Elements/TempleCode.php:153 10832msgid "Orlando, Florida, United States" 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: Type of media object 10836#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10837#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10839#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10840#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10842msgid "Other" 10843msgstr "Outro" 10844 10845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10846msgid "Other facts to show in charts" 10847msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10848 10849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10850#, fuzzy 10851msgid "Other preferences" 10852msgstr "Outras configuracións" 10853 10854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10855msgid "Owner" 10856msgstr "Propietario" 10857 10858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10859msgctxt "FEMALE" 10860msgid "Owner" 10861msgstr "Propietaria" 10862 10863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10864msgctxt "MALE" 10865msgid "Owner" 10866msgstr "Propietario" 10867 10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10869#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10870msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10871msgstr "" 10872 10873#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10874#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10875msgid "PHP failed to write to disk." 10876msgstr "" 10877 10878#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10879msgid "PHP information" 10880msgstr "Información PHP" 10881 10882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10886#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10887#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10897msgid "Page" 10898msgstr "" 10899 10900#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10901#, php-format 10902msgid "Page %s of %s" 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10909#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10918#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10921msgid "Page size" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: Type of media object 10925#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10926msgid "Painting" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10931msgid "Pakistan" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: Name of a country or state 10935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10936msgid "Palau" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: A colour scheme 10940#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10941msgid "Palette" 10942msgstr "Paleta" 10943 10944#. I18N: Location of an LDS church temple 10945#: app/Elements/TempleCode.php:155 10946msgid "Palmyra, New York, United States" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: Name of a country or state 10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10951msgid "Panama" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:156 10956msgid "Panama City, Panama" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Location of an LDS church temple 10960#: app/Elements/TempleCode.php:157 10961msgid "Papeete, Tahiti" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10966msgid "Papua New Guinea" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Name of a country or state 10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10971msgid "Paraguay" 10972msgstr "" 10973 10974#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10975msgid "Parent location" 10976msgstr "" 10977 10978#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10979#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 10981#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10982msgid "Parents" 10983msgstr "Pais" 10984 10985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10990msgid "Parents and siblings" 10991msgstr "" 10992 10993#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 10994msgid "Parent’s age" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: A configuration setting 10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10999#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11001#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11002#: resources/views/login-page.phtml:44 11003#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11004#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11005#: resources/views/register-page.phtml:73 11006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11007msgid "Password" 11008msgstr "Contrasinal" 11009 11010#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11012#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11013#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11014#: resources/views/register-page.phtml:78 11015msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Location of an LDS church temple 11019#: app/Elements/TempleCode.php:158 11020msgid "Payson, Utah, United States" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: Name of a module/chart 11024#. I18N: Name of a report 11025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11027#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11030msgid "Pedigree" 11031msgstr "" 11032 11033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11034msgid "Pedigree chart" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: Name of a module 11038#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11039msgid "Pedigree map" 11040msgstr "Mapa xenealóxico" 11041 11042#. I18N: %s is an individual’s name 11043#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11044#, php-format 11045msgid "Pedigree map of %s" 11046msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11047 11048#. I18N: %s is an individual’s name 11049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11050#, php-format 11051msgid "Pedigree tree of %s" 11052msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11053 11054#. I18N: Name of a module 11055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11058#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 11060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 11061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11062#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11063msgid "Pending changes" 11064msgstr "Cambios pendentes" 11065 11066#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11067msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11068msgstr "" 11069 11070#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11071msgid "Permanent number" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11076msgid "Permanently delete these records?" 11077msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11078 11079#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11080msgid "Personal data" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Location of an LDS church temple 11084#: app/Elements/TempleCode.php:159 11085msgid "Perth, Australia" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: Name of a country or state 11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11090msgid "Peru" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: Name of a country or state 11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11095msgid "Philippines" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Location of an LDS church temple 11099#: app/Elements/TempleCode.php:160 11100msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11104#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418 11105#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870 11106#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11107msgid "Phone" 11108msgstr "" 11109 11110#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11111msgid "Phonetic algorithm" 11112msgstr "" 11113 11114#: app/Gedcom.php:684 11115msgid "Phonetic name" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 11119msgid "Phonetic place" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11123#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11124#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11125msgid "Phonetic search" 11126msgstr "Procura fonética" 11127 11128#: app/Gedcom.php:693 11129msgid "Phonetic type" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Type of media object 11133#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11134msgid "Photo" 11135msgstr "Foto" 11136 11137#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11138msgid "Photograph" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77 11142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 11143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 11144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 11145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 11147msgid "Phrase" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: The name of a colour-scheme 11151#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11152msgid "Pink Plastic" 11153msgstr "Plástico Rosa" 11154 11155#. I18N: Name of a country or state 11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11157msgid "Pitcairn" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11162#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837 11163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11164#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129 11166#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11167#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11171#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11172#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11177#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11179#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11181#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11182msgid "Place" 11183msgstr "Lugar" 11184 11185#. I18N: Name of a module/list 11186#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11187#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11188#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11189msgid "Place hierarchy" 11190msgstr "Xerarquía de lugares" 11191 11192#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11193msgid "Place in Hebrew" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11197msgid "Place list" 11198msgstr "Lista de lugares" 11199 11200#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11202msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11203msgstr "" 11204 11205#: resources/views/help/place.phtml:14 11206msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/help/place.phtml:10 11210msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Gedcom.php:587 11214msgid "Place of LDS baptism" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Gedcom.php:742 11218msgid "Place of LDS child sealing" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Gedcom.php:629 11222msgid "Place of LDS confirmation" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Gedcom.php:649 11226msgid "Place of LDS endowment" 11227msgstr "" 11228 11229#: app/Gedcom.php:481 11230msgid "Place of LDS spouse sealing" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Gedcom.php:579 11234msgid "Place of adoption" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11238msgid "Place of baptism" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11242msgid "Place of bar mitzvah" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11246msgid "Place of bat mitzvah" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11251msgid "Place of birth" 11252msgstr "" 11253 11254#: app/Gedcom.php:606 11255msgid "Place of blessing" 11256msgstr "" 11257 11258#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11259msgid "Place of brit milah" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11263msgid "Place of burial" 11264msgstr "" 11265 11266#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623 11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11268msgid "Place of christening" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11272msgid "Place of confirmation" 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Gedcom.php:635 11276msgid "Place of cremation" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11281msgid "Place of death" 11282msgstr "" 11283 11284#: app/Gedcom.php:646 11285msgid "Place of emigration" 11286msgstr "" 11287 11288#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11289msgid "Place of engagement" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655 11293msgid "Place of event" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11297msgid "Place of first communion" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Gedcom.php:672 11301msgid "Place of immigration" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11306msgid "Place of marriage" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11310msgid "Place of marriage banns" 11311msgstr "" 11312 11313#: app/Gedcom.php:714 11314msgid "Place of naturalization" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:724 11318msgid "Place of ordination" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Gedcom.php:732 11322msgid "Place of residence" 11323msgstr "" 11324 11325#. I18N: Name of a module 11326#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171 11327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11328#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11329#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11330msgid "Places" 11331msgstr "" 11332 11333#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11334#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11335#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11336msgid "Play" 11337msgstr "Reproducir" 11338 11339#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11340msgid "Please enter a valid email address." 11341msgstr "" 11342 11343#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11344#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11345#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11347msgid "Please try again." 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: a month in the French republican calendar 11351#: app/Date/FrenchDate.php:157 11352msgctxt "GENITIVE" 11353msgid "Pluviose" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: a month in the French republican calendar 11357#: app/Date/FrenchDate.php:251 11358msgctxt "INSTRUMENTAL" 11359msgid "Pluviose" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: a month in the French republican calendar 11363#: app/Date/FrenchDate.php:204 11364msgctxt "LOCATIVE" 11365msgid "Pluviose" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: a month in the French republican calendar 11369#: app/Date/FrenchDate.php:109 11370msgctxt "NOMINATIVE" 11371msgid "Pluviose" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Name of a country or state 11375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11376msgid "Poland" 11377msgstr "" 11378 11379#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11380msgctxt "Surname tradition" 11381msgid "Polish" 11382msgstr "Polaco" 11383 11384#. I18N: A configuration setting 11385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11389msgid "Port number" 11390msgstr "Número de porto" 11391 11392#. I18N: Location of an LDS church temple 11393#: app/Elements/TempleCode.php:162 11394msgid "Portland, Oregon, United States" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: Location of an LDS church temple 11398#: app/Elements/TempleCode.php:154 11399msgid "Porto Alegre, Brazil" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: page orientation 11403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11404#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11406msgid "Portrait" 11407msgstr "Vertical" 11408 11409#. I18N: Name of a country or state 11410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11411msgid "Portugal" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11415msgctxt "Surname tradition" 11416msgid "Portuguese" 11417msgstr "Portugués" 11418 11419#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11420#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11421#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11422#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 11423#: app/Gedcom.php:858 11424msgid "Postal code" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: Name of a module 11428#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11429msgid "Powered by webtrees™" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: a month in the French republican calendar 11433#: app/Date/FrenchDate.php:165 11434msgctxt "GENITIVE" 11435msgid "Prairial" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: a month in the French republican calendar 11439#: app/Date/FrenchDate.php:259 11440msgctxt "INSTRUMENTAL" 11441msgid "Prairial" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: a month in the French republican calendar 11445#: app/Date/FrenchDate.php:212 11446msgctxt "LOCATIVE" 11447msgid "Prairial" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: a month in the French republican calendar 11451#: app/Date/FrenchDate.php:118 11452msgctxt "NOMINATIVE" 11453msgid "Prairial" 11454msgstr "" 11455 11456#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11457msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11461msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11465msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11466msgstr "" 11467 11468#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11470#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11471#: resources/views/admin/components.phtml:62 11472#: resources/views/admin/components.phtml:65 11473#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11474#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11475#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11476#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11477#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11478#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11479#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11480#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11481msgid "Preferences" 11482msgstr "" 11483 11484#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11485#, php-format 11486msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: A configuration setting 11490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11491msgid "Preferred contact method" 11492msgstr "Método preferido de contacto" 11493 11494#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11495#: app/Elements/TempleCode.php:161 11496msgid "President’s Office" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: Location of an LDS church temple 11500#: app/Elements/TempleCode.php:163 11501msgid "Preston, England" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11507msgid "Preview" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11511msgid "Priest" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: The first day in the French republican calendar 11515#: app/Date/FrenchDate.php:301 11516msgid "Primidi" 11517msgstr "" 11518 11519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11520msgid "Print basic events when blank" 11521msgstr "" 11522 11523#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11524#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11525msgid "Priority" 11526msgstr "" 11527 11528#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11529#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11530msgid "Privacy" 11531msgstr "Privacidade" 11532 11533#. I18N: Name of a module 11534#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11535#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11536msgid "Privacy policy" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11541msgid "Privacy restrictions" 11542msgstr "Restriccións de privacidade" 11543 11544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11545msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11546msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11547 11548#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11549#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11550#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11551#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11553#, fuzzy 11554msgid "Private" 11555msgstr "Privado" 11556 11557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11558msgid "Private key" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Gedcom.php:725 11562msgid "Probate" 11563msgstr "" 11564 11565#: app/Gedcom.php:726 11566msgid "Property" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: Location of an LDS church temple 11570#: app/Elements/TempleCode.php:164 11571msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: Location of an LDS church temple 11575#: app/Elements/TempleCode.php:165 11576msgid "Provo, Utah, United States" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: An individual that represents another 11580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11581msgid "Proxy" 11582msgstr "" 11583 11584#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11585#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11586msgid "Publication" 11587msgstr "" 11588 11589#. I18N: Name of a country or state 11590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11591msgid "Puerto Rico" 11592msgstr "" 11593 11594#. I18N: Name of a country or state 11595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11596msgid "Qatar" 11597msgstr "" 11598 11599#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11600#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11601#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 11602#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 11603#: app/Gedcom.php:926 11604msgid "Quality of data" 11605msgstr "" 11606 11607#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11608#: app/Date/FrenchDate.php:307 11609msgid "Quartidi" 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11613#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11614msgid "Question" 11615msgstr "Cuestión" 11616 11617#. I18N: Location of an LDS church temple 11618#: app/Elements/TempleCode.php:166 11619msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11620msgstr "" 11621 11622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11623msgid "Quick family facts" 11624msgstr "" 11625 11626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11627msgid "Quick individual facts" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11631#: app/Date/FrenchDate.php:309 11632msgid "Quintidi" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11637#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11638msgid "RE: " 11639msgstr "RE: " 11640 11641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11642msgid "Rabbi" 11643msgstr "Rabino" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11646#: app/Date/HijriDate.php:146 11647msgctxt "GENITIVE" 11648msgid "Rabi’ al-awwal" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11652#: app/Date/HijriDate.php:236 11653msgctxt "INSTRUMENTAL" 11654msgid "Rabi’ al-awwal" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11658#: app/Date/HijriDate.php:191 11659msgctxt "LOCATIVE" 11660msgid "Rabi’ al-awwal" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11664#: app/Date/HijriDate.php:101 11665msgctxt "NOMINATIVE" 11666msgid "Rabi’ al-awwal" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11670#: app/Date/HijriDate.php:148 11671msgctxt "GENITIVE" 11672msgid "Rabi’ al-thani" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11676#: app/Date/HijriDate.php:238 11677msgctxt "INSTRUMENTAL" 11678msgid "Rabi’ al-thani" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11682#: app/Date/HijriDate.php:193 11683msgctxt "LOCATIVE" 11684msgid "Rabi’ al-thani" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11688#: app/Date/HijriDate.php:103 11689msgctxt "NOMINATIVE" 11690msgid "Rabi’ al-thani" 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11694#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11695msgctxt "Female pedigree" 11696msgid "Rada" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11701msgctxt "Male pedigree" 11702msgid "Rada" 11703msgstr "" 11704 11705#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11707msgctxt "Pedigree" 11708msgid "Rada" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11712#: app/Date/HijriDate.php:154 11713msgctxt "GENITIVE" 11714msgid "Rajab" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11718#: app/Date/HijriDate.php:244 11719msgctxt "INSTRUMENTAL" 11720msgid "Rajab" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11724#: app/Date/HijriDate.php:199 11725msgctxt "LOCATIVE" 11726msgid "Rajab" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11730#: app/Date/HijriDate.php:109 11731msgctxt "NOMINATIVE" 11732msgid "Rajab" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Location of an LDS church temple 11736#: app/Elements/TempleCode.php:167 11737msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11741#: app/Date/HijriDate.php:158 11742msgctxt "GENITIVE" 11743msgid "Ramadan" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11747#: app/Date/HijriDate.php:248 11748msgctxt "INSTRUMENTAL" 11749msgid "Ramadan" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11753#: app/Date/HijriDate.php:203 11754msgctxt "LOCATIVE" 11755msgid "Ramadan" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11759#: app/Date/HijriDate.php:113 11760msgctxt "NOMINATIVE" 11761msgid "Ramadan" 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: Description of the “Slide show” module 11765#: app/Module/SlideShowModule.php:77 11766msgid "Random images from the current family tree." 11767msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11768 11769#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11770#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11771#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11772#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11773msgid "Re-order children" 11774msgstr "Reordear fillos" 11775 11776#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11777#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11778#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11779#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11780msgid "Re-order families" 11781msgstr "" 11782 11783#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11785#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11786#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11787#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11789msgid "Re-order media" 11790msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11791 11792#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11793msgid "Re-order media files" 11794msgstr "" 11795 11796#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11797#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11799msgid "Re-order names" 11800msgstr "" 11801 11802#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11804#: resources/views/admin/users.phtml:29 11805#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11808#: resources/views/register-page.phtml:37 11809msgid "Real name" 11810msgstr "Nome real" 11811 11812#. I18N: Name of a module 11813#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11814#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11815msgid "Recent changes" 11816msgstr "Cambios recentes" 11817 11818#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11819msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11820msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11821 11822#. I18N: Location of an LDS church temple 11823#: app/Elements/TempleCode.php:168 11824msgid "Recife, Brazil" 11825msgstr "" 11826 11827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11829#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11831#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11832#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11833#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11834#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11835msgid "Record" 11836msgstr "Rexisto" 11837 11838#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11839#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11840#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737 11841#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848 11842#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884 11843msgid "Record ID number" 11844msgstr "" 11845 11846#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871 11847msgid "Record file number" 11848msgstr "" 11849 11850#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11851#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11852#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11853msgid "Records" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11857#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11858msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Location of an LDS church temple 11862#: app/Elements/TempleCode.php:169 11863msgid "Redlands, California, United States" 11864msgstr "" 11865 11866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 11867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 11868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 11869#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11870#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 11871#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 11872msgid "Reference number" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Location of an LDS church temple 11876#: app/Elements/TempleCode.php:170 11877msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11878msgstr "" 11879 11880#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11881#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11882msgid "Registered partnership" 11883msgstr "" 11884 11885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11886msgid "Registry officer" 11887msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11888 11889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11890msgctxt "FEMALE" 11891msgid "Registry officer" 11892msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11893 11894#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11895msgctxt "MALE" 11896msgid "Registry officer" 11897msgstr "Funcionario do Rexistro" 11898 11899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11901msgid "Regular expression" 11902msgstr "Expresión regular" 11903 11904#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11905msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11906msgstr "" 11907 11908#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11909#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11910msgid "Reject" 11911msgstr "" 11912 11913#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11914msgid "Reject all changes" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Name of a module/report 11918#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11920msgid "Related families" 11921msgstr "Familias relacionadas" 11922 11923#. I18N: Name of a report 11924#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11926msgid "Related individuals" 11927msgstr "Individuos relacionados" 11928 11929#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11930#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11931#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 11932#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11933#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11934msgid "Relationship" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11939msgid "Relationship to father" 11940msgstr "" 11941 11942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11943msgid "Relationship to me" 11944msgstr "" 11945 11946#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11948msgid "Relationship to mother" 11949msgstr "" 11950 11951#: app/Gedcom.php:660 11952msgid "Relationship to parents" 11953msgstr "" 11954 11955#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327 11956#, php-format 11957msgid "Relationship: %s" 11958msgstr "Relación: %s" 11959 11960#. I18N: Name of a module/chart 11961#. I18N: Configuration option 11962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11966msgid "Relationships" 11967msgstr "Relacións" 11968 11969#. I18N: %s are individual’s names 11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11971#, php-format 11972msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11973msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11974 11975#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 11976#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729 11977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11979msgid "Religion" 11980msgstr "" 11981 11982#: app/Gedcom.php:722 11983msgid "Religious institution" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 11987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11988msgid "Religious marriage" 11989msgstr "" 11990 11991#: app/Services/LeafletJsService.php:80 11992msgid "Reload map" 11993msgstr "" 11994 11995#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 11996#: app/CustomTags/Legacy.php:141 11997msgid "Reminder date" 11998msgstr "" 11999 12000#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12001msgid "Reminder email frequency (days)" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12005msgid "Remote server" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12009#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12010#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12011#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12012#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12013msgid "Remove" 12014msgstr "Borrar" 12015 12016#. I18N: Name of a module 12017#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12018msgid "Remove duplicate links" 12019msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12020 12021#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12022msgid "Remove individual" 12023msgstr "Borrar persoa" 12024 12025#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12026#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12027msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12031msgid "Remove this location?" 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: Location of an LDS church temple 12035#: app/Elements/TempleCode.php:171 12036msgid "Reno, Nevada, United States" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: Renumber the records in a family tree 12040#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12042#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12043#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12044msgid "Renumber XREFs" 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12048msgid "Replace" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: Description of a “Data fix” module 12052#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12053msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12057msgid "Replace with" 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12061msgid "Replacement text" 12062msgstr "Texto de substitución" 12063 12064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12066msgid "Reply" 12067msgstr "Responder" 12068 12069#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12070#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12071#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12072#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12073msgid "Report" 12074msgstr "Informe" 12075 12076#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12077#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12078msgid "Report phrase" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Name of a module 12082#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12083#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 12085#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12086#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12087msgid "Reports" 12088msgstr "Informes" 12089 12090#. I18N: Name of a module/list 12091#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12092#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12093#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182 12094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 12095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12096#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12099#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12100#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12101#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12102#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12103#: resources/views/search-results.phtml:72 12104msgid "Repositories" 12105msgstr "Bibliotecas" 12106 12107#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12108#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844 12109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12111#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12112#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12114#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12115msgid "Repository" 12116msgstr "" 12117 12118#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12119msgid "Repository name" 12120msgstr "Nome de repositorio" 12121 12122#. I18N: Name of a country or state 12123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12124msgid "Republic of the Congo" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12128#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12129#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12130msgid "Request a new password" 12131msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12132 12133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12134#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12135#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12136#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12137msgid "Request a new user account" 12138msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12139 12140#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12141msgid "Research" 12142msgstr "" 12143 12144#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12145#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12146#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12147#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12148#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12149msgid "Research task" 12150msgstr "" 12151 12152#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12153#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12154msgid "Research tasks" 12155msgstr "Tarefas de investigación" 12156 12157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12158msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12159msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12160 12161#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12162msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12163msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12164 12165#: app/Gedcom.php:730 12166msgid "Residence" 12167msgstr "" 12168 12169#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12170#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12171msgid "Restore the default block layout" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12176msgid "Restrict to immediate family" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: a restriction on viewing data 12180#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12181#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733 12182#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 12183#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 12184#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12185#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12186msgid "Restriction" 12187msgstr "" 12188 12189#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12190msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12191msgstr "" 12192 12193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12194msgid "Results" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/Gedcom.php:734 12198msgid "Retirement" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Name of a country or state 12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12203msgid "Reunion" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: Location of an LDS church temple 12207#: app/Elements/TempleCode.php:172 12208msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 12212#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117 12213#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12214#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12215#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 12216#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 12217#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12218msgid "Role" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Name of a country or state 12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12223msgid "Romania" 12224msgstr "" 12225 12226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12227msgid "Romanized" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/Gedcom.php:698 12231msgid "Romanized name" 12232msgstr "" 12233 12234#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 12235msgid "Romanized place" 12236msgstr "" 12237 12238#: app/Gedcom.php:707 12239msgid "Romanized type" 12240msgstr "" 12241 12242#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12244msgid "Roots" 12245msgstr "" 12246 12247#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12248msgid "Rufname" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12252#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12253#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12254msgid "Russell" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Name of a country or state 12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12259msgid "Russia" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Name of a country or state 12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12264msgid "Rwanda" 12265msgstr "" 12266 12267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12268msgid "SMTP mail server" 12269msgstr "" 12270 12271#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12272msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12273msgstr "" 12274 12275#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12276#, php-format 12277msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12281#: app/Services/EmailService.php:209 12282msgid "SSL/TLS" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12286#: app/Services/EmailService.php:211 12287msgid "STARTTLS" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Location of an LDS church temple 12291#: app/Elements/TempleCode.php:173 12292msgid "Sacramento, California, United States" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12296#: app/Date/HijriDate.php:144 12297msgctxt "GENITIVE" 12298msgid "Safar" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12302#: app/Date/HijriDate.php:234 12303msgctxt "INSTRUMENTAL" 12304msgid "Safar" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12308#: app/Date/HijriDate.php:189 12309msgctxt "LOCATIVE" 12310msgid "Safar" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12314#: app/Date/HijriDate.php:99 12315msgctxt "NOMINATIVE" 12316msgid "Safar" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: The name of a colour-scheme 12320#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12321msgid "Sage" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Name of a country or state 12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12326msgid "Saint Helena" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: Name of a country or state 12330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12331msgid "Saint Kitts and Nevis" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: Name of a country or state 12335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12336msgid "Saint Lucia" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: Name of a country or state 12340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12341msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: Name of a country or state 12345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12346msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: Location of an LDS church temple 12350#: app/Elements/TempleCode.php:183 12351msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12352msgstr "" 12353 12354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12355msgid "Same as uploaded file" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: Name of a country or state 12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12360msgid "Samoa" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: Location of an LDS church temple 12364#: app/Elements/TempleCode.php:176 12365msgid "San Antonio, Texas, United States" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: Location of an LDS church temple 12369#: app/Elements/TempleCode.php:177 12370msgid "San Diego, California, United States" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: Location of an LDS church temple 12374#: app/Elements/TempleCode.php:182 12375msgid "San Jose, Costa Rica" 12376msgstr "" 12377 12378#. I18N: Name of a country or state 12379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12380msgid "San Marino" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: Location of an LDS church temple 12384#: app/Elements/TempleCode.php:174 12385msgid "San Salvador, El Salvador" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: Location of an LDS church temple 12389#: app/Elements/TempleCode.php:175 12390msgid "Santiago, Chile" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: Location of an LDS church temple 12394#: app/Elements/TempleCode.php:178 12395msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Location of an LDS church temple 12399#: app/Elements/TempleCode.php:186 12400msgid "Sao Paulo, Brazil" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Name of a country or state 12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12405msgid "Sao Tome and Principe" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: abbreviation for Saturday 12409#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12410#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12411msgid "Sat" 12412msgstr "" 12413 12414#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12415msgid "Saturday" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Name of a country or state 12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12420msgid "Saudi Arabia" 12421msgstr "" 12422 12423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12424msgid "Schema" 12425msgstr "" 12426 12427#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667 12428msgid "School or college" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Name of a country or state 12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12433msgid "Scotland" 12434msgstr "" 12435 12436#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12437msgid "Scrapbook" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12441#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12442msgctxt "Female pedigree" 12443msgid "Sealing" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12447#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12448msgctxt "Male pedigree" 12449msgid "Sealing" 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12454msgctxt "Pedigree" 12455msgid "Sealing" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12459#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12460#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12461msgid "Sealing canceled (divorce)" 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: Name of a module 12465#. I18N: A button label. 12466#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12467#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12468#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 12469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166 12470#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12471#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12472#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12473#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12474#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12475#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12476#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12477msgid "Search" 12478msgstr "Procurar" 12479 12480#. I18N: Name of a module 12481#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12482#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12483#, fuzzy 12484msgid "Search and replace" 12485msgstr "Buscar e substituír" 12486 12487#. I18N: Description of a “Data fix” module 12488#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12489msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12494msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12498msgid "Search filters" 12499msgstr "" 12500 12501#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12502#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12503msgid "Search for" 12504msgstr "" 12505 12506#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12507msgid "Search for locations in an external database." 12508msgstr "" 12509 12510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12511msgid "Search for place names in an external database." 12512msgstr "" 12513 12514#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12515#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12516#, php-format 12517msgid "Search for place names using %s." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12521msgid "Search method" 12522msgstr "Método de busca" 12523 12524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12525msgid "Search text/pattern" 12526msgstr "Busca texto/patrón" 12527 12528#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12529msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: Location of an LDS church temple 12533#: app/Elements/TempleCode.php:179 12534msgid "Seattle, Washington, United States" 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12538msgid "Second record" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: A configuration setting 12542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12543msgid "Secure connection" 12544msgstr "Conexión segura" 12545 12546#. I18N: A configuration setting 12547#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12548msgid "Security code" 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12552#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12553#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12554#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12555#, php-format 12556msgid "See %s for more information." 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12560#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12561#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12562msgid "Select" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12566msgid "Select a GEDCOM file to import" 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12570#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12571msgid "Select a date" 12572msgstr "Seleccione unha data" 12573 12574#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12575msgid "Select individuals by place or date" 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12579#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12580msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12584msgid "Select the desired age interval" 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12588msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12592msgid "Select two records to merge." 12593msgstr "" 12594 12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12596msgid "Selector" 12597msgstr "" 12598 12599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12600msgid "Seller" 12601msgstr "Vendedor" 12602 12603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12604msgctxt "FEMALE" 12605msgid "Seller" 12606msgstr "Vendedora" 12607 12608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12609msgctxt "MALE" 12610msgid "Seller" 12611msgstr "Vendedor" 12612 12613#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12614#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12615#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12616#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12617msgid "Send" 12618msgstr "Enviar" 12619 12620#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12621#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12622#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12625msgid "Send a message" 12626msgstr "Enviar mensaxe" 12627 12628#: app/Services/MessageService.php:217 12629msgid "Send a message to all users" 12630msgstr "" 12631 12632#: app/Services/MessageService.php:218 12633msgid "Send a message to users who have never signed in" 12634msgstr "" 12635 12636#: app/Services/MessageService.php:219 12637msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12641msgid "Send a test email using these settings" 12642msgstr "" 12643 12644#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12645msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: Label for a configuration option 12649#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12650msgid "Send out reminder emails" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: A configuration setting 12654#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12655msgid "Sender email" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: A configuration setting 12659#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12660msgid "Sender name" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225 12665msgid "Sending email" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: A configuration setting 12669#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12670msgid "Sending server name" 12671msgstr "" 12672 12673#. I18N: Name of a country or state 12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12675msgid "Senegal" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: Location of an LDS church temple 12679#: app/Elements/TempleCode.php:180 12680msgid "Seoul, Korea" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12684msgctxt "Abbreviation for September" 12685msgid "Sep" 12686msgstr "" 12687 12688#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12689msgid "Separated" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12693msgid "Separation" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12697msgctxt "GENITIVE" 12698msgid "September" 12699msgstr "" 12700 12701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12702msgctxt "INSTRUMENTAL" 12703msgid "September" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12707msgctxt "LOCATIVE" 12708msgid "September" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12714msgctxt "NOMINATIVE" 12715msgid "September" 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12719#: app/Date/FrenchDate.php:313 12720msgid "Septidi" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: Name of a country or state 12724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12725msgid "Serbia" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12729msgid "Servant" 12730msgstr "Criado" 12731 12732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12733msgctxt "FEMALE" 12734msgid "Servant" 12735msgstr "Criada" 12736 12737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12738msgctxt "MALE" 12739msgid "Servant" 12740msgstr "Criado" 12741 12742#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253 12744msgid "Server information" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: A configuration setting 12748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12752msgid "Server name" 12753msgstr "Nome do servidor" 12754 12755#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12756msgid "Set a new password" 12757msgstr "" 12758 12759#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12760msgid "Set as default" 12761msgstr "" 12762 12763#. I18N: You need to: 12764#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12765#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12766msgid "Set the access level for each tree." 12767msgstr "" 12768 12769#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300 12771msgid "Set the default blocks for new family trees" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 12776msgid "Set the default blocks for new users" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12781msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12782msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12783 12784#. I18N: You need to: 12785#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12786#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12787msgid "Set the status to “approved”." 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12792msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12793msgstr "" 12794 12795#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12796#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12797msgid "Setup wizard for webtrees" 12798msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12799 12800#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12801#: app/Date/FrenchDate.php:311 12802msgid "Sextidi" 12803msgstr "" 12804 12805#. I18N: Name of a country or state 12806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12807msgid "Seychelles" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Date/JalaliDate.php:278 12811msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12812msgid "Shah" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12816#: app/Date/JalaliDate.php:149 12817msgctxt "GENITIVE" 12818msgid "Shahrivar" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12822#: app/Date/JalaliDate.php:239 12823msgctxt "INSTRUMENTAL" 12824msgid "Shahrivar" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12828#: app/Date/JalaliDate.php:194 12829msgctxt "LOCATIVE" 12830msgid "Shahrivar" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12834#: app/Date/JalaliDate.php:104 12835msgctxt "NOMINATIVE" 12836msgid "Shahrivar" 12837msgstr "" 12838 12839#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12840#: resources/views/individual-page.phtml:68 12841msgid "Share" 12842msgstr "" 12843 12844#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12845msgid "Share the URL" 12846msgstr "" 12847 12848#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12849msgid "Share the anniversary of an event" 12850msgstr "" 12851 12852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 12853#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 12854#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 12855#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 12856#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760 12857#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12858#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12859#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12860#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12861msgid "Shared note" 12862msgstr "Nota compartida" 12863 12864#. I18N: Name of a module/list 12865#: app/Module/NoteListModule.php:64 12866#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12867#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12868msgid "Shared notes" 12869msgstr "Notas compartidas" 12870 12871#. I18N: plural noun - things that can be shared 12872#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12874msgid "Shares" 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12878#: app/Date/HijriDate.php:160 12879msgctxt "GENITIVE" 12880msgid "Shawwal" 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12884#: app/Date/HijriDate.php:250 12885msgctxt "INSTRUMENTAL" 12886msgid "Shawwal" 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12890#: app/Date/HijriDate.php:205 12891msgctxt "LOCATIVE" 12892msgid "Shawwal" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12896#: app/Date/HijriDate.php:115 12897msgctxt "NOMINATIVE" 12898msgid "Shawwal" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12902#: app/Date/HijriDate.php:156 12903msgctxt "GENITIVE" 12904msgid "Sha’aban" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12908#: app/Date/HijriDate.php:246 12909msgctxt "INSTRUMENTAL" 12910msgid "Sha’aban" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12914#: app/Date/HijriDate.php:201 12915msgctxt "LOCATIVE" 12916msgid "Sha’aban" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12920#: app/Date/HijriDate.php:111 12921msgctxt "NOMINATIVE" 12922msgid "Sha’aban" 12923msgstr "" 12924 12925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12926msgid "She " 12927msgstr "" 12928 12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12930msgid "She died" 12931msgstr "" 12932 12933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12935msgid "She married" 12936msgstr "" 12937 12938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12939msgid "She resided at" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12943msgid "She was born" 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12947msgid "She was buried" 12948msgstr "" 12949 12950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12951msgid "She was christened" 12952msgstr "" 12953 12954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12955msgid "She was cremated" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: a month in the Jewish calendar 12959#: app/Date/JewishDate.php:201 12960msgctxt "GENITIVE" 12961msgid "Shevat" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: a month in the Jewish calendar 12965#: app/Date/JewishDate.php:305 12966msgctxt "INSTRUMENTAL" 12967msgid "Shevat" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: a month in the Jewish calendar 12971#: app/Date/JewishDate.php:253 12972msgctxt "LOCATIVE" 12973msgid "Shevat" 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: a month in the Jewish calendar 12977#: app/Date/JewishDate.php:149 12978msgctxt "NOMINATIVE" 12979msgid "Shevat" 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: The name of a colour-scheme 12983#: app/Module/ColorsTheme.php:178 12984msgid "Shiny Tomato" 12985msgstr "Tomate Brillante" 12986 12987#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 12988#: resources/views/help/date.phtml:113 12989msgid "Shortcut" 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12993msgid "Shortest marriage" 12994msgstr "" 12995 12996#: resources/views/calendar-page.phtml:109 12997msgid "Show" 12998msgstr "Amosar" 12999 13000#. I18N: A configuration setting 13001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13002msgid "Show a download link in the media viewer" 13003msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13004 13005#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13006#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13007msgid "Show a privacy policy." 13008msgstr "" 13009 13010#. I18N: A configuration setting 13011#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13012msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13016msgid "Show all media" 13017msgstr "" 13018 13019#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13020msgid "Show all notes" 13021msgstr "" 13022 13023#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13024msgid "Show all places in a list" 13025msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13026 13027#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13028msgid "Show all sources" 13029msgstr "Amosar todas as fontes" 13030 13031#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13032#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13033msgid "Show an age cursor" 13034msgstr "Amosar un cursor de idade" 13035 13036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13037msgid "Show children of ancestors" 13038msgstr "" 13039 13040#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13041msgid "Show couples where either partner married more than once." 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13045msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13046msgstr "" 13047 13048#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13049msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13050msgstr "" 13051 13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13053msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13054msgstr "" 13055 13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13057msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13058msgstr "" 13059 13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13061msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13062msgstr "" 13063 13064#. I18N: label for yes/no option 13065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13066msgid "Show date of last update" 13067msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13068 13069#. I18N: A configuration setting 13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13071msgid "Show dead individuals" 13072msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13073 13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13075msgid "Show divorced couples." 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13079msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13080msgstr "" 13081 13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13083msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13084msgstr "" 13085 13086#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13087msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13088msgstr "" 13089 13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13092msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13093msgstr "" 13094 13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13096msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13100msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: A configuration setting 13104#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13105msgid "Show list of family trees" 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: A configuration setting 13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13110msgid "Show living individuals" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: A configuration setting 13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13115msgid "Show names of private individuals" 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13122msgid "Show notes" 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13126msgid "Show occupations" 13127msgstr "" 13128 13129#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13131msgid "Show only events of living individuals" 13132msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13133 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13135msgid "Show only females." 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13139msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13140msgstr "" 13141 13142#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13143msgid "Show only individuals, events, or all" 13144msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13145 13146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13147msgid "Show only males." 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13152msgid "Show parents" 13153msgstr "Amosar pais" 13154 13155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13156#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13158#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13159#: resources/views/login-page.phtml:47 13160#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13161#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13162#: resources/views/register-page.phtml:76 13163#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13164#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13165#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13166#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13167msgid "Show password" 13168msgstr "" 13169 13170#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13171msgid "Show pending changes" 13172msgstr "" 13173 13174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13176#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13177msgid "Show photos" 13178msgstr "" 13179 13180#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13181msgid "Show place hierarchy" 13182msgstr "" 13183 13184#. I18N: A configuration setting 13185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13186msgid "Show private relationships" 13187msgstr "Mostrar relacións privadas" 13188 13189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13190msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13191msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13192 13193#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13194msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13195msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13196 13197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13198msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13199msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13200 13201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13202msgid "Show residences" 13203msgstr "" 13204 13205#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13206msgid "Show slide show controls" 13207msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13208 13209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13214msgid "Show sources" 13215msgstr "" 13216 13217#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13218#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13219#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13220msgid "Show spouses" 13221msgstr "Amosar esposas" 13222 13223#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13225#, php-format 13226msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13230#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13231msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: label for a yes/no option 13235#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13236msgid "Show the date and time" 13237msgstr "" 13238 13239#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13240msgid "Show the date and time of update" 13241msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13242 13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13244msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13245msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13246 13247#. I18N: A configuration setting 13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13249msgid "Show the family tree" 13250msgstr "" 13251 13252#: app/Module/IndividualListModule.php:343 13253msgid "Show the list of individuals" 13254msgstr "" 13255 13256#: app/Module/IndividualListModule.php:349 13257msgid "Show the list of surnames" 13258msgstr "" 13259 13260#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13261#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13262msgid "Show the location of an event on an external map." 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: Description of the “Places” module 13266#: app/Module/PlacesModule.php:96 13267msgid "Show the location of events on a map." 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: label for a yes/no option 13271#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13272msgid "Show the user who made the change" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: Label for a configuration option 13276#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13277#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13279msgid "Show this block for which languages" 13280msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13281 13282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13283#, fuzzy 13284msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13285msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13286 13287#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13289#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13290#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13291msgid "Show to managers" 13292msgstr "Amosar aos xestores" 13293 13294#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13295#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13296#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13299#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13300msgid "Show to members" 13301msgstr "Amosar aos membros" 13302 13303#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13304#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13309msgid "Show to visitors" 13310msgstr "Amosar aos visitantes" 13311 13312#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13314msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13315msgstr "" 13316 13317#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13319msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: %s are placeholders for numbers 13323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13324#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13325#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13326#, php-format 13327msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13328msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13329 13330#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13331msgid "Sibling" 13332msgstr "Irmán" 13333 13334#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13335msgid "Siblings" 13336msgstr "Irmán" 13337 13338#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13339#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13340msgid "Sidebar" 13341msgstr "Barra lateral" 13342 13343#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13345#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13346#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13347msgid "Sidebars" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Name of a country or state 13351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13352msgid "Sierra Leone" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Name of a module 13356#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13357#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13358#, fuzzy 13359msgid "Sign in" 13360msgstr "Iniciar a sesión" 13361 13362#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13363#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13364#, fuzzy 13365msgid "Sign out" 13366msgstr "Sair" 13367 13368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231 13370msgid "Sign-in and registration" 13371msgstr "" 13372 13373#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13374msgid "Signature" 13375msgstr "" 13376 13377#: resources/views/help/date.phtml:138 13378msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Name of a country or state 13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13383msgid "Singapore" 13384msgstr "" 13385 13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13388msgid "Sister" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: A configuration setting 13392#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13393#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13394#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13395#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13396msgid "Site identification code" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13401#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13402msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: A configuration setting 13406#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13407#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13408msgid "Site verification code" 13409msgstr "" 13410 13411#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13412#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13413msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13417#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13418msgid "Sitemaps" 13419msgstr "Mapa do sitio" 13420 13421#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13423msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13424msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13425 13426#. I18N: a month in the Jewish calendar 13427#: app/Date/JewishDate.php:211 13428msgctxt "GENITIVE" 13429msgid "Sivan" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: a month in the Jewish calendar 13433#: app/Date/JewishDate.php:315 13434msgctxt "INSTRUMENTAL" 13435msgid "Sivan" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:263 13440msgctxt "LOCATIVE" 13441msgid "Sivan" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:159 13446msgctxt "NOMINATIVE" 13447msgid "Sivan" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13451#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13452#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13453msgid "Skip to content" 13454msgstr "" 13455 13456#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13457msgid "Slave" 13458msgstr "Escravo" 13459 13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13461msgctxt "FEMALE" 13462msgid "Slave" 13463msgstr "Escrava" 13464 13465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13466msgctxt "MALE" 13467msgid "Slave" 13468msgstr "Escravo" 13469 13470#. I18N: Name of a module 13471#: app/Module/SlideShowModule.php:206 13472msgid "Slide show" 13473msgstr "Presentación de diapositivas" 13474 13475#. I18N: Name of a country or state 13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13477msgid "Slovakia" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: Name of a country or state 13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13482msgid "Slovenia" 13483msgstr "" 13484 13485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13486msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Location of an LDS church temple 13490#: app/Elements/TempleCode.php:185 13491msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13492msgstr "" 13493 13494#: app/Gedcom.php:756 13495msgid "Social security number" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: Name of a country or state 13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13500msgid "Solomon Islands" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: Name of a country or state 13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13505msgid "Somalia" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13509#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13510msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Description of a “Data fix” module 13514#: app/Module/FixNameTags.php:95 13515msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13516msgstr "" 13517 13518#: resources/views/admin/tags.phtml:36 13519msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13524msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13529msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13530msgstr "" 13531 13532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13536msgid "Son" 13537msgstr "Fillo" 13538 13539#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13540#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13541#, php-format 13542msgid "Son of %s" 13543msgstr "" 13544 13545#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 13546#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13547msgid "Sort date" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Label for a configuration option 13551#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13552#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13559#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13560#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13563#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13566msgid "Sort order" 13567msgstr "Orde de clasificación" 13568 13569#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 13570msgid "Sort time" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13575msgid "Sosa" 13576msgstr "Sosa" 13577 13578#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13579msgid "Sosa-Stradonitz number" 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13583msgid "Sounds like" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Name of a module/report 13587#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13588#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13589#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13590#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826 13591#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13592#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13594#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13595#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13596#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13598#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13599#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13600#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13605#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13608#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13621msgid "Source" 13622msgstr "Fonte" 13623 13624#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13625#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 13626#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 13627#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903 13628#: app/Gedcom.php:917 13629msgid "Source citation" 13630msgstr "" 13631 13632#: resources/views/admin/tags.phtml:325 13633msgid "Source citations" 13634msgstr "" 13635 13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13637msgid "Source type" 13638msgstr "Tipo de fonte" 13639 13640#. I18N: Name of a module/list 13641#. I18N: Name of a module 13642#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13643#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13644#: app/Services/AdminService.php:183 13645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 13646#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13647#: resources/views/admin/tags.phtml:400 13648#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13649#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13650#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13651#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13656#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13657#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13658#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13659#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13660#: resources/views/search-results.phtml:61 13661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13666msgid "Sources" 13667msgstr "Fontes" 13668 13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13670msgid "Sources to the events" 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: Name of a country or state 13674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13675msgid "South Africa" 13676msgstr "" 13677 13678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13679msgid "South America" 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: Name of a country or state 13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13684msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Name of a country or state 13688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13689msgid "South Sudan" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Name of a country or state 13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13694msgid "Spain" 13695msgstr "España" 13696 13697#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13698msgctxt "Surname tradition" 13699msgid "Spanish" 13700msgstr "Español" 13701 13702#. I18N: Location of an LDS church temple 13703#: app/Elements/TempleCode.php:188 13704msgid "Spokane, Washington, United States" 13705msgstr "" 13706 13707#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13709#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13710#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13714msgid "Spouse" 13715msgstr "Cónxuxe" 13716 13717#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13718#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 13719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13720#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13721msgid "Spouses" 13722msgstr "" 13723 13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13726#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13729msgid "Spouses and children" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: Name of a country or state 13733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13734msgid "Sri Lanka" 13735msgstr "" 13736 13737#. I18N: Location of an LDS church temple 13738#: app/Elements/TempleCode.php:181 13739msgid "St. George, Utah, United States" 13740msgstr "" 13741 13742#. I18N: Location of an LDS church temple 13743#: app/Elements/TempleCode.php:184 13744msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13745msgstr "" 13746 13747#. I18N: Location of an LDS church temple 13748#: app/Elements/TempleCode.php:187 13749msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13750msgstr "" 13751 13752#: resources/views/admin/tags.phtml:31 13753msgid "Standard GEDCOM tags" 13754msgstr "" 13755 13756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13757msgid "Start slide show on page load" 13758msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13759 13760#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13761msgid "Start year" 13762msgstr "Ano inicial" 13763 13764#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13765msgid "Starting range of change dates" 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13769msgid "Statcounter™" 13770msgstr "" 13771 13772#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13773#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 13774#: app/Gedcom.php:859 13775msgid "State" 13776msgstr "Estado/Provincia" 13777 13778#. I18N: Name of a module 13779#. I18N: Name of a module/chart 13780#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13781#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13782#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13785msgid "Statistics" 13786msgstr "Estatísticas" 13787 13788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13789#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13790#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 13791#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743 13792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13794msgid "Status" 13795msgstr "" 13796 13797#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 13798#: app/Gedcom.php:744 13799msgid "Status change date" 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13803#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13804#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13805#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13806#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13807msgid "Stillborn: exempt" 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Location of an LDS church temple 13811#: app/Elements/TempleCode.php:189 13812msgid "Stockholm, Sweden" 13813msgstr "" 13814 13815#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13816#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13817#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13818msgid "Stop" 13819msgstr "Parar" 13820 13821#. I18N: Name of a module 13822#: app/Module/StoriesModule.php:206 13823#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13824#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13825msgid "Stories" 13826msgstr "Historias" 13827 13828#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13829msgid "Story" 13830msgstr "Historia" 13831 13832#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13833#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13834#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13835msgid "Story title" 13836msgstr "Título da historia" 13837 13838#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13839#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13840#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13841#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13842msgid "Subject" 13843msgstr "Asunto" 13844 13845#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874 13846#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13847#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13848msgid "Submission" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13852#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13853#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13854#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13855#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13856#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13857msgid "Submitted but not yet cleared" 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851 13861#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13862#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13863#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13864#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13865msgid "Submitter" 13866msgstr "" 13867 13868#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13869msgid "Submitter name" 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: Name of a module/list 13873#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13874#: app/Module/SubmitterListModule.php:156 13875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 13876#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13877#: resources/views/admin/tags.phtml:881 13878#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13879#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13880msgid "Submitters" 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Name of a country or state 13884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13885msgid "Sudan" 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: abbreviation for Sunday 13889#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13890#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13891msgid "Sun" 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13895msgid "Sunday" 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13900#, php-format 13901msgid "Support and documentation can be found at %s." 13902msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13903 13904#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13905msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13909msgid "Support for SQL Server is experimental." 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Name of a country or state 13913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13914msgid "Suriname" 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13918#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13919#: resources/views/branches-page.phtml:27 13920#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13921#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33 13924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13926msgid "Surname" 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13930msgid "Surname distribution chart" 13931msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13932 13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13934msgid "Surname list style" 13935msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13936 13937#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13938msgid "Surname option" 13939msgstr "Opción de apelido" 13940 13941#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13942msgid "Surname prefix" 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13946msgid "Surname tradition" 13947msgstr "Tradición do apelido" 13948 13949#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28 13950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13951#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13953msgid "Surnames" 13954msgstr "" 13955 13956#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13957msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13961msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Location of an LDS church temple 13965#: app/Elements/TempleCode.php:190 13966msgid "Suva, Fiji" 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Name of a country or state 13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13971msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: Reverse the order of two individuals 13975#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13976msgid "Swap individuals" 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: Name of a country or state 13980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13981msgid "Swaziland" 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: Name of a country or state 13985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13986msgid "Sweden" 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Name of a country or state 13990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13991msgid "Switzerland" 13992msgstr "Suíza" 13993 13994#. I18N: Location of an LDS church temple 13995#: app/Elements/TempleCode.php:192 13996msgid "Sydney, Australia" 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14000msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14005msgid "Syria" 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14009#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14010msgid "Tab" 14011msgstr "Pestana" 14012 14013#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14017msgid "Table prefix" 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14035msgctxt "paper size" 14036msgid "Tabloid" 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 14041#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14042#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14043msgid "Tabs" 14044msgstr "Pestanas" 14045 14046#. I18N: Location of an LDS church temple 14047#: app/Elements/TempleCode.php:193 14048msgid "Taipei, Taiwan" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Name of a country or state 14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14053msgid "Taiwan" 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: Name of a country or state 14057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14058msgid "Tajikistan" 14059msgstr "" 14060 14061#. I18N: Location of an LDS church temple 14062#: app/Elements/TempleCode.php:194 14063msgid "Tampico, Mexico" 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: a month in the Jewish calendar 14067#: app/Date/JewishDate.php:213 14068msgctxt "GENITIVE" 14069msgid "Tamuz" 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: a month in the Jewish calendar 14073#: app/Date/JewishDate.php:317 14074msgctxt "INSTRUMENTAL" 14075msgid "Tamuz" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: a month in the Jewish calendar 14079#: app/Date/JewishDate.php:265 14080msgctxt "LOCATIVE" 14081msgid "Tamuz" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: a month in the Jewish calendar 14085#: app/Date/JewishDate.php:161 14086msgctxt "NOMINATIVE" 14087msgid "Tamuz" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: Name of a country or state 14091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14092msgid "Tanzania" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: The name of a colour-scheme 14096#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14097msgid "Teal Top" 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: A configuration setting 14101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14102msgid "Technical help contact" 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: Location of an LDS church temple 14106#: app/Elements/TempleCode.php:195 14107msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14108msgstr "" 14109 14110#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14111msgid "Template" 14112msgstr "" 14113 14114#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14115msgid "Templates" 14116msgstr "Plantillas" 14117 14118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14119#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 14120#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886 14121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14122msgid "Temple" 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: a month in the Jewish calendar 14126#: app/Date/JewishDate.php:199 14127msgctxt "GENITIVE" 14128msgid "Tevet" 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: a month in the Jewish calendar 14132#: app/Date/JewishDate.php:303 14133msgctxt "INSTRUMENTAL" 14134msgid "Tevet" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the Jewish calendar 14138#: app/Date/JewishDate.php:251 14139msgctxt "LOCATIVE" 14140msgid "Tevet" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: a month in the Jewish calendar 14144#: app/Date/JewishDate.php:147 14145msgctxt "NOMINATIVE" 14146msgid "Tevet" 14147msgstr "" 14148 14149#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14150#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14151#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 14152#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 14153#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920 14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14155#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14156msgid "Text" 14157msgstr "" 14158 14159#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14160msgid "Text direction" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: Name of a country or state 14164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14165msgid "Thailand" 14166msgstr "" 14167 14168#: resources/views/help/name.phtml:10 14169msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/help/surname.phtml:10 14173msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14174msgstr "" 14175 14176#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14177#, php-format 14178msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14179msgstr "" 14180 14181#: resources/views/admin/tags.phtml:34 14182msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: Location of an LDS church temple 14186#: app/Elements/TempleCode.php:104 14187msgid "The Hague, Netherlands" 14188msgstr "" 14189 14190#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14191#, php-format 14192msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14193msgstr "" 14194 14195#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14196#, php-format 14197msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14201#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14202msgid "The PHP temporary folder is missing." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14206#, php-format 14207msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14208msgstr "" 14209 14210#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14211#, php-format 14212msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14216msgid "The URL was copied to the clipboard" 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14220#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14221#, php-format 14222msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14223msgstr "" 14224 14225#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14226msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14227msgstr "" 14228 14229#. I18N: Description of the “Calendar” module 14230#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14231msgid "The calendar menu." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14235#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14236#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14237#, php-format 14238msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14242#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14243#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14244#, php-format 14245msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: Description of the “Charts” module 14249#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14250msgid "The charts menu." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14254msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14255msgstr "" 14256 14257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14258msgid "The date and time of the last update" 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14262#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102 14263#, php-format 14264msgid "The details for “%s” have been updated." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %s is a filename 14268#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14269#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14270#, php-format 14271msgid "The family tree has been exported to %s." 14272msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14275#, php-format 14276msgid "The family tree “%s” already exists." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14280#, php-format 14281msgid "The family tree “%s” has been created." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: %s is the name of a family tree 14285#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14286#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14287#, php-format 14288msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: %s is the name of a family tree 14292#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14293#, php-format 14294msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14298msgid "The family trees have been merged successfully." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: Description of the “Family trees” module 14302#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14303msgid "The family trees menu." 14304msgstr "" 14305 14306#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14307#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14308#, php-format 14309msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14313#, php-format 14314msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14318#, php-format 14319msgid "The file %s could not be created." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14323#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14324#, php-format 14325msgid "The file %s could not be deleted." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14329#, php-format 14330msgid "The file %s has been deleted." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14334#, php-format 14335msgid "The file %s has been uploaded." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14339#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14340msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14341msgstr "" 14342 14343#. I18N: %s is a filename 14344#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14345#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14346#, php-format 14347msgid "The file “%s” does not exist." 14348msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14349 14350#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14351msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14355#, php-format 14356msgid "The folder %s could not be deleted." 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14360#, php-format 14361msgid "The folder %s has been created." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14365#, php-format 14366msgid "The folder %s has been deleted." 14367msgstr "" 14368 14369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14370msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14374#, php-format 14375msgid "The folder “%s” does not exist." 14376msgstr "" 14377 14378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14379msgid "The following facts and events were found in both records." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14383#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14384#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14385#, php-format 14386msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14390msgid "The following list shows typical requirements." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14394msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14398msgid "The help text has not been written for this item." 14399msgstr "" 14400 14401#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14403msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14408msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14409msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14410 14411#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14412#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14413#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14414#, php-format 14415msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14416msgstr "" 14417 14418#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14419#, php-format 14420msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Description of the “Lists” module 14424#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14425msgid "The lists menu." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55 14429#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90 14430msgid "The location has been created" 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14434msgid "The location of this place is not known." 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14438#, php-format 14439msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14443#, php-format 14444msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14445msgstr "" 14446 14447#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95 14448msgid "The media object has been created" 14449msgstr "" 14450 14451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14452msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14456#, php-format 14457msgid "The message was not sent to %s." 14458msgstr "" 14459 14460#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14461#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14462#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14463msgid "The message was not sent." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14467#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14468#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14469#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14470#, php-format 14471msgid "The message was successfully sent to %s." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14478#, php-format 14479msgid "The module “%s” has been disabled." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14484#, php-format 14485msgid "The module “%s” has been enabled." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14490msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14495msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14499msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/admin/tags.phtml:938 14503msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65 14507msgid "The note has been created" 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303 14511#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363 14512#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395 14513#, php-format 14514msgid "The parameter “%s” is missing." 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14518msgid "The password needs to be at least six characters long." 14519msgstr "" 14520 14521#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14523msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14524msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14525 14526#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14527#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14528msgid "The password reset link has expired." 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14532#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14533msgid "The place hierarchy." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167 14537#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14538msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14542#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14543msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160 14547#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14548#, php-format 14549msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14553#, php-format 14554msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14558#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97 14559#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97 14560#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14561#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14562#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171 14564#, php-format 14565msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14569#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14570#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14572msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14576#, php-format 14577msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Description of the “Reports” module 14581#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14582msgid "The reports menu." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14586msgid "The repository has been created" 14587msgstr "" 14588 14589#. I18N: Description of the “Search” module 14590#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14591msgid "The search menu." 14592msgstr "" 14593 14594#: app/Services/SearchService.php:1181 14595msgid "The search returned too many results." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14599msgid "The server configuration is OK." 14600msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14601 14602#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14603msgid "The server could not understand this request." 14604msgstr "" 14605 14606#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14607msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14611#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14612#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14613msgid "The server’s time limit has been reached." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Description of “Statistics” module 14617#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14618msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14619msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14620 14621#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14622msgid "The solution" 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14626msgid "The source has been created" 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55 14630msgid "The submission has been created" 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14634msgid "The submitter has been created" 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/help/name.phtml:15 14638#, php-format 14639msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14645msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14650#, php-format 14651msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14652msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14653msgstr[0] "" 14654msgstr[1] "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14657msgid "The upgrade is complete." 14658msgstr "" 14659 14660#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14661#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14662msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14666#, php-format 14667msgid "The user %s has been deleted." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14671#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14672msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14676#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14677msgid "The username or password is incorrect." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14682msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14683msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14684 14685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14686#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14704#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14705#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14706#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67 14707msgid "The website preferences have been updated." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14711#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14712msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14713msgstr "" 14714 14715#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14716#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14717#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14719msgid "Theme" 14720msgstr "Tema" 14721 14722#. I18N: Name of a module 14723#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14724msgid "Theme change" 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14729#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14730#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14731msgid "Themes" 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14735#, fuzzy 14736msgid "There are no facts for this individual." 14737msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14738 14739#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14740msgid "There are no links to this media object." 14741msgstr "" 14742 14743#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14744msgid "There are no media objects for this individual." 14745msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14746 14747#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14748msgid "There are no notes for this individual." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14752#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14753msgid "There are no pending changes." 14754msgstr "" 14755 14756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14757msgid "There are no research tasks in this family tree." 14758msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14759 14760#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14761msgid "There are no source citations for this individual." 14762msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14763 14764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14765#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14766#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14767msgid "There are pending changes for you to moderate." 14768msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14769 14770#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14771#, php-format 14772msgid "There have been no changes within the last %s day." 14773msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14774msgstr[0] "" 14775msgstr[1] "" 14776 14777#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14778#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75 14779#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74 14780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14781#: app/Services/MediaFileService.php:227 14782msgid "There was an error uploading your file." 14783msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14784 14785#. I18N: a month in the French republican calendar 14786#: app/Date/FrenchDate.php:169 14787msgctxt "GENITIVE" 14788msgid "Thermidor" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: a month in the French republican calendar 14792#: app/Date/FrenchDate.php:263 14793msgctxt "INSTRUMENTAL" 14794msgid "Thermidor" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: a month in the French republican calendar 14798#: app/Date/FrenchDate.php:216 14799msgctxt "LOCATIVE" 14800msgid "Thermidor" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the French republican calendar 14804#: app/Date/FrenchDate.php:122 14805msgctxt "NOMINATIVE" 14806msgid "Thermidor" 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14810msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14814#, php-format 14815msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14819msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14823msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14824msgstr "" 14825 14826#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14827msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14831msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14837#: resources/views/register-page.phtml:54 14838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14839msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14840msgstr "" 14841 14842#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14843msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14844msgstr "" 14845 14846#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14847msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14851msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14852msgstr "" 14853 14854#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14856#, php-format 14857msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14861msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14866#, php-format 14867msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14868msgstr "" 14869 14870#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14871#, php-format 14872msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14873msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14874msgstr[0] "" 14875msgstr[1] "" 14876 14877#: app/Module/SlideShowModule.php:182 14878msgid "This family tree has no images to display." 14879msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14880 14881#. I18N: do not translate the #keywords# 14882#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14883msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14888#, php-format 14889msgid "This family tree was last updated on %s." 14890msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14891 14892#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14893msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14897#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14898msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14903msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14904msgstr "" 14905 14906#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14907msgid "This form has expired. Try again." 14908msgstr "" 14909 14910#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14911msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14912msgstr "" 14913 14914#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14915msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14919#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14920#, php-format 14921msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14925msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14929#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14930#, php-format 14931msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14936#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14937msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14941#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14942#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799 14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824 14948#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14949#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14950#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14951#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14952#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14953#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14954#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14955#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14956#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14957#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14958#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14959#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14960msgid "This information is not available." 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14964#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14965#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14966#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14967#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14968#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14969#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 14970#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 14971#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 14972#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 14973#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 14975#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 14977msgid "This information is private and cannot be shown." 14978msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14979 14980#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14981msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 14985#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14986#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 14987#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 14988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 14989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 14990msgid "This is case sensitive." 14991msgstr "" 14992 14993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 14994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 14995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 14996msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15001msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15002msgstr "" 15003 15004#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15006#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15007#: resources/views/register-page.phtml:42 15008#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15009msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15010msgstr "" 15011 15012#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15013msgid "This link is valid for one hour." 15014msgstr "" 15015 15016#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15017msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15018msgstr "" 15019 15020#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15021msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15022msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15023 15024#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15025msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15026msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15027 15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15030#, php-format 15031msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15032msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15033 15034#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15035msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15036msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15037 15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15040#, php-format 15041msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15042msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15043 15044#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15045#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15046#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15047#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15048msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15052msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15056#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15058msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15059msgstr "" 15060 15061#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15062#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15063msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15067msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15068msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15069 15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15072#, php-format 15073msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15074msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15075 15076#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15077msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15078msgstr "" 15079 15080#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15082#, php-format 15083msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15088msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15093msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15098msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15103msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15108msgid "This option will make it easier for users to download images." 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15113msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15118msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15122#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15123msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15127#, php-format 15128msgid "This page has been viewed %s time." 15129msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15130msgstr[0] "" 15131msgstr[1] "" 15132 15133#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15134msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15135msgstr "" 15136 15137#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15138#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15139msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15140msgstr "" 15141 15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15143msgid "This record does not exist." 15144msgstr "" 15145 15146#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15147msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15148msgstr "" 15149 15150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15151#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15152#, php-format 15153msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15157msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15161#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15162#, php-format 15163msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15164msgstr "" 15165 15166#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15167msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15171msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15175msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15176msgstr "" 15177 15178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15179msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15183msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15184msgstr "" 15185 15186#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15187msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15191msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15195#, php-format 15196msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15197msgstr "" 15198 15199#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15200msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15205msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15206msgstr "" 15207 15208#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15209msgid "This user account does not have access to any tree." 15210msgstr "" 15211 15212#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15213msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Services/UpgradeService.php:290 15217msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15221msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15225msgid "This website is operated by the following individuals." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15229#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15230#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15231msgid "This website is temporarily unavailable" 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15235msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15239msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15243msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15247msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: %s is the name of a family tree 15251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15252#, php-format 15253msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15254msgstr "" 15255 15256#. I18N: abbreviation for Thursday 15257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15259msgid "Thu" 15260msgstr "" 15261 15262#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15264msgid "Thumbnail image" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15269msgid "Thumbnail images" 15270msgstr "" 15271 15272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15273msgid "Thursday" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Location of an LDS church temple 15277#: app/Elements/TempleCode.php:197 15278msgid "Tijuana, Mexico" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 15282#: app/Gedcom.php:502 15283msgid "Time" 15284msgstr "" 15285 15286#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 15287#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15288msgid "Time of birth" 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/admin/tags.phtml:959 15292msgid "Time of birth and time of death" 15293msgstr "" 15294 15295#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 15296#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15297msgid "Time of death" 15298msgstr "" 15299 15300#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 15301#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 15302#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 15303msgid "Time of last change" 15304msgstr "" 15305 15306#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15307msgid "Time of status change" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: A configuration setting 15311#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15314#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15315msgid "Time zone" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a module/chart 15319#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15320msgid "Timeline" 15321msgstr "Liña do tempo" 15322 15323#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15324#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15325msgid "Timestamp" 15326msgstr "Marca de tempo" 15327 15328#. I18N: Name of a country or state 15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15330msgid "Timor-Leste" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Date/JalaliDate.php:276 15334msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15335msgid "Tir" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15339#: app/Date/JalaliDate.php:145 15340msgctxt "GENITIVE" 15341msgid "Tir" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15345#: app/Date/JalaliDate.php:235 15346msgctxt "INSTRUMENTAL" 15347msgid "Tir" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15351#: app/Date/JalaliDate.php:190 15352msgctxt "LOCATIVE" 15353msgid "Tir" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15357#: app/Date/JalaliDate.php:100 15358msgctxt "NOMINATIVE" 15359msgid "Tir" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: a month in the Jewish calendar 15363#: app/Date/JewishDate.php:193 15364msgctxt "GENITIVE" 15365msgid "Tishrei" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: a month in the Jewish calendar 15369#: app/Date/JewishDate.php:297 15370msgctxt "INSTRUMENTAL" 15371msgid "Tishrei" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: a month in the Jewish calendar 15375#: app/Date/JewishDate.php:245 15376msgctxt "LOCATIVE" 15377msgid "Tishrei" 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: a month in the Jewish calendar 15381#: app/Date/JewishDate.php:141 15382msgctxt "NOMINATIVE" 15383msgid "Tishrei" 15384msgstr "" 15385 15386#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789 15387#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15388#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15389#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15390#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15391#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15392#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15393#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15394#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15395#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15396#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15397#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15398#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15399#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15400msgid "Title" 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15404#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15405#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15406msgctxt "Email recipient" 15407msgid "To" 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15412msgctxt "End of date range" 15413msgid "To" 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15417msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/admin/tags.phtml:1010 15421msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15425msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15426msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15427 15428#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15429msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15430msgstr "" 15431 15432#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15434msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15435msgstr "" 15436 15437#. I18N: “Apache” is a software program. 15438#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15439msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15440msgstr "" 15441 15442#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15443#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15444msgid "To set a new password, follow this link." 15445msgstr "" 15446 15447#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15449msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15450msgstr "" 15451 15452#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15453msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15454msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15455 15456#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15457#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15458#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15459#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15460#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15461msgid "To use this service, you need an API key." 15462msgstr "" 15463 15464#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15465msgid "To use this service, you need an account." 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Name of a country or state 15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15470msgid "Togo" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Name of a country or state 15474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15475msgid "Tokelau" 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: Location of an LDS church temple 15479#: app/Elements/TempleCode.php:198 15480msgid "Tokyo, Japan" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: Type of media object 15484#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15485msgid "Tombstone" 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15490msgid "Tonga" 15491msgstr "" 15492 15493#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15494msgid "Too many requests. Try again later." 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15498#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15499#, php-format 15500msgid "Top %s given name" 15501msgid_plural "Top %s given names" 15502msgstr[0] "" 15503msgstr[1] "" 15504 15505#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15506#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15507#, php-format 15508msgid "Top %s surname" 15509msgid_plural "Top %s surnames" 15510msgstr[0] "" 15511msgstr[1] "" 15512 15513#. I18N: i.e. most popular given name. 15514#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15515msgid "Top given name" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15519#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15520#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15521msgid "Top given names" 15522msgstr "Nomes máis populares" 15523 15524#. I18N: i.e. most popular surname. 15525#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15526msgid "Top surname" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15530#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15531#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15532msgid "Top surnames" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: Location of an LDS church temple 15536#: app/Elements/TempleCode.php:199 15537msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15538msgstr "" 15539 15540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15541#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15542#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15543#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15544#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15545#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15546#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15547#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15548#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15549#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15550#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15551#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15552#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15553#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15556msgid "Total" 15557msgstr "" 15558 15559#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15560msgid "Total accepted changes: " 15561msgstr "" 15562 15563#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15564msgid "Total births" 15565msgstr "" 15566 15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15568msgid "Total dead" 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15572msgid "Total deaths" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15576msgid "Total divorces" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15580#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15582msgid "Total events" 15583msgstr "Total de eventos" 15584 15585#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15586#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15591#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15592msgid "Total families" 15593msgstr "Total de familias" 15594 15595#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15596msgid "Total females" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15600msgid "Total given names" 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15607#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15615msgid "Total individuals" 15616msgstr "" 15617 15618#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15619msgid "Total living" 15620msgstr "" 15621 15622#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15623msgid "Total males" 15624msgstr "" 15625 15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15627msgid "Total marriages" 15628msgstr "" 15629 15630#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15631msgid "Total pending changes: " 15632msgstr "" 15633 15634#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15635#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15637msgid "Total surnames" 15638msgstr "Total de apelidos" 15639 15640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15641msgid "Total users" 15642msgstr "Total de usuarios" 15643 15644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15645#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15646#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15648#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15649#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15650#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15651#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15652#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15653msgid "Tracking and analytics" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Gedcom.php:887 15657msgid "Trailer" 15658msgstr "" 15659 15660#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15661#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15662#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15663#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15664msgid "Tree" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: The third day in the French republican calendar 15668#: app/Date/FrenchDate.php:305 15669msgid "Tridi" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Name of a country or state 15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15674msgid "Trinidad and Tobago" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Location of an LDS church temple 15678#: app/Elements/TempleCode.php:200 15679msgid "Trujillo, Peru" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: abbreviation for Tuesday 15683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15685msgid "Tue" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15689msgid "Tuesday" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Name of a country or state 15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15694msgid "Tunisia" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: Name of a country or state 15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15699msgid "Turkey" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15704msgid "Turkmenistan" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15709msgid "Turks and Caicos Islands" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15714msgid "Tuvalu" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Location of an LDS church temple 15718#: app/Elements/TempleCode.php:196 15719msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Location of an LDS church temple 15723#: app/Elements/TempleCode.php:201 15724msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 15728#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 15729#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 15730#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 15731#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 15732#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 15733#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 15734#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15735#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15736#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553 15737#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573 15738#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15739#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15740#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15741#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15742#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15745#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15746#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15747#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15748msgid "Type" 15749msgstr "Tipo" 15750 15751#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15752msgid "Type of abbreviation" 15753msgstr "" 15754 15755#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15756msgid "Type of administrative ID" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15760msgid "Type of demographic data" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656 15764msgid "Type of event" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658 15768msgid "Type of fact" 15769msgstr "" 15770 15771#: app/Gedcom.php:669 15772msgid "Type of identification number" 15773msgstr "" 15774 15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15776msgid "Type of location" 15777msgstr "" 15778 15779#: app/Gedcom.php:469 15780msgid "Type of marriage" 15781msgstr "" 15782 15783#: app/Gedcom.php:710 15784msgid "Type of name" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 15788#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 15789msgid "Type of reference number" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15793msgid "Type of research task" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: A configuration setting 15797#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15798#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15799#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15800#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15801#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825 15802#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15803#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15805#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15806#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15808#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15809#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15810#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15811#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15812msgid "URL" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: Name of a country or state 15816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15817msgid "US Minor Outlying Islands" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Name of a country or state 15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15822msgid "US Virgin Islands" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15827msgid "Uganda" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15832msgid "Ukraine" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15839#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15840#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15841msgid "Uncleared: insufficient data" 15842msgstr "" 15843 15844#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 15845#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15846#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15847#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 15848#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15849#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15850#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15851#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15852#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15853#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15854#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15855#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15856#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15857#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15858#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15859#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15860#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15861#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15862#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15863#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15864#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15865#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15866#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15867msgid "Unique identifier" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15872msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: Name of a country or state 15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15877msgid "United Arab Emirates" 15878msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15879 15880#. I18N: Name of a country or state 15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15882msgid "United Kingdom" 15883msgstr "Reino Unido" 15884 15885#. I18N: Name of a country or state 15886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15887msgid "United States" 15888msgstr "" 15889 15890#. I18N: Name of a country or state 15891#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15892#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15893#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15895msgid "Unknown" 15896msgstr "Descoñecido" 15897 15898#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15899msgctxt "unknown century" 15900msgid "Unknown" 15901msgstr "Descoñecido" 15902 15903#: app/Elements/SexValue.php:87 15904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15909msgctxt "unknown gender" 15910msgid "Unknown" 15911msgstr "Descoñecido" 15912 15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15914msgctxt "unknown people" 15915msgid "Unknown" 15916msgstr "Descoñecido" 15917 15918#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15919#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15920msgid "Unlink" 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15924msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15925msgstr "" 15926 15927#: resources/views/admin/media.phtml:50 15928msgid "Unused files" 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15932#, php-format 15933msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a module 15937#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15938msgid "Upcoming events" 15939msgstr "Próximos eventos" 15940 15941#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15942msgid "Update" 15943msgstr "Actualización" 15944 15945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15946msgid "Update all" 15947msgstr "Actualizar todos" 15948 15949#. I18N: Name of a module 15950#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15951msgid "Update place names" 15952msgstr "" 15953 15954#. I18N: Description of a “Data fix” module 15955#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15956msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15960#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15961msgid "Updated at" 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15965#. I18N: %s is a version number 15966#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15967#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 15968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 15969#, php-format 15970msgid "Upgrade to webtrees %s." 15971msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 15974#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 15975msgid "Upgrade wizard" 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794 15980msgid "Upload media files" 15981msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15982 15983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 15984msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Name of a country or state 15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15989msgid "Uruguay" 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Services/EmailService.php:225 15993msgid "Use SMTP to send messages" 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15997msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15998msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15999 16000#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16001msgid "Use an external service to find locations." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: placeholder text for new-password field 16005#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16007#: resources/views/register-page.phtml:76 16008#, php-format 16009msgid "Use at least %s character." 16010msgid_plural "Use at least %s characters." 16011msgstr[0] "" 16012msgstr[1] "" 16013 16014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16017msgid "Use colors" 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21 16021msgid "Use compact layout" 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16029msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16033msgid "Use maps in webtrees." 16034msgstr "" 16035 16036#. I18N: A configuration setting 16037#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16038msgid "Use password" 16039msgstr "Usar contrasiñal" 16040 16041#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16042#: app/Services/EmailService.php:224 16043msgid "Use sendmail to send messages" 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16048msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: A configuration setting 16052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16053msgid "Use silhouettes" 16054msgstr "Usar siluetas" 16055 16056#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16057msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/register-page.phtml:91 16061msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16065#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16066#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16067#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16068#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16069msgid "User" 16070msgstr "Usuario" 16071 16072#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 16074#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16075#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16076#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16078msgid "User administration" 16079msgstr "Administración de usuarios" 16080 16081#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16082msgid "User didn’t verify within 7 days." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16086msgid "User not verified by administrator." 16087msgstr "" 16088 16089#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16090msgid "User verification" 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: A configuration setting 16094#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16095#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16097#: resources/views/admin/users.phtml:28 16098#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16099#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16100#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16101#: resources/views/login-page.phtml:35 16102#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16103#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16104#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16105#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16106#: resources/views/register-page.phtml:61 16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16108msgid "Username" 16109msgstr "Nome de usuario" 16110 16111#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16113msgid "Username or email address" 16114msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16115 16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16118#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16119#: resources/views/register-page.phtml:66 16120msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16121msgstr "" 16122 16123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 16124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16126msgid "Users" 16127msgstr "Usuarios" 16128 16129#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16130msgid "User’s account has been inactive too long: " 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Name of a country or state 16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16135msgid "Uzbekistan" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: Location of an LDS church temple 16139#: app/Elements/TempleCode.php:202 16140msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: Name of a country or state 16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16145msgid "Vanuatu" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16150msgid "Various statistics charts." 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: Name of a country or state 16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16155msgid "Vatican City" 16156msgstr "" 16157 16158#. I18N: a month in the French republican calendar 16159#: app/Date/FrenchDate.php:149 16160msgctxt "GENITIVE" 16161msgid "Vendemiaire" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: a month in the French republican calendar 16165#: app/Date/FrenchDate.php:243 16166msgctxt "INSTRUMENTAL" 16167msgid "Vendemiaire" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: a month in the French republican calendar 16171#: app/Date/FrenchDate.php:196 16172msgctxt "LOCATIVE" 16173msgid "Vendemiaire" 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: a month in the French republican calendar 16177#: app/Date/FrenchDate.php:101 16178msgctxt "NOMINATIVE" 16179msgid "Vendemiaire" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: Name of a country or state 16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16184msgid "Venezuela" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: a month in the French republican calendar 16188#: app/Date/FrenchDate.php:159 16189msgctxt "GENITIVE" 16190msgid "Ventose" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: a month in the French republican calendar 16194#: app/Date/FrenchDate.php:253 16195msgctxt "INSTRUMENTAL" 16196msgid "Ventose" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: a month in the French republican calendar 16200#: app/Date/FrenchDate.php:206 16201msgctxt "LOCATIVE" 16202msgid "Ventose" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: a month in the French republican calendar 16206#: app/Date/FrenchDate.php:111 16207msgctxt "NOMINATIVE" 16208msgid "Ventose" 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: Location of an LDS church temple 16212#: app/Elements/TempleCode.php:203 16213msgid "Veracruz, Mexico" 16214msgstr "" 16215 16216#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16217#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16218#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16219msgid "Verified" 16220msgstr "" 16221 16222#. I18N: Location of an LDS church temple 16223#: app/Elements/TempleCode.php:204 16224msgid "Vernal, Utah, United States" 16225msgstr "" 16226 16227#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507 16228#: app/Gedcom.php:530 16229msgid "Version" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Type of media object 16233#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16234msgid "Video" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: Name of a country or state 16238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16239msgid "Vietnam" 16240msgstr "" 16241 16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16243#, php-format 16244msgid "View table of events occurring in %s" 16245msgstr "" 16246 16247#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16248#, fuzzy 16249msgid "View this day" 16250msgstr "Ver Día" 16251 16252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16253#: resources/views/fact.phtml:110 16254#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16255#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16256#, fuzzy 16257msgid "View this family" 16258msgstr "Ver familia" 16259 16260#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16261#, php-format 16262msgid "View this location using %s" 16263msgstr "" 16264 16265#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16266#, fuzzy 16267msgid "View this month" 16268msgstr "Ver Mes" 16269 16270#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16271#, fuzzy 16272msgid "View this year" 16273msgstr "Ver Ano" 16274 16275#. I18N: Location of an LDS church temple 16276#: app/Elements/TempleCode.php:205 16277msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: A configuration setting 16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16282#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16283msgid "Visible online" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: A configuration setting 16287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16288#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16289msgid "Visible to other users when online" 16290msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16291 16292#. I18N: Listbox entry; name of a role 16293#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16294#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16295#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16296#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16298msgid "Visitor" 16299msgstr "" 16300 16301#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16302#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16303#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16304#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16306msgid "Vital records" 16307msgstr "Rexistros vitais" 16308 16309#. I18N: Name of a country or state 16310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16311msgid "Wales" 16312msgstr "" 16313 16314#. I18N: Name of a country or state 16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16316msgid "Wallis and Futuna" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16320msgid "Ward" 16321msgstr "" 16322 16323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16324msgctxt "FEMALE" 16325msgid "Ward" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16329msgctxt "MALE" 16330msgid "Ward" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: Location of an LDS church temple 16334#: app/Elements/TempleCode.php:206 16335msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16336msgstr "" 16337 16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16339msgid "Watermarks" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16344msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16345msgstr "" 16346 16347#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16348#, php-format 16349msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 16354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16355msgid "Website" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241 16360msgid "Website logs" 16361msgstr "" 16362 16363#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219 16365msgid "Website preferences" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: abbreviation for Wednesday 16369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16370#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16371msgid "Wed" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16375msgid "Wednesday" 16376msgstr "" 16377 16378#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16379msgid "Weight" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: A %s is the user’s name 16383#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16384#, php-format 16385msgid "Welcome %s" 16386msgstr "Benvido %s" 16387 16388#. I18N: A configuration setting 16389#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16390msgid "Welcome text on sign-in page" 16391msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16392 16393#: resources/views/login-page.phtml:23 16394msgid "Welcome to this genealogy website" 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: Name of a country or state 16398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16399msgid "Western Sahara" 16400msgstr "Sáhara Occidental" 16401 16402#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16404msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16405msgstr "" 16406 16407#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16408msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16409msgstr "" 16410 16411#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16412msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16413msgstr "" 16414 16415#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16417msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16421msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16422msgstr "" 16423 16424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16425msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16426msgstr "" 16427 16428#. I18N: Label for a configuration option 16429#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16430msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: A configuration setting 16434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16435msgid "Who can upload new media files" 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16439#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16440msgid "Who is online" 16441msgstr "Quen está conectado" 16442 16443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16444msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16445msgstr "" 16446 16447#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16448msgid "Widow" 16449msgstr "" 16450 16451#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16452msgid "Widower" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 16456#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16457#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16459#: resources/views/fact-date.phtml:141 16460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16469msgid "Wife" 16470msgstr "Esposa" 16471 16472#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16473msgid "Wife’s age" 16474msgstr "Idade da esposa" 16475 16476#: app/Gedcom.php:759 16477msgid "Will" 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Location of an LDS church temple 16481#: app/Elements/TempleCode.php:207 16482msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16486#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16487msgid "With sources" 16488msgstr "Con fontes" 16489 16490#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16491#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16492msgid "Without sources" 16493msgstr "Sen fontes" 16494 16495#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16496msgid "Witness" 16497msgstr "" 16498 16499#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16500msgid "Witnesses" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16504#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16505#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16506msgid "Wives take their husband’s surname." 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16510#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16511#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16513msgid "World" 16514msgstr "" 16515 16516#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16517#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16518msgid "Yahrzeit" 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16522#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16523msgid "Yahrzeiten" 16524msgstr "Yahrzeiten" 16525 16526#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16527msgid "Year" 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16531#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16532msgid "Year:" 16533msgstr "Ano:" 16534 16535#. I18N: Name of a country or state 16536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16537msgid "Yemen" 16538msgstr "" 16539 16540#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16541#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16542#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16543#, php-format 16544msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16548#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16549msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16550msgstr "" 16551 16552#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16553#, php-format 16554msgid "You are signed in as %s." 16555msgstr "" 16556 16557#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16558msgid "You can apply for an account using the link below." 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16562#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16563msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16567#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16568msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16569msgstr "" 16570 16571#. I18N: %s is a URL 16572#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16573#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16574#, php-format 16575msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16579msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16580msgstr "" 16581 16582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16583msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16584msgstr "" 16585 16586#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16587msgid "You can renumber this family tree." 16588msgstr "" 16589 16590#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16592msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16593msgstr "" 16594 16595#: resources/views/admin/tags.phtml:38 16596msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16597msgstr "" 16598 16599#. I18N: Description of a “Data fix” module 16600#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16601msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16602msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16603 16604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16605msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16609#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16610msgid "You do not have permission to view this page." 16611msgstr "" 16612 16613#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16614msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16618msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16619msgstr "" 16620 16621#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16622msgid "You have signed out." 16623msgstr "" 16624 16625#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16626msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16627msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16628 16629#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16630msgid "You must enter all the administrator account fields." 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16634msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16638msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16639msgstr "" 16640 16641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16642msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16643msgstr "" 16644 16645#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16646msgid "You need to be a family member to access this website." 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16650msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 16654#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16655msgid "You need to create a family tree." 16656msgstr "" 16657 16658#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16659#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16660msgid "You need to review the account details." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16664msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16668#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16669msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16673msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16674msgstr "" 16675 16676#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16677#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16678#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16679#, php-format 16680msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16684msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16688#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16689msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16690msgstr "" 16691 16692#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16693msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16694msgstr "" 16695 16696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16697msgid "Youngest father" 16698msgstr "" 16699 16700#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16701msgid "Youngest female" 16702msgstr "" 16703 16704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16705msgid "Youngest male" 16706msgstr "" 16707 16708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16709msgid "Youngest mother" 16710msgstr "" 16711 16712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16713msgid "Your clippings cart is empty." 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/contact-page.phtml:43 16717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16718msgid "Your name" 16719msgstr "O teu nome" 16720 16721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16722msgid "Your password has been updated." 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16726#, php-format 16727msgid "Your registration at %s" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16731#, php-format 16732msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16733msgstr "" 16734 16735#. I18N: ZIP = file format 16736#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16737#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16738msgid "ZIP" 16739msgstr "" 16740 16741#. I18N: Name of a country or state 16742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16743msgid "Zambia" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: Name of a country or state 16747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16748msgid "Zimbabwe" 16749msgstr "" 16750 16751#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16752msgid "Zoom" 16753msgstr "Zoom" 16754 16755#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16756#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16757msgid "Zoom in" 16758msgstr "Achegar" 16759 16760#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16761#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16762msgid "Zoom out" 16763msgstr "Afastar" 16764 16765#. I18N: Description of a “Data fix” module 16766#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16767msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16768msgstr "" 16769 16770#. I18N: Gedcom ABT dates 16771#: app/Date.php:185 16772#, php-format 16773msgid "about %s" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16777#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16779#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16780#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16781#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16782msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16783msgid "accept" 16784msgstr "aceptar" 16785 16786#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16787#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16789#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16790#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16791#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16792msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16793msgid "accept" 16794msgstr "aceptar" 16795 16796#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16797#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16798msgid "accepted" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: A button label. 16802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16803#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16804#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16806#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16807#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16808msgid "add" 16809msgstr "engadir" 16810 16811#. I18N: A button label. 16812#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16813msgid "add place" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16817#: app/Elements/NameType.php:71 16818msgid "adopted name" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: Gedcom AFT dates 16822#: app/Date.php:205 16823#, php-format 16824msgid "after %s" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16830msgid "age" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16834#: app/Elements/NameType.php:73 16835msgid "also known as" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16839#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16840#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16841#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16849msgid "and" 16850msgstr "e" 16851 16852#: app/Services/RelationshipService.php:781 16853msgctxt "father’s brother’s wife" 16854msgid "aunt" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Services/RelationshipService.php:539 16858msgctxt "father’s sister" 16859msgid "aunt" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Services/RelationshipService.php:861 16863msgctxt "mother’s brother’s wife" 16864msgid "aunt" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Services/RelationshipService.php:577 16868msgctxt "mother’s sister" 16869msgid "aunt" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Services/RelationshipService.php:913 16873msgctxt "parent’s brother’s wife" 16874msgid "aunt" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Services/RelationshipService.php:595 16878msgctxt "parent’s sister" 16879msgid "aunt" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:537 16883msgctxt "father’s sibling" 16884msgid "aunt/uncle" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:575 16888msgctxt "mother’s sibling" 16889msgid "aunt/uncle" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:593 16893msgctxt "parent’s sibling" 16894msgid "aunt/uncle" 16895msgstr "" 16896 16897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16898msgid "automatic" 16899msgstr "" 16900 16901#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16902msgid "back to top" 16903msgstr "volver ao principio" 16904 16905#. I18N: Gedcom BEF dates 16906#: app/Date.php:201 16907#, php-format 16908msgid "before %s" 16909msgstr "" 16910 16911#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16912#: app/Date.php:217 16913#, php-format 16914msgid "between %s and %s" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: The name given to an individual at their birth 16918#: app/Elements/NameType.php:75 16919msgid "birth name" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16924#, php-format 16925msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:451 16929msgid "brother" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Services/RelationshipService.php:719 16933msgctxt "brother’s wife’s brother" 16934msgid "brother-in-law" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:545 16938msgctxt "husband’s brother" 16939msgid "brother-in-law" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:835 16943msgctxt "husband’s sister’s husband" 16944msgid "brother-in-law" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:613 16948msgctxt "sister’s husband" 16949msgid "brother-in-law" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16953msgctxt "sister’s husband’s brother" 16954msgid "brother-in-law" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:625 16958msgctxt "spouse’s brother" 16959msgid "brother-in-law" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:643 16963msgctxt "wife’s brother" 16964msgid "brother-in-law" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16968msgctxt "wife’s sister’s husband" 16969msgid "brother-in-law" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:721 16973msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16974msgid "brother/sister-in-law" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:555 16978msgctxt "husband’s sibling" 16979msgid "brother/sister-in-law" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:607 16983msgctxt "sibling’s spouse" 16984msgid "brother/sister-in-law" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16988msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16989msgid "brother/sister-in-law" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:641 16993msgctxt "spouse’s sibling" 16994msgid "brother/sister-in-law" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:653 16998msgctxt "wife’s sibling" 16999msgid "brother/sister-in-law" 17000msgstr "" 17001 17002#. I18N: An option in a list-box 17003#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270 17004msgid "bullet list" 17005msgstr "" 17006 17007#. I18N: Gedcom CAL dates 17008#: app/Date.php:189 17009#, php-format 17010msgid "calculated %s" 17011msgstr "" 17012 17013#. I18N: A button label. 17014#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17015#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17016#: resources/views/admin/components.phtml:171 17017#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17019#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17021#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17022#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17023#: resources/views/admin/tags.phtml:1053 17024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17026#: resources/views/contact-page.phtml:83 17027#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17028#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17029#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17030#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17031#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17032#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17033#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17034#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17035#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17036#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17037#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17038#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17039#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17040#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17041#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17042#: resources/views/message-page.phtml:71 17043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17044#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17045#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17046#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17047#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17048#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17049#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17051#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17052#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17053#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17054#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17055#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17056#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17057#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17058#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17059#, fuzzy 17060msgid "cancel" 17061msgstr "Anular" 17062 17063#. I18N: Status of child-parent link 17064#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17065msgid "challenged" 17066msgstr "" 17067 17068#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17069#: app/Elements/NameType.php:77 17070msgid "change of name" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17074#: app/Services/RelationshipService.php:430 17075msgid "child" 17076msgstr "fillo/a" 17077 17078#. I18N: Type of demographic data 17079#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17080msgid "citizen" 17081msgstr "" 17082 17083#: resources/views/admin/components.phtml:108 17084#: resources/views/admin/components.phtml:129 17085#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17086#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17087#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17088#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17090#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17091#: resources/views/modals/header.phtml:17 17092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17093#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17094msgid "close" 17095msgstr "pechar" 17096 17097#. I18N: Name of a theme. 17098#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17099msgid "clouds" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: Name of a theme. 17103#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17104msgid "colors" 17105msgstr "" 17106 17107#. I18N: An option in a list-box 17108#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 17109msgid "compact list" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: A button label. 17113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17114#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17115#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17117#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17118#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17119#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17120#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17121#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17122#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17123#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17124#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17125#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17126#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17127#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17128#: resources/views/register-page.phtml:101 17129#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17130msgid "continue" 17131msgstr "continuar" 17132 17133#. I18N: A button label. 17134#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17135msgid "create" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: Type of location hierarchy 17139#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17140msgid "cultural" 17141msgstr "" 17142 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17144msgid "date periods" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Services/RelationshipService.php:428 17148msgid "daughter" 17149msgstr "filla" 17150 17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17152msgid "daughter of" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Services/RelationshipService.php:515 17156msgctxt "child’s wife" 17157msgid "daughter-in-law" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:623 17161msgctxt "son’s wife" 17162msgid "daughter-in-law" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17166msgctxt "son’s wife’s father" 17167msgid "daughter-in-law’s father" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17171msgctxt "son’s wife’s mother" 17172msgid "daughter-in-law’s mother" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17176msgctxt "son’s wife’s parent" 17177msgid "daughter-in-law’s parent" 17178msgstr "" 17179 17180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17182msgid "degrees" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: A button label. 17186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17187#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17188#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17189#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17190#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17192msgid "delete" 17193msgstr "" 17194 17195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17196#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17197msgctxt "FEMALE" 17198msgid "died" 17199msgstr "" 17200 17201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17203msgctxt "MALE" 17204msgid "died" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: Status of child-parent link 17208#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17209msgid "disproven" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17213#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17214#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17215msgid "down" 17216msgstr "" 17217 17218#. I18N: A button label. 17219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17221#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17223#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17224#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17225#, fuzzy 17226msgid "download" 17227msgstr "descargar" 17228 17229#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17230msgid "d’Aboville number" 17231msgstr "" 17232 17233#: resources/views/admin/components.phtml:141 17234#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17235#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17236#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17237#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17238msgid "edit" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17242msgid "eighth cousin" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17246msgctxt "FEMALE" 17247msgid "eighth cousin" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17251#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17252msgctxt "MALE" 17253msgid "eighth cousin" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:446 17257msgid "elder brother" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:488 17261msgid "elder sibling" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:467 17265msgid "elder sister" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17269msgid "eleventh cousin" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17273msgctxt "FEMALE" 17274msgid "eleventh cousin" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17278#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17279msgctxt "MALE" 17280msgid "eleventh cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17284#: app/Elements/NameType.php:79 17285msgid "estate name" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: Gedcom EST dates 17289#: app/Date.php:193 17290#, php-format 17291msgid "estimated %s" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Services/RelationshipService.php:365 17295msgid "ex-husband" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:412 17299msgid "ex-spouse" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:389 17303msgid "ex-wife" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: A button label. 17307#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17308msgid "export file" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17313msgid "facts" 17314msgstr "feitos" 17315 17316#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17317msgid "father" 17318msgstr "pai" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:551 17321msgctxt "husband’s father" 17322msgid "father-in-law" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:631 17326msgctxt "spouse’s father" 17327msgid "father-in-law" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:649 17331msgctxt "wife’s father" 17332msgid "father-in-law" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:369 17336msgid "fiancé" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Services/RelationshipService.php:416 17340msgid "fiancé(e)" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:393 17344msgid "fiancée" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17348msgid "fifteenth cousin" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17352msgctxt "FEMALE" 17353msgid "fifteenth cousin" 17354msgstr "" 17355 17356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17358msgctxt "MALE" 17359msgid "fifteenth cousin" 17360msgstr "" 17361 17362#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17364#, php-format 17365msgid "fifth %s" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17369#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17370#, php-format 17371msgctxt "FEMALE" 17372msgid "fifth %s" 17373msgstr "" 17374 17375#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17376#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17377#, php-format 17378msgctxt "MALE" 17379msgid "fifth %s" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17383msgid "fifth cousin" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17387msgctxt "FEMALE" 17388msgid "fifth cousin" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17392#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "fifth cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#. I18N: A button label, first page 17398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17399#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17401#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17402msgid "first" 17403msgstr "primeiro" 17404 17405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17406msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17407msgid "first" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17412#, php-format 17413msgid "first %s" 17414msgstr "" 17415 17416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17418#, php-format 17419msgctxt "FEMALE" 17420msgid "first %s" 17421msgstr "" 17422 17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17424#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17425#, php-format 17426msgctxt "MALE" 17427msgid "first %s" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17431msgid "first cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17435msgctxt "FEMALE" 17436msgid "first cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17440#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17441msgctxt "MALE" 17442msgid "first cousin" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:775 17446msgctxt "father’s brother’s child" 17447msgid "first cousin" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:777 17451msgctxt "father’s brother’s daughter" 17452msgid "first cousin" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Services/RelationshipService.php:779 17456msgctxt "father’s brother’s son" 17457msgid "first cousin" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:819 17461msgctxt "father’s sister’s child" 17462msgid "first cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:821 17466msgctxt "father’s sister’s daughter" 17467msgid "first cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:825 17471msgctxt "father’s sister’s son" 17472msgid "first cousin" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:855 17476msgctxt "mother’s brother’s child" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:857 17481msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:859 17486msgctxt "mother’s brother’s son" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:905 17491msgctxt "mother’s sister’s child" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:907 17496msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:911 17501msgctxt "mother’s sister’s son" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17506msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17507msgid "first cousin once removed ascending" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17511msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17512msgid "first cousin once removed ascending" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17516msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17517msgid "first cousin once removed ascending" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17521msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17522msgid "first cousin once removed ascending" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17526msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17527msgid "first cousin once removed ascending" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17531msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17532msgid "first cousin once removed ascending" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17536msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17537msgid "first cousin once removed ascending" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17541msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17546msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17551msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17556msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17561msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17566msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17571msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17576msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17581msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17586msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17591msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17596msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17601msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17606msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17611msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17616msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17621msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17626msgid "fourteenth cousin" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17630msgctxt "FEMALE" 17631msgid "fourteenth cousin" 17632msgstr "" 17633 17634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17635#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17636msgctxt "MALE" 17637msgid "fourteenth cousin" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17642#, php-format 17643msgid "fourth %s" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17647#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17648#, php-format 17649msgctxt "FEMALE" 17650msgid "fourth %s" 17651msgstr "" 17652 17653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17654#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17655#, php-format 17656msgctxt "MALE" 17657msgid "fourth %s" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17661msgid "fourth cousin" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17665msgctxt "FEMALE" 17666msgid "fourth cousin" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17671msgctxt "MALE" 17672msgid "fourth cousin" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: from 1700 interval 50 years 17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17682#, php-format 17683msgid "from %1$s interval %2$s year" 17684msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17685msgstr[0] "" 17686msgstr[1] "" 17687 17688#. I18N: Gedcom FROM dates 17689#: app/Date.php:209 17690#, php-format 17691msgid "from %s" 17692msgstr "" 17693 17694#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17695#: app/Date.php:221 17696#, php-format 17697msgid "from %s to %s" 17698msgstr "" 17699 17700#. I18N: layout option for the fan chart 17701#: app/Module/FanChartModule.php:520 17702msgid "full circle" 17703msgstr "" 17704 17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17706msgid "gender" 17707msgstr "" 17708 17709#. I18N: Type of location hierarchy 17710#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17711msgid "geographic" 17712msgstr "" 17713 17714#. I18N: A button label. 17715#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17716msgid "go to new individual" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:505 17720msgctxt "child’s child" 17721msgid "grandchild" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:517 17725msgctxt "daughter’s child" 17726msgid "grandchild" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:617 17730msgctxt "son’s child" 17731msgid "grandchild" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:507 17735msgctxt "child’s daughter" 17736msgid "granddaughter" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:519 17740msgctxt "daughter’s daughter" 17741msgid "granddaughter" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:619 17745msgctxt "son’s daughter" 17746msgid "granddaughter" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:735 17750msgctxt "child’s daughter’s husband" 17751msgid "granddaughter’s husband" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:757 17755msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17756msgid "granddaughter’s husband" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17760msgctxt "son’s daughter’s husband" 17761msgid "granddaughter’s husband" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:587 17765msgctxt "parent’s father" 17766msgid "grandfather" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:589 17770msgctxt "parent’s mother" 17771msgid "grandmother" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:591 17775msgctxt "parent’s parent" 17776msgid "grandparent" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:511 17780msgctxt "child’s son" 17781msgid "grandson" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:523 17785msgctxt "daughter’s son" 17786msgid "grandson" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:621 17790msgctxt "son’s son" 17791msgid "grandson" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:745 17795msgctxt "child’s son’s wife" 17796msgid "grandson’s wife" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:773 17800msgctxt "daughter’s son’s wife" 17801msgid "grandson’s wife" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17805msgctxt "son’s son’s wife" 17806msgid "grandson’s wife" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17815#, php-format 17816msgid "great ×%s aunt" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17825#, php-format 17826msgid "great ×%s aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17830#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17831#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17832#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17833#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17834#, php-format 17835msgid "great ×%s grandchild" 17836msgstr "" 17837 17838#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17839#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17840#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17841#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17842#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17843#, php-format 17844msgid "great ×%s granddaughter" 17845msgstr "" 17846 17847#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17854#, php-format 17855msgid "great ×%s grandfather" 17856msgstr "" 17857 17858#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17865#, php-format 17866msgid "great ×%s grandmother" 17867msgstr "" 17868 17869#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17876#, php-format 17877msgid "great ×%s grandparent" 17878msgstr "" 17879 17880#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17881#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17882#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17883#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17884#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17885#, php-format 17886msgid "great ×%s grandson" 17887msgstr "" 17888 17889#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17893#, php-format 17894msgid "great ×%s nephew" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17900#, php-format 17901msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17902msgid "great ×%s nephew" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17908#, php-format 17909msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17910msgid "great ×%s nephew" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17916#, php-format 17917msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17918msgid "great ×%s nephew" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17924#, php-format 17925msgid "great ×%s nephew/niece" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17931#, php-format 17932msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17933msgid "great ×%s nephew/niece" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17939#, php-format 17940msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17941msgid "great ×%s nephew/niece" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17947#, php-format 17948msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17949msgid "great ×%s nephew/niece" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17955#, php-format 17956msgid "great ×%s niece" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17962#, php-format 17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17964msgid "great ×%s niece" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17970#, php-format 17971msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17972msgid "great ×%s niece" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17978#, php-format 17979msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17980msgid "great ×%s niece" 17981msgstr "" 17982 17983#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17989#, php-format 17990msgid "great ×%s uncle" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17994#, php-format 17995msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17996msgid "great ×%s uncle" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18000#, php-format 18001msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18002msgid "great ×%s uncle" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18006#, php-format 18007msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18008msgid "great ×%s uncle" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18012msgid "great ×4 aunt" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18016msgid "great ×4 aunt/uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18020msgid "great ×4 grandchild" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18024msgid "great ×4 granddaughter" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18028msgid "great ×4 grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18032msgid "great ×4 grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18036msgid "great ×4 grandparent" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18040msgid "great ×4 grandson" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18044msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18045msgid "great ×4 nephew" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18049msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18050msgid "great ×4 nephew" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18054msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18055msgid "great ×4 nephew" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18059msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18060msgid "great ×4 nephew/niece" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18064msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18065msgid "great ×4 nephew/niece" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18069msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18070msgid "great ×4 nephew/niece" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18074msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18075msgid "great ×4 niece" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18079msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18080msgid "great ×4 niece" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18084msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18085msgid "great ×4 niece" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18089msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18090msgid "great ×4 uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18094msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18095msgid "great ×4 uncle" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18099msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18100msgid "great ×4 uncle" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18104msgid "great ×5 aunt" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18108msgid "great ×5 aunt/uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18112msgid "great ×5 grandchild" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18116msgid "great ×5 granddaughter" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18120msgid "great ×5 grandfather" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18124msgid "great ×5 grandmother" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18128msgid "great ×5 grandparent" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18132msgid "great ×5 grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18136msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18137msgid "great ×5 nephew" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18141msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18142msgid "great ×5 nephew" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18146msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18147msgid "great ×5 nephew" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18151msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18152msgid "great ×5 nephew/niece" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18157msgid "great ×5 nephew/niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18161msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18162msgid "great ×5 nephew/niece" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18166msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18167msgid "great ×5 niece" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18171msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18172msgid "great ×5 niece" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18176msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18177msgid "great ×5 niece" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18181msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18182msgid "great ×5 uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18186msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18187msgid "great ×5 uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18191msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18192msgid "great ×5 uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18196msgid "great ×6 aunt" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18200msgid "great ×6 aunt/uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18204msgid "great ×6 grandchild" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18208msgid "great ×6 granddaughter" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18212msgid "great ×6 grandfather" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18216msgid "great ×6 grandmother" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18220msgid "great ×6 grandparent" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18224msgid "great ×6 grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18228msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18229msgid "great ×6 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18233msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18234msgid "great ×6 uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18238msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18239msgid "great ×6 uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18243msgid "great ×7 aunt" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18247msgid "great ×7 aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18251msgid "great ×7 grandchild" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18255msgid "great ×7 granddaughter" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18259msgid "great ×7 grandfather" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18263msgid "great ×7 grandmother" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18267msgid "great ×7 grandparent" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18271msgid "great ×7 grandson" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18275msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18276msgid "great ×7 uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18280msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18281msgid "great ×7 uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18285msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18286msgid "great ×7 uncle" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18290msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18291msgid "great-aunt" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:793 18295msgctxt "father’s father’s sister" 18296msgid "great-aunt" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18300msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18301msgid "great-aunt" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:805 18305msgctxt "father’s mother’s sister" 18306msgid "great-aunt" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18310msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18311msgid "great-aunt" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:817 18315msgctxt "father’s parent’s sister" 18316msgid "great-aunt" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18320msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18321msgid "great-aunt" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:873 18325msgctxt "mother’s father’s sister" 18326msgid "great-aunt" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18330msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18331msgid "great-aunt" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:891 18335msgctxt "mother’s mother’s sister" 18336msgid "great-aunt" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18340msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18341msgid "great-aunt" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:903 18345msgctxt "mother’s parent’s sister" 18346msgid "great-aunt" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18350msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18351msgid "great-aunt" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:925 18355msgctxt "parent’s father’s sister" 18356msgid "great-aunt" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18360msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18361msgid "great-aunt" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:937 18365msgctxt "parent’s mother’s sister" 18366msgid "great-aunt" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18370msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18371msgid "great-aunt" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:949 18375msgctxt "parent’s parent’s sister" 18376msgid "great-aunt" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:791 18380msgctxt "father’s father’s sibling" 18381msgid "great-aunt/uncle" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18385msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18386msgid "great-aunt/uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:803 18390msgctxt "father’s mother’s sibling" 18391msgid "great-aunt/uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18395msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18396msgid "great-aunt/uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:815 18400msgctxt "father’s parent’s sibling" 18401msgid "great-aunt/uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18405msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18406msgid "great-aunt/uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:871 18410msgctxt "mother’s father’s sibling" 18411msgid "great-aunt/uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18415msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18416msgid "great-aunt/uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:889 18420msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18421msgid "great-aunt/uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18425msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18426msgid "great-aunt/uncle" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:901 18430msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18431msgid "great-aunt/uncle" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18435msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18436msgid "great-aunt/uncle" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:923 18440msgctxt "parent’s father’s sibling" 18441msgid "great-aunt/uncle" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18445msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18446msgid "great-aunt/uncle" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:935 18450msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18451msgid "great-aunt/uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18455msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18456msgid "great-aunt/uncle" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:947 18460msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18461msgid "great-aunt/uncle" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18465msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18466msgid "great-aunt/uncle" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:725 18470msgctxt "child’s child’s child" 18471msgid "great-grandchild" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:731 18475msgctxt "child’s daughter’s child" 18476msgid "great-grandchild" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:739 18480msgctxt "child’s son’s child" 18481msgid "great-grandchild" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:747 18485msgctxt "daughter’s child’s child" 18486msgid "great-grandchild" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:753 18490msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18491msgid "great-grandchild" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:767 18495msgctxt "daughter’s son’s child" 18496msgid "great-grandchild" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18500msgctxt "son’s child’s child" 18501msgid "great-grandchild" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18505msgctxt "son’s daughter’s child" 18506msgid "great-grandchild" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18510msgctxt "son’s son’s child" 18511msgid "great-grandchild" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:727 18515msgctxt "child’s child’s daughter" 18516msgid "great-granddaughter" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:733 18520msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18521msgid "great-granddaughter" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:741 18525msgctxt "child’s son’s daughter" 18526msgid "great-granddaughter" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:749 18530msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18531msgid "great-granddaughter" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:755 18535msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18536msgid "great-granddaughter" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:769 18540msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18541msgid "great-granddaughter" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18545msgctxt "son’s child’s daughter" 18546msgid "great-granddaughter" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18550msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18551msgid "great-granddaughter" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18555msgctxt "son’s son’s daughter" 18556msgid "great-granddaughter" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:785 18560msgctxt "father’s father’s father" 18561msgid "great-grandfather" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:797 18565msgctxt "father’s mother’s father" 18566msgid "great-grandfather" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:809 18570msgctxt "father’s parent’s father" 18571msgid "great-grandfather" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:865 18575msgctxt "mother’s father’s father" 18576msgid "great-grandfather" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:883 18580msgctxt "mother’s mother’s father" 18581msgid "great-grandfather" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:895 18585msgctxt "mother’s parent’s father" 18586msgid "great-grandfather" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:917 18590msgctxt "parent’s father’s father" 18591msgid "great-grandfather" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:929 18595msgctxt "parent’s mother’s father" 18596msgid "great-grandfather" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:941 18600msgctxt "parent’s parent’s father" 18601msgid "great-grandfather" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:787 18605msgctxt "father’s father’s mother" 18606msgid "great-grandmother" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:799 18610msgctxt "father’s mother’s mother" 18611msgid "great-grandmother" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:811 18615msgctxt "father’s parent’s mother" 18616msgid "great-grandmother" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:867 18620msgctxt "mother’s father’s mother" 18621msgid "great-grandmother" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:885 18625msgctxt "mother’s mother’s mother" 18626msgid "great-grandmother" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:897 18630msgctxt "mother’s parent’s mother" 18631msgid "great-grandmother" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:919 18635msgctxt "parent’s father’s mother" 18636msgid "great-grandmother" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:931 18640msgctxt "parent’s mother’s mother" 18641msgid "great-grandmother" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:943 18645msgctxt "parent’s parent’s mother" 18646msgid "great-grandmother" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:789 18650msgctxt "father’s father’s parent" 18651msgid "great-grandparent" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:801 18655msgctxt "father’s mother’s parent" 18656msgid "great-grandparent" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:813 18660msgctxt "father’s parent’s parent" 18661msgid "great-grandparent" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:869 18665msgctxt "mother’s father’s parent" 18666msgid "great-grandparent" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:887 18670msgctxt "mother’s mother’s parent" 18671msgid "great-grandparent" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:899 18675msgctxt "mother’s parent’s parent" 18676msgid "great-grandparent" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:921 18680msgctxt "parent’s father’s parent" 18681msgid "great-grandparent" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:933 18685msgctxt "parent’s mother’s parent" 18686msgid "great-grandparent" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:945 18690msgctxt "parent’s parent’s parent" 18691msgid "great-grandparent" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:729 18695msgctxt "child’s child’s son" 18696msgid "great-grandson" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:737 18700msgctxt "child’s daughter’s son" 18701msgid "great-grandson" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:743 18705msgctxt "child’s son’s son" 18706msgid "great-grandson" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:751 18710msgctxt "daughter’s child’s son" 18711msgid "great-grandson" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:759 18715msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18716msgid "great-grandson" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:771 18720msgctxt "daughter’s son’s son" 18721msgid "great-grandson" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18725msgctxt "son’s child’s son" 18726msgid "great-grandson" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18730msgctxt "son’s daughter’s son" 18731msgid "great-grandson" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18735msgctxt "son’s son’s son" 18736msgid "great-grandson" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18740msgid "great-great-aunt" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18744msgid "great-great-aunt/uncle" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18748msgid "great-great-grandchild" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18752msgid "great-great-granddaughter" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18756msgid "great-great-grandfather" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18760msgid "great-great-grandmother" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18764msgid "great-great-grandparent" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18768msgid "great-great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18772msgid "great-great-great-aunt" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18776msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18780msgid "great-great-great-grandchild" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18784msgid "great-great-great-granddaughter" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18788msgid "great-great-great-grandfather" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18792msgid "great-great-great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18796msgid "great-great-great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18800msgid "great-great-great-grandson" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18804msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18805msgid "great-great-great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18809msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18810msgid "great-great-great-nephew" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18814msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18815msgid "great-great-great-nephew" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18819msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18820msgid "great-great-great-nephew/niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18824msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18825msgid "great-great-great-nephew/niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18829msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18830msgid "great-great-great-nephew/niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18835msgid "great-great-great-niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18840msgid "great-great-great-niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18844msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18845msgid "great-great-great-niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18849msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18850msgid "great-great-great-uncle" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18854msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18855msgid "great-great-great-uncle" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18859msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18860msgid "great-great-great-uncle" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18864msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18865msgid "great-great-nephew" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18869msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18870msgid "great-great-nephew" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18874msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18875msgid "great-great-nephew" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18879msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18880msgid "great-great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18884msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18885msgid "great-great-nephew/niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18889msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18890msgid "great-great-nephew/niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18894msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18895msgid "great-great-niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18899msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18900msgid "great-great-niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18904msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18905msgid "great-great-niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18909msgctxt "great-grandfather’s brother" 18910msgid "great-great-uncle" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18914msgctxt "great-grandmother’s brother" 18915msgid "great-great-uncle" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18919msgctxt "great-grandparent’s brother" 18920msgid "great-great-uncle" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:674 18924msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18925msgid "great-nephew" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:694 18929msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18930msgid "great-nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:712 18934msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18935msgid "great-nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:994 18939msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18940msgid "great-nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18944msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18945msgid "great-nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18949msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18950msgid "great-nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:677 18954msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18955msgid "great-nephew" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:697 18959msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18960msgid "great-nephew" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:715 18964msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18965msgid "great-nephew" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:997 18969msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18970msgid "great-nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18974msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18975msgid "great-nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18979msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18980msgid "great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:963 18984msgctxt "sibling’s child’s son" 18985msgid "great-nephew" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:971 18989msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18990msgid "great-nephew" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:977 18994msgctxt "sibling’s son’s son" 18995msgid "great-nephew" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:662 18999msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19000msgid "great-nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:680 19004msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19005msgid "great-nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:700 19009msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19010msgid "great-nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:982 19014msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19015msgid "great-nephew/niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19019msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19020msgid "great-nephew/niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19024msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19025msgid "great-nephew/niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:665 19029msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19030msgid "great-nephew/niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:683 19034msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19035msgid "great-nephew/niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:703 19039msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19040msgid "great-nephew/niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:985 19044msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19045msgid "great-nephew/niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19049msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19050msgid "great-nephew/niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19054msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19055msgid "great-nephew/niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:959 19059msgctxt "sibling’s child’s child" 19060msgid "great-nephew/niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:965 19064msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19065msgid "great-nephew/niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:973 19069msgctxt "sibling’s son’s child" 19070msgid "great-nephew/niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:668 19074msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19075msgid "great-niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:686 19079msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19080msgid "great-niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:706 19084msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19085msgid "great-niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:988 19089msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19090msgid "great-niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19094msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19095msgid "great-niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19099msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19100msgid "great-niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:671 19104msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19105msgid "great-niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:689 19109msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19110msgid "great-niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:709 19114msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19115msgid "great-niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:991 19119msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19120msgid "great-niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19124msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19125msgid "great-niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19129msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19130msgid "great-niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Services/RelationshipService.php:961 19134msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19135msgid "great-niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Services/RelationshipService.php:967 19139msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19140msgid "great-niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Services/RelationshipService.php:975 19144msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19145msgid "great-niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Services/RelationshipService.php:783 19149msgctxt "father’s father’s brother" 19150msgid "great-uncle" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19154msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19155msgid "great-uncle" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Services/RelationshipService.php:795 19159msgctxt "father’s mother’s brother" 19160msgid "great-uncle" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19164msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19165msgid "great-uncle" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Services/RelationshipService.php:807 19169msgctxt "father’s parent’s brother" 19170msgid "great-uncle" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19174msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19175msgid "great-uncle" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Services/RelationshipService.php:863 19179msgctxt "mother’s father’s brother" 19180msgid "great-uncle" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19184msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19185msgid "great-uncle" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Services/RelationshipService.php:881 19189msgctxt "mother’s mother’s brother" 19190msgid "great-uncle" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19194msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19195msgid "great-uncle" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Services/RelationshipService.php:893 19199msgctxt "mother’s parent’s brother" 19200msgid "great-uncle" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19204msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19205msgid "great-uncle" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Services/RelationshipService.php:915 19209msgctxt "parent’s father’s brother" 19210msgid "great-uncle" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19214msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19215msgid "great-uncle" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Services/RelationshipService.php:927 19219msgctxt "parent’s mother’s brother" 19220msgid "great-uncle" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19224msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19225msgid "great-uncle" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Services/RelationshipService.php:939 19229msgctxt "parent’s parent’s brother" 19230msgid "great-uncle" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19234msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19235msgid "great-uncle" 19236msgstr "" 19237 19238#. I18N: layout option for the fan chart 19239#: app/Module/FanChartModule.php:516 19240msgid "half circle" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Services/RelationshipService.php:541 19244msgctxt "father’s son" 19245msgid "half-brother" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Services/RelationshipService.php:579 19249msgctxt "mother’s son" 19250msgid "half-brother" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Services/RelationshipService.php:597 19254msgctxt "parent’s son" 19255msgid "half-brother" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:527 19259msgctxt "father’s child" 19260msgid "half-sibling" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:563 19264msgctxt "mother’s child" 19265msgid "half-sibling" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:583 19269msgctxt "parent’s child" 19270msgid "half-sibling" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:529 19274msgctxt "father’s daughter" 19275msgid "half-sister" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:565 19279msgctxt "mother’s daughter" 19280msgid "half-sister" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:585 19284msgctxt "parent’s daughter" 19285msgid "half-sister" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: reflexive pronoun 19289#: app/Services/RelationshipService.php:244 19290msgid "herself" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19294#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83 19295#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109 19296#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137 19297#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165 19298#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213 19299#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241 19300#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291 19301#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319 19302#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366 19303#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394 19304#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467 19305#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495 19306#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531 19307#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563 19308#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591 19309#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619 19310#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647 19311#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675 19312#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703 19313#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771 19314#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819 19315#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847 19316#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875 19317#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929 19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19325#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19327#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19328#: resources/views/login-page.phtml:47 19329#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19330#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19331#: resources/views/register-page.phtml:76 19332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19335#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19336msgid "hide" 19337msgstr "agochar" 19338 19339#. I18N: reflexive pronoun 19340#: app/Services/RelationshipService.php:241 19341msgid "himself" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: Type of demographic data 19345#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19346msgid "household" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19350msgid "husband" 19351msgstr "esposo" 19352 19353#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19354#: app/Elements/NameType.php:81 19355msgid "immigration name" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: A button label. 19359#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19360msgid "import file" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19364msgid "infant" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19368msgid "inline note" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Gedcom INT dates 19372#: app/Date.php:197 19373#, php-format 19374msgid "interpreted %s (%s)" 19375msgstr "" 19376 19377#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19378#: resources/views/search-trees.phtml:54 19379msgid "invert selection" 19380msgstr "" 19381 19382#. I18N: a month in the French republican calendar 19383#: app/Date/FrenchDate.php:173 19384msgctxt "GENITIVE" 19385msgid "jours complementaires" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: a month in the French republican calendar 19389#: app/Date/FrenchDate.php:267 19390msgctxt "INSTRUMENTAL" 19391msgid "jours complementaires" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: a month in the French republican calendar 19395#: app/Date/FrenchDate.php:220 19396msgctxt "LOCATIVE" 19397msgid "jours complementaires" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: a month in the French republican calendar 19401#: app/Date/FrenchDate.php:126 19402msgctxt "NOMINATIVE" 19403msgid "jours complementaires" 19404msgstr "" 19405 19406#. I18N: A button label, last page 19407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19408#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19410#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19411msgid "last" 19412msgstr "último" 19413 19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19415msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19416msgid "last" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19420#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19421msgid "left" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: Layout option for lists of names 19425#. I18N: An option in a list-box 19426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19427#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19428#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19430#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19431msgid "list" 19432msgstr "lista" 19433 19434#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19435#, php-format 19436msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19440#: app/Elements/NameType.php:83 19441msgid "maiden name" 19442msgstr "" 19443 19444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19445msgid "managers" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19450msgid "markdown" 19451msgstr "" 19452 19453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19454msgctxt "FEMALE" 19455msgid "married" 19456msgstr "" 19457 19458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19459msgctxt "MALE" 19460msgid "married" 19461msgstr "" 19462 19463#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19464#: app/Elements/NameType.php:85 19465msgid "married name" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:567 19469msgctxt "mother’s father" 19470msgid "maternal grandfather" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:571 19474msgctxt "mother’s mother" 19475msgid "maternal grandmother" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:573 19479msgctxt "mother’s parent" 19480msgid "maternal grandparent" 19481msgstr "" 19482 19483#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19484#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19485msgid "matrilineal" 19486msgstr "" 19487 19488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19489#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19490#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19491#, php-format 19492msgid "maximum %s day" 19493msgid_plural "maximum %s days" 19494msgstr[0] "máximo de %s dia" 19495msgstr[1] "máximo de %s dias" 19496 19497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19502msgid "members" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: Name of a theme. 19506#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19507msgid "minimal" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19511msgid "mother" 19512msgstr "nai" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:553 19515msgctxt "husband’s mother" 19516msgid "mother-in-law" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Services/RelationshipService.php:633 19520msgctxt "spouse’s mother" 19521msgid "mother-in-law" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:651 19525msgctxt "wife’s mother" 19526msgid "mother-in-law" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:639 19530msgctxt "spouse’s parent" 19531msgid "mother/father-in-law" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:501 19535msgctxt "brother’s son" 19536msgid "nephew" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Services/RelationshipService.php:853 19540msgctxt "husband’s brother’s son" 19541msgid "nephew" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Services/RelationshipService.php:849 19545msgctxt "husband’s sibling’s son" 19546msgid "nephew" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Services/RelationshipService.php:851 19550msgctxt "husband’s sister’s son" 19551msgid "nephew" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Services/RelationshipService.php:605 19555msgctxt "sibling’s son" 19556msgid "nephew" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Services/RelationshipService.php:615 19560msgctxt "sister’s son" 19561msgid "nephew" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19565msgctxt "wife’s brother’s son" 19566msgid "nephew" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19570msgctxt "wife’s sibling’s son" 19571msgid "nephew" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19575msgctxt "wife’s sister’s son" 19576msgid "nephew" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Services/RelationshipService.php:691 19580msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19581msgid "nephew-in-law" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Services/RelationshipService.php:969 19585msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19586msgid "nephew-in-law" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19590msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19591msgid "nephew-in-law" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Services/RelationshipService.php:497 19595msgctxt "brother’s child" 19596msgid "nephew/niece" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Services/RelationshipService.php:841 19600msgctxt "husband’s brother’s child" 19601msgid "nephew/niece" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Services/RelationshipService.php:837 19605msgctxt "husband’s sibling’s child" 19606msgid "nephew/niece" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Services/RelationshipService.php:839 19610msgctxt "husband’s sister’s child" 19611msgid "nephew/niece" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Services/RelationshipService.php:601 19615msgctxt "sibling’s child" 19616msgid "nephew/niece" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Services/RelationshipService.php:609 19620msgctxt "sister’s child" 19621msgid "nephew/niece" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19625msgctxt "wife’s brother’s child" 19626msgid "nephew/niece" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19630msgctxt "wife’s sibling’s child" 19631msgid "nephew/niece" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19635msgctxt "wife’s sister’s child" 19636msgid "nephew/niece" 19637msgstr "" 19638 19639#. I18N: A button label, next page 19640#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19641#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19642#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19643#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19644#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19645#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19647#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19652#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19653msgid "next" 19654msgstr "seguinte" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:499 19657msgctxt "brother’s daughter" 19658msgid "niece" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:847 19662msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19663msgid "niece" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:843 19667msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19668msgid "niece" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:845 19672msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19673msgid "niece" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:603 19677msgctxt "sibling’s daughter" 19678msgid "niece" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:611 19682msgctxt "sister’s daughter" 19683msgid "niece" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19687msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19688msgid "niece" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19692msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19693msgid "niece" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19697msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19698msgid "niece" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:717 19702msgctxt "brother’s son’s wife" 19703msgid "niece-in-law" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:979 19707msgctxt "sibling’s son’s wife" 19708msgid "niece-in-law" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19712msgctxt "sisters’s son’s wife" 19713msgid "niece-in-law" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19717msgid "ninth cousin" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19721msgctxt "FEMALE" 19722msgid "ninth cousin" 19723msgstr "" 19724 19725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19726#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19727msgctxt "MALE" 19728msgid "ninth cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19732#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19733#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19734#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19736#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19737#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19738#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19745#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19746#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19747#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19749#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19750#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19751#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19752#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19754#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19755#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19756#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19757#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19758#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19765msgid "no" 19766msgstr "non" 19767 19768#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19770#: app/Services/EmailService.php:207 19771#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19772msgid "none" 19773msgstr "ningunha" 19774 19775#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19776msgctxt "Surname tradition" 19777msgid "none" 19778msgstr "ningunha" 19779 19780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19781msgid "numbers" 19782msgstr "" 19783 19784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19787#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19788#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19789#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19797msgid "of" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Services/RelationshipService.php:353 19801msgid "parent" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Services/RelationshipService.php:423 19805msgid "partner" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Services/RelationshipService.php:400 19809msgctxt "FEMALE" 19810msgid "partner" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Services/RelationshipService.php:376 19814msgctxt "MALE" 19815msgid "partner" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19819msgctxt "Surname tradition" 19820msgid "paternal" 19821msgstr "paternal" 19822 19823#: app/Services/RelationshipService.php:531 19824msgctxt "father’s father" 19825msgid "paternal grandfather" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Services/RelationshipService.php:533 19829msgctxt "father’s mother" 19830msgid "paternal grandmother" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Services/RelationshipService.php:535 19834msgctxt "father’s parent" 19835msgid "paternal grandparent" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: A system where children take their father’s surname 19839#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19840msgid "patrilineal" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19844#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19845msgid "pending" 19846msgstr "" 19847 19848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19849msgid "percentage" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19853#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19854msgid "plain text" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: Type of location hierarchy 19858#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19859msgid "political" 19860msgstr "" 19861 19862#. I18N: A button label, previous page 19863#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19864#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19865#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19866#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19868#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19870#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19871#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19872#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19873#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19874msgid "previous" 19875msgstr "anterior" 19876 19877#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19878#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19879msgid "primary evidence" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: Status of child-parent link 19883#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19884msgid "proven" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19888#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19889msgid "questionable evidence" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19894msgid "records" 19895msgstr "rexistros" 19896 19897#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19899#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19901#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19902msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19903msgid "reject" 19904msgstr "rexeitar" 19905 19906#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19907#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19908#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19909#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19910#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19911msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19912msgid "reject" 19913msgstr "rexeitar" 19914 19915#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19916#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19917msgid "rejected" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Type of location hierarchy 19921#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19922msgid "religious" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19926#: app/Elements/NameType.php:87 19927msgid "religious name" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: A button label. 19931#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19932msgid "replace" 19933msgstr "" 19934 19935#. I18N: A button label. 19936#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19938#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19939#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19940#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19941msgid "reset" 19942msgstr "" 19943 19944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19945#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19946msgid "right" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: A button label. 19950#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19951#: resources/views/admin/components.phtml:166 19952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 19953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19954#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19957#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19958#: resources/views/admin/tags.phtml:1049 19959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 19960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19962#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 19964#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19965#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 19966#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19967#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 19968#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19969#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19970#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19971#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 19972#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 19973#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 19974#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 19975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19976#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19977#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19978#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19979#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19980#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19981#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 19982#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19983#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 19984#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 19986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 19987#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19988#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19989#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19990#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19991#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19992#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 19994#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19995#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19996#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19997msgid "save" 19998msgstr "gardar" 19999 20000#. I18N: A button label. 20001#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20002#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20003#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20004#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20005#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20006#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20007msgid "search" 20008msgstr "procurar" 20009 20010#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20011#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20012#, php-format 20013msgid "second %s" 20014msgstr "" 20015 20016#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20017#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20018#, php-format 20019msgctxt "FEMALE" 20020msgid "second %s" 20021msgstr "" 20022 20023#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20024#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20025#, php-format 20026msgctxt "MALE" 20027msgid "second %s" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20031msgid "second cousin" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20035msgctxt "FEMALE" 20036msgid "second cousin" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20041msgctxt "MALE" 20042msgid "second cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20046msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20047msgid "second cousin" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20051msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20052msgid "second cousin" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20056msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20057msgid "second cousin" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20061msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20062msgid "second cousin" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20066msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20067msgid "second cousin" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20071msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20072msgid "second cousin" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20076msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20077msgid "second cousin" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20081msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20082msgid "second cousin" 20083msgstr "" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20086msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20091msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20096msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20097msgid "second cousin" 20098msgstr "" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20101msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20102msgid "second cousin" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20106msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20107msgid "second cousin" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20111msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20112msgid "second cousin" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20116msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20117msgid "second cousin" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20121msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20122msgid "second cousin" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20126msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20127msgid "second cousin" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20131msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20136msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20141msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20142msgid "second cousin" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20146msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20151msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20156msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20161msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20166msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20171msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20176msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20181#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20182msgid "secondary evidence" 20183msgstr "" 20184 20185#. I18N: select all (of a list of options) 20186#: resources/views/search-trees.phtml:47 20187msgid "select all" 20188msgstr "" 20189 20190#. I18N: select none (of a list of options) 20191#: resources/views/search-trees.phtml:50 20192msgid "select none" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:346 20196msgid "self" 20197msgstr "o mesmo" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20200msgid "seventh cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20204msgctxt "FEMALE" 20205msgid "seventh cousin" 20206msgstr "" 20207 20208#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20209#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20210msgctxt "MALE" 20211msgid "seventh cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20215msgid "shared note" 20216msgstr "" 20217 20218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20219#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983 20220#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039 20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20228#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20230#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20231#: resources/views/login-page.phtml:47 20232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20233#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20234#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20235#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20236#: resources/views/register-page.phtml:76 20237#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20238#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20239#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20240#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20241msgid "show" 20242msgstr "mostrar" 20243 20244#. I18N: An option in a list-box 20245#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20246msgid "show changes made in webtrees" 20247msgstr "" 20248 20249#. I18N: An option in a list-box 20250#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20251msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20252msgstr "" 20253 20254#. I18N: button label 20255#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20256#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20257#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20258#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20260#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20261msgid "show more" 20262msgstr "" 20263 20264#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20265msgid "show the chart" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:493 20269msgid "sibling" 20270msgstr "" 20271 20272#. I18N: A button label. 20273#: resources/views/login-page.phtml:57 20274#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20275msgid "sign in" 20276msgstr "iniciar a sesión" 20277 20278#. I18N: A button label. 20279#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20280#, fuzzy 20281msgid "sign out" 20282msgstr "sair" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:472 20285msgid "sister" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:503 20289msgctxt "brother’s wife" 20290msgid "sister-in-law" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:723 20294msgctxt "brother’s wife’s sister" 20295msgid "sister-in-law" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:833 20299msgctxt "husband’s brother’s wife" 20300msgid "sister-in-law" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:557 20304msgctxt "husband’s sister" 20305msgid "sister-in-law" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20309msgctxt "sister’s husband’s sister" 20310msgid "sister-in-law" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:635 20314msgctxt "spouse’s sister" 20315msgid "sister-in-law" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20319msgctxt "wife’s brother’s wife" 20320msgid "sister-in-law" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Services/RelationshipService.php:655 20324msgctxt "wife’s sister" 20325msgid "sister-in-law" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20329msgid "sixth cousin" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20333msgctxt "FEMALE" 20334msgid "sixth cousin" 20335msgstr "" 20336 20337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20338#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20339msgctxt "MALE" 20340msgid "sixth cousin" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:426 20344msgid "son" 20345msgstr "fillo" 20346 20347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20348msgid "son of" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Services/RelationshipService.php:509 20352msgctxt "child’s husband" 20353msgid "son-in-law" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:521 20357msgctxt "daughter’s husband" 20358msgid "son-in-law" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:761 20362msgctxt "daughter’s husband’s father" 20363msgid "son-in-law’s father" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Services/RelationshipService.php:763 20367msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20368msgid "son-in-law’s mother" 20369msgstr "" 20370 20371#: app/Services/RelationshipService.php:765 20372msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20373msgid "son-in-law’s parent" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Services/RelationshipService.php:513 20377msgctxt "child’s spouse" 20378msgid "son/daughter-in-law" 20379msgstr "" 20380 20381#. I18N: An option in a list-box 20382#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20383#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20384msgid "sort by date" 20385msgstr "ordear por data" 20386 20387#. I18N: A button label. 20388#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20389#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20390#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20391#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20396msgid "sort by date of birth" 20397msgstr "ordear por data de nacemento" 20398 20399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20401#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20403msgid "sort by date of death" 20404msgstr "ordear por data de pasamento" 20405 20406#. I18N: A button label. 20407#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20409msgid "sort by date of marriage" 20410msgstr "ordear por data de matrimonio" 20411 20412#. I18N: An option in a list-box 20413#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20414msgid "sort by date, newest first" 20415msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20416 20417#. I18N: An option in a list-box 20418#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20419msgid "sort by date, oldest first" 20420msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20421 20422#. I18N: An option in a list-box 20423#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20426#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20428#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20429#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20435msgid "sort by name" 20436msgstr "ordear por nome" 20437 20438#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20439msgid "spouse" 20440msgstr "cónxuxe" 20441 20442#: app/Services/RelationshipService.php:831 20443msgctxt "father’s wife’s son" 20444msgid "step-brother" 20445msgstr "" 20446 20447#: app/Services/RelationshipService.php:879 20448msgctxt "mother’s husband’s son" 20449msgid "step-brother" 20450msgstr "" 20451 20452#: app/Services/RelationshipService.php:957 20453msgctxt "parent’s spouse’s son" 20454msgid "step-brother" 20455msgstr "" 20456 20457#: app/Services/RelationshipService.php:547 20458msgctxt "husband’s child" 20459msgid "step-child" 20460msgstr "" 20461 20462#: app/Services/RelationshipService.php:627 20463msgctxt "spouse’s child" 20464msgid "step-child" 20465msgstr "" 20466 20467#: app/Services/RelationshipService.php:645 20468msgctxt "wife’s child" 20469msgid "step-child" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:549 20473msgctxt "husband’s daughter" 20474msgid "step-daughter" 20475msgstr "" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:629 20478msgctxt "spouse’s daughter" 20479msgid "step-daughter" 20480msgstr "" 20481 20482#: app/Services/RelationshipService.php:647 20483msgctxt "wife’s daughter" 20484msgid "step-daughter" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Services/RelationshipService.php:569 20488msgctxt "mother’s husband" 20489msgid "step-father" 20490msgstr "padrastro" 20491 20492#: app/Services/RelationshipService.php:543 20493msgctxt "father’s wife" 20494msgid "step-mother" 20495msgstr "madrasta" 20496 20497#: app/Services/RelationshipService.php:599 20498msgctxt "parent’s spouse" 20499msgid "step-parent" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Services/RelationshipService.php:827 20503msgctxt "father’s wife’s child" 20504msgid "step-sibling" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Services/RelationshipService.php:875 20508msgctxt "mother’s husband’s child" 20509msgid "step-sibling" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Services/RelationshipService.php:953 20513msgctxt "parent’s spouse’s child" 20514msgid "step-sibling" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:829 20518msgctxt "father’s wife’s daughter" 20519msgid "step-sister" 20520msgstr "" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:877 20523msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20524msgid "step-sister" 20525msgstr "" 20526 20527#: app/Services/RelationshipService.php:955 20528msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20529msgid "step-sister" 20530msgstr "" 20531 20532#: app/Services/RelationshipService.php:559 20533msgctxt "husband’s son" 20534msgid "step-son" 20535msgstr "" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:637 20538msgctxt "spouse’s son" 20539msgid "step-son" 20540msgstr "" 20541 20542#: app/Services/RelationshipService.php:657 20543msgctxt "wife’s son" 20544msgid "step-son" 20545msgstr "" 20546 20547#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20548msgid "stillborn" 20549msgstr "" 20550 20551#. I18N: Layout option for lists of names 20552#. I18N: An option in a list-box 20553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20555#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274 20556#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20557#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20558msgid "table" 20559msgstr "táboa" 20560 20561#. I18N: Layout option for lists of names 20562#. I18N: An option in a list-box 20563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276 20565msgid "tag cloud" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20569msgid "tenth cousin" 20570msgstr "" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20573msgctxt "FEMALE" 20574msgid "tenth cousin" 20575msgstr "" 20576 20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20579msgctxt "MALE" 20580msgid "tenth cousin" 20581msgstr "" 20582 20583#. I18N: [you should check that:] ... 20584#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20585msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20586msgstr "" 20587 20588#. I18N: [you should check that:] ... 20589#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20590msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20591msgstr "" 20592 20593#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20594#: app/Services/RelationshipService.php:247 20595msgid "themself" 20596msgstr "" 20597 20598#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20599#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20600#, php-format 20601msgid "third %s" 20602msgstr "" 20603 20604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20606#, php-format 20607msgctxt "FEMALE" 20608msgid "third %s" 20609msgstr "" 20610 20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20612#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20613#, php-format 20614msgctxt "MALE" 20615msgid "third %s" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20619msgid "third cousin" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20623msgctxt "FEMALE" 20624msgid "third cousin" 20625msgstr "" 20626 20627#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20628#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20629msgctxt "MALE" 20630msgid "third cousin" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20634msgid "thirteenth cousin" 20635msgstr "" 20636 20637#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20638msgctxt "FEMALE" 20639msgid "thirteenth cousin" 20640msgstr "" 20641 20642#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20643#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20644msgctxt "MALE" 20645msgid "thirteenth cousin" 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: layout option for the fan chart 20649#: app/Module/FanChartModule.php:518 20650msgid "three-quarter circle" 20651msgstr "" 20652 20653#. I18N: Gedcom TO dates 20654#: app/Date.php:213 20655#, php-format 20656msgid "to %s" 20657msgstr "" 20658 20659#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20660msgid "twelfth cousin" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20664msgctxt "FEMALE" 20665msgid "twelfth cousin" 20666msgstr "" 20667 20668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20669#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20670msgctxt "MALE" 20671msgid "twelfth cousin" 20672msgstr "" 20673 20674#: app/Services/RelationshipService.php:438 20675msgid "twin brother" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:480 20679msgid "twin sibling" 20680msgstr "" 20681 20682#: app/Services/RelationshipService.php:459 20683msgid "twin sister" 20684msgstr "" 20685 20686#: app/Services/RelationshipService.php:525 20687msgctxt "father’s brother" 20688msgid "uncle" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Services/RelationshipService.php:823 20692msgctxt "father’s sister’s husband" 20693msgid "uncle" 20694msgstr "" 20695 20696#: app/Services/RelationshipService.php:561 20697msgctxt "mother’s brother" 20698msgid "uncle" 20699msgstr "" 20700 20701#: app/Services/RelationshipService.php:909 20702msgctxt "mother’s sister’s husband" 20703msgid "uncle" 20704msgstr "" 20705 20706#: app/Services/RelationshipService.php:581 20707msgctxt "parent’s brother" 20708msgid "uncle" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Services/RelationshipService.php:951 20712msgctxt "parent’s sister’s husband" 20713msgid "uncle" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Place.php:248 20717msgid "unknown" 20718msgstr "descoñedido" 20719 20720#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20721msgctxt "unknown family" 20722msgid "unknown" 20723msgstr "descoñecido" 20724 20725#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20726msgid "unlimited" 20727msgstr "" 20728 20729#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20730#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20731msgid "unreliable evidence" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20735#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20736#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20737msgid "up" 20738msgstr "" 20739 20740#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20741msgid "update" 20742msgstr "Actualización" 20743 20744#. I18N: A button label. 20745#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20746#, fuzzy 20747msgid "upload" 20748msgstr "subir" 20749 20750#. I18N: A button label. 20751#: resources/views/branches-page.phtml:51 20752#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20753#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20754#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20755#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20756#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20757#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20758#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20760#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20761#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20762#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20763#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20764#, fuzzy 20765msgid "view" 20766msgstr "ver" 20767 20768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20771#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20773msgid "visitors" 20774msgstr "" 20775 20776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20778msgctxt "FEMALE" 20779msgid "was born" 20780msgstr "" 20781 20782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20784msgctxt "MALE" 20785msgid "was born" 20786msgstr "" 20787 20788#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20789msgid "webtrees" 20790msgstr "" 20791 20792#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20793msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20797msgid "webtrees does not recognise this file format." 20798msgstr "" 20799 20800#: app/Services/MessageService.php:136 20801msgid "webtrees message" 20802msgstr "" 20803 20804#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20805msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20806msgstr "" 20807 20808#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20810msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20811msgstr "" 20812 20813#: app/Services/MessageService.php:233 20814msgid "webtrees sends emails with no storage" 20815msgstr "" 20816 20817#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20818msgid "wife" 20819msgstr "esposa" 20820 20821#. I18N: Name of a theme. 20822#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20823msgid "xenea" 20824msgstr "" 20825 20826#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20827msgid "years" 20828msgstr "anos" 20829 20830#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20831#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20832#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20833#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20834#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20835#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20846#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20847#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20848#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20851#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20852#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20853#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20854#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20855#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20856#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20857#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20858#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20859#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20860#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20861#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20866msgid "yes" 20867msgstr "si" 20868 20869#. I18N: [you should check that:] ... 20870#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20871msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20872msgstr "" 20873 20874#: app/Services/RelationshipService.php:442 20875msgid "younger brother" 20876msgstr "" 20877 20878#: app/Services/RelationshipService.php:484 20879msgid "younger sibling" 20880msgstr "" 20881 20882#: app/Services/RelationshipService.php:463 20883msgid "younger sister" 20884msgstr "" 20885 20886#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20888#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20889#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20890#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20891#, php-format 20892msgid "±%s year" 20893msgid_plural "±%s years" 20894msgstr[0] "" 20895msgstr[1] "" 20896 20897#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20898#, php-format 20899msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20900msgstr "" 20901 20902#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20903#, php-format 20904msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20905msgstr "" 20906 20907#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20908#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20909#: app/Services/MapDataService.php:199 20910#, php-format 20911msgid "“%s” has been deleted." 20912msgstr "" 20913 20914#. I18N: Description of a “Data fix” module 20915#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20916msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20917msgstr "" 20918 20919#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20920#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20921msgid "…" 20922msgstr "…" 20923 20924#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20925#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20926#: app/Module/IndividualListModule.php:255 20927#: app/Module/IndividualListModule.php:479 20928msgctxt "Unknown given name" 20929msgid "…" 20930msgstr "" 20931 20932#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20933#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20934#: app/Module/IndividualListModule.php:240 20935#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20936#: app/Module/IndividualListModule.php:495 20937msgctxt "Unknown surname" 20938msgid "…" 20939msgstr "" 20940 20941#, php-format 20942#~ msgid "#%s" 20943#~ msgstr "#%s" 20944 20945#, php-format 20946#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20947#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20948 20949#, php-format 20950#~ msgid "%1$s does not exist." 20951#~ msgstr "%1$s non existen." 20952 20953#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20954#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20955#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20956#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20957 20958#~ msgid "%s individual is private." 20959#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20960#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20961#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20962 20963#, php-format 20964#~ msgid "(aged less than %s)" 20965#~ msgstr "(con menos de %s)" 20966 20967#, php-format 20968#~ msgid "(aged more than %s)" 20969#~ msgstr "(con máis de %s)" 20970 20971#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20972#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20973 20974#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20975#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20976 20977#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20978#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20979 20980#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20981#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20982 20983#~ msgid "Acadia" 20984#~ msgstr "Acadia" 20985 20986#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20987#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20988 20989#~ msgid "Add another individual to the chart" 20990#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20991 20992#~ msgid "Add missing married names" 20993#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20994 20995#~ msgid "Add to favorites" 20996#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20997 20998#~ msgid "Advanced" 20999#~ msgstr "Avanzado" 21000 21001#, fuzzy 21002#~ msgid "Advanced fact preferences" 21003#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 21004 21005#~ msgid "Advanced place name facts" 21006#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 21007 21008#~ msgid "Age of item" 21009#~ msgstr "Idade do item" 21010 21011#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21012#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21013 21014#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21015#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21016 21017#, fuzzy 21018#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21019#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21020 21021#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21022#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21023 21024#~ msgid "Available blocks" 21025#~ msgstr "Bloques disponibles" 21026 21027#~ msgid "Basic" 21028#~ msgstr "Básico" 21029 21030#~ msgid "Batch update" 21031#~ msgstr "Actualización en lote" 21032 21033#~ msgid "Booklet" 21034#~ msgstr "Folleto" 21035 21036#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21037#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21038 21039#~ msgid "Cannot create" 21040#~ msgstr "Non se pode crear" 21041 21042#~ msgid "Case insensitive" 21043#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21044 21045#~ msgid "Catalonia" 21046#~ msgstr "Cataluña" 21047 21048#~ msgid "Cemeteries" 21049#~ msgstr "Cemiterios" 21050 21051#~ msgid "Center map here" 21052#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21053 21054#~ msgid "Change" 21055#~ msgstr "Mudar" 21056 21057#~ msgid "Change flag" 21058#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21059 21060#~ msgid "Change language" 21061#~ msgstr "Cambiar lingua" 21062 21063#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21064#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21065 21066#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21067#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21068 21069#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21070#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21071 21072#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21073#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21074 21075#~ msgid "Configure" 21076#~ msgstr "Configurar" 21077 21078#~ msgid "Confirm password" 21079#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21080 21081#~ msgid "Count" 21082#~ msgstr "Reconto" 21083 21084#~ msgid "Countries" 21085#~ msgstr "Países" 21086 21087#~ msgid "Current" 21088#~ msgstr "Actual" 21089 21090#~ msgid "Custom tags" 21091#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21092 21093#~ msgid "Default" 21094#~ msgstr "Predeterminado" 21095 21096#~ msgid "Default map type" 21097#~ msgstr "Mapa por defecto" 21098 21099#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21100#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21101 21102#~ msgid "Default pedigree generations" 21103#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21104 21105#~ msgid "Display all" 21106#~ msgstr "Amosar todo" 21107 21108#~ msgid "Display map coordinates" 21109#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21110 21111#~ msgid "Earliest birth year" 21112#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21113 21114#~ msgid "Earliest death year" 21115#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21116 21117#~ msgid "Edit media" 21118#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21119 21120#~ msgid "Edit the media object" 21121#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21122 21123#~ msgid "Eire" 21124#~ msgstr "Irlanda" 21125 21126#~ msgid "Elevation" 21127#~ msgstr "Elevación" 21128 21129#~ msgid "End IP address" 21130#~ msgstr "Enderezo IP final" 21131 21132#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21133#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21134 21135#~ msgid "Enter report values" 21136#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21137 21138#~ msgid "Exact text" 21139#~ msgstr "Texto exacto" 21140 21141#~ msgid "FAQ position" 21142#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21143 21144#~ msgid "FAQ visibility" 21145#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21146 21147#~ msgid "Facts for repository records" 21148#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21149 21150#~ msgid "Facts for source records" 21151#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21152 21153#~ msgid "Family ID prefix" 21154#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21155 21156#~ msgid "Family list" 21157#~ msgstr "Lista de familia" 21158 21159#~ msgid "Gender icon on charts" 21160#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21161 21162#~ msgid "Google Street View™" 21163#~ msgstr "Google Street View™" 21164 21165#~ msgid "Google™ maps preferences" 21166#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21167 21168#~ msgid "Grandparents" 21169#~ msgstr "Avós" 21170 21171#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21172#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21173 21174#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21175#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21176 21177#~ msgid "Historical facts" 21178#~ msgstr "Feitos históricos" 21179 21180#~ msgid "House" 21181#~ msgstr "Casa" 21182 21183#~ msgid "Hybrid" 21184#~ msgstr "Híbrido" 21185 21186#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21187#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21188 21189#~ msgid "Individual ID prefix" 21190#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21191 21192#~ msgid "Installation folder" 21193#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21194 21195#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21196#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21197 21198#~ msgid "Latest birth year" 21199#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21200 21201#~ msgid "Latest death year" 21202#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21203 21204#~ msgid "Level" 21205#~ msgstr "Nivel" 21206 21207#~ msgid "Limit" 21208#~ msgstr "Límite" 21209 21210#~ msgid "Limit display by" 21211#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21212 21213#~ msgid "Link to an existing media object" 21214#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21215 21216#~ msgid "Login ID" 21217#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21218 21219#~ msgid "Lost password request" 21220#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21221 21222#~ msgid "Lowest population" 21223#~ msgstr "Menor poboación" 21224 21225#~ msgid "Main section blocks" 21226#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21227 21228#~ msgid "Manage the links" 21229#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21230 21231#~ msgid "Max" 21232#~ msgstr "Máx" 21233 21234#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21235#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21236 21237#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21238#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21239 21240#~ msgid "Media ID prefix" 21241#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21242 21243#~ msgid "Media contains" 21244#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21245 21246#~ msgid "Memory limit" 21247#~ msgstr "Límite de memoria" 21248 21249#~ msgid "Move left" 21250#~ msgstr "Mover á esquerda" 21251 21252#~ msgid "Move right" 21253#~ msgstr "Mover á dereita" 21254 21255#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21256#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21257 21258#~ msgid "Name contains" 21259#~ msgstr "O nome contén" 21260 21261#~ msgid "Neighborhood" 21262#~ msgstr "Barrio" 21263 21264#~ msgid "Netherlands Antilles" 21265#~ msgstr "Antillas holandesas" 21266 21267#~ msgid "No ancestors in the database." 21268#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21269 21270#~ msgid "No limit" 21271#~ msgstr "Sen límite" 21272 21273#~ msgid "No map data exists for this individual" 21274#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21275 21276#~ msgid "Note ID prefix" 21277#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21278 21279#~ msgid "Number of generations" 21280#~ msgstr "Número de xeracións" 21281 21282#~ msgid "Number of items" 21283#~ msgstr "Número de items" 21284 21285#~ msgid "Number of items to show" 21286#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21287 21288#~ msgid "Oldest at bottom" 21289#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21290 21291#~ msgid "Oldest at top" 21292#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21293 21294#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21295#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21296 21297#~ msgid "Order" 21298#~ msgstr "Orde" 21299 21300#~ msgid "Passwords do not match." 21301#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21302 21303#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21304#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21305 21306#~ msgid "Pedigree of %s" 21307#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21308 21309#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21310#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21311 21312#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21313#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21314 21315#~ msgid "Place check" 21316#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21317 21318#~ msgid "Place contains" 21319#~ msgstr "O lugar contén" 21320 21321#~ msgid "Places found" 21322#~ msgstr "Lugares atopados" 21323 21324#~ msgid "Places in %s" 21325#~ msgstr "Lugares en %s" 21326 21327#~ msgid "Please enter more than one character." 21328#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21329 21330#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21331#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21332 21333#~ msgid "Prefixes" 21334#~ msgstr "Prefixos" 21335 21336#~ msgid "Presentation style" 21337#~ msgstr "Estilo da presentación" 21338 21339#~ msgid "README documentation" 21340#~ msgstr "Documentación LEAME" 21341 21342#~ msgid "Redraw map" 21343#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21344 21345#~ msgid "Remove flag" 21346#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21347 21348#~ msgid "Repositories found" 21349#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21350 21351#~ msgid "Repository ID prefix" 21352#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21353 21354#~ msgid "Repository contains" 21355#~ msgstr "A biblioteca contén" 21356 21357#~ msgid "Right section blocks" 21358#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21359 21360#~ msgid "Rule" 21361#~ msgstr "Regra" 21362 21363#~ msgid "Satellite" 21364#~ msgstr "Satélite" 21365 21366#, fuzzy 21367#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21368#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21369 21370#~ msgid "Select events" 21371#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21372 21373#~ msgid "Select flag" 21374#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21375 21376#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21377#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21378 21379#~ msgid "Send broadcast messages" 21380#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21381 21382#~ msgid "Shared note contains" 21383#~ msgstr "A nota compartida contén" 21384 21385#~ msgid "Shared notes found" 21386#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21387 21388#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21389#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21390 21391#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21392#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21393 21394#~ msgid "Show all tags" 21395#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21396 21397#~ msgid "Show common surnames" 21398#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21399 21400#~ msgid "Show counts before or after name" 21401#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21402 21403#~ msgid "Show date differences" 21404#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21405 21406#~ msgid "Show details" 21407#~ msgstr "Amosar detalles" 21408 21409#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21410#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21411 21412#~ msgid "Show inactive places" 21413#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21414 21415#~ msgid "Show lifespans" 21416#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21417 21418#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21419#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21420 21421#~ msgid "Show only the selected tags" 21422#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21423 21424#~ msgid "Show places in hierarchy" 21425#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21426 21427#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21428#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21429 21430#~ msgid "Signed-in as " 21431#~ msgstr "Conectado como " 21432 21433#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21434#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21435 21436#~ msgid "Source ID prefix" 21437#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21438 21439#~ msgid "Source contains" 21440#~ msgstr "A fonte contén" 21441 21442#~ msgid "Standard" 21443#~ msgstr "Estándar" 21444 21445#~ msgid "Start IP address" 21446#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21447 21448#~ msgid "Start at parents" 21449#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21450 21451#~ msgid "Subdivision" 21452#~ msgstr "Subdivisión" 21453 21454#~ msgid "Suffixes" 21455#~ msgstr "Sufixos" 21456 21457#~ msgid "System settings" 21458#~ msgstr "Configuración do sistema" 21459 21460#~ msgid "Tag" 21461#~ msgstr "Etiqueta" 21462 21463#~ msgid "Terrain" 21464#~ msgstr "Terreo" 21465 21466#~ msgid "The FAQ list is empty." 21467#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21468 21469#~ msgid "The details of this family are private." 21470#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21471 21472#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21473#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21474 21475#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21476#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21477 21478#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21479#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21480 21481#~ msgid "The version of %s is too new." 21482#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21483 21484#~ msgid "The version of %s is too old." 21485#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21486 21487#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21488#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21489 21490#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21491#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21492 21493#~ msgid "This place has no coordinates" 21494#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21495 21496#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21497#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21498 21499#~ msgid "Top level" 21500#~ msgstr "Nivel superior" 21501 21502#, php-format 21503#~ msgid "Total families: %s" 21504#~ msgstr "Número de familias: %s" 21505 21506#, php-format 21507#~ msgid "Total individuals: %s" 21508#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21509 21510#~ msgid "Total number of users" 21511#~ msgstr "Número total de usuarios" 21512 21513#~ msgid "Total places: %s" 21514#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21515 21516#~ msgid "Total sources: %s" 21517#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21518 21519#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21520#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21521 21522#, fuzzy 21523#~ msgid "Unable to find record with ID" 21524#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21525 21526#~ msgid "Unlink the media object" 21527#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21528 21529#~ msgid "Upload" 21530#~ msgstr "Subir" 21531 21532#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21533#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21534 21535#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21536#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21537 21538#~ msgid "Use full source citations" 21539#~ msgstr "Usar citas completas de fonte" 21540 21541#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21542#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21543 21544#~ msgid "Users who are signed in" 21545#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21546 21547#~ msgid "View" 21548#~ msgstr "Ver" 21549 21550#~ msgid "View all records found in this place" 21551#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21552 21553#~ msgid "View the archive" 21554#~ msgstr "Ver arquivo" 21555 21556#~ msgid "View the details" 21557#~ msgstr "Ver detalles" 21558 21559#~ msgid "View the statistics as graphs" 21560#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21561 21562#, fuzzy 21563#~ msgid "View this individual" 21564#~ msgstr "Ver persoa" 21565 21566#, fuzzy 21567#~ msgid "View this source" 21568#~ msgstr "Ver fonte" 21569 21570#~ msgid "Website URL" 21571#~ msgstr "URL do sitio web" 21572 21573#~ msgid "Website and META tag settings" 21574#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21575 21576#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21577#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21578 21579#~ msgid "Whole words only" 21580#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21581 21582#~ msgid "Width" 21583#~ msgstr "Ancho" 21584 21585#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21586#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21587 21588#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21589#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21590 21591#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21592#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21593 21594#~ msgid "Wildcards" 21595#~ msgstr "Comodíns" 21596 21597#, fuzzy 21598#~ msgid "XREF prefixes" 21599#~ msgstr "Configuracións do ID" 21600 21601#~ msgid "Yes" 21602#~ msgstr "Si" 21603 21604#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21605#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21606 21607#~ msgid "You have not created any journal items." 21608#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21609 21610#~ msgid "You must enter a real name." 21611#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21612 21613#~ msgid "You must enter a username." 21614#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21615 21616#~ msgid "You must provide a repository name." 21617#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21618 21619#~ msgid "You must provide a source title" 21620#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21621 21622#, fuzzy 21623#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21624#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21625 21626#~ msgid "Zoom in here" 21627#~ msgstr "Aproximar aqui" 21628 21629#~ msgid "Zoom level of map" 21630#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21631 21632#~ msgid "Zoom out here" 21633#~ msgstr "Afastar aqui" 21634 21635#~ msgid "Zoom=" 21636#~ msgstr "Zoom=" 21637 21638#~ msgid "adoption" 21639#~ msgstr "adopción" 21640 21641#~ msgid "after" 21642#~ msgstr "despois" 21643 21644#~ msgid "allow" 21645#~ msgstr "permitir" 21646 21647#~ msgid "before" 21648#~ msgstr "antes" 21649 21650#~ msgid "birth" 21651#~ msgstr "nacemento" 21652 21653#~ msgid "burial" 21654#~ msgstr "enterro" 21655 21656#~ msgid "children" 21657#~ msgstr "fillos" 21658 21659#~ msgid "death" 21660#~ msgstr "morte" 21661 21662#~ msgid "deny" 21663#~ msgstr "denegar" 21664 21665#, fuzzy 21666#~ msgid "import" 21667#~ msgstr "importar" 21668 21669#, fuzzy 21670#~ msgid "link" 21671#~ msgstr "Poñer vínculo" 21672 21673#~ msgid "marriage" 21674#~ msgstr "casamento" 21675 21676#~ msgid "maximum" 21677#~ msgstr "máximo" 21678 21679#~ msgid "minimum" 21680#~ msgstr "mínimo" 21681 21682#~ msgid "robot" 21683#~ msgstr "robot" 21684 21685#~ msgid "sort by filename" 21686#~ msgstr "ordenar por nome" 21687 21688#~ msgid "sort by title" 21689#~ msgstr "ordenar por título" 21690 21691#~ msgid "ssl" 21692#~ msgstr "ssl" 21693 21694#~ msgid "this record does not exist" 21695#~ msgstr "este rexistro non existe" 21696 21697#~ msgid "tls" 21698#~ msgstr "tls" 21699 21700#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21701#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21702 21703#~ msgid "webtrees reply address" 21704#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21705