1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s non existen." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "" 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99msgstr[1] "" 100 101#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 103#, php-format 104msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 105msgstr "" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2364 109#, php-format 110msgid "%1$s × %2$s" 111msgstr "" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Services/RelationshipService.php:2342 115#, php-format 116msgctxt "FEMALE" 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Services/RelationshipService.php:2319 122#, php-format 123msgctxt "MALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: image dimensions, width × height 128#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 129#, php-format 130msgid "%1$s × %2$s pixels" 131msgstr "%1$s × %2$s pixels" 132 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:207 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2132 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:623 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%g:%i:%s %a" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:263 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:91 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "%s KB" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217 218#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 236#, php-format 237msgid "%s family has been updated." 238msgid_plural "%s families have been updated." 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241 242#: resources/views/admin/locations.phtml:109 243#, php-format 244msgid "%s family tree" 245msgid_plural "%s family trees" 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256 257#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 259#: resources/views/calendar-list.phtml:18 260#, php-format 261msgid "%s individual" 262msgid_plural "%s individuals" 263msgstr[0] "%s Individuo" 264msgstr[1] "%s Individuos" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 276#, php-format 277msgid "%s message" 278msgid_plural "%s messages" 279msgstr[0] "%s mensaxe" 280msgstr[1] "%s mensaxes" 281 282#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s mes" 290msgstr[1] "%s meses" 291 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 293#, php-format 294msgid "%s note has been updated." 295msgid_plural "%s notes have been updated." 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 300#: app/Services/RelationshipService.php:2079 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 306#: app/Services/RelationshipService.php:2084 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317 318#. I18N: %s is a person's name 319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 321#, php-format 322msgid "%s sent you the following message." 323msgstr "" 324 325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 326#, php-format 327msgid "%s signed-in user" 328msgid_plural "%s signed-in users" 329msgstr[0] "%s usuario conectado" 330msgstr[1] "%s usuarios conectados" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Services/RelationshipService.php:2097 341#, php-format 342msgid "%s three times removed ascending" 343msgstr "" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 346#: app/Services/RelationshipService.php:2102 347#, php-format 348msgid "%s three times removed descending" 349msgstr "" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Services/RelationshipService.php:2088 353#, php-format 354msgid "%s twice removed ascending" 355msgstr "" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Services/RelationshipService.php:2093 359#, php-format 360msgid "%s twice removed descending" 361msgstr "" 362 363#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 364#, php-format 365msgid "%s week" 366msgid_plural "%s weeks" 367msgstr[0] "" 368msgstr[1] "" 369 370#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 371#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 372#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 376#, php-format 377msgid "%s year" 378msgid_plural "%s years" 379msgstr[0] "%s ano" 380msgstr[1] "%s anos" 381 382#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 384#, php-format 385msgid "%s year anniversary" 386msgstr "%s anos" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2282 389#, php-format 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "" 392 393#: app/Services/RelationshipService.php:2246 394#, php-format 395msgctxt "FEMALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 400#: app/Services/RelationshipService.php:2209 401#, php-format 402msgctxt "MALE" 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:98 408#, php-format 409msgid "%s BCE" 410msgstr "" 411 412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 414#, php-format 415msgid "%s CE" 416msgstr "" 417 418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 420#, php-format 421msgid "%s+" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 425#, php-format 426msgid "%s, her ancestors and their families" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 430#, php-format 431msgid "%s, her parents and siblings" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and children" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 440#, php-format 441msgid "%s, her spouses and descendants" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 445#, php-format 446msgid "%s, his ancestors and their families" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 450#, php-format 451msgid "%s, his parents and siblings" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and children" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 460#, php-format 461msgid "%s, his spouses and descendants" 462msgstr "" 463 464#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 467msgid "<select>" 468msgstr "<selecionar>" 469 470#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 471#, php-format 472msgid "(%s after death)" 473msgstr "" 474 475#. I18N: The current age of a living individual 476#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 477#, php-format 478msgid "(age %s)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: The age of an individual at a given date 482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 485#, php-format 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "(idade de %s)" 488 489#. I18N: The age of an individual at a given date 490#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 493#, php-format 494msgctxt "Female" 495msgid "(aged %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 502#, php-format 503msgctxt "Male" 504msgid "(aged %s)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: %s is a number 508#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 509#, php-format 510msgid "(filtered from %s total entries)" 511msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 512 513#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:336 519msgid ", " 520msgstr "" 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "X" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "XI" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "XII" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "XIII" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "XIV" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "XV" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "XVI" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "XVII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "XVIII" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "XIX" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "I" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "XX" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "XXI" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "II" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "III" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "IV" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "V" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "VI" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "VII" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "VIII" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "IX" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "<tema predeterminado>" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 634msgstr "" 635 636#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 637#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 642#, php-format 643msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 644msgstr "" 645 646#. I18N: URL = web address 647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 648msgid "A URL" 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 652#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 653msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 657#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 658msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 662#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 663msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 667#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 668msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 673msgid "A chart of an individual’s ancestors." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 677#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 678msgid "A chart of an individual’s descendants." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 682#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 683msgid "A chart of individuals’ lifespans." 684msgstr "" 685 686#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 687msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of a “Data fix” module 691#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:130 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:115 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 743#, fuzzy 744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 745msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 746 747#. I18N: Description of the “Families” module 748#: app/Module/FamilyListModule.php:57 749msgid "A list of families." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “FAQ” module 753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 754msgid "A list of frequently asked questions and answers." 755msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 756 757#. I18N: Description of the “Individuals” module 758#: app/Module/IndividualListModule.php:110 759msgid "A list of individuals." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Locations” module 763#: app/Module/LocationListModule.php:84 764msgid "A list of locations." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Media objects” module 768#: app/Module/MediaListModule.php:93 769msgid "A list of media objects." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Recent changes” module 773#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 774msgid "A list of records that have been updated recently." 775msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 776 777#. I18N: Description of the “Repositories” module 778#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 779msgid "A list of repositories." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Shared notes” module 783#: app/Module/NoteListModule.php:81 784msgid "A list of shared notes." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Sources” module 788#: app/Module/SourceListModule.php:83 789msgid "A list of sources." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 793#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 794msgid "A list of submitters." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of “Research tasks” module 798#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 799msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 800msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 801 802#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 803#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 804msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 806 807#. I18N: Description of the “On this day” module 808#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 809msgid "A list of the anniversaries that occur today." 810msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 811 812#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 813#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 814msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “Top given names” module 818#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 819msgid "A list of the most popular given names." 820msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 821 822#. I18N: Description of the “Top surnames” module 823#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 824msgid "A list of the most popular surnames." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 828#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 829msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 830msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 831 832#. I18N: Description of the “Who is online” module 833#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 834msgid "A list of users and visitors who are currently online." 835msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 836 837#: resources/views/help/media-object.phtml:8 838msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 839msgstr "" 840 841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 844#, php-format 845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 846msgstr "" 847 848#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 851msgid "A new version of webtrees is available." 852msgstr "" 853 854#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 855#, php-format 856msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 857msgstr "" 858 859#. I18N: Description of the “Journal” module 860#: app/Module/UserJournalModule.php:66 861msgid "A private area to record notes or keep a journal." 862msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 863 864#. I18N: %s is a server name/URL 865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 867#, php-format 868msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Pedigree” module 872#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 875msgstr "" 876 877#. I18N: Description of the “Ancestors” module 878#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 880msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Descendants” module 884#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Individual” module 890#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 891#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 892msgid "A report of an individual’s details." 893msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 894 895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 896msgid "A report of facts which are supported by a given source." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Family” module 900#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 902msgid "A report of family members and their details." 903msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 904 905#. I18N: Description of the “Deaths” module 906#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 908msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 909 910#. I18N: Description of the “Occupations” module 911#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who had a given occupation." 914msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 915 916#. I18N: Description of the “Births” module 917#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 919msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 920 921#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 922#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 925msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 926 927#. I18N: Description of the “Marriages” module 928#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 931msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 932 933#. I18N: Description of the “Changes” module 934#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 936msgid "A report of recent and pending changes." 937msgstr "Un informe de cambios pendentes." 938 939#. I18N: Description of the “Related families” 940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 943msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 944 945#. I18N: Description of the “Related individuals” module 946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 948msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 949msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 950 951#. I18N: Description of the “Source” module 952#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 953msgid "A report of the information provided by a source." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Missing data” 957#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 959msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 960msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 961 962#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 963#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 965msgid "A report of vital records for a given date or place." 966msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 967 968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 969msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Family navigator” module 973#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 974msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 975msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 976 977#. I18N: Description of the “Extra information” module 978#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 979msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 980msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 981 982#. I18N: Description of the “Descendants” module 983#: app/Module/DescendancyModule.php:73 984msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 985msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 986 987#. I18N: Description of the “Families” module 988#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 989msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Facts and events” module 993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 994msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 995msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 996 997#. I18N: Description of the “Media” module 998#: app/Module/MediaTabModule.php:71 999msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1000msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1001 1002#. I18N: Description of the “Notes” module 1003#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1004msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Sources” module 1008#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1009msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1010msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1011 1012#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1013#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 1014msgid "A timeline displaying individual events." 1015msgstr "" 1016 1017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1018msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1019msgstr "" 1020 1021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1037msgctxt "paper size" 1038msgid "A3" 1039msgstr "" 1040 1041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1057msgctxt "paper size" 1058msgid "A4" 1059msgstr "" 1060 1061#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1062#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1067msgid "API key" 1068msgstr "" 1069 1070#. I18N: Location of an LDS church temple 1071#: app/Elements/TempleCode.php:53 1072msgid "Aba, Nigeria" 1073msgstr "" 1074 1075#: app/Date/JalaliDate.php:266 1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:139 1082msgctxt "GENITIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:229 1088msgctxt "INSTRUMENTAL" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:184 1094msgctxt "LOCATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:94 1100msgctxt "NOMINATIVE" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: A configuration setting 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1108msgid "Abbreviate place names" 1109msgstr "" 1110 1111#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1112#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1113#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1116msgid "Abbreviation" 1117msgstr "" 1118 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1121msgid "Accept" 1122msgstr "Aceptar" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1125msgid "Accept all changes" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/admin/components.phtml:42 1129#: resources/views/admin/components.phtml:105 1130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1131msgid "Access level" 1132msgstr "Nivel de acceso" 1133 1134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1135msgid "Access to family trees" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1139msgid "Account approval and email verification" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: Location of an LDS church temple 1143#: app/Elements/TempleCode.php:54 1144msgid "Accra, Ghana" 1145msgstr "" 1146 1147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1148msgid "Action" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:190 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:294 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:242 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:138 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:188 1177msgctxt "GENITIVE" 1178msgid "Adar I" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:292 1183msgctxt "INSTRUMENTAL" 1184msgid "Adar I" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:240 1189msgctxt "LOCATIVE" 1190msgid "Adar I" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:136 1195msgctxt "NOMINATIVE" 1196msgid "Adar I" 1197msgstr "" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:208 1201msgctxt "GENITIVE" 1202msgid "Adar II" 1203msgstr "" 1204 1205#. I18N: a month in the Jewish calendar 1206#: app/Date/JewishDate.php:312 1207msgctxt "INSTRUMENTAL" 1208msgid "Adar II" 1209msgstr "" 1210 1211#. I18N: a month in the Jewish calendar 1212#: app/Date/JewishDate.php:260 1213msgctxt "LOCATIVE" 1214msgid "Adar II" 1215msgstr "" 1216 1217#. I18N: a month in the Jewish calendar 1218#: app/Date/JewishDate.php:156 1219msgctxt "NOMINATIVE" 1220msgid "Adar II" 1221msgstr "" 1222 1223#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1225msgid "Add" 1226msgstr "Engadir" 1227 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 1236#, php-format 1237msgid "Add %s to the clippings cart" 1238msgstr "Engadir %s ao carriño" 1239 1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1241msgid "Add a brother" 1242msgstr "" 1243 1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85 1245#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1246#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1247msgid "Add a child" 1248msgstr "Engade un novo fillo" 1249 1250#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1252msgid "Add a child to create a one-parent family" 1253msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84 1256#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1258msgid "Add a daughter" 1259msgstr "" 1260 1261#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1262#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1263#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1264msgid "Add a fact" 1265msgstr "" 1266 1267#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1271msgid "Add a father" 1272msgstr "Engadir un novo pai" 1273 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1276msgid "Add a favorite" 1277msgstr "Engadir un novo favorito" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92 1280#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92 1281#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1282#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1285msgid "Add a husband" 1286msgstr "Engadir un novo marido" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1290msgid "Add a husband using an existing individual" 1291msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1292 1293#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1294msgid "Add a journal entry" 1295msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1296 1297#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1298#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1299#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1300msgid "Add a media file" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/family-page.phtml:71 1304#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1305#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1306msgid "Add a media object" 1307msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1308 1309#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82 1310#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1313msgid "Add a mother" 1314msgstr "Engadir unha nova nai" 1315 1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1317msgid "Add a name" 1318msgstr "Engadir nome" 1319 1320#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1321msgid "Add a news article" 1322msgstr "Engadir un artigo de novas" 1323 1324#: resources/views/family-page.phtml:59 1325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1326msgid "Add a note" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1330msgid "Add a sibling" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1334msgid "Add a sister" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83 1338#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1340msgid "Add a son" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/family-page.phtml:83 1344#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1345msgid "Add a source citation" 1346msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93 1349msgid "Add a spouse" 1350msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1351 1352#: app/Module/StoriesModule.php:299 1353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1354#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1355msgid "Add a story" 1356msgstr "Engadir historia" 1357 1358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1360msgid "Add a user" 1361msgstr "Engadir un novo usuario" 1362 1363#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91 1365#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1366#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1368#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1369msgid "Add a wife" 1370msgstr "Engadir unha nova esposa" 1371 1372#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 1373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1374msgid "Add a wife using an existing individual" 1375msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1376 1377#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1379#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1380#, fuzzy 1381msgid "Add an FAQ" 1382msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1385msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1389msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1390msgstr "" 1391 1392#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1393msgid "Add from clipboard" 1394msgstr "" 1395 1396#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1397msgid "Add historic events to an individual’s page." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1401msgid "Add individuals" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1405msgid "Add marriage details" 1406msgstr "" 1407 1408#. I18N: Name of a module 1409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1410msgid "Add missing death records" 1411msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1412 1413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1414msgid "Add more blocks from the following list." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1418msgid "Add more fields" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: Description of the “Stories” module 1422#: app/Module/StoriesModule.php:78 1423msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1424msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1425 1426#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1427msgid "Add new, and update existing records" 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1431msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1435#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1436msgid "Add styling and scripts to every page." 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1441msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1446msgid "Add to TITLE header tag" 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1451msgid "Add to the clippings cart" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1456msgid "Add unique identifiers" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1460msgid "Add unlinked records" 1461msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1462 1463#. I18N: Description of the “HTML” module 1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1465msgid "Add your own text and graphics." 1466msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1467 1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1469msgid "Add/edit a journal/news entry" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1484msgid "Additional information" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:705 1490#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1491#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1492#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1493msgid "Address" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 1498#: app/Factories/ElementFactory.php:706 1499msgid "Address line 1" 1500msgstr "" 1501 1502#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 1504#: app/Factories/ElementFactory.php:707 1505msgid "Address line 2" 1506msgstr "" 1507 1508#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 1509#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 1510#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1511msgid "Address line 3" 1512msgstr "" 1513 1514#: resources/views/admin/tags.phtml:237 1515msgid "Addresses" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: Location of an LDS church temple 1519#: app/Elements/TempleCode.php:55 1520msgid "Adelaide, Australia" 1521msgstr "" 1522 1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1525msgid "Administrator" 1526msgstr "Administrador" 1527 1528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1529msgid "Administrator account" 1530msgstr "Conta de administrador" 1531 1532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1533msgid "Administrator comments on user" 1534msgstr "" 1535 1536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1537msgid "Administrators" 1538msgstr "Administradores" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1541msgctxt "Female pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1546msgctxt "Male pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1551msgctxt "Pedigree" 1552msgid "Adopted" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1556msgid "Adopted by both parents" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1560#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1561msgid "Adopted by father" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1565#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1566msgid "Adopted by mother" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1570#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1571msgid "Adopted name" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 1575msgid "Adoption" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1579msgid "Adoption of a brother" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 1583msgid "Adoption of a child" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1587msgid "Adoption of a daughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 1593msgid "Adoption of a grandchild" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1601msgctxt "daughter’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1606msgctxt "son’s daughter" 1607msgid "Adoption of a granddaughter" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1615msgctxt "daughter’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1620msgctxt "son’s son" 1621msgid "Adoption of a grandson" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1625msgid "Adoption of a half-brother" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 1629msgid "Adoption of a half-sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1633msgid "Adoption of a half-sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 1637msgid "Adoption of a sibling" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1641msgid "Adoption of a sister" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1645msgid "Adoption of a son" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Factories/ElementFactory.php:449 1649msgid "Adoptive parents" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Factories/ElementFactory.php:493 1653msgid "Adult christening" 1654msgstr "" 1655 1656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 1657#, fuzzy 1658msgid "Advanced fact preferences" 1659msgstr "Configuración avanzada de feitos" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 1662msgid "Advanced name facts" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 1666msgid "Advanced place name facts" 1667msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 1668 1669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1670#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1671msgid "Advanced search" 1672msgstr "Procura avanzada" 1673 1674#. I18N: Name of a country or state 1675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1676msgid "Afghanistan" 1677msgstr "Afganistán" 1678 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1680msgid "Africa" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1685msgstr "" 1686 1687#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1688#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1690#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1697msgid "Age" 1698msgstr "Idade" 1699 1700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1701msgid "Age at birth of child" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1705msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1706msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1707 1708#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1709msgid "Age between husband and wife" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1713msgid "Age between siblings" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1717msgid "Age between wife and husband" 1718msgstr "" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1721msgid "Age difference" 1722msgstr "" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1726msgid "Age in year of first marriage" 1727msgstr "" 1728 1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1730#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1733#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1734msgid "Age in year of marriage" 1735msgstr "" 1736 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1740msgid "Age interval" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: A configuration setting 1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1746msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1747 1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1750msgid "Age related to death year" 1751msgstr "" 1752 1753#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 1754#: app/Factories/ElementFactory.php:687 1755msgid "Agency" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1760msgid "Aland Islands" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1765msgid "Albania" 1766msgstr "Albania" 1767 1768#. I18N: Name of a module 1769#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1770msgid "Album" 1771msgstr "Álbum" 1772 1773#. I18N: Location of an LDS church temple 1774#: app/Elements/TempleCode.php:57 1775msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1776msgstr "" 1777 1778#. I18N: Name of a country or state 1779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1780msgid "Algeria" 1781msgstr "Alxeria" 1782 1783#: app/Factories/ElementFactory.php:453 1784msgid "Alias" 1785msgstr "" 1786 1787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1788msgid "Alive" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1793#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1794#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1795#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1796#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1797#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1798#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1799#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1800#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1801#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1802#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1809#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1810#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1811#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1813#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1814msgid "All" 1815msgstr "Todo" 1816 1817#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1819msgid "All facts and events" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 1823msgid "All family facts" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1827msgid "All fields must be completed." 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 1831msgid "All individual facts" 1832msgstr "" 1833 1834#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1835#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1836msgid "All individuals" 1837msgstr "Todas as persoas" 1838 1839#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1840#: resources/views/admin/components.phtml:28 1841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1842msgid "All modules" 1843msgstr "" 1844 1845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1847msgid "All records" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1851#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1852msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1853msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1854 1855#. I18N: A configuration setting 1856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1857msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1858msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1859 1860#. I18N: A configuration setting 1861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1862msgid "Allow visitors to request a new user account" 1863msgstr "" 1864 1865#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1866#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1867#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1868#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1869#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1870#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1871#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1872msgid "Also known as" 1873msgstr "" 1874 1875#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1876#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1877msgid "Alternative place name" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Name of a country or state 1881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1882msgid "American Samoa" 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1886#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1887msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1891msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Album” module 1895#: app/Module/AlbumModule.php:53 1896msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Charts” module 1900#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1901msgid "An alternative way to display charts." 1902msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1903 1904#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1905#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1906msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Theme change” module 1910#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1911msgid "An alternative way to select a new theme." 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: Description of the “Sign in” module 1915#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1916msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1917msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1918 1919#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1920#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1921msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1922msgstr "" 1923 1924#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1925msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1926msgstr "" 1927 1928#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1929#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1930msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1931msgstr "" 1932 1933#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1934#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1935msgid "An unexpected database error occurred." 1936msgstr "" 1937 1938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1939msgid "An upgrade is available." 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a module/report 1943#. I18N: Name of a module/chart 1944#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1945#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1947msgid "Ancestors" 1948msgstr "" 1949 1950#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1951msgid "Ancestors interest" 1952msgstr "" 1953 1954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1955msgid "Ancestors of " 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: %s is an individual’s name 1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1960#, php-format 1961msgid "Ancestors of %s" 1962msgstr "Antepasados de %s" 1963 1964#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1965msgid "Ancestral file number" 1966msgstr "" 1967 1968#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1969msgid "Ancestry PID" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Location of an LDS church temple 1973#: app/Elements/TempleCode.php:58 1974msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1975msgstr "" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1979msgid "Andorra" 1980msgstr "Andorra" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1984msgid "Angola" 1985msgstr "Angola" 1986 1987#. I18N: Name of a country or state 1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1989msgid "Anguilla" 1990msgstr "" 1991 1992#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1993#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1996#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1997#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1998msgid "Anniversary" 1999msgstr "Aniversario" 2000 2001#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 2002msgid "Anniversary calendar" 2003msgstr "Calendario de aniversario" 2004 2005#: app/Factories/ElementFactory.php:319 2006msgid "Annulment" 2007msgstr "" 2008 2009#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2010msgid "Answer" 2011msgstr "Resposta" 2012 2013#. I18N: Name of a country or state 2014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2015msgid "Antarctica" 2016msgstr "Antártida" 2017 2018#. I18N: Name of a country or state 2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2020msgid "Antigua and Barbuda" 2021msgstr "Antiga e Barbuda" 2022 2023#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2024msgid "Anyone with a user account can access this website." 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: Location of an LDS church temple 2028#: app/Elements/TempleCode.php:59 2029msgid "Apia, Samoa" 2030msgstr "" 2031 2032#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2033#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2034#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2035msgid "Apply privacy settings" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Label for checkbox 2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2041msgid "Apply these preferences to all family trees" 2042msgstr "" 2043 2044#. I18N: Label for checkbox 2045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 2046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2047msgid "Apply these preferences to new family trees" 2048msgstr "" 2049 2050#: resources/views/admin/users.phtml:35 2051msgid "Approved" 2052msgstr "" 2053 2054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2055msgid "Approved by administrator" 2056msgstr "" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2059msgctxt "Abbreviation for April" 2060msgid "Apr" 2061msgstr "" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2064msgctxt "GENITIVE" 2065msgid "April" 2066msgstr "" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2069msgctxt "INSTRUMENTAL" 2070msgid "April" 2071msgstr "" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2074msgctxt "LOCATIVE" 2075msgid "April" 2076msgstr "" 2077 2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2079#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2080#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2081msgctxt "NOMINATIVE" 2082msgid "April" 2083msgstr "" 2084 2085#. I18N: The name of a colour-scheme 2086#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2087msgid "Aqua Marine" 2088msgstr "Aqua Marina" 2089 2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2091#, php-format 2092msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/individual-name.phtml:87 2096#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2098msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2099 2100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2102msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2103msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2104 2105#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 2106#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2107#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2108#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2109#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2111#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2112#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2113#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2114#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2115#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2116#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2117#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2118#, php-format 2119msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2120msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2121 2122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2123msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2124msgstr "" 2125 2126#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2127msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2128msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2129 2130#. I18N: Name of a country or state 2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2132msgid "Argentina" 2133msgstr "Arxentina" 2134 2135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2136#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2137#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2146#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2148#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2150#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2151msgctxt "font name" 2152msgid "Arial" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2157msgid "Armenia" 2158msgstr "Armenia" 2159 2160#. I18N: Name of a country or state 2161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2162msgid "Aruba" 2163msgstr "Aruba" 2164 2165#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2166msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: The name of a colour-scheme 2170#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2171msgid "Ash" 2172msgstr "Cinza" 2173 2174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2175msgid "Asia" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/Factories/ElementFactory.php:455 2179#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2180#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2183#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2184#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2185msgid "Associate" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2189msgid "Associate events with this source" 2190msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2191 2192#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2193msgid "Associated events" 2194msgstr "" 2195 2196#. I18N: Location of an LDS church temple 2197#: app/Elements/TempleCode.php:61 2198msgid "Asuncion, Paraguay" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Name of a country or state 2202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2203msgid "At sea" 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: Location of an LDS church temple 2207#: app/Elements/TempleCode.php:62 2208msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2216msgctxt "FEMALE" 2217msgid "Attendant" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2221msgctxt "MALE" 2222msgid "Attendant" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2230msgctxt "FEMALE" 2231msgid "Attending" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2235msgctxt "MALE" 2236msgid "Attending" 2237msgstr "" 2238 2239#. I18N: Type of media object 2240#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2241#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2242#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2243msgid "Audio" 2244msgstr "" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2247msgctxt "Abbreviation for August" 2248msgid "Aug" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2252msgctxt "GENITIVE" 2253msgid "August" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2257msgctxt "INSTRUMENTAL" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2262msgctxt "LOCATIVE" 2263msgid "August" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2269msgctxt "NOMINATIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: Name of a country or state 2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2275msgid "Australia" 2276msgstr "Australia" 2277 2278#. I18N: Name of a country or state 2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2280msgid "Austria" 2281msgstr "Austria" 2282 2283#: app/Factories/ElementFactory.php:681 2284#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2286msgid "Author" 2287msgstr "" 2288 2289#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 2290#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2291#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 2292#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 2293#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 2294#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2295#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2296#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2297#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2298#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2299msgid "Author of last change" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: Automatic suggestions when you type 2303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2305msgid "Autocomplete" 2306msgstr "" 2307 2308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2309msgid "Automatically accept changes made by this user" 2310msgstr "" 2311 2312#. I18N: A configuration setting 2313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2314msgid "Automatically expand notes" 2315msgstr "Expandir notas automaticamente" 2316 2317#. I18N: A configuration setting 2318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2319msgid "Automatically expand sources" 2320msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2321 2322#. I18N: a month in the Jewish calendar 2323#: app/Date/JewishDate.php:200 2324msgctxt "GENITIVE" 2325msgid "Av" 2326msgstr "" 2327 2328#. I18N: a month in the Jewish calendar 2329#: app/Date/JewishDate.php:304 2330msgctxt "INSTRUMENTAL" 2331msgid "Av" 2332msgstr "" 2333 2334#. I18N: a month in the Jewish calendar 2335#: app/Date/JewishDate.php:252 2336msgctxt "LOCATIVE" 2337msgid "Av" 2338msgstr "" 2339 2340#. I18N: a month in the Jewish calendar 2341#: app/Date/JewishDate.php:148 2342msgctxt "NOMINATIVE" 2343msgid "Av" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2348#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2350msgid "Average age" 2351msgstr "Media de idade" 2352 2353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2354#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2359#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2360msgid "Average age at death" 2361msgstr "Promedio de idade ao finar" 2362 2363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2364msgid "Average age at marriage" 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2368msgid "Average age in century of marriage" 2369msgstr "Media de idade no século de casamento" 2370 2371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2372msgid "Average age related to death century" 2373msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2374 2375#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2376msgid "Average number" 2377msgstr "" 2378 2379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2382#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2383#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2384msgid "Average number of children per family" 2385msgstr "Promedio de fillos por familia" 2386 2387#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2388#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2390msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2391msgstr "" 2392 2393#: app/Date/JalaliDate.php:267 2394msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:141 2400msgctxt "GENITIVE" 2401msgid "Azar" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:231 2406msgctxt "INSTRUMENTAL" 2407msgid "Azar" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:186 2412msgctxt "LOCATIVE" 2413msgid "Azar" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:96 2418msgctxt "NOMINATIVE" 2419msgid "Azar" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2424msgid "Azerbaijan" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: Name of a country or state 2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2429msgid "Azores" 2430msgstr "Azores" 2431 2432#: app/Date/JalaliDate.php:269 2433msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2434msgid "Bah" 2435msgstr "" 2436 2437#. I18N: Name of a country or state 2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2439msgid "Bahamas" 2440msgstr "Bahamas" 2441 2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2443#: app/Date/JalaliDate.php:145 2444msgctxt "GENITIVE" 2445msgid "Bahman" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2449#: app/Date/JalaliDate.php:235 2450msgctxt "INSTRUMENTAL" 2451msgid "Bahman" 2452msgstr "" 2453 2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2455#: app/Date/JalaliDate.php:190 2456msgctxt "LOCATIVE" 2457msgid "Bahman" 2458msgstr "" 2459 2460#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2461#: app/Date/JalaliDate.php:100 2462msgctxt "NOMINATIVE" 2463msgid "Bahman" 2464msgstr "" 2465 2466#. I18N: Name of a country or state 2467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2468msgid "Bahrain" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: Name of a country or state 2472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2473msgid "Bangladesh" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 2477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2478msgid "Baptism" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2482msgid "Baptism of a brother" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 2486msgid "Baptism of a child" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2490msgid "Baptism of a daughter" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 2498msgid "Baptism of a grandchild" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2502msgid "Baptism of a granddaughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2506msgctxt "daughter’s daughter" 2507msgid "Baptism of a granddaughter" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2511msgctxt "son’s daughter" 2512msgid "Baptism of a granddaughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2516msgid "Baptism of a grandson" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2520msgctxt "daughter’s son" 2521msgid "Baptism of a grandson" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2525msgctxt "son’s son" 2526msgid "Baptism of a grandson" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2530msgid "Baptism of a half-brother" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 2534msgid "Baptism of a half-sibling" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2538msgid "Baptism of a half-sister" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 2542msgid "Baptism of a sibling" 2543msgstr "" 2544 2545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2546msgid "Baptism of a sister" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2550msgid "Baptism of a son" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/Factories/ElementFactory.php:466 2554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2555msgid "Bar mitzvah" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2560msgid "Barbados" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2564msgid "Base GEDCOM tag" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2569msgid "Bat mitzvah" 2570msgstr "" 2571 2572#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2573msgid "Batch update" 2574msgstr "Actualización en lote" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/Elements/TempleCode.php:73 2578msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 2582msgid "Begins with" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2587msgid "Belarus" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: The name of a colour-scheme 2591#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2592msgid "Belgian Chocolate" 2593msgstr "Chocolate Belga" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2597msgid "Belgium" 2598msgstr "Bélxica" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2602msgid "Belize" 2603msgstr "" 2604 2605#. I18N: Name of a country or state 2606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2607msgid "Benin" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Name of a country or state 2611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2612msgid "Bermuda" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: Location of an LDS church temple 2616#: app/Elements/TempleCode.php:191 2617msgid "Bern, Switzerland" 2618msgstr "" 2619 2620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2621msgid "Best man" 2622msgstr "" 2623 2624#. I18N: Name of a country or state 2625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2626msgid "Bhutan" 2627msgstr "" 2628 2629#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2630msgid "Bibliography" 2631msgstr "" 2632 2633#. I18N: Location of an LDS church temple 2634#: app/Elements/TempleCode.php:64 2635msgid "Billings, Montana, United States" 2636msgstr "" 2637 2638#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2639msgid "Binary data object" 2640msgstr "" 2641 2642#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2643msgid "Bing™ maps" 2644msgstr "" 2645 2646#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2647msgid "Bing™ webmaster tools" 2648msgstr "" 2649 2650#. I18N: Location of an LDS church temple 2651#: app/Elements/TempleCode.php:65 2652msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2653msgstr "" 2654 2655#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2656#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2657#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2663#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2781msgid "Birth" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2785msgctxt "Female pedigree" 2786msgid "Birth" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2790msgctxt "Male pedigree" 2791msgid "Birth" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2795msgctxt "Pedigree" 2796msgid "Birth" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2800msgid "Birth by country" 2801msgstr "Nacemento por país" 2802 2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2805msgid "Birth date range end" 2806msgstr "" 2807 2808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2809#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2810msgid "Birth date range start" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2814msgid "Birth name" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2818msgid "Birth of a brother" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2823msgid "Birth of a child" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 2827msgid "Birth of a daughter" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 2831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 2833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2834msgid "Birth of a grandchild" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2838msgid "Birth of a granddaughter" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2842msgctxt "daughter’s daughter" 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2847msgctxt "son’s daughter" 2848msgid "Birth of a granddaughter" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2852msgid "Birth of a grandson" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2856msgctxt "daughter’s son" 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2861msgctxt "son’s son" 2862msgid "Birth of a grandson" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2866msgid "Birth of a half-brother" 2867msgstr "" 2868 2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 2870msgid "Birth of a half-sibling" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2874msgid "Birth of a half-sister" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 2878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2879msgid "Birth of a sibling" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2883msgid "Birth of a sister" 2884msgstr "" 2885 2886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2887msgid "Birth of a son" 2888msgstr "" 2889 2890#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2891msgid "Birth parents" 2892msgstr "" 2893 2894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2895msgid "Birth places" 2896msgstr "" 2897 2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2899msgid "Birthplace contains" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Name of a module/report 2903#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2907msgid "Births" 2908msgstr "Nacementos" 2909 2910#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2911#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2912msgid "Births by century" 2913msgstr "Nacementos por século" 2914 2915#. I18N: Location of an LDS church temple 2916#: app/Elements/TempleCode.php:66 2917msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2918msgstr "" 2919 2920#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2921msgid "Blessing" 2922msgstr "" 2923 2924#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 2925#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2926msgid "Block" 2927msgstr "Bloque" 2928 2929#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2931#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2932#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2933msgid "Blocks" 2934msgstr "Bloques" 2935 2936#. I18N: The name of a colour-scheme 2937#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2938msgid "Blue Lagoon" 2939msgstr "Lagoa Azul" 2940 2941#. I18N: The name of a colour-scheme 2942#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2943msgid "Blue Marine" 2944msgstr "Azul Mariño" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/Elements/TempleCode.php:67 2948msgid "Bogota, Colombia" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/Elements/TempleCode.php:68 2953msgid "Boise, Idaho, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a country or state 2957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2958msgid "Bolivia" 2959msgstr "Bolivia" 2960 2961#. I18N: Type of media object 2962#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2963msgid "Book" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2967#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2968msgid "Born in the covenant" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2973msgid "Bosnia and Herzegovina" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/Elements/TempleCode.php:69 2978msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2979msgstr "" 2980 2981#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2982msgid "Both alive" 2983msgstr "" 2984 2985#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2986msgid "Both dead" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Name of a country or state 2990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2991msgid "Botswana" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Location of an LDS church temple 2995#: app/Elements/TempleCode.php:70 2996msgid "Bountiful, Utah, United States" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3001msgid "Bouvet Island" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Name of a module/list 3005#. I18N: Branches of a family tree 3006#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3007msgid "Branches" 3008msgstr "Ramas" 3009 3010#. I18N: %s is a surname 3011#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3012#, php-format 3013msgid "Branches of the %s family" 3014msgstr "Ramas da familia %s" 3015 3016#. I18N: Name of a country or state 3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3018msgid "Brazil" 3019msgstr "Brasil" 3020 3021#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3022msgid "Bridesmaid" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: Location of an LDS church temple 3026#: app/Elements/TempleCode.php:71 3027msgid "Brigham City, Utah, United States" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Location of an LDS church temple 3031#: app/Elements/TempleCode.php:72 3032msgid "Brisbane, Australia" 3033msgstr "" 3034 3035#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3036msgid "Brit milah" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: Name of a country or state 3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3041msgid "British Indian Ocean Territory" 3042msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3046msgid "British Virgin Islands" 3047msgstr "" 3048 3049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3051msgid "Brother" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: a month in the French republican calendar 3055#: app/Date/FrenchDate.php:137 3056msgctxt "GENITIVE" 3057msgid "Brumaire" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: a month in the French republican calendar 3061#: app/Date/FrenchDate.php:231 3062msgctxt "INSTRUMENTAL" 3063msgid "Brumaire" 3064msgstr "" 3065 3066#. I18N: a month in the French republican calendar 3067#: app/Date/FrenchDate.php:184 3068msgctxt "LOCATIVE" 3069msgid "Brumaire" 3070msgstr "" 3071 3072#. I18N: a month in the French republican calendar 3073#: app/Date/FrenchDate.php:89 3074msgctxt "NOMINATIVE" 3075msgid "Brumaire" 3076msgstr "" 3077 3078#. I18N: Name of a country or state 3079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3080msgid "Brunei Darussalam" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: Location of an LDS church temple 3084#: app/Elements/TempleCode.php:63 3085msgid "Buenos Aires, Argentina" 3086msgstr "" 3087 3088#. I18N: Name of a country or state 3089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3090msgid "Bulgaria" 3091msgstr "Bulgaria" 3092 3093#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3098msgid "Burial" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3102msgid "Burial of a brother" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 3106msgid "Burial of a child" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3110msgid "Burial of a daughter" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3114msgid "Burial of a father" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3120msgid "Burial of a grandchild" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3124msgid "Burial of a granddaughter" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3128msgctxt "daughter’s daughter" 3129msgid "Burial of a granddaughter" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3133msgctxt "son’s daughter" 3134msgid "Burial of a granddaughter" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3138msgid "Burial of a grandfather" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3142msgid "Burial of a grandmother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3148msgid "Burial of a grandparent" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3156msgctxt "daughter’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3161msgctxt "son’s son" 3162msgid "Burial of a grandson" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3166msgid "Burial of a half-brother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3170msgid "Burial of a half-sibling" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3174msgid "Burial of a half-sister" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3178msgid "Burial of a husband" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3182msgid "Burial of a maternal grandfather" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3186msgid "Burial of a maternal grandmother" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3190msgid "Burial of a mother" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3194msgid "Burial of a parent" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3198msgid "Burial of a paternal grandfather" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3202msgid "Burial of a paternal grandmother" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3206msgid "Burial of a sibling" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3210msgid "Burial of a sister" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3214msgid "Burial of a son" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 3218msgid "Burial of a spouse" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3222msgid "Burial of a wife" 3223msgstr "" 3224 3225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3226msgid "Burial place contains" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a module/report 3230#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3231#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3233msgid "Burials" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3238msgid "Burkina Faso" 3239msgstr "Burquina Faso" 3240 3241#. I18N: Name of a country or state 3242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3243msgid "Burundi" 3244msgstr "Burundi" 3245 3246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3247msgid "Buyer" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3251msgctxt "FEMALE" 3252msgid "Buyer" 3253msgstr "" 3254 3255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3256msgctxt "MALE" 3257msgid "Buyer" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3261#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3262msgid "By default, SMTP works on port 25." 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3266#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3267msgid "CKEditor™" 3268msgstr "CKEditor™" 3269 3270#. I18N: Name of a module. 3271#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3272msgid "CSS and JS" 3273msgstr "" 3274 3275#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3276#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3277msgid "Calculating…" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a module 3281#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3282#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3283msgid "Calendar" 3284msgstr "Calendario" 3285 3286#. I18N: A configuration setting 3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3290msgid "Calendar conversion" 3291msgstr "Conversión de calendario" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/Elements/TempleCode.php:74 3295msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3296msgstr "" 3297 3298#: app/Factories/ElementFactory.php:698 3299#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3300msgid "Call number" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Name of a country or state 3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3305msgid "Cambodia" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Name of a country or state 3309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3310msgid "Cameroon" 3311msgstr "Camerún" 3312 3313#. I18N: Location of an LDS church temple 3314#: app/Elements/TempleCode.php:75 3315msgid "Campinas, Brazil" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Name of a country or state 3319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3320msgid "Canada" 3321msgstr "Canadá" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3325msgid "Cape Verde" 3326msgstr "Cabo Verde" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:76 3330msgid "Caracas, Venezuela" 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Type of media object 3334#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3335msgid "Card" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/Elements/TempleCode.php:56 3340msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3341msgstr "" 3342 3343#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3344msgid "Case insensitive" 3345msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 3346 3347#: app/Factories/ElementFactory.php:482 3348msgid "Caste" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3352msgid "Categories" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3356#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3357msgid "Category" 3358msgstr "" 3359 3360#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 3361msgid "Cause" 3362msgstr "" 3363 3364#: app/Factories/ElementFactory.php:507 3365#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3366msgid "Cause of death" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3370#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3371#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3372msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3373msgstr "" 3374 3375#. I18N: Name of a country or state 3376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3377msgid "Cayman Islands" 3378msgstr "Illas Caimán" 3379 3380#. I18N: Location of an LDS church temple 3381#: app/Elements/TempleCode.php:77 3382msgid "Cebu City, Philippines" 3383msgstr "" 3384 3385#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 3386msgid "Cemetery" 3387msgstr "" 3388 3389#: app/Factories/ElementFactory.php:483 3390msgid "Census" 3391msgstr "Censo" 3392 3393#. I18N: Name of a module 3394#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3395msgid "Census assistant" 3396msgstr "" 3397 3398#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3399#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3400msgid "Census date" 3401msgstr "" 3402 3403#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3404msgid "Census date and place" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3408msgid "Census place" 3409msgstr "" 3410 3411#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3412msgid "Census transcript" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3417msgid "Central African Republic" 3418msgstr "" 3419 3420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3423#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3424#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3426#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3427#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3428#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3431#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3434#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3435#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3439msgid "Century" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: Type of media object 3443#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3444msgid "Certificate" 3445msgstr "" 3446 3447#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3449msgid "Certificate number" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: Name of a country or state 3453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3454msgid "Chad" 3455msgstr "" 3456 3457#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3458#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3459msgid "Change family members" 3460msgstr "Modificar os membros da familia" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3463msgid "Change the “Home page” blocks" 3464msgstr "" 3465 3466#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3467msgid "Change the “My page” blocks" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3472#, php-format 3473msgid "Changed by %1$s" 3474msgstr "" 3475 3476#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3478#, php-format 3479msgid "Changed on %1$s" 3480msgstr "" 3481 3482#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3483#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3484#, php-format 3485msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3486msgstr "" 3487 3488#. I18N: Name of a module/report 3489#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3491#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3493#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3495msgid "Changes" 3496msgstr "Cambios" 3497 3498#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3499#, php-format 3500msgid "Changes in the last %s day" 3501msgid_plural "Changes in the last %s days" 3502msgstr[0] "" 3503msgstr[1] "" 3504 3505#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3506#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3507msgid "Changes log" 3508msgstr "" 3509 3510#: app/Factories/ElementFactory.php:370 3511msgid "Character set" 3512msgstr "" 3513 3514#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3516msgid "Chart" 3517msgstr "Gráfico" 3518 3519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3520msgid "Chart preferences" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3527msgid "Chart type" 3528msgstr "Tipo de gráfico" 3529 3530#. I18N: Name of a module/block 3531#. I18N: Name of a module 3532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3533#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3534#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3536#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3537#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3539msgid "Charts" 3540msgstr "" 3541 3542#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3543#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3544msgid "Check for errors" 3545msgstr "" 3546 3547#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3548msgid "Check for pending changes…" 3549msgstr "" 3550 3551#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3552msgid "Checking server capacity" 3553msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3554 3555#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3556msgid "Checking server configuration" 3557msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3558 3559#. I18N: Location of an LDS church temple 3560#: app/Elements/TempleCode.php:78 3561msgid "Chicago, Illinois, United States" 3562msgstr "" 3563 3564#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 3565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3567#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3568msgid "Child" 3569msgstr "Fillo(a)" 3570 3571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3573msgid "Child of " 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3577#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3578#, php-format 3579msgid "Child of %s" 3580msgstr "" 3581 3582#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3585#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3587#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3588#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3591msgid "Children" 3592msgstr "" 3593 3594#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3595msgid "Children in family" 3596msgstr "" 3597 3598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3600msgid "Children of " 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3604#: app/SurnameTradition.php:99 3605msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3606msgstr "" 3607 3608#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3609#: app/SurnameTradition.php:93 3610msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3611msgstr "" 3612 3613#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3614#: app/SurnameTradition.php:96 3615msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3616msgstr "" 3617 3618#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3619#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3620#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3621#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3622#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3623#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3624msgid "Children take their father’s surname." 3625msgstr "" 3626 3627#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3628#: app/SurnameTradition.php:90 3629msgid "Children take their mother’s surname." 3630msgstr "" 3631 3632#. I18N: Name of a country or state 3633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3634msgid "Chile" 3635msgstr "Chile" 3636 3637#. I18N: Name of a country or state 3638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3639msgid "China" 3640msgstr "China" 3641 3642#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3643msgid "Choose a report to run" 3644msgstr "Escolla un informe" 3645 3646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3648#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3649msgid "Choose relatives" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3653msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3661msgid "Christening" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3665msgid "Christening of a brother" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 3669msgid "Christening of a child" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3673msgid "Christening of a daughter" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 3679msgid "Christening of a grandchild" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3683msgid "Christening of a granddaughter" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3687msgctxt "daughter’s daughter" 3688msgid "Christening of a granddaughter" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3692msgctxt "son’s daughter" 3693msgid "Christening of a granddaughter" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3697msgid "Christening of a grandson" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3701msgctxt "daughter’s son" 3702msgid "Christening of a grandson" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3706msgctxt "son’s son" 3707msgid "Christening of a grandson" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3711msgid "Christening of a half-brother" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 3715msgid "Christening of a half-sibling" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3719msgid "Christening of a half-sister" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 3723msgid "Christening of a sibling" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3727msgid "Christening of a sister" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3731msgid "Christening of a son" 3732msgstr "" 3733 3734#. I18N: Name of a country or state 3735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3736msgid "Christmas Island" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3740msgid "Circumciser" 3741msgstr "" 3742 3743#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3744msgid "Citation" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 3748#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 3749#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 3750#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3751#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3752#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3757msgid "Citation details" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3761msgid "Citizenship" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 3765#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 3766#: app/Factories/ElementFactory.php:709 3767msgid "City" 3768msgstr "Poboación" 3769 3770#. I18N: Location of an LDS church temple 3771#: app/Elements/TempleCode.php:79 3772msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3773msgstr "" 3774 3775#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3777msgid "Civil marriage" 3778msgstr "" 3779 3780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3781msgid "Civil registrar" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3785msgctxt "FEMALE" 3786msgid "Civil registrar" 3787msgstr "" 3788 3789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3790msgctxt "MALE" 3791msgid "Civil registrar" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3796msgid "Clean up data folder" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: Name of a module 3800#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3801msgid "Clippings cart" 3802msgstr "Carriño de recortes" 3803 3804#. I18N: Type of media object 3805#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3806msgid "Coat of arms" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/Elements/TempleCode.php:80 3811msgid "Cochabamba, Bolivia" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Name of a country or state 3815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3816msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: The name of a colour-scheme 3820#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3821msgid "Coffee and Cream" 3822msgstr "" 3823 3824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3825msgid "Cohabitation" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: The name of a colour-scheme 3829#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3830msgid "Cold Day" 3831msgstr "Día Frío" 3832 3833#. I18N: Name of a country or state 3834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3835msgid "Colombia" 3836msgstr "Colombia" 3837 3838#. I18N: Location of an LDS church temple 3839#: app/Elements/TempleCode.php:81 3840msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Location of an LDS church temple 3844#: app/Elements/TempleCode.php:86 3845msgid "Columbia River, Washington, United States" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Location of an LDS church temple 3849#: app/Elements/TempleCode.php:82 3850msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: Location of an LDS church temple 3854#: app/Elements/TempleCode.php:83 3855msgid "Columbus, Ohio, United States" 3856msgstr "" 3857 3858#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3859#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3860#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 3861#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 3862msgid "Comment" 3863msgstr "Comentar" 3864 3865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3867#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3868#: resources/views/register-page.phtml:85 3869msgid "Comments" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3873msgid "Common law marriage" 3874msgstr "" 3875 3876#. I18N: Description of the “Messages” module 3877#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3878msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3879msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3880 3881#. I18N: Name of a country or state 3882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3883msgid "Comoros" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: Name of a module/chart 3887#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3888msgid "Compact tree" 3889msgstr "Árbore compacta" 3890 3891#. I18N: %s is an individual’s name 3892#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3893#, php-format 3894msgid "Compact tree of %s" 3895msgstr "" 3896 3897#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3898msgid "Comparison" 3899msgstr "" 3900 3901#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3902#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3903#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3904#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3905#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3906msgid "Completed before 1970; date not available" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3910#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3911#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3912#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3913msgid "Completed; date unknown" 3914msgstr "" 3915 3916#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3917#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3918msgid "Completion date" 3919msgstr "" 3920 3921#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3923msgid "Compress the GEDCOM file" 3924msgstr "" 3925 3926#: app/Factories/ElementFactory.php:494 3927#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3928msgid "Confirmation" 3929msgstr "" 3930 3931#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3932msgid "Connection to database server" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: Name of a module 3936#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3938msgid "Contact information" 3939msgstr "Información de contacto" 3940 3941#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3942msgid "Contact method" 3943msgstr "" 3944 3945#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 3946msgid "Contains" 3947msgstr "" 3948 3949#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3950#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3951#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3952msgid "Content" 3953msgstr "Contido" 3954 3955#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3956#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3957#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3958#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3960#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3961#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3963#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3964#: resources/views/admin/components.phtml:28 3965#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3966#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3967#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3968#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3969#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3970#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3971#: resources/views/admin/media.phtml:21 3972#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3973#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3974#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3975#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3976#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3979#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3980#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3982#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3983#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3986#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3989#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3990#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3991#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3992#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3993#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3995#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3997#: resources/views/admin/users.phtml:15 3998#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 4000#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 4001#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4002#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4005#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 4006#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 4007#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4008#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4009#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4010#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 4011#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4012#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4013#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4014#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4015msgid "Control panel" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a module 4019#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4020msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a module 4024#: app/Module/FixNameTags.php:83 4025msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Name of a module 4029#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4030msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4031msgstr "" 4032 4033#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4036msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Label for option 4040#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4041msgid "Convert to" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Name of a country or state 4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4046msgid "Cook Islands" 4047msgstr "Illas Cook" 4048 4049#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4050msgid "Cookies" 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 4054#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4055msgid "Coordinates" 4056msgstr "" 4057 4058#. I18N: Location of an LDS church temple 4059#: app/Elements/TempleCode.php:84 4060msgid "Copenhagen, Denmark" 4061msgstr "" 4062 4063#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4064#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4065#: resources/views/individual-name.phtml:81 4066#: resources/views/individual-name.phtml:83 4067#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4068msgid "Copy" 4069msgstr "" 4070 4071#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4072#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4073#, php-format 4074msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4078msgid "Copy files…" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4082msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 4086msgid "Copyright" 4087msgstr "" 4088 4089#. I18N: Location of an LDS church temple 4090#: app/Elements/TempleCode.php:85 4091msgid "Cordoba, Argentina" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Factories/ElementFactory.php:385 4095msgid "Corporation" 4096msgstr "" 4097 4098#. I18N: Description of a “Data fix” module 4099#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4100msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4101msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4102 4103#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4104msgid "Correspondence" 4105msgstr "" 4106 4107#. I18N: Name of a country or state 4108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4109msgid "Costa Rica" 4110msgstr "Costa Rica" 4111 4112#. I18N: Name of a country or state 4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4114msgid "Cote d’Ivoire" 4115msgstr "" 4116 4117#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4118msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4119msgstr "" 4120 4121#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4122msgid "Count" 4123msgstr "Reconto" 4124 4125#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4127msgid "Count the visits to each page" 4128msgstr "" 4129 4130#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 4131#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 4132#: app/Factories/ElementFactory.php:710 4133#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4134msgid "Country" 4135msgstr "País" 4136 4137#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 4138msgid "Create" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4143msgid "Create a family tree" 4144msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4145 4146#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4147#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4148msgid "Create a location" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4152#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4153#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4154msgid "Create a media object" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4158#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4159msgid "Create a repository" 4160msgstr "Crear biblioteca" 4161 4162#: app/Elements/XrefNote.php:61 4163#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4164msgid "Create a shared note" 4165msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4166 4167#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4168msgid "Create a shared note using the census assistant" 4169msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4170 4171#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4172msgid "Create a source" 4173msgstr "Crear unha nova fonte" 4174 4175#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4176#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4177msgid "Create a submission" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4181#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4182msgid "Create a submitter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4186msgid "Create a temporary folder…" 4187msgstr "" 4188 4189#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4190msgid "Create a unique filename" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70 4194msgid "Create an individual" 4195msgstr "" 4196 4197#. I18N: %s is a link/URL 4198#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4199#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4200#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4201#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4202#, php-format 4203msgid "Create maps using %s." 4204msgstr "" 4205 4206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4207msgid "Create your own chart" 4208msgstr "" 4209 4210#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4211msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4215#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4216#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4217#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4218#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4220#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4221msgid "Creation date" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Factories/ElementFactory.php:503 4225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4231msgid "Cremation" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4235msgid "Cremation of a brother" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 4239msgid "Cremation of a child" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4243msgid "Cremation of a daughter" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4247msgid "Cremation of a father" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4251msgid "Cremation of a grandchild" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4255msgid "Cremation of a granddaughter" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4259msgctxt "daughter’s daughter" 4260msgid "Cremation of a granddaughter" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4264msgctxt "son’s daughter" 4265msgid "Cremation of a granddaughter" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4269msgid "Cremation of a grandfather" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4273msgid "Cremation of a grandmother" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4279msgid "Cremation of a grandparent" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4283msgid "Cremation of a grandson" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4287msgctxt "daughter’s son" 4288msgid "Cremation of a grandson" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4292msgctxt "son’s son" 4293msgid "Cremation of a grandson" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4297msgid "Cremation of a half-brother" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4301msgid "Cremation of a half-sibling" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4305msgid "Cremation of a half-sister" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4309msgid "Cremation of a husband" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4313msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4314msgstr "" 4315 4316#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4317msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4321msgid "Cremation of a mother" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4325msgid "Cremation of a parent" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4329msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4333msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4337msgid "Cremation of a sibling" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4341msgid "Cremation of a sister" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4345msgid "Cremation of a son" 4346msgstr "" 4347 4348#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 4349msgid "Cremation of a spouse" 4350msgstr "" 4351 4352#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4353msgid "Cremation of a wife" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: Name of a country or state 4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4358msgid "Croatia" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: Name of a country or state 4362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4363msgid "Cuba" 4364msgstr "Cuba" 4365 4366#. I18N: Location of an LDS church temple 4367#: app/Elements/TempleCode.php:87 4368msgid "Curitiba, Brazil" 4369msgstr "" 4370 4371#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4372msgid "Custom" 4373msgstr "Personalizado" 4374 4375#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4376msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4377msgstr "" 4378 4379#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4380msgid "Custom GEDCOM tag" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: Name of a module 4384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4385#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4387#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4388msgid "Custom GEDCOM tags" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4392#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 4393msgid "Custom event" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4397msgid "Custom fact" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4401msgid "Custom module" 4402msgstr "" 4403 4404#. I18N: A configuration setting 4405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4406msgid "Custom welcome text" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4410msgid "Customize this page" 4411msgstr "" 4412 4413#. I18N: Name of a country or state 4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4415msgid "Cyprus" 4416msgstr "Chipre" 4417 4418#. I18N: Name of a country or state 4419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4420msgid "Czech Republic" 4421msgstr "República Checa" 4422 4423#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4425msgid "DKIM digital signature" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4429#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4430msgid "DNA markers" 4431msgstr "" 4432 4433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4434#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4435#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4436msgid "Daitch-Mokotoff" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: Location of an LDS church temple 4440#: app/Elements/TempleCode.php:88 4441msgid "Dallas, Texas, United States" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 4445#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 4446#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 4447#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4448#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4449#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4450#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4451#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4452msgid "Data" 4453msgstr "" 4454 4455#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4456msgid "Data controller" 4457msgstr "" 4458 4459#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4460#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4461msgid "Data fix" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4465#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4466#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4469#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4470#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4471msgid "Data fixes" 4472msgstr "" 4473 4474#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4475msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4476msgstr "" 4477 4478#. I18N: A configuration setting 4479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4480msgid "Data folder" 4481msgstr "" 4482 4483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4487msgid "Database connection" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 4491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4495msgid "Database name" 4496msgstr "Nome da base de datos" 4497 4498#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 4499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4501#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4502msgid "Database password" 4503msgstr "" 4504 4505#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4506msgid "Database type" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 4510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4513msgid "Database user account" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:417 4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4520#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4522#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4524#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4525#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4526#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4527#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4528#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4529#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4530#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4535#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4538#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4540msgid "Date" 4541msgstr "" 4542 4543#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4544msgid "Date differences" 4545msgstr "Diferenzas de data" 4546 4547#: app/Factories/ElementFactory.php:458 4548msgid "Date of LDS baptism" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Factories/ElementFactory.php:595 4552msgid "Date of LDS child sealing" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4556msgid "Date of LDS confirmation" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4560msgid "Date of LDS endowment" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 4564msgid "Date of LDS spouse sealing" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:448 4568msgid "Date of adoption" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4573msgid "Date of baptism" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4578msgid "Date of bar mitzvah" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4583msgid "Date of bat mitzvah" 4584msgstr "" 4585 4586#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4591msgid "Date of birth" 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Factories/ElementFactory.php:477 4595msgid "Date of blessing" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4599msgid "Date of brit milah" 4600msgstr "" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4604msgid "Date of burial" 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Factories/ElementFactory.php:490 4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4609msgid "Date of christening" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:495 4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4614msgid "Date of confirmation" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4618msgid "Date of cremation" 4619msgstr "" 4620 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4622#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4625msgid "Date of death" 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 4629msgid "Date of divorce" 4630msgstr "" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:515 4633msgid "Date of emigration" 4634msgstr "" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4638msgid "Date of engagement" 4639msgstr "" 4640 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 4644#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4645#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4646#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4647msgid "Date of entry in original source" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4651msgid "Date of event" 4652msgstr "" 4653 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:534 4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4656msgid "Date of first communion" 4657msgstr "" 4658 4659#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4660msgid "Date of immigration" 4661msgstr "" 4662 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 4667#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4668msgid "Date of last change" 4669msgstr "" 4670 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:339 4672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 4673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4675msgid "Date of marriage" 4676msgstr "" 4677 4678#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4680msgid "Date of marriage banns" 4681msgstr "" 4682 4683#: app/Factories/ElementFactory.php:568 4684msgid "Date of naturalization" 4685msgstr "" 4686 4687#: app/Factories/ElementFactory.php:578 4688msgid "Date of ordination" 4689msgstr "" 4690 4691#: app/Factories/ElementFactory.php:586 4692msgid "Date of residence" 4693msgstr "" 4694 4695#: resources/views/help/date.phtml:104 4696msgid "Date period" 4697msgstr "" 4698 4699#: resources/views/help/date.phtml:97 4700msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4701msgstr "" 4702 4703#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 4704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4705msgid "Date range" 4706msgstr "" 4707 4708#: resources/views/help/date.phtml:59 4709msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4710msgstr "" 4711 4712#: resources/views/admin/users.phtml:31 4713msgid "Date registered" 4714msgstr "" 4715 4716#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4717msgid "Date sent" 4718msgstr "Data de envío" 4719 4720#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4722#, php-format 4723msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4724msgstr "" 4725 4726#: resources/views/help/date.phtml:21 4727msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4728msgstr "" 4729 4730#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4734msgid "Daughter" 4735msgstr "Filla" 4736 4737#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4738#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4739#, php-format 4740msgid "Daughter of %s" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4744msgid "Day" 4745msgstr "Día" 4746 4747#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4748msgid "Day not set" 4749msgstr "Dia non configurado" 4750 4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4753#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4754msgid "Day:" 4755msgstr "Día:" 4756 4757#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4759msgid "Dead" 4760msgstr "Morto" 4761 4762#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4763#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4764#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4768#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4769#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4772#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4803#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4889msgid "Death" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4893msgid "Death by country" 4894msgstr "Falecemento por país" 4895 4896#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4898msgid "Death date range end" 4899msgstr "" 4900 4901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4902#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4903msgid "Death date range start" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4907msgid "Death of a brother" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4912msgid "Death of a child" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4916msgid "Death of a daughter" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4921msgid "Death of a father" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4928msgid "Death of a grandchild" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4932msgid "Death of a granddaughter" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4936msgctxt "daughter’s daughter" 4937msgid "Death of a granddaughter" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4941msgctxt "son’s daughter" 4942msgid "Death of a granddaughter" 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4946msgid "Death of a grandfather" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4950msgid "Death of a grandmother" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4957msgid "Death of a grandparent" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4961msgid "Death of a grandson" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4965msgctxt "daughter’s son" 4966msgid "Death of a grandson" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4970msgctxt "son’s son" 4971msgid "Death of a grandson" 4972msgstr "" 4973 4974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4975msgid "Death of a half-brother" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4979msgid "Death of a half-sibling" 4980msgstr "" 4981 4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4983msgid "Death of a half-sister" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4987msgid "Death of a husband" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4991msgid "Death of a maternal grandfather" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4995msgid "Death of a maternal grandmother" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 5000msgid "Death of a mother" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 5004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5005msgid "Death of a parent" 5006msgstr "" 5007 5008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 5009msgid "Death of a paternal grandfather" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5013msgid "Death of a paternal grandmother" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 5017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5018msgid "Death of a sibling" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5022msgid "Death of a sister" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 5026msgid "Death of a son" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5031msgid "Death of a spouse" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5035msgid "Death of a wife" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5039msgid "Death of one spouse" 5040msgstr "" 5041 5042#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5043msgid "Death place contains" 5044msgstr "" 5045 5046#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5047msgid "Death places" 5048msgstr "" 5049 5050#. I18N: Name of a module/report 5051#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5052#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5055msgid "Deaths" 5056msgstr "Falecementos" 5057 5058#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5059#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5060msgid "Deaths by century" 5061msgstr "Falecementos por século" 5062 5063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5064msgctxt "Abbreviation for December" 5065msgid "Dec" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5069#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5072msgid "Decade of birth" 5073msgstr "" 5074 5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5077msgid "Decade of death" 5078msgstr "" 5079 5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5081#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5082msgid "Decade of marriage" 5083msgstr "" 5084 5085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5086msgctxt "GENITIVE" 5087msgid "December" 5088msgstr "" 5089 5090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5091msgctxt "INSTRUMENTAL" 5092msgid "December" 5093msgstr "" 5094 5095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5096msgctxt "LOCATIVE" 5097msgid "December" 5098msgstr "" 5099 5100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5102#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5103msgctxt "NOMINATIVE" 5104msgid "December" 5105msgstr "" 5106 5107#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5108#: app/Date/FrenchDate.php:305 5109msgid "Decidi" 5110msgstr "" 5111 5112#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5113msgid "Default chart" 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5117msgid "Default family tree" 5118msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5119 5120#. I18N: A configuration setting 5121#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5123#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5124msgid "Default individual" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: A configuration setting 5128#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5129msgid "Default theme" 5130msgstr "" 5131 5132#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5133#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5134#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5135msgid "Definition" 5136msgstr "" 5137 5138#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5139msgid "Degree" 5140msgstr "" 5141 5142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5144#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5145#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5146#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5147#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5151#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5152#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5158msgctxt "font name" 5159msgid "DejaVu" 5160msgstr "" 5161 5162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 5163#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5165#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5166#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5167#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5169#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5170#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5171#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5172#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5173#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5174#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5176#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5178#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5180#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5181#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5182#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5183msgid "Delete" 5184msgstr "Borrar" 5185 5186#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5187msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5188msgstr "" 5189 5190#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5192msgid "Delete inactive users" 5193msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5194 5195#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5196msgid "Delete selected messages" 5197msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5198 5199#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5200msgid "Delete the preferences for this module." 5201msgstr "" 5202 5203#: resources/views/individual-name.phtml:89 5204#: resources/views/individual-name.phtml:91 5205msgid "Delete this name" 5206msgstr "Borrar nome" 5207 5208#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5209msgid "Delete your account" 5210msgstr "" 5211 5212#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5213msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: Name of a country or state 5217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5218msgid "Democratic Republic of the Congo" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: Name of a country or state 5222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5223msgid "Denmark" 5224msgstr "Dinamarca" 5225 5226#. I18N: Location of an LDS church temple 5227#: app/Elements/TempleCode.php:89 5228msgid "Denver, Colorado, United States" 5229msgstr "" 5230 5231#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5232msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5233msgstr "" 5234 5235#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5236msgid "Descendant generations" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: Name of a module/chart 5240#. I18N: Name of a module/sidebar 5241#. I18N: Name of a module/report 5242#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5243#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5244#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5245#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5246#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5252msgid "Descendants" 5253msgstr "Descendentes" 5254 5255#: app/Factories/ElementFactory.php:510 5256msgid "Descendants interest" 5257msgstr "" 5258 5259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5260msgid "Descendants of " 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: %s is an individual’s name 5264#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5265#, php-format 5266msgid "Descendants of %s" 5267msgstr "Descendentes de %s" 5268 5269#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5270#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5271#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5272#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248 5273#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385 5274#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749 5275#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907 5276#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5277msgid "Description" 5278msgstr "Descrición" 5279 5280#. I18N: A configuration setting 5281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5282msgid "Description META tag" 5283msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5284 5285#: app/Factories/ElementFactory.php:375 5286msgid "Destination" 5287msgstr "" 5288 5289#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5293#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5294msgid "Details" 5295msgstr "Detalles" 5296 5297#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5298msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: Location of an LDS church temple 5302#: app/Elements/TempleCode.php:90 5303msgid "Detroit, Michigan, United States" 5304msgstr "" 5305 5306#: app/Date/JalaliDate.php:268 5307msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5308msgid "Dey" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5312#: app/Date/JalaliDate.php:143 5313msgctxt "GENITIVE" 5314msgid "Dey" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5318#: app/Date/JalaliDate.php:233 5319msgctxt "INSTRUMENTAL" 5320msgid "Dey" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5324#: app/Date/JalaliDate.php:188 5325msgctxt "LOCATIVE" 5326msgid "Dey" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5330#: app/Date/JalaliDate.php:98 5331msgctxt "NOMINATIVE" 5332msgid "Dey" 5333msgstr "" 5334 5335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5336#: app/Date/HijriDate.php:150 5337msgctxt "GENITIVE" 5338msgid "Dhu al-Hijjah" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5342#: app/Date/HijriDate.php:240 5343msgctxt "INSTRUMENTAL" 5344msgid "Dhu al-Hijjah" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5348#: app/Date/HijriDate.php:195 5349msgctxt "LOCATIVE" 5350msgid "Dhu al-Hijjah" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5354#: app/Date/HijriDate.php:105 5355msgctxt "NOMINATIVE" 5356msgid "Dhu al-Hijjah" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5360#: app/Date/HijriDate.php:148 5361msgctxt "GENITIVE" 5362msgid "Dhu al-Qi’dah" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5366#: app/Date/HijriDate.php:238 5367msgctxt "INSTRUMENTAL" 5368msgid "Dhu al-Qi’dah" 5369msgstr "" 5370 5371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5372#: app/Date/HijriDate.php:193 5373msgctxt "LOCATIVE" 5374msgid "Dhu al-Qi’dah" 5375msgstr "" 5376 5377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5378#: app/Date/HijriDate.php:103 5379msgctxt "NOMINATIVE" 5380msgid "Dhu al-Qi’dah" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5384#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5385#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5386msgid "Died as a child: exempt" 5387msgstr "" 5388 5389#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5390msgid "Differences" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5395msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5396msgstr "" 5397 5398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5403msgid "Direct line ancestors" 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5408#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5411msgid "Direct line ancestors and their families" 5412msgstr "" 5413 5414#. I18N: %s is a number of records per page 5415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5416#, php-format 5417msgid "Display %s" 5418msgstr "Amosar %s" 5419 5420#. I18N: Description of the “Favorites” module 5421#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5422msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5423msgstr "" 5424 5425#. I18N: Description of the “Favorites” module 5426#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5427msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5428msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5429 5430#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5431msgid "Display custom GEDCOM tags" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 5435#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5436msgid "Divorce" 5437msgstr "" 5438 5439#: app/Factories/ElementFactory.php:326 5440msgid "Divorce filed" 5441msgstr "" 5442 5443#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5444#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5445msgid "Divorces by century" 5446msgstr "Divorcios por século" 5447 5448#. I18N: Name of a country or state 5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5450msgid "Djibouti" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5454#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5455msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5459#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5460msgid "Do not seal: unauthorized" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: Type of media object 5464#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5465msgid "Document" 5466msgstr "Documento" 5467 5468#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5469msgid "Domain name" 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: Name of a country or state 5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5474msgid "Dominica" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Name of a country or state 5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5479msgid "Dominican Republic" 5480msgstr "República Dominicana" 5481 5482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5484#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5485msgid "Download" 5486msgstr "Descargar" 5487 5488#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5489#, php-format 5490msgid "Download %s…" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5494msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5495msgstr "" 5496 5497#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5498msgid "Download file" 5499msgstr "Baixar arquivo" 5500 5501#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5502msgid "Drag the blocks to change their position." 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: Location of an LDS church temple 5506#: app/Elements/TempleCode.php:91 5507msgid "Draper, Utah, United States" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: The second day in the French republican calendar 5511#: app/Date/FrenchDate.php:289 5512msgid "Duodi" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5516#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5517#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5518#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5519msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5520msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5521 5522#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5523#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5524#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5525#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5526msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5527msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5528 5529#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5530msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5531msgstr "" 5532 5533#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5534msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5535msgstr "" 5536 5537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5540#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5541msgid "Earliest birth" 5542msgstr "" 5543 5544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5545#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5546#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5547#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5548msgid "Earliest death" 5549msgstr "" 5550 5551#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5552msgid "Earliest divorce" 5553msgstr "" 5554 5555#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5556msgid "Earliest marriage" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: Name of a country or state 5560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5561msgid "Ecuador" 5562msgstr "Ecuador" 5563 5564#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 5565#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5566#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5567#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5568#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5569#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5570#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5571#: resources/views/admin/users.phtml:24 5572#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5573#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5574#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5575#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5576#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5577#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5578#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5579#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5580#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5581#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5582#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5583#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5584#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5585msgid "Edit" 5586msgstr "Editar" 5587 5588#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5589#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5590msgid "Edit a media file" 5591msgstr "" 5592 5593#. I18N: Options for editing 5594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5595#, fuzzy 5596msgid "Edit preferences" 5597msgstr "Opcións de edición" 5598 5599#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5600#, fuzzy 5601msgid "Edit the FAQ" 5602msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5603 5604#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5606#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5607#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5608msgid "Edit the gender" 5609msgstr "Editar xénero" 5610 5611#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5613#: resources/views/individual-name.phtml:76 5614#: resources/views/individual-name.phtml:78 5615msgid "Edit the name" 5616msgstr "Editar nome" 5617 5618#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5620#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 5621#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 5622#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5623#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5624msgid "Edit the raw GEDCOM" 5625msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5626 5627#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5628msgid "Edit the shared note" 5629msgstr "Modificar nota compartida" 5630 5631#: app/Module/StoriesModule.php:310 5632#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5633msgid "Edit the story" 5634msgstr "Editar historia" 5635 5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5637msgid "Edit the user" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Services/TreeService.php:210 5641msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5642msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5643 5644#. I18N: A restriction on editing data 5645#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5646msgid "Editing restriction" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: Listbox entry; name of a role 5650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5652#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5653#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5654msgid "Editor" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: Location of an LDS church temple 5658#: app/Elements/TempleCode.php:92 5659msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5660msgstr "" 5661 5662#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5663msgid "Education" 5664msgstr "" 5665 5666#. I18N: Name of a country or state 5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5668msgid "Egypt" 5669msgstr "Exipto" 5670 5671#. I18N: Name of a country or state 5672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5673msgid "El Salvador" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: Type of media object 5677#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5678msgid "Electronic" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: a month in the Jewish calendar 5682#: app/Date/JewishDate.php:202 5683msgctxt "GENITIVE" 5684msgid "Elul" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: a month in the Jewish calendar 5688#: app/Date/JewishDate.php:306 5689msgctxt "INSTRUMENTAL" 5690msgid "Elul" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: a month in the Jewish calendar 5694#: app/Date/JewishDate.php:254 5695msgctxt "LOCATIVE" 5696msgid "Elul" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: a month in the Jewish calendar 5700#: app/Date/JewishDate.php:150 5701msgctxt "NOMINATIVE" 5702msgid "Elul" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5706#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5707#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5708msgid "Email" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 5712#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 5713#: app/Factories/ElementFactory.php:717 5714#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5715#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5716#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5717#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5719#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5720#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5721#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5722#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5723#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5724#: resources/views/register-page.phtml:48 5725#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5726msgid "Email address" 5727msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5728 5729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5730msgid "Email verified" 5731msgstr "" 5732 5733#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 5734msgid "Emigration" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5738msgid "Employee" 5739msgstr "" 5740 5741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5742msgctxt "FEMALE" 5743msgid "Employee" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5747msgctxt "MALE" 5748msgid "Employee" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5752#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 5753msgid "Employer" 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5757msgctxt "FEMALE" 5758msgid "Employer" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5762msgctxt "MALE" 5763msgid "Employer" 5764msgstr "" 5765 5766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5767msgid "Empty the clippings cart" 5768msgstr "Baleirar carriño" 5769 5770#: resources/views/admin/components.phtml:40 5771#: resources/views/admin/components.phtml:86 5772#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5773msgid "Enabled" 5774msgstr "Activado" 5775 5776#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5778msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5779msgstr "" 5780 5781#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5782msgid "End year" 5783msgstr "Ano final" 5784 5785#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5786msgid "Ending range of change dates" 5787msgstr "" 5788 5789#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5790#: app/Elements/TempleCode.php:93 5791msgid "Endowment House" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Factories/ElementFactory.php:327 5795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5796msgid "Engagement" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: Name of a country or state 5800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5801msgid "England" 5802msgstr "Inglaterra" 5803 5804#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5805msgid "Enter an optional note about this favorite" 5806msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5807 5808#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5809msgid "Entire record" 5810msgstr "" 5811 5812#. I18N: Name of a country or state 5813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5814msgid "Equatorial Guinea" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: Name of a country or state 5818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5819msgid "Eritrea" 5820msgstr "" 5821 5822#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5823#, php-format 5824msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5825msgstr "" 5826 5827#: app/Date/JalaliDate.php:270 5828msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5829msgid "Esf" 5830msgstr "" 5831 5832#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5833#: app/Date/JalaliDate.php:147 5834msgctxt "GENITIVE" 5835msgid "Esfand" 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5839#: app/Date/JalaliDate.php:237 5840msgctxt "INSTRUMENTAL" 5841msgid "Esfand" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5845#: app/Date/JalaliDate.php:192 5846msgctxt "LOCATIVE" 5847msgid "Esfand" 5848msgstr "" 5849 5850#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5851#: app/Date/JalaliDate.php:102 5852msgctxt "NOMINATIVE" 5853msgid "Esfand" 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: Name of a mapping organisation 5857#: app/Module/EsriMaps.php:38 5858msgid "Esri/ArcGIS" 5859msgstr "" 5860 5861#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5862msgid "Estate name" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: A configuration setting 5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5867msgid "Estimated dates for birth and death" 5868msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5869 5870#. I18N: Name of a country or state 5871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5872msgid "Estonia" 5873msgstr "Estonia" 5874 5875#. I18N: Name of a country or state 5876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5877msgid "Ethiopia" 5878msgstr "Etiopía" 5879 5880#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5881msgid "Europe" 5882msgstr "" 5883 5884#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 5886#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 5887#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 5888#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5890#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5891#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5892#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5896msgid "Event" 5897msgstr "" 5898 5899#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 5900#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5901#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5902#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5903#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5904#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5905msgid "Events" 5906msgstr "Eventos" 5907 5908#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5909msgid "Events in countries" 5910msgstr "" 5911 5912#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5913msgid "Events of close relatives" 5914msgstr "Eventos de parentes próximos" 5915 5916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5917msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5918msgstr "" 5919 5920#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 5921msgid "Exact" 5922msgstr "" 5923 5924#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 5925msgid "Exact date" 5926msgstr "" 5927 5928#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5929#, php-format 5930msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5931msgstr "" 5932 5933#: resources/views/admin/media.phtml:75 5934msgid "Exclude subfolders" 5935msgstr "" 5936 5937#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5938#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5939#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5940#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5941#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5942msgid "Excluded from this submission" 5943msgstr "" 5944 5945#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5946#: resources/views/register-page.phtml:89 5947msgid "Explain why you are requesting an account." 5948msgstr "" 5949 5950#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5951msgid "Export" 5952msgstr "Exportar" 5953 5954#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5955msgid "Export a GEDCOM file" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5959msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5960msgstr "" 5961 5962#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5963msgid "Export preferences" 5964msgstr "" 5965 5966#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5968msgid "Extend privacy to dead individuals" 5969msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5970 5971#. I18N: “External files” are stored on other computers 5972#: resources/views/admin/media.phtml:45 5973msgid "External files" 5974msgstr "" 5975 5976#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5977msgid "External link" 5978msgstr "" 5979 5980#: resources/views/admin/media.phtml:79 5981msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5982msgstr "" 5983 5984#. I18N: Name of a module/sidebar 5985#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5986#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5988msgid "Extra information" 5989msgstr "Información adicional" 5990 5991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5992msgid "Eye color" 5993msgstr "" 5994 5995#. I18N: Name of a theme. 5996#: app/Module/FabTheme.php:39 5997msgid "F.A.B." 5998msgstr "" 5999 6000#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6001#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6002msgid "FAQ" 6003msgstr "Cuestións máis frecuentes" 6004 6005#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6007msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6008msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 6009 6010#. I18N: https://foko.genealogy.net 6011#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 6012#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 6013#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6014#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6015msgid "FOKO country" 6016msgstr "" 6017 6018#: app/Factories/ElementFactory.php:527 6019msgid "Fact" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6025msgid "Fact 1" 6026msgstr "" 6027 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6031msgid "Fact 10" 6032msgstr "" 6033 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6037msgid "Fact 11" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6043msgid "Fact 12" 6044msgstr "" 6045 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6049msgid "Fact 13" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6055msgid "Fact 2" 6056msgstr "" 6057 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6061msgid "Fact 3" 6062msgstr "" 6063 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6067msgid "Fact 4" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6073msgid "Fact 5" 6074msgstr "" 6075 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6079msgid "Fact 6" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6085msgid "Fact 7" 6086msgstr "" 6087 6088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6091msgid "Fact 8" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6097msgid "Fact 9" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: A configuration setting 6101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6102msgid "Fact icons" 6103msgstr "Iconas de feitos" 6104 6105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6106msgid "Fact or event" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6112#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6113#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37 6114#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6117msgid "Facts and events" 6118msgstr "Feitos e eventos" 6119 6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 6121msgid "Facts for family records" 6122msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6123 6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6125msgid "Facts for individual records" 6126msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6127 6128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 6129msgid "Facts for new families" 6130msgstr "Feitos para novas familias" 6131 6132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 6133msgid "Facts for new individuals" 6134msgstr "Feitos para novos individuos" 6135 6136#. I18N: Name of a country or state 6137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6138msgid "Falkland Islands" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: Name of a module/list 6142#. I18N: Name of a module 6143#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6145#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6146#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6147#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6148#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6152#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6153#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6154#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6155#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6156#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6157#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6161#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6162#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6163#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6164#: resources/views/search-general-page.phtml:64 6165#: resources/views/search-results.phtml:45 6166#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6167#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6168msgid "Families" 6169msgstr "Familias" 6170 6171#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6172#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6173msgid "Families with sources" 6174msgstr "" 6175 6176#. I18N: Name of a module/report 6177#: app/Factories/ElementFactory.php:274 6178#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6179#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6180#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6181#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6182#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6183#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6184#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6185#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6186#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6193msgid "Family" 6194msgstr "Familia" 6195 6196#: app/Factories/ElementFactory.php:529 6197msgid "Family as a child" 6198msgstr "" 6199 6200#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6201msgid "Family as a spouse" 6202msgstr "" 6203 6204#. I18N: Name of a module/chart 6205#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6206msgid "Family book" 6207msgstr "" 6208 6209#. I18N: %s is an individual’s name 6210#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6211#, php-format 6212msgid "Family book of %s" 6213msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6214 6215#: app/Factories/ElementFactory.php:320 6216msgid "Family census" 6217msgstr "" 6218 6219#: app/Factories/ElementFactory.php:734 6220msgid "Family file" 6221msgstr "" 6222 6223#. I18N: Name of a module/sidebar 6224#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6225msgid "Family navigator" 6226msgstr "Navegador de familia" 6227 6228#. I18N: Description of the “News” module 6229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6230msgid "Family news and site announcements." 6231msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6232 6233#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6234#, php-format 6235msgid "Family of %s" 6236msgstr "Familia de %s" 6237 6238#: app/Factories/ElementFactory.php:348 6239msgid "Family residence" 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6243msgid "Family status" 6244msgstr "" 6245 6246#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6249#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6252#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6254#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6255#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6256#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6257#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6258#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6259msgid "Family tree" 6260msgstr "Árbore xenealóxica" 6261 6262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 6264msgid "Family tree clippings cart" 6265msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6266 6267#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6269msgid "Family tree title" 6270msgstr "" 6271 6272#. I18N: Name of a module 6273#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6276#: resources/views/search-trees.phtml:18 6277msgid "Family trees" 6278msgstr "Árbores xenealóxicas" 6279 6280#. I18N: %s is the spouse name 6281#: app/Individual.php:936 6282#, php-format 6283msgid "Family with %s" 6284msgstr "Familia con %s" 6285 6286#: app/Individual.php:866 6287msgid "Family with adoptive parents" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Individual.php:867 6291msgid "Family with foster parents" 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6296msgid "Family with husband" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 6300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6302msgid "Family with parents" 6303msgstr "Familia con pais" 6304 6305#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6306#: app/Individual.php:871 6307msgid "Family with rada parents" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6311#: app/Individual.php:869 6312msgid "Family with sealing parents" 6313msgstr "" 6314 6315#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6316msgid "Family with spouse" 6317msgstr "" 6318 6319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6322msgid "Family with the most children" 6323msgstr "Familia con máis fillos" 6324 6325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6327msgid "Family with wife" 6328msgstr "" 6329 6330#. I18N: familysearch.org 6331#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6332msgid "FamilySearch ID" 6333msgstr "" 6334 6335#. I18N: Name of a module/chart 6336#: app/Module/FanChartModule.php:119 6337msgid "Fan chart" 6338msgstr "" 6339 6340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6341#: app/Module/FanChartModule.php:165 6342#, php-format 6343msgid "Fan chart of %s" 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Date/JalaliDate.php:259 6347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6348msgid "Far" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: Name of a country or state 6352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6353msgid "Faroe Islands" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6357#: app/Date/JalaliDate.php:125 6358msgctxt "GENITIVE" 6359msgid "Farvardin" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6363#: app/Date/JalaliDate.php:215 6364msgctxt "INSTRUMENTAL" 6365msgid "Farvardin" 6366msgstr "" 6367 6368#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6369#: app/Date/JalaliDate.php:170 6370msgctxt "LOCATIVE" 6371msgid "Farvardin" 6372msgstr "" 6373 6374#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6375#: app/Date/JalaliDate.php:80 6376msgctxt "NOMINATIVE" 6377msgid "Farvardin" 6378msgstr "" 6379 6380#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6381#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6387msgid "Father" 6388msgstr "Pai" 6389 6390#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6391#, php-format 6392msgid "Father: %s" 6393msgstr "Pai: %s" 6394 6395#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6396msgid "Father’s age" 6397msgstr "" 6398 6399#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6400#: app/Individual.php:897 6401#, php-format 6402msgid "Father’s family with %s" 6403msgstr "" 6404 6405#. I18N: A step-family. 6406#: app/Individual.php:901 6407msgid "Father’s family with an unknown individual" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: Name of a module 6411#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6412#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6413msgid "Favorites" 6414msgstr "Favoritos" 6415 6416#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 6417#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 6418#: app/Factories/ElementFactory.php:718 6419msgid "Fax" 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6423msgctxt "Abbreviation for February" 6424msgid "Feb" 6425msgstr "" 6426 6427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6428msgctxt "GENITIVE" 6429msgid "February" 6430msgstr "" 6431 6432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6433msgctxt "INSTRUMENTAL" 6434msgid "February" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6438msgctxt "LOCATIVE" 6439msgid "February" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6444#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6445msgctxt "NOMINATIVE" 6446msgid "February" 6447msgstr "" 6448 6449#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6450#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6451msgid "Female" 6452msgstr "Muller" 6453 6454#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6455#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6456#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6457#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6458#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6459#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6460#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6461#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6462#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6463#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6467#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6468#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6469#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6470#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6471msgid "Females" 6472msgstr "Mulleres" 6473 6474#. I18N: Name of a country or state 6475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6476msgid "Fiji" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 6480#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6481msgid "File size" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/Functions/Functions.php:43 6485msgid "File successfully uploaded" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 6489#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 6490#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6491#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6492msgid "Filename" 6493msgstr "" 6494 6495#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6497msgid "Filename on server" 6498msgstr "" 6499 6500#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6501#, php-format 6502msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6503msgstr "" 6504 6505#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6506#, php-format 6507msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6508msgstr "" 6509 6510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6511msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6512msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6513 6514#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6515#, php-format 6516msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6520#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6521msgid "Filter" 6522msgstr "Filtro" 6523 6524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6525msgid "Find a source" 6526msgstr "" 6527 6528#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6529#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6530#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6531#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6532msgid "Find a special character" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6536msgid "Find all possible relationships" 6537msgstr "" 6538 6539#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6540msgid "Find any relationship" 6541msgstr "" 6542 6543#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6544#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6545msgid "Find duplicates" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6549msgid "Find other relationships" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6553#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6554msgid "Find relationships via ancestors" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6559msgid "Find the closest relationships" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6563#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6564msgid "Find unrelated individuals" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: Name of a country or state 6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6569msgid "Finland" 6570msgstr "Finlandia" 6571 6572#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6574msgid "First communion" 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6578msgid "First event" 6579msgstr "" 6580 6581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6582msgid "First record" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: Name of a module 6586#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6587msgid "Fix name slashes and spaces" 6588msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6589 6590#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6591msgid "Flag" 6592msgstr "Bandeira" 6593 6594#. I18N: Name of a country or state 6595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6596msgid "Flanders" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: a month in the French republican calendar 6600#: app/Date/FrenchDate.php:149 6601msgctxt "GENITIVE" 6602msgid "Floreal" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:243 6607msgctxt "INSTRUMENTAL" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:196 6613msgctxt "LOCATIVE" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:102 6619msgctxt "NOMINATIVE" 6620msgid "Floreal" 6621msgstr "" 6622 6623#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6624#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6625msgid "Folder" 6626msgstr "Cartafol" 6627 6628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6629msgid "Folder name on server" 6630msgstr "" 6631 6632#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6633#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6634msgid "Follow this link to verify your email address." 6635msgstr "" 6636 6637#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6639#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6640#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6641#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6642#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6653msgid "Font" 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6657#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6658msgid "Footer" 6659msgstr "" 6660 6661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6663#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6664#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6665msgid "Footers" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6670#, php-format 6671msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6672msgstr "" 6673 6674#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6675msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6676msgstr "" 6677 6678#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6679msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6683#, php-format 6684msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6688#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6689#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6690#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6691#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6692#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6693#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6694#, php-format 6695msgid "For more information, see %s." 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6699#, php-format 6700msgid "For technical support and information contact %s." 6701msgstr "" 6702 6703#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6704#, php-format 6705msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6709#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6710msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6711msgstr "" 6712 6713#: resources/views/login-page.phtml:61 6714#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6715msgid "Forgot password?" 6716msgstr "" 6717 6718#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 6719#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 6720#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 6721#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6722#: resources/views/help/date.phtml:145 6723#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6724msgid "Format" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: A configuration setting 6728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6729msgid "Format text and notes" 6730msgstr "" 6731 6732#. I18N: Location of an LDS church temple 6733#: app/Elements/TempleCode.php:94 6734msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6735msgstr "" 6736 6737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6738msgctxt "Female pedigree" 6739msgid "Foster" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6743msgctxt "Male pedigree" 6744msgid "Foster" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6748msgctxt "Pedigree" 6749msgid "Foster" 6750msgstr "" 6751 6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6753msgid "Foster child" 6754msgstr "" 6755 6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6757msgid "Foster father" 6758msgstr "" 6759 6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6761msgid "Foster mother" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6766msgid "France" 6767msgstr "Francia" 6768 6769#. I18N: Location of an LDS church temple 6770#: app/Elements/TempleCode.php:95 6771msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: Location of an LDS church temple 6775#: app/Elements/TempleCode.php:96 6776msgid "Freiburg, Germany" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: The French calendar 6780#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6781msgid "French" 6782msgstr "Francés" 6783 6784#. I18N: Name of a country or state 6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6786msgid "French Guiana" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: Name of a country or state 6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6791msgid "French Polynesia" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: Name of a country or state 6795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6796msgid "French Southern Territories" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6800#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6801#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6802msgid "Frequently asked questions" 6803msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6804 6805#. I18N: Location of an LDS church temple 6806#: app/Elements/TempleCode.php:97 6807msgid "Fresno, California, United States" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: abbreviation for Friday 6811#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6812#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6813msgid "Fri" 6814msgstr "" 6815 6816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6817msgid "Friday" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6821msgid "Friend" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6825msgctxt "FEMALE" 6826msgid "Friend" 6827msgstr "" 6828 6829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6830msgctxt "MALE" 6831msgid "Friend" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: a month in the French republican calendar 6835#: app/Date/FrenchDate.php:139 6836msgctxt "GENITIVE" 6837msgid "Frimaire" 6838msgstr "" 6839 6840#. I18N: a month in the French republican calendar 6841#: app/Date/FrenchDate.php:233 6842msgctxt "INSTRUMENTAL" 6843msgid "Frimaire" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: a month in the French republican calendar 6847#: app/Date/FrenchDate.php:186 6848msgctxt "LOCATIVE" 6849msgid "Frimaire" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: a month in the French republican calendar 6853#: app/Date/FrenchDate.php:91 6854msgctxt "NOMINATIVE" 6855msgid "Frimaire" 6856msgstr "" 6857 6858#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6859#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6860#: resources/views/message-page.phtml:29 6861msgctxt "Email sender" 6862msgid "From" 6863msgstr "" 6864 6865#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6866#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6867msgctxt "Start of date range" 6868msgid "From" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: a month in the French republican calendar 6872#: app/Date/FrenchDate.php:157 6873msgctxt "GENITIVE" 6874msgid "Fructidor" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: a month in the French republican calendar 6878#: app/Date/FrenchDate.php:251 6879msgctxt "INSTRUMENTAL" 6880msgid "Fructidor" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: a month in the French republican calendar 6884#: app/Date/FrenchDate.php:204 6885msgctxt "LOCATIVE" 6886msgid "Fructidor" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: a month in the French republican calendar 6890#: app/Date/FrenchDate.php:110 6891msgctxt "NOMINATIVE" 6892msgid "Fructidor" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Location of an LDS church temple 6896#: app/Elements/TempleCode.php:98 6897msgid "Fukuoka, Japan" 6898msgstr "" 6899 6900#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6901#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 6902msgid "Funeral" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/Factories/ElementFactory.php:377 6906msgid "GEDCOM" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: A configuration setting 6910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6912msgid "GEDCOM errors" 6913msgstr "Erros GEDCOM" 6914 6915#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6916msgid "GEDCOM file" 6917msgstr "" 6918 6919#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6920msgid "GEDCOM sub-tag" 6921msgstr "" 6922 6923#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6924#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 6925#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466 6926#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804 6927#: resources/views/admin/tags.phtml:908 6928#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6929msgid "GEDCOM tag" 6930msgstr "" 6931 6932#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6934msgid "GEDCOM tags" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: https://gov.genealogy.net 6938#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6939#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6940#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6941msgid "GOV identifier" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6946msgid "Gabon" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6951msgid "Gambia" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6955#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6960#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6961msgid "Gender" 6962msgstr "" 6963 6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6965msgid "Genealogy" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: A configuration setting 6969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6970msgid "Genealogy contact" 6971msgstr "Contacto para xenealoxía" 6972 6973#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6974#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6975msgid "Genealogy data" 6976msgstr "" 6977 6978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6980msgid "General" 6981msgstr "Xeral" 6982 6983#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6984#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6985msgid "General search" 6986msgstr "Procura xeral" 6987 6988#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6989#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6990msgid "Generate sitemap files for search engines." 6991msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6992 6993#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6994#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6995#, php-format 6996msgid "Generated by %s" 6997msgstr "Xerado por %s" 6998 6999#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7000msgid "Generation" 7001msgstr "Xeración" 7002 7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7005msgid "Generation " 7006msgstr "" 7007 7008#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7009#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7010#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7011#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7012#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7013#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7014#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7019msgid "Generations" 7020msgstr "Xeracións" 7021 7022#: app/Factories/ElementFactory.php:728 7023msgid "Generations of ancestors" 7024msgstr "" 7025 7026#: app/Factories/ElementFactory.php:733 7027msgid "Generations of descendants" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: https://www.geonames.org 7031#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7032#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7033msgid "GeoNames" 7034msgstr "" 7035 7036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7038msgid "Geographic area" 7039msgstr "" 7040 7041#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7042#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7043#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7046#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7047msgid "Geographic data" 7048msgstr "Datos xeográficos" 7049 7050#. I18N: find latitude/longitude for a place 7051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7053msgid "Geolocation" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: Name of a country or state 7057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7058msgid "Georgia" 7059msgstr "Xeorxia" 7060 7061#. I18N: Name of a country or state 7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7063msgid "Germany" 7064msgstr "Alemaña" 7065 7066#. I18N: a month in the French republican calendar 7067#: app/Date/FrenchDate.php:147 7068msgctxt "GENITIVE" 7069msgid "Germinal" 7070msgstr "" 7071 7072#. I18N: a month in the French republican calendar 7073#: app/Date/FrenchDate.php:241 7074msgctxt "INSTRUMENTAL" 7075msgid "Germinal" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: a month in the French republican calendar 7079#: app/Date/FrenchDate.php:194 7080msgctxt "LOCATIVE" 7081msgid "Germinal" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: a month in the French republican calendar 7085#. I18N: a month in the French republican calendar 7086#: app/Date/FrenchDate.php:100 7087msgctxt "NOMINATIVE" 7088msgid "Germinal" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: Name of a country or state 7092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7093msgid "Ghana" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7098msgid "Gibraltar" 7099msgstr "Xibraltar" 7100 7101#. I18N: Location of an LDS church temple 7102#: app/Elements/TempleCode.php:99 7103msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: Location of an LDS church temple 7107#: app/Elements/TempleCode.php:100 7108msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7109msgstr "" 7110 7111#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7112#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7113msgid "Given name" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 7117#: app/Factories/ElementFactory.php:556 7118#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 7119#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 7120#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7121#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7122#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7123#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7124msgid "Given names" 7125msgstr "" 7126 7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7128msgid "Godchild" 7129msgstr "" 7130 7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7133msgid "Goddaughter" 7134msgstr "" 7135 7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7138msgid "Godfather" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7143msgid "Godmother" 7144msgstr "" 7145 7146#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7147#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7148msgid "Godparent" 7149msgstr "" 7150 7151#: app/Factories/ElementFactory.php:491 7152msgid "Godparents" 7153msgstr "" 7154 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7157msgid "Godson" 7158msgstr "" 7159 7160#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7161msgid "Google™ analytics" 7162msgstr "" 7163 7164#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7165msgid "Google™ maps" 7166msgstr "Google™ maps" 7167 7168#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7169msgid "Google™ webmaster tools" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Factories/ElementFactory.php:536 7173msgid "Graduation" 7174msgstr "" 7175 7176#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7177msgid "Greatest age at death" 7178msgstr "" 7179 7180#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7181msgid "Greatest age between siblings" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7186msgid "Greece" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: The name of a colour-scheme 7190#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7191msgid "Green Beam" 7192msgstr "Barra Verde" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7196msgid "Greenland" 7197msgstr "Groenlandia" 7198 7199#. I18N: The gregorian calendar 7200#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7201msgid "Gregorian" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a country or state 7205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7206msgid "Grenada" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Location of an LDS church temple 7210#: app/Elements/TempleCode.php:101 7211msgid "Guadalajara, Mexico" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7216msgid "Guadeloupe" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Name of a country or state 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7221msgid "Guam" 7222msgstr "" 7223 7224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7225msgid "Guardian" 7226msgstr "" 7227 7228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7229msgctxt "FEMALE" 7230msgid "Guardian" 7231msgstr "" 7232 7233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7234msgctxt "MALE" 7235msgid "Guardian" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Name of a country or state 7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7240msgid "Guatemala" 7241msgstr "Guatemala" 7242 7243#. I18N: Location of an LDS church temple 7244#: app/Elements/TempleCode.php:102 7245msgid "Guatemala City, Guatemala" 7246msgstr "" 7247 7248#. I18N: Location of an LDS church temple 7249#: app/Elements/TempleCode.php:103 7250msgid "Guayaquil, Ecuador" 7251msgstr "" 7252 7253#. I18N: Name of a country or state 7254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7255msgid "Guernsey" 7256msgstr "" 7257 7258#. I18N: Name of a country or state 7259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7260msgid "Guinea" 7261msgstr "Guinea" 7262 7263#. I18N: Name of a country or state 7264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7265msgid "Guinea-Bissau" 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Name of a country or state 7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7270msgid "Guyana" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Name of a module 7274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7275msgid "HTML" 7276msgstr "HTML" 7277 7278#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7279msgid "Hair color" 7280msgstr "" 7281 7282#. I18N: Name of a country or state 7283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7284msgid "Haiti" 7285msgstr "Haití" 7286 7287#. I18N: Location of an LDS church temple 7288#: app/Elements/TempleCode.php:105 7289msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Location of an LDS church temple 7293#: app/Elements/TempleCode.php:147 7294msgid "Hamilton, New Zealand" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Location of an LDS church temple 7298#: app/Elements/TempleCode.php:106 7299msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7303msgid "He " 7304msgstr "El " 7305 7306#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7307msgid "He died" 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7311#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7312msgid "He married" 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7316msgid "He resided at" 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7320msgid "He was born" 7321msgstr "Naceu" 7322 7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7324msgid "He was buried" 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7328msgid "He was christened" 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7332msgid "He was cremated" 7333msgstr "" 7334 7335#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7336#: app/Header.php:44 7337msgid "Header" 7338msgstr "" 7339 7340#. I18N: Name of a country or state 7341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7342msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7343msgstr "" 7344 7345#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7346#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7347msgid "Hebrew" 7348msgstr "" 7349 7350#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7351#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7352msgid "Hebrew name" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7356msgid "Height" 7357msgstr "Alto" 7358 7359#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7360#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7361#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7362#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7363#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7364#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7365#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7366#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7367#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7368#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7369#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7370#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7371#, php-format 7372msgid "Hello %s…" 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7376#, php-format 7377msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7381#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7382#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7383#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7384msgid "Hello administrator…" 7385msgstr "" 7386 7387#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7388#: resources/views/help/link.phtml:13 7389msgid "Help" 7390msgstr "Axuda" 7391 7392#. I18N: Location of an LDS church temple 7393#: app/Elements/TempleCode.php:108 7394msgid "Helsinki, Finland" 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7401#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7402#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7409#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7410#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7411#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7413msgctxt "font name" 7414msgid "Helvetica" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7418msgid "Her occupation was" 7419msgstr "" 7420 7421#. I18N: https://wego.here.com 7422#: app/Module/HereMaps.php:82 7423msgid "Here maps" 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: Location of an LDS church temple 7427#: app/Elements/TempleCode.php:109 7428msgid "Hermosillo, Mexico" 7429msgstr "" 7430 7431#. I18N: a month in the Jewish calendar 7432#: app/Date/JewishDate.php:180 7433msgctxt "GENITIVE" 7434msgid "Heshvan" 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: a month in the Jewish calendar 7438#: app/Date/JewishDate.php:284 7439msgctxt "INSTRUMENTAL" 7440msgid "Heshvan" 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: a month in the Jewish calendar 7444#: app/Date/JewishDate.php:232 7445msgctxt "LOCATIVE" 7446msgid "Heshvan" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: a month in the Jewish calendar 7450#: app/Date/JewishDate.php:128 7451msgctxt "NOMINATIVE" 7452msgid "Heshvan" 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7456#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312 7457#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467 7458#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 7459#: resources/views/admin/tags.phtml:909 7460msgid "Hide GEDCOM tags" 7461msgstr "" 7462 7463#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7465#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 7466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7467msgid "Hide from everyone" 7468msgstr "Ocultar a todos" 7469 7470#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7471msgid "Hide unused locations" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7475msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7476msgstr "" 7477 7478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7479msgid "Hierarchical relationship" 7480msgstr "" 7481 7482#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7483#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7484#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7485#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7486#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7487#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7488#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 7489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7491msgid "Highlighted image" 7492msgstr "" 7493 7494#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7495#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7496msgid "Hijri" 7497msgstr "Hijri" 7498 7499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7500msgid "His occupation was" 7501msgstr "" 7502 7503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7505#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7506#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7507#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7508#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7509#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7510msgid "Historic events" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a module 7514#. I18N: A configuration setting 7515#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7517msgid "Hit counters" 7518msgstr "Contadores de visitas" 7519 7520#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 7521msgid "Holocaust" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Name of a module 7525#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7527#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7528#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7529msgid "Home page" 7530msgstr "Páxina de inicio" 7531 7532#. I18N: Name of a country or state 7533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7534msgid "Honduras" 7535msgstr "Honduras" 7536 7537#. I18N: Location of an LDS church temple 7538#. I18N: Name of a country or state 7539#: app/Elements/TempleCode.php:110 7540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7541msgid "Hong Kong" 7542msgstr "" 7543 7544#. I18N: Name of a module/chart 7545#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7546#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7547msgid "Hourglass chart" 7548msgstr "Gráfico reloxo de area" 7549 7550#. I18N: %s is an individual’s name 7551#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7552#, php-format 7553msgid "Hourglass chart of %s" 7554msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7555 7556#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7557#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7558msgid "House number" 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7562msgid "Household" 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Location of an LDS church temple 7566#: app/Elements/TempleCode.php:111 7567msgid "Houston, Texas, United States" 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Configuration option 7571#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7572msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Name of a country or state 7576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7577msgid "Hungary" 7578msgstr "Hungría" 7579 7580#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 7581#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 7582#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 7583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7586#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7596msgid "Husband" 7597msgstr "Esposo" 7598 7599#: app/Factories/ElementFactory.php:289 7600#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7601msgid "Husband’s age" 7602msgstr "Idade do marido" 7603 7604#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7605#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7606msgid "IP address" 7607msgstr "Enderezo IP" 7608 7609#. I18N: Name of a country or state 7610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7611msgid "Iceland" 7612msgstr "" 7613 7614#: app/SurnameTradition.php:97 7615msgctxt "Surname tradition" 7616msgid "Icelandic" 7617msgstr "Islandés" 7618 7619#. I18N: Location of an LDS church temple 7620#: app/Elements/TempleCode.php:112 7621msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7622msgstr "" 7623 7624#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7625msgid "Identification number" 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/admin/tags.phtml:792 7629msgid "Identifiers" 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7633msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7637#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7638msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7642msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/help/name.phtml:22 7646#, php-format 7647msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/help/name.phtml:19 7651#, php-format 7652msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/help/name.phtml:28 7656#, php-format 7657msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/help/name.phtml:25 7661#, php-format 7662msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/help/name.phtml:16 7666#, php-format 7667msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7671msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7675msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7680msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7685msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7690msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7691msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7692 7693#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7694msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7698msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7702msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7706msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7710#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7711msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7715#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7716msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7717msgstr "" 7718 7719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7720msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7724msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7725msgstr "" 7726 7727#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7728msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7729msgstr "" 7730 7731#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7733msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7734msgstr "" 7735 7736#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7738msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7742msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7743msgstr "" 7744 7745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7746msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 7750msgid "Image dimensions" 7751msgstr "" 7752 7753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7754msgid "Images without watermarks" 7755msgstr "" 7756 7757#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7758msgid "Immigration" 7759msgstr "" 7760 7761#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7762#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7763msgid "Import" 7764msgstr "Importar" 7765 7766#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7767msgid "Import a GEDCOM file" 7768msgstr "" 7769 7770#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7772msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7773msgstr "" 7774 7775#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7776msgid "Import geographic data" 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7780msgid "Import preferences" 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7784#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7785msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7789msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7790msgstr "" 7791 7792#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7793msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7798msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7799msgstr "" 7800 7801#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7803msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7804msgstr "" 7805 7806#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7807msgid "In this month…" 7808msgstr "Neste mes …" 7809 7810#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7811msgid "In this year…" 7812msgstr "Neste Ano …" 7813 7814#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7815#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7816msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7817msgstr "" 7818 7819#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7820msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7821msgstr "" 7822 7823#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7824msgid "Include aliases" 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7828msgid "Include associates" 7829msgstr "" 7830 7831#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7832#, php-format 7833msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7834msgstr "" 7835 7836#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7837msgid "Include media (automatically zips files)" 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: Label for check-box 7841#: resources/views/admin/media.phtml:70 7842#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7843msgid "Include subfolders" 7844msgstr "" 7845 7846#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7847msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7848msgstr "" 7849 7850#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7851msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7852msgstr "" 7853 7854#. I18N: Label for a configuration option 7855#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7856msgid "Include the individual’s immediate family" 7857msgstr "Incluir a familia inmediata" 7858 7859#. I18N: Name of a country or state 7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7861msgid "India" 7862msgstr "India" 7863 7864#. I18N: Location of an LDS church temple 7865#: app/Elements/TempleCode.php:113 7866msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a module/report 7870#: app/Factories/ElementFactory.php:405 7871#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7872#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7873#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7874#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7876#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7877#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7878#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7879#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7880#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7881#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7882#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7883#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7884#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7885#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7886#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7887#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7888#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7889#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7890#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7892#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7893#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7894#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7895#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7896#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7903#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7906msgid "Individual" 7907msgstr "Individuo" 7908 7909#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7910msgid "Individual 1" 7911msgstr "Persoa 1" 7912 7913#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7914msgid "Individual 2" 7915msgstr "Persoa 2" 7916 7917#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7918msgid "Individual distribution chart" 7919msgstr "" 7920 7921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7922msgid "Individual page" 7923msgstr "" 7924 7925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7926msgid "Individual pages" 7927msgstr "Páxinas de indoviduo" 7928 7929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7930#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7931msgid "Individual record" 7932msgstr "Rexistro de persoa" 7933 7934#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7936#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7937msgid "Individual who lived the longest" 7938msgstr "Persona que máis viviu" 7939 7940#. I18N: Name of a module/list 7941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7942#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7944#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7945#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7954#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7955#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7956#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7957#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7958#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7959#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7960#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7961#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7965#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7966#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7967#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7968#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7970#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7971#: resources/views/search-general-page.phtml:56 7972#: resources/views/search-results.phtml:34 7973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7975msgid "Individuals" 7976msgstr "Individuos" 7977 7978#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7979#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7980msgid "Individuals with sources" 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7984#, php-format 7985msgid "Individuals with surname %s" 7986msgstr "Persoas co apelido %s" 7987 7988#. I18N: Name of a country or state 7989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7990msgid "Indonesia" 7991msgstr "Indonesia" 7992 7993#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7994msgid "Infant" 7995msgstr "" 7996 7997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7998msgid "Informant" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 8002msgctxt "FEMALE" 8003msgid "Informant" 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 8007msgctxt "MALE" 8008msgid "Informant" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a module 8012#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8013#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8014msgid "Interactive tree" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: %s is an individual’s name 8018#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8019#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 8020#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8021#, php-format 8022msgid "Interactive tree of %s" 8023msgstr "" 8024 8025#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8026msgid "Interment" 8027msgstr "" 8028 8029#: app/Services/MessageService.php:224 8030msgid "Internal messaging" 8031msgstr "" 8032 8033#: app/Services/MessageService.php:225 8034msgid "Internal messaging with emails" 8035msgstr "" 8036 8037#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8038msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8039msgstr "" 8040 8041#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8042msgid "Invalid GEDCOM record" 8043msgstr "" 8044 8045#: app/Date.php:378 8046msgid "Invalid date" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8051msgid "Iran" 8052msgstr "Irán" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8056msgid "Iraq" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: Name of a country or state 8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8061msgid "Ireland" 8062msgstr "Irlanda" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8066msgid "Isle of Man" 8067msgstr "Illa de Man" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8071msgid "Israel" 8072msgstr "" 8073 8074#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8075msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: Name of a country or state 8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8080msgid "Italy" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: a month in the Jewish calendar 8084#: app/Date/JewishDate.php:194 8085msgctxt "GENITIVE" 8086msgid "Iyar" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: a month in the Jewish calendar 8090#: app/Date/JewishDate.php:298 8091msgctxt "INSTRUMENTAL" 8092msgid "Iyar" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: a month in the Jewish calendar 8096#: app/Date/JewishDate.php:246 8097msgctxt "LOCATIVE" 8098msgid "Iyar" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: a month in the Jewish calendar 8102#: app/Date/JewishDate.php:142 8103msgctxt "NOMINATIVE" 8104msgid "Iyar" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8108#: app/Date.php:239 8109msgid "Jalali" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Name of a country or state 8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8114msgid "Jamaica" 8115msgstr "" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8118msgctxt "Abbreviation for January" 8119msgid "Jan" 8120msgstr "" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8123msgctxt "GENITIVE" 8124msgid "January" 8125msgstr "" 8126 8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8128msgctxt "INSTRUMENTAL" 8129msgid "January" 8130msgstr "" 8131 8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8133msgctxt "LOCATIVE" 8134msgid "January" 8135msgstr "" 8136 8137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8140msgctxt "NOMINATIVE" 8141msgid "January" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: Name of a country or state 8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8146msgid "Japan" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8150#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8151#: resources/views/help/date.phtml:168 8152msgid "Jewish" 8153msgstr "Xudaico" 8154 8155#. I18N: Location of an LDS church temple 8156#: app/Elements/TempleCode.php:114 8157msgid "Johannesburg, South Africa" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8161#: app/Services/TreeService.php:209 8162msgid "John /DOE/" 8163msgstr "Xoán /Álvarez/" 8164 8165#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8166msgid "Joint family name" 8167msgstr "" 8168 8169#. I18N: Name of a country or state 8170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8171msgid "Jordan" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: Location of an LDS church temple 8175#: app/Elements/TempleCode.php:115 8176msgid "Jordan River, Utah, United States" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: Name of a module 8180#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8181msgid "Journal" 8182msgstr "Diario" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8185msgctxt "Abbreviation for July" 8186msgid "Jul" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: The julian calendar 8190#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8191msgid "Julian" 8192msgstr "" 8193 8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8195msgctxt "GENITIVE" 8196msgid "July" 8197msgstr "" 8198 8199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8200msgctxt "INSTRUMENTAL" 8201msgid "July" 8202msgstr "" 8203 8204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8205msgctxt "LOCATIVE" 8206msgid "July" 8207msgstr "" 8208 8209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8210#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8212msgctxt "NOMINATIVE" 8213msgid "July" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8217#: app/Date/HijriDate.php:136 8218msgctxt "GENITIVE" 8219msgid "Jumada al-awwal" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8223#: app/Date/HijriDate.php:226 8224msgctxt "INSTRUMENTAL" 8225msgid "Jumada al-awwal" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8229#: app/Date/HijriDate.php:181 8230msgctxt "LOCATIVE" 8231msgid "Jumada al-awwal" 8232msgstr "" 8233 8234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8235#: app/Date/HijriDate.php:91 8236msgctxt "NOMINATIVE" 8237msgid "Jumada al-awwal" 8238msgstr "" 8239 8240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8241#: app/Date/HijriDate.php:138 8242msgctxt "GENITIVE" 8243msgid "Jumada al-thani" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8247#: app/Date/HijriDate.php:228 8248msgctxt "INSTRUMENTAL" 8249msgid "Jumada al-thani" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8253#: app/Date/HijriDate.php:183 8254msgctxt "LOCATIVE" 8255msgid "Jumada al-thani" 8256msgstr "" 8257 8258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8259#: app/Date/HijriDate.php:93 8260msgctxt "NOMINATIVE" 8261msgid "Jumada al-thani" 8262msgstr "" 8263 8264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8265msgctxt "Abbreviation for June" 8266msgid "Jun" 8267msgstr "" 8268 8269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8270msgctxt "GENITIVE" 8271msgid "June" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8275msgctxt "INSTRUMENTAL" 8276msgid "June" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8280msgctxt "LOCATIVE" 8281msgid "June" 8282msgstr "" 8283 8284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8287msgctxt "NOMINATIVE" 8288msgid "June" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Location of an LDS church temple 8292#: app/Elements/TempleCode.php:116 8293msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Name of a country or state 8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8298msgid "Kazakhstan" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: A configuration setting 8302#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8303msgid "Keep media objects" 8304msgstr "" 8305 8306#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8307msgid "Keep open" 8308msgstr "" 8309 8310#. I18N: A configuration setting 8311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 8312#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 8313#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8314msgid "Keep the existing “last change” information" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: Name of a country or state 8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8319msgid "Kenya" 8320msgstr "" 8321 8322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8323msgid "Keyword examples" 8324msgstr "Exemplos de palabras clave" 8325 8326#: app/Date/JalaliDate.php:261 8327msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8328msgid "Khor" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8332#: app/Date/JalaliDate.php:129 8333msgctxt "GENITIVE" 8334msgid "Khordad" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8338#: app/Date/JalaliDate.php:219 8339msgctxt "INSTRUMENTAL" 8340msgid "Khordad" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8344#: app/Date/JalaliDate.php:174 8345msgctxt "LOCATIVE" 8346msgid "Khordad" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8350#: app/Date/JalaliDate.php:84 8351msgctxt "NOMINATIVE" 8352msgid "Khordad" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: Location of an LDS church temple 8356#: app/Elements/TempleCode.php:118 8357msgid "Kyiv, Ukraine" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: Name of a country or state 8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8362msgid "Kiribati" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: a month in the Jewish calendar 8366#: app/Date/JewishDate.php:182 8367msgctxt "GENITIVE" 8368msgid "Kislev" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: a month in the Jewish calendar 8372#: app/Date/JewishDate.php:286 8373msgctxt "INSTRUMENTAL" 8374msgid "Kislev" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: a month in the Jewish calendar 8378#: app/Date/JewishDate.php:234 8379msgctxt "LOCATIVE" 8380msgid "Kislev" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: a month in the Jewish calendar 8384#: app/Date/JewishDate.php:130 8385msgctxt "NOMINATIVE" 8386msgid "Kislev" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: Location of an LDS church temple 8390#: app/Elements/TempleCode.php:117 8391msgid "Kona, Hawaii, United States" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: Name of a country or state 8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8396msgid "Korea" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: Name of a country or state 8400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8401msgid "Kuwait" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: Name of a country or state 8405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8406msgid "Kyrgyzstan" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Factories/ElementFactory.php:457 8410msgid "LDS baptism" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/Factories/ElementFactory.php:594 8414msgid "LDS child sealing" 8415msgstr "" 8416 8417#: resources/views/admin/tags.phtml:738 8418msgid "LDS church" 8419msgstr "" 8420 8421#: app/Factories/ElementFactory.php:497 8422msgid "LDS confirmation" 8423msgstr "" 8424 8425#: app/Factories/ElementFactory.php:517 8426msgid "LDS endowment" 8427msgstr "" 8428 8429#: app/Factories/ElementFactory.php:351 8430msgid "LDS spouse sealing" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8434#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8435#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8436#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8437#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8438#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8439#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8440msgid "Label" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: Location of an LDS church temple 8444#: app/Elements/TempleCode.php:107 8445msgid "Laie, Hawaii, United States" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: page orientation 8449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8450#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8451#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8452msgid "Landscape" 8453msgstr "Apaisado" 8454 8455#. I18N: A configuration setting 8456#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 8457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8458#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8459#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8460#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8462#: resources/views/admin/users.phtml:29 8463#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8464#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8465#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8466msgid "Language" 8467msgstr "Lingua" 8468 8469#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8471#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8472#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8473msgid "Languages" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Name of a country or state 8477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8478msgid "Laos" 8479msgstr "" 8480 8481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8482msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8483msgstr "" 8484 8485#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8486#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8487msgid "Largest families" 8488msgstr "Maiores familias" 8489 8490#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8491msgid "Largest number of grandchildren" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Location of an LDS church temple 8495#: app/Elements/TempleCode.php:125 8496msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8497msgstr "" 8498 8499#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 8500#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 8501#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 8502#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 8503#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8504#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8507#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8508#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8510#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8511#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8512#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8516#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8517msgid "Last change" 8518msgstr "" 8519 8520#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8521msgid "Last email reminder was sent " 8522msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8523 8524#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8525msgid "Last event" 8526msgstr "" 8527 8528#: resources/views/admin/users.phtml:33 8529msgid "Last signed in" 8530msgstr "" 8531 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8535#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8536msgid "Latest birth" 8537msgstr "" 8538 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8542#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8543msgid "Latest death" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8547msgid "Latest divorce" 8548msgstr "" 8549 8550#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8551msgid "Latest marriage" 8552msgstr "" 8553 8554#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 8555#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8556#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8557#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8559#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8560#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8561msgid "Latitude" 8562msgstr "Latitude" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8566msgid "Latvia" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8571#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8572#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8573#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8574msgid "Layout" 8575msgstr "Deseño" 8576 8577#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8578msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8579msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8580 8581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8582msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8583msgstr "" 8584 8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8587msgid "Leaves" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Name of a country or state 8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8592msgid "Lebanon" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8596#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8597msgid "Legacy URLs" 8598msgstr "" 8599 8600#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8601msgid "Legatee" 8602msgstr "" 8603 8604#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8605msgid "Length of marriage" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Name of a country or state 8609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8610msgid "Lesotho" 8611msgstr "" 8612 8613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8617#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8618#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8619#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8629msgctxt "paper size" 8630msgid "Letter" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a country or state 8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8635msgid "Liberia" 8636msgstr "" 8637 8638#. I18N: Name of a country or state 8639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8640msgid "Libya" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Name of a country or state 8644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8645msgid "Liechtenstein" 8646msgstr "" 8647 8648#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8649msgid "Lifespan" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: Name of a module/chart 8653#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8654msgid "Lifespans" 8655msgstr "Expectativa de vida" 8656 8657#. I18N: Location of an LDS church temple 8658#: app/Elements/TempleCode.php:120 8659msgid "Lima, Peru" 8660msgstr "" 8661 8662#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8664msgid "Link media objects to facts and events" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: You need to: 8668#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8669#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8670msgid "Link the user account to an individual." 8671msgstr "" 8672 8673#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8674#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8675msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8676msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8677 8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8679#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8680msgid "Link this media object to a family" 8681msgstr "" 8682 8683#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8684#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8685msgid "Link this media object to a source" 8686msgstr "" 8687 8688#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8689#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8690msgid "Link this media object to an individual" 8691msgstr "" 8692 8693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8694msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8695msgstr "" 8696 8697#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8698#: resources/views/chart-box.phtml:125 8699msgid "Links" 8700msgstr "" 8701 8702#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8703#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8704msgid "List" 8705msgstr "Lista" 8706 8707#. I18N: Name of a module 8708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8709#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8711#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8712#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8714msgid "Lists" 8715msgstr "Listas" 8716 8717#. I18N: Name of a country or state 8718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8719msgid "Lithuania" 8720msgstr "" 8721 8722#: app/SurnameTradition.php:107 8723msgctxt "Surname tradition" 8724msgid "Lithuanian" 8725msgstr "Lituán" 8726 8727#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8728msgid "Living" 8729msgstr "Vivo" 8730 8731#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8732msgid "Living individuals" 8733msgstr "Persoas Vivas" 8734 8735#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8736msgid "Loading…" 8737msgstr "Cargando…" 8738 8739#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8740#: resources/views/admin/media.phtml:40 8741msgid "Local files" 8742msgstr "" 8743 8744#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8745#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8747msgid "Location" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Name of a module/list 8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8752#: app/Module/LocationListModule.php:167 8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8756msgid "Locations" 8757msgstr "" 8758 8759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8760msgid "Lodger" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8764msgctxt "FEMALE" 8765msgid "Lodger" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8769msgctxt "MALE" 8770msgid "Lodger" 8771msgstr "" 8772 8773#. I18N: Location of an LDS church temple 8774#: app/Elements/TempleCode.php:121 8775msgid "Logan, Utah, United States" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: Location of an LDS church temple 8779#: app/Elements/TempleCode.php:122 8780msgid "London, England" 8781msgstr "" 8782 8783#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8785msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8786msgstr "" 8787 8788#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8789msgid "Longest marriage" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 8793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8794#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8795#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8796#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8797#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8798#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8799msgid "Longitude" 8800msgstr "Lonxitude" 8801 8802#. I18N: Location of an LDS church temple 8803#: app/Elements/TempleCode.php:119 8804msgid "Los Angeles, California, United States" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Location of an LDS church temple 8808#: app/Elements/TempleCode.php:123 8809msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Location of an LDS church temple 8813#: app/Elements/TempleCode.php:124 8814msgid "Lubbock, Texas, United States" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a country or state 8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8819msgid "Luxembourg" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: Name of a country or state 8823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8824msgid "Macau" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Name of a country or state 8828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8829msgid "Macedonia" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Name of a country or state 8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8834msgid "Madagascar" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Location of an LDS church temple 8838#: app/Elements/TempleCode.php:126 8839msgid "Madrid, Spain" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: Type of media object 8843#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8844msgid "Magazine" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8848#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8850#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8851msgid "Maidenhead location code" 8852msgstr "" 8853 8854#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8855msgid "Mailing name" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/Services/MessageService.php:227 8859msgid "Mailto link" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Name of a country or state 8863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8864msgid "Malawi" 8865msgstr "" 8866 8867#. I18N: Name of a country or state 8868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8869msgid "Malaysia" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: Name of a country or state 8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8874msgid "Maldives" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8878#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8879msgid "Male" 8880msgstr "Home" 8881 8882#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8883#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8884#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8885#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8886#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8887#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8888#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8890#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8894#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8895#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8896#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8897#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8898#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8899msgid "Males" 8900msgstr "Homes" 8901 8902#. I18N: Name of a country or state 8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8904msgid "Mali" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Name of a country or state 8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8909msgid "Malta" 8910msgstr "" 8911 8912#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8913#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8914#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8915#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8917#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8918#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8926msgid "Manage family trees" 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8932msgid "Manage media" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Listbox entry; name of a role 8936#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8939#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8940msgid "Manager" 8941msgstr "" 8942 8943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8944msgid "Managers" 8945msgstr "Xestores" 8946 8947#. I18N: Location of an LDS church temple 8948#: app/Elements/TempleCode.php:127 8949msgid "Manaus, Brazil" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: Location of an LDS church temple 8953#: app/Elements/TempleCode.php:128 8954msgid "Manhattan, New York, United States" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: Location of an LDS church temple 8958#: app/Elements/TempleCode.php:129 8959msgid "Manila, Philippines" 8960msgstr "" 8961 8962#. I18N: Location of an LDS church temple 8963#: app/Elements/TempleCode.php:130 8964msgid "Manti, Utah, United States" 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Type of media object 8968#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8969msgid "Manuscript" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8974msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Type of media object 8978#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 8980#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8981msgid "Map" 8982msgstr "Mapa" 8983 8984#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8985msgid "Map link" 8986msgstr "" 8987 8988#. I18N: Links to maps 8989#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 8991msgid "Map links" 8992msgstr "" 8993 8994#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8996msgid "Map providers" 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: mapbox.com 9000#: app/Module/MapBox.php:82 9001msgid "Mapbox" 9002msgstr "" 9003 9004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9005msgctxt "Abbreviation for March" 9006msgid "Mar" 9007msgstr "" 9008 9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9010msgctxt "GENITIVE" 9011msgid "March" 9012msgstr "" 9013 9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9015msgctxt "INSTRUMENTAL" 9016msgid "March" 9017msgstr "" 9018 9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9020msgctxt "LOCATIVE" 9021msgid "March" 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9025#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9026#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9027msgctxt "NOMINATIVE" 9028msgid "March" 9029msgstr "" 9030 9031#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9033msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 9037#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9038#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9039#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9040#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9041#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9091msgid "Marriage" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Factories/ElementFactory.php:333 9095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9096msgid "Marriage banns" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9101msgid "Marriage beginning status" 9102msgstr "" 9103 9104#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9105msgid "Marriage bond" 9106msgstr "" 9107 9108#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9109msgid "Marriage by country" 9110msgstr "" 9111 9112#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9113msgid "Marriage contract" 9114msgstr "" 9115 9116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9117msgid "Marriage date range end" 9118msgstr "" 9119 9120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9121msgid "Marriage date range start" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9125#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9126msgid "Marriage ending status" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9130msgid "Marriage intention" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Factories/ElementFactory.php:337 9134msgid "Marriage license" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9138msgid "Marriage of a brother" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9143msgid "Marriage of a child" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9147msgid "Marriage of a daughter" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9151msgid "Marriage of a father" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9158msgid "Marriage of a grandchild" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9162msgid "Marriage of a granddaughter" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9166msgctxt "daughter’s daughter" 9167msgid "Marriage of a granddaughter" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9171msgctxt "son’s daughter" 9172msgid "Marriage of a granddaughter" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9176msgid "Marriage of a grandson" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9180msgctxt "daughter’s son" 9181msgid "Marriage of a grandson" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9185msgctxt "son’s son" 9186msgid "Marriage of a grandson" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9190msgid "Marriage of a half-brother" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9194msgid "Marriage of a half-sibling" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9198msgid "Marriage of a half-sister" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9202msgid "Marriage of a mother" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9207msgid "Marriage of a parent" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9212msgid "Marriage of a sibling" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9216msgid "Marriage of a sister" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9220msgid "Marriage of a son" 9221msgstr "" 9222 9223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 9224msgid "Marriage of parents" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9228msgid "Marriage place contains" 9229msgstr "" 9230 9231#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9232msgid "Marriage places" 9233msgstr "" 9234 9235#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9236msgid "Marriage settlement" 9237msgstr "" 9238 9239#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9240msgid "Marriage type unknown" 9241msgstr "" 9242 9243#. I18N: Name of a module/report 9244#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9248msgid "Marriages" 9249msgstr "Casamentos" 9250 9251#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9252#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9253msgid "Marriages by century" 9254msgstr "Casamentos por século" 9255 9256#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9257#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9261#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9262msgid "Married name" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Name of a country or state 9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9267msgid "Marshall Islands" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: Name of a country or state 9271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9272msgid "Martinique" 9273msgstr "" 9274 9275#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9276msgid "Masquerade as this user" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9280#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9281#, fuzzy 9282msgid "Match both upper and lower case letters." 9283msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9284 9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9287msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9288 9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9291msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9292 9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: Name of a country or state 9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9299msgid "Mauritania" 9300msgstr "" 9301 9302#. I18N: Name of a country or state 9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9304msgid "Mauritius" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: A configuration setting 9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9309msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9310msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9311 9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9314msgid "Maximum upload size: " 9315msgstr "" 9316 9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9318msgctxt "Abbreviation for May" 9319msgid "May" 9320msgstr "" 9321 9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9323msgctxt "GENITIVE" 9324msgid "May" 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9328msgctxt "INSTRUMENTAL" 9329msgid "May" 9330msgstr "" 9331 9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9333msgctxt "LOCATIVE" 9334msgid "May" 9335msgstr "" 9336 9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9340msgctxt "NOMINATIVE" 9341msgid "May" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9346msgid "Mayotte" 9347msgstr "" 9348 9349#. I18N: Location of an LDS church temple 9350#: app/Elements/TempleCode.php:131 9351msgid "Medford, Oregon, United States" 9352msgstr "" 9353 9354#. I18N: Name of a module 9355#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9356#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9359#: resources/views/admin/media.phtml:104 9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9362msgid "Media" 9363msgstr "Multimedia" 9364 9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9366#: resources/views/admin/media.phtml:100 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9368#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9371msgid "Media file" 9372msgstr "" 9373 9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9375msgid "Media file to upload" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: %s is the name of a folder. 9379#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9380#, php-format 9381msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9382msgstr "" 9383 9384#: resources/views/admin/media.phtml:31 9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9386msgid "Media files" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: A configuration setting 9390#: resources/views/admin/media.phtml:63 9391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9392msgid "Media folder" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/admin/media.phtml:32 9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9397msgid "Media folders" 9398msgstr "" 9399 9400#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 9401#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 9402#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 9403#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 9404#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 9405#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 9406#: app/Factories/ElementFactory.php:722 9407#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9408#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9410#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9412#: resources/views/admin/media.phtml:108 9413#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9414#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9415#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9416#: resources/views/family-page.phtml:67 9417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9418msgid "Media object" 9419msgstr "Obxecto multimedia" 9420 9421#. I18N: Name of a module/list 9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9423#: app/Services/AdminService.php:186 9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9427#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9432#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9433#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9434#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9435#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9436msgid "Media objects" 9437msgstr "Obxectos audiovisuais" 9438 9439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9440msgid "Media objects found" 9441msgstr "" 9442 9443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9444msgid "Media objects per page" 9445msgstr "" 9446 9447#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 9448#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9449#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9450#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9451#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9452msgid "Media type" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9456#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9457msgid "Medical" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: The name of a colour-scheme 9461#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9462msgid "Mediterranio" 9463msgstr "Mediterráneo" 9464 9465#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9466msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9467msgstr "" 9468 9469#: app/Date/JalaliDate.php:265 9470msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9471msgid "Mehr" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9475#: app/Date/JalaliDate.php:137 9476msgctxt "GENITIVE" 9477msgid "Mehr" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9481#: app/Date/JalaliDate.php:227 9482msgctxt "INSTRUMENTAL" 9483msgid "Mehr" 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9487#: app/Date/JalaliDate.php:182 9488msgctxt "LOCATIVE" 9489msgid "Mehr" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9493#: app/Date/JalaliDate.php:92 9494msgctxt "NOMINATIVE" 9495msgid "Mehr" 9496msgstr "" 9497 9498#. I18N: Location of an LDS church temple 9499#: app/Elements/TempleCode.php:132 9500msgid "Melbourne, Australia" 9501msgstr "" 9502 9503#. I18N: Listbox entry; name of a role 9504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9505#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9507#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9508#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9509msgid "Member" 9510msgstr "" 9511 9512#. I18N: Location of an LDS church temple 9513#: app/Elements/TempleCode.php:133 9514msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9515msgstr "" 9516 9517#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9518#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9519msgid "Menu" 9520msgstr "Menú" 9521 9522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9524#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9525#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9526msgid "Menus" 9527msgstr "Menús" 9528 9529#. I18N: The name of a colour-scheme 9530#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9531msgid "Mercury" 9532msgstr "Mercurio" 9533 9534#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9535msgid "Merge" 9536msgstr "" 9537 9538#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9540msgid "Merge family trees" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9544#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9545#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9546msgid "Merge records" 9547msgstr "Mesturar rexistros" 9548 9549#. I18N: Location of an LDS church temple 9550#: app/Elements/TempleCode.php:134 9551msgid "Merida, Mexico" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Location of an LDS church temple 9555#: app/Elements/TempleCode.php:60 9556msgid "Mesa, Arizona, United States" 9557msgstr "" 9558 9559#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9560#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9561#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9563#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9564msgid "Message" 9565msgstr "Mensaxe" 9566 9567#. I18N: Name of a module 9568#. I18N: A configuration setting 9569#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9571msgid "Messages" 9572msgstr "Mensaxes" 9573 9574#. I18N: a month in the French republican calendar 9575#: app/Date/FrenchDate.php:153 9576msgctxt "GENITIVE" 9577msgid "Messidor" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: a month in the French republican calendar 9581#: app/Date/FrenchDate.php:247 9582msgctxt "INSTRUMENTAL" 9583msgid "Messidor" 9584msgstr "" 9585 9586#. I18N: a month in the French republican calendar 9587#: app/Date/FrenchDate.php:200 9588msgctxt "LOCATIVE" 9589msgid "Messidor" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: a month in the French republican calendar 9593#: app/Date/FrenchDate.php:106 9594msgctxt "NOMINATIVE" 9595msgid "Messidor" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Name of a country or state 9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9600msgid "Mexico" 9601msgstr "" 9602 9603#. I18N: Location of an LDS church temple 9604#: app/Elements/TempleCode.php:135 9605msgid "Mexico City, Mexico" 9606msgstr "" 9607 9608#. I18N: Type of media object 9609#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9610msgid "Microfiche" 9611msgstr "" 9612 9613#. I18N: Type of media object 9614#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9615msgid "Microfilm" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: Name of a country or state 9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9620msgid "Micronesia" 9621msgstr "Micronesia" 9622 9623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9624msgid "Middle East" 9625msgstr "" 9626 9627#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 9628msgid "Military" 9629msgstr "" 9630 9631#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9632#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9633msgid "Military service" 9634msgstr "" 9635 9636#. I18N: Name of a module/report 9637#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9640msgid "Missing data" 9641msgstr "Faltan datos" 9642 9643#. I18N: Listbox entry; name of a role 9644#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9646msgid "Moderator" 9647msgstr "" 9648 9649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9650msgid "Moderators" 9651msgstr "" 9652 9653#: resources/views/admin/components.phtml:39 9654#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9655msgid "Module" 9656msgstr "Módulo" 9657 9658#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9659#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9660msgid "Module administration" 9661msgstr "Administración de módulos" 9662 9663#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9666#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9668#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9669#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9670#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9671#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9672#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9673#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9674#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9675#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9676#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9677#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9678#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9679msgid "Modules" 9680msgstr "Módulos" 9681 9682#. I18N: Name of a country or state 9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9684msgid "Moldova" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: abbreviation for Monday 9688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9690msgid "Mon" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Name of a country or state 9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9695msgid "Monaco" 9696msgstr "" 9697 9698#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9699msgid "Monday" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Name of a country or state 9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9704msgid "Mongolia" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: Name of a country or state 9708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9709msgid "Montenegro" 9710msgstr "" 9711 9712#. I18N: Location of an LDS church temple 9713#: app/Elements/TempleCode.php:137 9714msgid "Monterrey, Mexico" 9715msgstr "" 9716 9717#. I18N: Location of an LDS church temple 9718#: app/Elements/TempleCode.php:136 9719msgid "Montevideo, Uruguay" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9728#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9729msgid "Month" 9730msgstr "Mes" 9731 9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9734msgid "Month of birth" 9735msgstr "" 9736 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9739msgid "Month of birth of first child in a relation" 9740msgstr "" 9741 9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9744msgid "Month of death" 9745msgstr "" 9746 9747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9749msgid "Month of first marriage" 9750msgstr "" 9751 9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9754msgid "Month of marriage" 9755msgstr "" 9756 9757#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9758#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9760msgid "Month:" 9761msgstr "Mes:" 9762 9763#. I18N: Location of an LDS church temple 9764#: app/Elements/TempleCode.php:138 9765msgid "Monticello, Utah, United States" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/Elements/TempleCode.php:139 9770msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Name of a country or state 9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9775msgid "Montserrat" 9776msgstr "" 9777 9778#: app/Date/JalaliDate.php:263 9779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9780msgid "Mor" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9784#: app/Date/JalaliDate.php:133 9785msgctxt "GENITIVE" 9786msgid "Mordad" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9790#: app/Date/JalaliDate.php:223 9791msgctxt "INSTRUMENTAL" 9792msgid "Mordad" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9796#: app/Date/JalaliDate.php:178 9797msgctxt "LOCATIVE" 9798msgid "Mordad" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9802#: app/Date/JalaliDate.php:88 9803msgctxt "NOMINATIVE" 9804msgid "Mordad" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9809msgid "Morocco" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9814msgid "Most SMTP servers require a password." 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9820msgid "Most common surnames" 9821msgstr "Apelidos máis comúns" 9822 9823#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9824msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9825msgstr "" 9826 9827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9828msgid "Most mail servers require a valid email address." 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9832#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9833msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9837#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9838msgid "Most servers do not use secure connections." 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9844msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9845msgstr "" 9846 9847#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9848msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9849msgstr "" 9850 9851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9852msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9853msgstr "" 9854 9855#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9856msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: Name of a module 9860#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9861msgid "Most viewed pages" 9862msgstr "Páxinas máis visitadas" 9863 9864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9871msgid "Mother" 9872msgstr "Nai" 9873 9874#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9875#, php-format 9876msgid "Mother: %s" 9877msgstr "Nai: %s" 9878 9879#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9880msgid "Mother’s age" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9884#: app/Individual.php:907 9885#, php-format 9886msgid "Mother’s family with %s" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: A step-family. 9890#: app/Individual.php:911 9891msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: Location of an LDS church temple 9895#: app/Elements/TempleCode.php:140 9896msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9897msgstr "" 9898 9899#: resources/views/admin/components.phtml:46 9900#: resources/views/admin/components.phtml:152 9901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9902msgid "Move down" 9903msgstr "Mover cara abaixo" 9904 9905#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9906msgid "Move the media object?" 9907msgstr "" 9908 9909#: resources/views/admin/components.phtml:45 9910#: resources/views/admin/components.phtml:146 9911#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9912msgid "Move up" 9913msgstr "Mover cara arriba" 9914 9915#. I18N: Name of a country or state 9916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9917msgid "Mozambique" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9921#: app/Date/HijriDate.php:128 9922msgctxt "GENITIVE" 9923msgid "Muharram" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9927#: app/Date/HijriDate.php:218 9928msgctxt "INSTRUMENTAL" 9929msgid "Muharram" 9930msgstr "" 9931 9932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9933#: app/Date/HijriDate.php:173 9934msgctxt "LOCATIVE" 9935msgid "Muharram" 9936msgstr "" 9937 9938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9939#: app/Date/HijriDate.php:83 9940msgctxt "NOMINATIVE" 9941msgid "Muharram" 9942msgstr "" 9943 9944#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9945msgid "Multiple marriages" 9946msgstr "" 9947 9948#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9950msgid "My account" 9951msgstr "A miña conta" 9952 9953#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9954msgid "My family tree" 9955msgstr "" 9956 9957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9958msgid "My individual record" 9959msgstr "O meu rexistro persoal" 9960 9961#. I18N: Name of a module 9962#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9963#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9964#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9965#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9966msgid "My page" 9967msgstr "A miña páxina" 9968 9969#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9970msgid "My pages" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9974msgid "My pedigree" 9975msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9976 9977#. I18N: Name of a country or state 9978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9979msgid "Myanmar" 9980msgstr "" 9981 9982#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 9983#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9984#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9985#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9986#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9987#: resources/views/individual-name.phtml:42 9988#: resources/views/individual-name.phtml:53 9989#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9990#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9991#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9993#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9994#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9997#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9998#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9999#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10010msgid "Name" 10011msgstr "" 10012 10013#: app/Factories/ElementFactory.php:672 10014#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 10015msgctxt "Repository" 10016msgid "Name" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 10020msgid "Name in Hebrew" 10021msgstr "" 10022 10023#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 10024#: app/Factories/ElementFactory.php:558 10025msgid "Name prefix" 10026msgstr "" 10027 10028#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 10029#: app/Factories/ElementFactory.php:559 10030msgid "Name suffix" 10031msgstr "" 10032 10033#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10034#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10037#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10038msgid "Names" 10039msgstr "Nomes" 10040 10041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10042#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10043msgid "Namesake" 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: Name of a country or state 10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10048msgid "Namibia" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10052msgid "Nanny" 10053msgstr "" 10054 10055#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10056msgid "Narrative description" 10057msgstr "Descripción narrativa" 10058 10059#. I18N: Location of an LDS church temple 10060#: app/Elements/TempleCode.php:141 10061msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10062msgstr "" 10063 10064#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10065msgid "Nationality" 10066msgstr "" 10067 10068#: app/Factories/ElementFactory.php:567 10069msgid "Naturalization" 10070msgstr "" 10071 10072#. I18N: Name of a country or state 10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10074msgid "Nauru" 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: Location of an LDS church temple 10078#: app/Elements/TempleCode.php:142 10079msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10080msgstr "" 10081 10082#. I18N: Location of an LDS church temple 10083#: app/Elements/TempleCode.php:143 10084msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: Name of a country or state 10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10089msgid "Nepal" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Name of a country or state 10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10094msgid "Netherlands" 10095msgstr "" 10096 10097#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10098#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10099msgid "Never" 10100msgstr "" 10101 10102#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10104msgid "Never married" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Name of a country or state 10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10109msgid "New Caledonia" 10110msgstr "" 10111 10112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10114#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10115msgid "New GEDCOM tag" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Location of an LDS church temple 10119#: app/Elements/TempleCode.php:146 10120msgid "New York, New York, United States" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: Name of a country or state 10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10125msgid "New Zealand" 10126msgstr "" 10127 10128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10129msgid "New data" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: %s is a server name/URL 10133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10134#, php-format 10135msgid "New registration at %s" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: %s is a server name/URL 10139#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10140#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10141#, php-format 10142msgid "New user at %s" 10143msgstr "" 10144 10145#. I18N: Location of an LDS church temple 10146#: app/Elements/TempleCode.php:144 10147msgid "Newport Beach, California, United States" 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: Name of a module 10151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10152msgid "News" 10153msgstr "Novas" 10154 10155#. I18N: Type of media object 10156#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10157msgid "Newspaper" 10158msgstr "" 10159 10160#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10161msgid "Next email reminder will be sent after " 10162msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10163 10164#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10165#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10166msgid "Next image" 10167msgstr "Imaxe seguinte" 10168 10169#. I18N: Name of a country or state 10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10171msgid "Nicaragua" 10172msgstr "" 10173 10174#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 10175#: app/Factories/ElementFactory.php:557 10176msgid "Nickname" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: Name of a country or state 10180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10181msgid "Niger" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: Name of a country or state 10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10186msgid "Nigeria" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: a month in the Jewish calendar 10190#: app/Date/JewishDate.php:192 10191msgctxt "GENITIVE" 10192msgid "Nissan" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: a month in the Jewish calendar 10196#: app/Date/JewishDate.php:296 10197msgctxt "INSTRUMENTAL" 10198msgid "Nissan" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:244 10203msgctxt "LOCATIVE" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the Jewish calendar 10208#: app/Date/JewishDate.php:140 10209msgctxt "NOMINATIVE" 10210msgid "Nissan" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: Name of a country or state 10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10215msgid "Niue" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: a month in the French republican calendar 10219#: app/Date/FrenchDate.php:141 10220msgctxt "GENITIVE" 10221msgid "Nivose" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: a month in the French republican calendar 10225#: app/Date/FrenchDate.php:235 10226msgctxt "INSTRUMENTAL" 10227msgid "Nivose" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:188 10232msgctxt "LOCATIVE" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: a month in the French republican calendar 10237#: app/Date/FrenchDate.php:93 10238msgctxt "NOMINATIVE" 10239msgid "Nivose" 10240msgstr "" 10241 10242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10243msgid "No" 10244msgstr "Non" 10245 10246#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10247#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10248msgid "No GEDCOM file was received." 10249msgstr "" 10250 10251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10252msgid "No GEDCOM files found." 10253msgstr "" 10254 10255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10257msgid "No calendar conversion" 10258msgstr "Sen conversión de calendario" 10259 10260#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10261#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10262msgid "No children" 10263msgstr "Sen fillos" 10264 10265#: app/Services/MessageService.php:228 10266msgid "No contact" 10267msgstr "" 10268 10269#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10270msgid "No duplicates have been found." 10271msgstr "" 10272 10273#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10274msgid "No errors have been found." 10275msgstr "" 10276 10277#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10279#, php-format 10280msgid "No events exist for the next %s day." 10281msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10282msgstr[0] "" 10283msgstr[1] "" 10284 10285#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10286msgid "No events exist for today." 10287msgstr "" 10288 10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10290msgid "No events exist for tomorrow." 10291msgstr "" 10292 10293#: resources/views/family-page.phtml:42 10294msgid "No facts exist for this family." 10295msgstr "" 10296 10297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10298#: app/Functions/Functions.php:53 10299msgid "No file was received. Please try again." 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10303msgid "No link between the two individuals could be found." 10304msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10305 10306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10309msgid "No matching facts found" 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10314msgid "No news articles have been submitted." 10315msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10316 10317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10318msgid "No predefined text" 10319msgstr "Sen texto predefinido" 10320 10321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10323msgid "No records to display" 10324msgstr "No hai rexistros que amosar" 10325 10326#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10328#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10329#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10331msgid "No results found." 10332msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10333 10334#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10335msgid "No signed-in and no anonymous users" 10336msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10337 10338#: app/Elements/TempleCode.php:211 10339msgid "No temple - living ordinance" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10344#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10345msgid "No upgrade information is available." 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: The name of a colour-scheme 10349#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10350msgid "Nocturnal" 10351msgstr "Noturno" 10352 10353#. I18N: https://nominatim.org 10354#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10355msgid "Nominatim" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10359#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10360#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10361#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10363#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10366msgid "None" 10367msgstr "Ningún" 10368 10369#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10370#: app/Date/FrenchDate.php:303 10371msgid "Nonidi" 10372msgstr "" 10373 10374#. I18N: Name of a country or state 10375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10376msgid "Norfolk Island" 10377msgstr "" 10378 10379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10380msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: Name of a country or state 10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10385msgid "North Korea" 10386msgstr "" 10387 10388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10389msgid "Northern America" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: Name of a country or state 10393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10394msgid "Northern Ireland" 10395msgstr "" 10396 10397#. I18N: Name of a country or state 10398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10399msgid "Northern Mariana Islands" 10400msgstr "" 10401 10402#. I18N: Name of a country or state 10403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10404msgid "Norway" 10405msgstr "" 10406 10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10408msgid "Not approved by an administrator" 10409msgstr "Non verificado polo administrador" 10410 10411#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10412msgid "Not living" 10413msgstr "" 10414 10415#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10416#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10417#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10418msgid "Not married" 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10422msgid "Not verified by the user" 10423msgstr "Non verificado polo usuario" 10424 10425#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 10426#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 10427#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 10428#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 10429#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 10430#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 10431#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 10432#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 10433#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 10434#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 10435#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 10436#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 10437#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 10438#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 10439#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10440#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 10441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 10442#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10445#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10446#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10447#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10448#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10449#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10450#: resources/views/family-page.phtml:55 10451#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10452#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10453#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10454#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10455#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10457#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10462msgid "Note" 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10466msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10470msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10471msgstr "" 10472 10473#. I18N: Name of a module 10474#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10475#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10477#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10478#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10479#: resources/views/search-results.phtml:78 10480#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10483msgid "Notes" 10484msgstr "Notas" 10485 10486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10487msgid "Nothing found to cleanup" 10488msgstr "" 10489 10490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10491#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10492msgid "Nothing found." 10493msgstr "Non se atopou nada." 10494 10495#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10496#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10497msgid "Nothing to show" 10498msgstr "" 10499 10500#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10501msgctxt "Abbreviation for November" 10502msgid "Nov" 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10506msgctxt "GENITIVE" 10507msgid "November" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10511msgctxt "INSTRUMENTAL" 10512msgid "November" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10516msgctxt "LOCATIVE" 10517msgid "November" 10518msgstr "" 10519 10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10521#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10522#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10523msgctxt "NOMINATIVE" 10524msgid "November" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: Location of an LDS church temple 10528#: app/Elements/TempleCode.php:145 10529msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 10533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10534#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10536msgid "Number of children" 10537msgstr "Número de fillos" 10538 10539#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10540#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10541#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10542msgid "Number of days to show" 10543msgstr "Número de días para amosar" 10544 10545#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10546#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10547msgid "Number of families without children" 10548msgstr "Número de familias sen fillos" 10549 10550#. I18N: ... to show in a list 10551#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10552msgid "Number of given names" 10553msgstr "" 10554 10555#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10556msgid "Number of marriages" 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: ... to show in a list 10560#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10561msgid "Number of pages" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: ... to show in a list 10565#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10566#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10567msgid "Number of surnames" 10568msgstr "" 10569 10570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10571msgid "Nurse" 10572msgstr "" 10573 10574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10575msgctxt "FEMALE" 10576msgid "Nurse" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10580msgctxt "MALE" 10581msgid "Nurse" 10582msgstr "" 10583 10584#. I18N: Location of an LDS church temple 10585#: app/Elements/TempleCode.php:148 10586msgid "Oakland, California, United States" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: Location of an LDS church temple 10590#: app/Elements/TempleCode.php:149 10591msgid "Oaxaca, Mexico" 10592msgstr "" 10593 10594#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10595#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10596#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10597msgid "Occupation" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Name of a report 10601#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10604msgid "Occupations" 10605msgstr "Ocupacións" 10606 10607#. I18N: Name of a country or state 10608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10609msgid "Occupied Palestinian Territory" 10610msgstr "" 10611 10612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10613msgctxt "Abbreviation for October" 10614msgid "Oct" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10618#: app/Date/FrenchDate.php:301 10619msgid "Octidi" 10620msgstr "" 10621 10622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10623msgctxt "GENITIVE" 10624msgid "October" 10625msgstr "" 10626 10627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10628msgctxt "INSTRUMENTAL" 10629msgid "October" 10630msgstr "" 10631 10632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10633msgctxt "LOCATIVE" 10634msgid "October" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10639#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10640msgctxt "NOMINATIVE" 10641msgid "October" 10642msgstr "" 10643 10644#. I18N: Location of an LDS church temple 10645#: app/Elements/TempleCode.php:150 10646msgid "Ogden, Utah, United States" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Location of an LDS church temple 10650#: app/Elements/TempleCode.php:151 10651msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10652msgstr "" 10653 10654#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10655msgid "Old data" 10656msgstr "" 10657 10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10659msgid "Old files found" 10660msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10661 10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10663msgid "Oldest father" 10664msgstr "" 10665 10666#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10667msgid "Oldest female" 10668msgstr "" 10669 10670#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10671msgid "Oldest living individuals" 10672msgstr "" 10673 10674#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10675msgid "Oldest male" 10676msgstr "" 10677 10678#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10679msgid "Oldest mother" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: The name of a colour-scheme 10683#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10684msgid "Olivia" 10685msgstr "Oliva" 10686 10687#. I18N: Name of a country or state 10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10689msgid "Oman" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Name of a module 10693#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10694msgid "On this day" 10695msgstr "Neste día" 10696 10697#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10698msgid "On this day…" 10699msgstr "Neste día …" 10700 10701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10702msgid "Only add new records" 10703msgstr "" 10704 10705#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 10707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10708msgid "Only managers can edit" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10712msgid "Only update existing records" 10713msgstr "" 10714 10715#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10716msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10717msgstr "" 10718 10719#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10720msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: https://openrouteservice.org 10724#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10725#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10726msgid "OpenRouteService" 10727msgstr "" 10728 10729#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10730msgid "OpenStreetMap™" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: Location of an LDS church temple 10734#: app/Elements/TempleCode.php:152 10735msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10736msgstr "" 10737 10738#: app/Date/JalaliDate.php:260 10739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10740msgid "Ord" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10744#: app/Date/JalaliDate.php:127 10745msgctxt "GENITIVE" 10746msgid "Ordibehesht" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10750#: app/Date/JalaliDate.php:217 10751msgctxt "INSTRUMENTAL" 10752msgid "Ordibehesht" 10753msgstr "" 10754 10755#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10756#: app/Date/JalaliDate.php:172 10757msgctxt "LOCATIVE" 10758msgid "Ordibehesht" 10759msgstr "" 10760 10761#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10762#: app/Date/JalaliDate.php:82 10763msgctxt "NOMINATIVE" 10764msgid "Ordibehesht" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/Factories/ElementFactory.php:736 10768msgid "Ordinance" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/Factories/ElementFactory.php:576 10772msgid "Ordination" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10776#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10777msgid "Ordnance Survey historic maps" 10778msgstr "" 10779 10780#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10782msgid "Orientation" 10783msgstr "Orientación" 10784 10785#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10787#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10788#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10789msgid "Original text" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: Location of an LDS church temple 10793#: app/Elements/TempleCode.php:153 10794msgid "Orlando, Florida, United States" 10795msgstr "" 10796 10797#. I18N: Type of media object 10798#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10799#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10801#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10802#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10804msgid "Other" 10805msgstr "Outro" 10806 10807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10808msgid "Other facts to show in charts" 10809msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10810 10811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 10812#, fuzzy 10813msgid "Other preferences" 10814msgstr "Outras configuracións" 10815 10816#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10817msgid "Owner" 10818msgstr "Propietario" 10819 10820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10821msgctxt "FEMALE" 10822msgid "Owner" 10823msgstr "Propietaria" 10824 10825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10826msgctxt "MALE" 10827msgid "Owner" 10828msgstr "Propietario" 10829 10830#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10831#: app/Functions/Functions.php:62 10832msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10836#: app/Functions/Functions.php:59 10837msgid "PHP failed to write to disk." 10838msgstr "" 10839 10840#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10841msgid "PHP information" 10842msgstr "Información PHP" 10843 10844#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10845#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10847#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10848#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10849#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10855#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10859msgid "Page" 10860msgstr "" 10861 10862#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10863#, php-format 10864msgid "Page %s of %s" 10865msgstr "" 10866 10867#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10868#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10870#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10871#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10872#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10880#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10883msgid "Page size" 10884msgstr "" 10885 10886#. I18N: Type of media object 10887#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10888msgid "Painting" 10889msgstr "" 10890 10891#. I18N: Name of a country or state 10892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10893msgid "Pakistan" 10894msgstr "" 10895 10896#. I18N: Name of a country or state 10897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10898msgid "Palau" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: A colour scheme 10902#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10903msgid "Palette" 10904msgstr "Paleta" 10905 10906#. I18N: Location of an LDS church temple 10907#: app/Elements/TempleCode.php:155 10908msgid "Palmyra, New York, United States" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: Name of a country or state 10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10913msgid "Panama" 10914msgstr "" 10915 10916#. I18N: Location of an LDS church temple 10917#: app/Elements/TempleCode.php:156 10918msgid "Panama City, Panama" 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: Location of an LDS church temple 10922#: app/Elements/TempleCode.php:157 10923msgid "Papeete, Tahiti" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: Name of a country or state 10927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10928msgid "Papua New Guinea" 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: Name of a country or state 10932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10933msgid "Paraguay" 10934msgstr "" 10935 10936#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10937msgid "Parent" 10938msgstr "" 10939 10940#: app/Factories/ElementFactory.php:596 10941#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10942#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10943#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10944#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10945msgid "Parents" 10946msgstr "Pais" 10947 10948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10953msgid "Parents and siblings" 10954msgstr "" 10955 10956#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10957msgid "Parent’s age" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: A configuration setting 10961#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10962#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10964#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10965#: resources/views/login-page.phtml:44 10966#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10967#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10968#: resources/views/register-page.phtml:72 10969#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10970msgid "Password" 10971msgstr "Contrasinal" 10972 10973#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10975#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10976#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10977#: resources/views/register-page.phtml:78 10978msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/Elements/TempleCode.php:158 10983msgid "Payson, Utah, United States" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Name of a module/chart 10987#. I18N: Name of a report 10988#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10990#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10993msgid "Pedigree" 10994msgstr "" 10995 10996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10997msgid "Pedigree chart" 10998msgstr "" 10999 11000#. I18N: Name of a module 11001#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 11002msgid "Pedigree map" 11003msgstr "Mapa xenealóxico" 11004 11005#. I18N: %s is an individual’s name 11006#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 11007#, php-format 11008msgid "Pedigree map of %s" 11009msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11010 11011#. I18N: %s is an individual’s name 11012#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11013#, php-format 11014msgid "Pedigree tree of %s" 11015msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11016 11017#. I18N: Name of a module 11018#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 11019#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 11020#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11021#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 11023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 11024#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11025#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11026msgid "Pending changes" 11027msgstr "Cambios pendentes" 11028 11029#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11030msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11034#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11035msgid "Permanent number" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11039#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11040msgid "Permanently delete these records?" 11041msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11042 11043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11044msgid "Personal data" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Location of an LDS church temple 11048#: app/Elements/TempleCode.php:159 11049msgid "Perth, Australia" 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: Name of a country or state 11053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11054msgid "Peru" 11055msgstr "" 11056 11057#. I18N: Name of a country or state 11058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11059msgid "Philippines" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: Location of an LDS church temple 11063#: app/Elements/TempleCode.php:160 11064msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11065msgstr "" 11066 11067#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 11068#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 11069#: app/Factories/ElementFactory.php:723 11070#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11071msgid "Phone" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11075msgid "Phonetic algorithm" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Factories/ElementFactory.php:543 11079msgid "Phonetic name" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 11083msgid "Phonetic place" 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11087#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11088#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11089msgid "Phonetic search" 11090msgstr "Procura fonética" 11091 11092#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11093msgid "Phonetic type" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Type of media object 11097#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11099#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11100#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11101#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11102msgid "Photo" 11103msgstr "Foto" 11104 11105#. I18N: The name of a colour-scheme 11106#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11107msgid "Pink Plastic" 11108msgstr "Plástico Rosa" 11109 11110#. I18N: Name of a country or state 11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11112msgid "Pitcairn" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 11116#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 11117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11118#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11119#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11120#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11121#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11122#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11123#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11124#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11126#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11128#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11129#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11136#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11138#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11139msgid "Place" 11140msgstr "Lugar" 11141 11142#. I18N: Name of a module/list 11143#: app/Factories/ElementFactory.php:382 11144#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11145#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11146#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11147msgid "Place hierarchy" 11148msgstr "Xerarquía de lugares" 11149 11150#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 11151msgid "Place in Hebrew" 11152msgstr "" 11153 11154#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11155msgid "Place list" 11156msgstr "Lista de lugares" 11157 11158#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11160msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11161msgstr "" 11162 11163#: resources/views/help/place.phtml:12 11164msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11165msgstr "" 11166 11167#: resources/views/help/place.phtml:8 11168msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11169msgstr "" 11170 11171#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11172msgid "Place of LDS baptism" 11173msgstr "" 11174 11175#: app/Factories/ElementFactory.php:597 11176msgid "Place of LDS child sealing" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11180msgid "Place of LDS confirmation" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11184msgid "Place of LDS endowment" 11185msgstr "" 11186 11187#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 11188msgid "Place of LDS spouse sealing" 11189msgstr "" 11190 11191#: app/Factories/ElementFactory.php:451 11192msgid "Place of adoption" 11193msgstr "" 11194 11195#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11197msgid "Place of baptism" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11202msgid "Place of bar mitzvah" 11203msgstr "" 11204 11205#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11206#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11207msgid "Place of bat mitzvah" 11208msgstr "" 11209 11210#: app/Factories/ElementFactory.php:475 11211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11213msgid "Place of birth" 11214msgstr "" 11215 11216#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11217msgid "Place of blessing" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11221msgid "Place of brit milah" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11225#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11226msgid "Place of burial" 11227msgstr "" 11228 11229#: app/Factories/ElementFactory.php:492 11230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11231msgid "Place of christening" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: German Bürgerort 11235#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11236msgid "Place of citizenship" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Factories/ElementFactory.php:496 11240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11241msgid "Place of confirmation" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11245msgid "Place of cremation" 11246msgstr "" 11247 11248#: app/Factories/ElementFactory.php:509 11249#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11251msgid "Place of death" 11252msgstr "" 11253 11254#: app/Factories/ElementFactory.php:516 11255msgid "Place of emigration" 11256msgstr "" 11257 11258#: app/Factories/ElementFactory.php:329 11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11260msgid "Place of engagement" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11264msgid "Place of event" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Factories/ElementFactory.php:535 11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11269msgid "Place of first communion" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11273msgid "Place of immigration" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:340 11277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 11278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11280msgid "Place of marriage" 11281msgstr "" 11282 11283#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11285msgid "Place of marriage banns" 11286msgstr "" 11287 11288#: app/Factories/ElementFactory.php:569 11289msgid "Place of naturalization" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Factories/ElementFactory.php:579 11293msgid "Place of ordination" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11297msgid "Place of residence" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: Name of a module 11301#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161 11302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11303#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11304#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11305msgid "Places" 11306msgstr "" 11307 11308#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11309#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11310#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11311msgid "Play" 11312msgstr "Reproducir" 11313 11314#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11315msgid "Please enter a valid email address." 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11319#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11320#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11321#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11322msgid "Please try again." 11323msgstr "" 11324 11325#. I18N: a month in the French republican calendar 11326#: app/Date/FrenchDate.php:143 11327msgctxt "GENITIVE" 11328msgid "Pluviose" 11329msgstr "" 11330 11331#. I18N: a month in the French republican calendar 11332#: app/Date/FrenchDate.php:237 11333msgctxt "INSTRUMENTAL" 11334msgid "Pluviose" 11335msgstr "" 11336 11337#. I18N: a month in the French republican calendar 11338#: app/Date/FrenchDate.php:190 11339msgctxt "LOCATIVE" 11340msgid "Pluviose" 11341msgstr "" 11342 11343#. I18N: a month in the French republican calendar 11344#: app/Date/FrenchDate.php:95 11345msgctxt "NOMINATIVE" 11346msgid "Pluviose" 11347msgstr "" 11348 11349#. I18N: Name of a country or state 11350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11351msgid "Poland" 11352msgstr "" 11353 11354#: app/SurnameTradition.php:100 11355msgctxt "Surname tradition" 11356msgid "Polish" 11357msgstr "Polaco" 11358 11359#. I18N: A configuration setting 11360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11361#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11362#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11364msgid "Port number" 11365msgstr "Número de porto" 11366 11367#. I18N: Location of an LDS church temple 11368#: app/Elements/TempleCode.php:162 11369msgid "Portland, Oregon, United States" 11370msgstr "" 11371 11372#. I18N: Location of an LDS church temple 11373#: app/Elements/TempleCode.php:154 11374msgid "Porto Alegre, Brazil" 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: page orientation 11378#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11379#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11381msgid "Portrait" 11382msgstr "Vertical" 11383 11384#. I18N: Name of a country or state 11385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11386msgid "Portugal" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/SurnameTradition.php:94 11390msgctxt "Surname tradition" 11391msgid "Portuguese" 11392msgstr "Portugués" 11393 11394#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 11395#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 11396#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11397#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11398#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11399msgid "Postal code" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: Name of a module 11403#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11404msgid "Powered by webtrees™" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: a month in the French republican calendar 11408#: app/Date/FrenchDate.php:151 11409msgctxt "GENITIVE" 11410msgid "Prairial" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: a month in the French republican calendar 11414#: app/Date/FrenchDate.php:245 11415msgctxt "INSTRUMENTAL" 11416msgid "Prairial" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: a month in the French republican calendar 11420#: app/Date/FrenchDate.php:198 11421msgctxt "LOCATIVE" 11422msgid "Prairial" 11423msgstr "" 11424 11425#. I18N: a month in the French republican calendar 11426#: app/Date/FrenchDate.php:104 11427msgctxt "NOMINATIVE" 11428msgid "Prairial" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11432msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11436msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11437msgstr "" 11438 11439#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11440msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11444#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11446#: resources/views/admin/components.phtml:61 11447#: resources/views/admin/components.phtml:64 11448#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11449#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11450#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11451#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11452#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11453#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11454#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11455msgid "Preferences" 11456msgstr "" 11457 11458#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11459#, php-format 11460msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: A configuration setting 11464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11465msgid "Preferred contact method" 11466msgstr "Método preferido de contacto" 11467 11468#. I18N: Label for a configuration option 11469#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11470#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11471#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11472#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11473#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11474#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11475msgid "Presentation style" 11476msgstr "Estilo da presentación" 11477 11478#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11479#: app/Elements/TempleCode.php:161 11480msgid "President’s Office" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: Location of an LDS church temple 11484#: app/Elements/TempleCode.php:163 11485msgid "Preston, England" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11489#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11490#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11491msgid "Preview" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11495msgid "Priest" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: The first day in the French republican calendar 11499#: app/Date/FrenchDate.php:287 11500msgid "Primidi" 11501msgstr "" 11502 11503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11504msgid "Print basic events when blank" 11505msgstr "" 11506 11507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11509msgid "Priority" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 11513#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11514msgid "Privacy" 11515msgstr "Privacidade" 11516 11517#. I18N: Name of a module 11518#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11519#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11520msgid "Privacy policy" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: a restriction on viewing data 11524#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11525msgid "Privacy restriction" 11526msgstr "" 11527 11528#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11530msgid "Privacy restrictions" 11531msgstr "Restriccións de privacidade" 11532 11533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11534msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11535msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11536 11537#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473 11538#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11539#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11540#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11541#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11542#, fuzzy 11543msgid "Private" 11544msgstr "Privado" 11545 11546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11547msgid "Private key" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11551msgid "Probate" 11552msgstr "" 11553 11554#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11555msgid "Property" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Location of an LDS church temple 11559#: app/Elements/TempleCode.php:164 11560msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: Location of an LDS church temple 11564#: app/Elements/TempleCode.php:165 11565msgid "Provo, Utah, United States" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: An individual that represents another 11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11570msgid "Proxy" 11571msgstr "" 11572 11573#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11574#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11575#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11576msgid "Publication" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: Name of a country or state 11580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11581msgid "Puerto Rico" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: Name of a country or state 11585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11586msgid "Qatar" 11587msgstr "" 11588 11589#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 11590#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 11591#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 11592#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11593#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11594#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11595#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11596#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11597#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11598msgid "Quality of data" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11602#: app/Date/FrenchDate.php:293 11603msgid "Quartidi" 11604msgstr "" 11605 11606#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11607#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11608msgid "Question" 11609msgstr "Cuestión" 11610 11611#. I18N: Location of an LDS church temple 11612#: app/Elements/TempleCode.php:166 11613msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 11617msgid "Quick family facts" 11618msgstr "" 11619 11620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 11621msgid "Quick individual facts" 11622msgstr "" 11623 11624#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11625#: app/Date/FrenchDate.php:295 11626msgid "Quintidi" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11631#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11632msgid "RE: " 11633msgstr "RE: " 11634 11635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11636msgid "Rabbi" 11637msgstr "Rabino" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11640#: app/Date/HijriDate.php:132 11641msgctxt "GENITIVE" 11642msgid "Rabi’ al-awwal" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11646#: app/Date/HijriDate.php:222 11647msgctxt "INSTRUMENTAL" 11648msgid "Rabi’ al-awwal" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11652#: app/Date/HijriDate.php:177 11653msgctxt "LOCATIVE" 11654msgid "Rabi’ al-awwal" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11658#: app/Date/HijriDate.php:87 11659msgctxt "NOMINATIVE" 11660msgid "Rabi’ al-awwal" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11664#: app/Date/HijriDate.php:134 11665msgctxt "GENITIVE" 11666msgid "Rabi’ al-thani" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11670#: app/Date/HijriDate.php:224 11671msgctxt "INSTRUMENTAL" 11672msgid "Rabi’ al-thani" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11676#: app/Date/HijriDate.php:179 11677msgctxt "LOCATIVE" 11678msgid "Rabi’ al-thani" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11682#: app/Date/HijriDate.php:89 11683msgctxt "NOMINATIVE" 11684msgid "Rabi’ al-thani" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11688#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11689msgctxt "Female pedigree" 11690msgid "Rada" 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11694#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11695msgctxt "Male pedigree" 11696msgid "Rada" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11701msgctxt "Pedigree" 11702msgid "Rada" 11703msgstr "" 11704 11705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11706#: app/Date/HijriDate.php:140 11707msgctxt "GENITIVE" 11708msgid "Rajab" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11712#: app/Date/HijriDate.php:230 11713msgctxt "INSTRUMENTAL" 11714msgid "Rajab" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11718#: app/Date/HijriDate.php:185 11719msgctxt "LOCATIVE" 11720msgid "Rajab" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11724#: app/Date/HijriDate.php:95 11725msgctxt "NOMINATIVE" 11726msgid "Rajab" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: Location of an LDS church temple 11730#: app/Elements/TempleCode.php:167 11731msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11735#: app/Date/HijriDate.php:144 11736msgctxt "GENITIVE" 11737msgid "Ramadan" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11741#: app/Date/HijriDate.php:234 11742msgctxt "INSTRUMENTAL" 11743msgid "Ramadan" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11747#: app/Date/HijriDate.php:189 11748msgctxt "LOCATIVE" 11749msgid "Ramadan" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11753#: app/Date/HijriDate.php:99 11754msgctxt "NOMINATIVE" 11755msgid "Ramadan" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: Description of the “Slide show” module 11759#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11760msgid "Random images from the current family tree." 11761msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11762 11763#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11764#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11765#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11766#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11767msgid "Re-order children" 11768msgstr "Reordear fillos" 11769 11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11771#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11773#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11774msgid "Re-order families" 11775msgstr "" 11776 11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11778#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11779#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11781msgid "Re-order media" 11782msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11783 11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11787msgid "Re-order names" 11788msgstr "" 11789 11790#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11792#: resources/views/admin/users.phtml:27 11793#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11794#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11795#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11796#: resources/views/register-page.phtml:36 11797msgid "Real name" 11798msgstr "Nome real" 11799 11800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11801msgid "Really delete all geographic data?" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: Name of a module 11805#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11806#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11807msgid "Recent changes" 11808msgstr "Cambios recentes" 11809 11810#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11811msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11812msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11813 11814#. I18N: Location of an LDS church temple 11815#: app/Elements/TempleCode.php:168 11816msgid "Recife, Brazil" 11817msgstr "" 11818 11819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11821#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11823#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11824#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11825#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11826#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11827msgid "Record" 11828msgstr "Rexisto" 11829 11830#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 11831#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 11832#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 11833#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 11834msgid "Record ID number" 11835msgstr "" 11836 11837#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 11838msgid "Record file number" 11839msgstr "" 11840 11841#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11842#: resources/views/search-general-page.phtml:49 11843#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11844msgid "Records" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11848#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11849msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: Location of an LDS church temple 11853#: app/Elements/TempleCode.php:169 11854msgid "Redlands, California, United States" 11855msgstr "" 11856 11857#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 11858#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 11859#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 11860msgid "Reference number" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Location of an LDS church temple 11864#: app/Elements/TempleCode.php:170 11865msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11870msgid "Registered partnership" 11871msgstr "" 11872 11873#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11874msgid "Registry officer" 11875msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11876 11877#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11878msgctxt "FEMALE" 11879msgid "Registry officer" 11880msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11881 11882#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11883msgctxt "MALE" 11884msgid "Registry officer" 11885msgstr "Funcionario do Rexistro" 11886 11887#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11888#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11889msgid "Regular expression" 11890msgstr "Expresión regular" 11891 11892#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11893msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11894msgstr "" 11895 11896#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11897#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11898msgid "Reject" 11899msgstr "" 11900 11901#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11902msgid "Reject all changes" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Name of a module/report 11906#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11908msgid "Related families" 11909msgstr "Familias relacionadas" 11910 11911#. I18N: Name of a report 11912#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11913#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11914msgid "Related individuals" 11915msgstr "Individuos relacionados" 11916 11917#: app/Factories/ElementFactory.php:456 11918#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11919#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11921#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11922#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11923msgid "Relationship" 11924msgstr "" 11925 11926#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11927#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11928msgid "Relationship to father" 11929msgstr "" 11930 11931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11932msgid "Relationship to me" 11933msgstr "" 11934 11935#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11936#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11937msgid "Relationship to mother" 11938msgstr "" 11939 11940#: app/Factories/ElementFactory.php:530 11941msgid "Relationship to parents" 11942msgstr "" 11943 11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11945#, php-format 11946msgid "Relationship: %s" 11947msgstr "Relación: %s" 11948 11949#. I18N: Name of a module/chart 11950#. I18N: Configuration option 11951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11954#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11955msgid "Relationships" 11956msgstr "Relacións" 11957 11958#. I18N: %s are individual’s names 11959#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11960#, php-format 11961msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11962msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11963 11964#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11966msgid "Reliability of the information" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 11970#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11973msgid "Religion" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Factories/ElementFactory.php:577 11977msgid "Religious institution" 11978msgstr "" 11979 11980#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11982msgid "Religious marriage" 11983msgstr "" 11984 11985#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11986msgid "Religious name" 11987msgstr "" 11988 11989#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11990msgid "Reload map" 11991msgstr "" 11992 11993#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11994#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11995msgid "Reminder date" 11996msgstr "" 11997 11998#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11999msgid "Reminder email frequency (days)" 12000msgstr "" 12001 12002#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 12003msgid "Remote server" 12004msgstr "" 12005 12006#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12007#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12008#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12009#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12011msgid "Remove" 12012msgstr "Borrar" 12013 12014#. I18N: Name of a module 12015#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12016msgid "Remove duplicate links" 12017msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12018 12019#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12020msgid "Remove individual" 12021msgstr "Borrar persoa" 12022 12023#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12024#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12025msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12029msgid "Remove this location?" 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: Location of an LDS church temple 12033#: app/Elements/TempleCode.php:171 12034msgid "Reno, Nevada, United States" 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12038msgid "Renumber" 12039msgstr "" 12040 12041#. I18N: Renumber the records in a family tree 12042#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12044#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12045msgid "Renumber family tree" 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12049msgid "Replace" 12050msgstr "" 12051 12052#. I18N: Description of a “Data fix” module 12053#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12054msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12058msgid "Replace with" 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12062msgid "Replacement text" 12063msgstr "Texto de substitución" 12064 12065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12066#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12067msgid "Reply" 12068msgstr "Responder" 12069 12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12071#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12072#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12073#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12074msgid "Report" 12075msgstr "Informe" 12076 12077#. I18N: Name of a module 12078#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12079#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12081#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12082#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12083msgid "Reports" 12084msgstr "Informes" 12085 12086#. I18N: Name of a module/list 12087#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12088#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12089#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12092#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12096#: resources/views/search-general-page.phtml:80 12097#: resources/views/search-results.phtml:67 12098#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12099msgid "Repositories" 12100msgstr "Bibliotecas" 12101 12102#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 12103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12104#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12105#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12108msgid "Repository" 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12112msgid "Repository name" 12113msgstr "Nome de repositorio" 12114 12115#. I18N: Name of a country or state 12116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12117msgid "Republic of the Congo" 12118msgstr "" 12119 12120#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12121#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12122#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12123msgid "Request a new password" 12124msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12125 12126#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12127#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12128#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12129#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12130msgid "Request a new user account" 12131msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12132 12133#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12134msgid "Research" 12135msgstr "" 12136 12137#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12138#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12139#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12140#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12141#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12142#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12143msgid "Research task" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12147#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12148msgid "Research tasks" 12149msgstr "Tarefas de investigación" 12150 12151#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12152msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12153msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12154 12155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12156msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12157msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12158 12159#: app/Factories/ElementFactory.php:585 12160msgid "Residence" 12161msgstr "" 12162 12163#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12164#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12165msgid "Restore the default block layout" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12170msgid "Restrict to immediate family" 12171msgstr "" 12172 12173#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 12174#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 12175#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12176#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12177#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12178#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12179#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12180msgid "Restriction" 12181msgstr "" 12182 12183#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12184msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12185msgstr "" 12186 12187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12188msgid "Results" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12192msgid "Retirement" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Name of a country or state 12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12197msgid "Reunion" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: Location of an LDS church temple 12201#: app/Elements/TempleCode.php:172 12202msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12203msgstr "" 12204 12205#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 12206#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 12207#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 12208#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12210#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12211#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12212msgid "Role" 12213msgstr "" 12214 12215#. I18N: Name of a country or state 12216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12217msgid "Romania" 12218msgstr "" 12219 12220#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12221msgid "Romanized" 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Factories/ElementFactory.php:555 12225msgid "Romanized name" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 12229msgid "Romanized place" 12230msgstr "" 12231 12232#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12233msgid "Romanized type" 12234msgstr "" 12235 12236#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12237#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12238msgid "Roots" 12239msgstr "" 12240 12241#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12242msgid "Rufname" 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12246#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12247#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12248msgid "Russell" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: Name of a country or state 12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12253msgid "Russia" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: Name of a country or state 12257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12258msgid "Rwanda" 12259msgstr "" 12260 12261#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12262msgid "SMTP mail server" 12263msgstr "" 12264 12265#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12266msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12270#, php-format 12271msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: Location of an LDS church temple 12275#: app/Elements/TempleCode.php:173 12276msgid "Sacramento, California, United States" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12280#: app/Date/HijriDate.php:130 12281msgctxt "GENITIVE" 12282msgid "Safar" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12286#: app/Date/HijriDate.php:220 12287msgctxt "INSTRUMENTAL" 12288msgid "Safar" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12292#: app/Date/HijriDate.php:175 12293msgctxt "LOCATIVE" 12294msgid "Safar" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12298#: app/Date/HijriDate.php:85 12299msgctxt "NOMINATIVE" 12300msgid "Safar" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: The name of a colour-scheme 12304#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12305msgid "Sage" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: Name of a country or state 12309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12310msgid "Saint Helena" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: Name of a country or state 12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12315msgid "Saint Kitts and Nevis" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: Name of a country or state 12319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12320msgid "Saint Lucia" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: Name of a country or state 12324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12325msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Name of a country or state 12329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12330msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Location of an LDS church temple 12334#: app/Elements/TempleCode.php:183 12335msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12336msgstr "" 12337 12338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12339msgid "Same as uploaded file" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: Name of a country or state 12343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12344msgid "Samoa" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: Location of an LDS church temple 12348#: app/Elements/TempleCode.php:176 12349msgid "San Antonio, Texas, United States" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: Location of an LDS church temple 12353#: app/Elements/TempleCode.php:177 12354msgid "San Diego, California, United States" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Location of an LDS church temple 12358#: app/Elements/TempleCode.php:182 12359msgid "San Jose, Costa Rica" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12364msgid "San Marino" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: Location of an LDS church temple 12368#: app/Elements/TempleCode.php:174 12369msgid "San Salvador, El Salvador" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Location of an LDS church temple 12373#: app/Elements/TempleCode.php:175 12374msgid "Santiago, Chile" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:178 12379msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: Location of an LDS church temple 12383#: app/Elements/TempleCode.php:186 12384msgid "Sao Paulo, Brazil" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Name of a country or state 12388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12389msgid "Sao Tome and Principe" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: abbreviation for Saturday 12393#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12395msgid "Sat" 12396msgstr "" 12397 12398#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12399msgid "Saturday" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: Name of a country or state 12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12404msgid "Saudi Arabia" 12405msgstr "" 12406 12407#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12408msgid "Schema" 12409msgstr "" 12410 12411#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 12412msgid "School or college" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: Name of a country or state 12416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12417msgid "Scotland" 12418msgstr "" 12419 12420#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12421#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12422msgid "Scrapbook" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12427msgctxt "Female pedigree" 12428msgid "Sealing" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12432#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12433msgctxt "Male pedigree" 12434msgid "Sealing" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12438#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12439msgctxt "Pedigree" 12440msgid "Sealing" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12444#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12445msgid "Sealing canceled (divorce)" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: Name of a module 12449#. I18N: A button label. 12450#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12451#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12452#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12454#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12455#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12456#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12457#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12458#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12459#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12460msgid "Search" 12461msgstr "Procurar" 12462 12463#. I18N: Name of a module 12464#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12465#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12466#, fuzzy 12467msgid "Search and replace" 12468msgstr "Buscar e substituír" 12469 12470#. I18N: Description of a “Data fix” module 12471#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12472msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12473msgstr "" 12474 12475#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12477msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12481msgid "Search filters" 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/search-general-page.phtml:37 12485#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12486msgid "Search for" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12490msgid "Search for locations in an external database." 12491msgstr "" 12492 12493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12494msgid "Search for place names in an external database." 12495msgstr "" 12496 12497#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12498#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12499#, php-format 12500msgid "Search for place names using %s." 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12504msgid "Search method" 12505msgstr "Método de busca" 12506 12507#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12508msgid "Search text/pattern" 12509msgstr "Busca texto/patrón" 12510 12511#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12512msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: Location of an LDS church temple 12516#: app/Elements/TempleCode.php:179 12517msgid "Seattle, Washington, United States" 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12521msgid "Second record" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: A configuration setting 12525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12526msgid "Secure connection" 12527msgstr "Conexión segura" 12528 12529#. I18N: A configuration setting 12530#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12531msgid "Security code" 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12535#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12536#, php-format 12537msgid "See %s for more information." 12538msgstr "" 12539 12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12542#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12543msgid "Select" 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12547msgid "Select a GEDCOM file to import" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12551#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12552msgid "Select a date" 12553msgstr "Seleccione unha data" 12554 12555#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12556msgid "Select individuals by place or date" 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12560#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12561msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12565msgid "Select the desired age interval" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12569msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12570msgstr "" 12571 12572#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12573msgid "Select two records to merge." 12574msgstr "" 12575 12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12577msgid "Selector" 12578msgstr "" 12579 12580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12581msgid "Seller" 12582msgstr "Vendedor" 12583 12584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12585msgctxt "FEMALE" 12586msgid "Seller" 12587msgstr "Vendedora" 12588 12589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12590msgctxt "MALE" 12591msgid "Seller" 12592msgstr "Vendedor" 12593 12594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12595#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12596#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12597#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12598msgid "Send" 12599msgstr "Enviar" 12600 12601#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12602#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12603#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12606msgid "Send a message" 12607msgstr "Enviar mensaxe" 12608 12609#: app/Services/MessageService.php:208 12610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12611msgid "Send a message to all users" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Services/MessageService.php:210 12615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12616msgid "Send a message to users who have never signed in" 12617msgstr "" 12618 12619#: app/Services/MessageService.php:212 12620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12621msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12625msgid "Send a test email using these settings" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Label for a configuration option 12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12630msgid "Send out reminder emails" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12635msgid "Sender email" 12636msgstr "" 12637 12638#. I18N: A configuration setting 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12640msgid "Sender name" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12645msgid "Sending email" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: A configuration setting 12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12650msgid "Sending server name" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Name of a country or state 12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12655msgid "Senegal" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Location of an LDS church temple 12659#: app/Elements/TempleCode.php:180 12660msgid "Seoul, Korea" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12664msgctxt "Abbreviation for September" 12665msgid "Sep" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12669msgid "Separated" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12673msgid "Separation" 12674msgstr "" 12675 12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12677msgctxt "GENITIVE" 12678msgid "September" 12679msgstr "" 12680 12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12682msgctxt "INSTRUMENTAL" 12683msgid "September" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12687msgctxt "LOCATIVE" 12688msgid "September" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12694msgctxt "NOMINATIVE" 12695msgid "September" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12699#: app/Date/FrenchDate.php:299 12700msgid "Septidi" 12701msgstr "" 12702 12703#. I18N: Name of a country or state 12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12705msgid "Serbia" 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12709msgid "Servant" 12710msgstr "Criado" 12711 12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12713msgctxt "FEMALE" 12714msgid "Servant" 12715msgstr "Criada" 12716 12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12718msgctxt "MALE" 12719msgid "Servant" 12720msgstr "Criado" 12721 12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12724msgid "Server information" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: A configuration setting 12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12732msgid "Server name" 12733msgstr "Nome do servidor" 12734 12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12736msgid "Set a new password" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12740msgid "Set as default" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: You need to: 12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12746msgid "Set the access level for each tree." 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12751msgid "Set the default blocks for new family trees" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12756msgid "Set the default blocks for new users" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12762msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12763 12764#. I18N: You need to: 12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12767msgid "Set the status to “approved”." 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12777msgid "Setup wizard for webtrees" 12778msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12779 12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12781#: app/Date/FrenchDate.php:297 12782msgid "Sextidi" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: Name of a country or state 12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12787msgid "Seychelles" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Date/JalaliDate.php:264 12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12792msgid "Shah" 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12796#: app/Date/JalaliDate.php:135 12797msgctxt "GENITIVE" 12798msgid "Shahrivar" 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12802#: app/Date/JalaliDate.php:225 12803msgctxt "INSTRUMENTAL" 12804msgid "Shahrivar" 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12808#: app/Date/JalaliDate.php:180 12809msgctxt "LOCATIVE" 12810msgid "Shahrivar" 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12814#: app/Date/JalaliDate.php:90 12815msgctxt "NOMINATIVE" 12816msgid "Shahrivar" 12817msgstr "" 12818 12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12820#: resources/views/individual-page.phtml:61 12821msgid "Share" 12822msgstr "" 12823 12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12825msgid "Share the URL" 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12829msgid "Share the anniversary of an event" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12835#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12837#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12838msgid "Shared note" 12839msgstr "Nota compartida" 12840 12841#. I18N: Name of a module/list 12842#: app/Module/NoteListModule.php:70 12843#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12844#: resources/views/search-general-page.phtml:88 12845msgid "Shared notes" 12846msgstr "Notas compartidas" 12847 12848#. I18N: plural noun - things that can be shared 12849#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12851msgid "Shares" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12855#: app/Date/HijriDate.php:146 12856msgctxt "GENITIVE" 12857msgid "Shawwal" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12861#: app/Date/HijriDate.php:236 12862msgctxt "INSTRUMENTAL" 12863msgid "Shawwal" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12867#: app/Date/HijriDate.php:191 12868msgctxt "LOCATIVE" 12869msgid "Shawwal" 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12873#: app/Date/HijriDate.php:101 12874msgctxt "NOMINATIVE" 12875msgid "Shawwal" 12876msgstr "" 12877 12878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12879#: app/Date/HijriDate.php:142 12880msgctxt "GENITIVE" 12881msgid "Sha’aban" 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12885#: app/Date/HijriDate.php:232 12886msgctxt "INSTRUMENTAL" 12887msgid "Sha’aban" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12891#: app/Date/HijriDate.php:187 12892msgctxt "LOCATIVE" 12893msgid "Sha’aban" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12897#: app/Date/HijriDate.php:97 12898msgctxt "NOMINATIVE" 12899msgid "Sha’aban" 12900msgstr "" 12901 12902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12903msgid "She " 12904msgstr "" 12905 12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12907msgid "She died" 12908msgstr "" 12909 12910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12912msgid "She married" 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12916msgid "She resided at" 12917msgstr "" 12918 12919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12920msgid "She was born" 12921msgstr "" 12922 12923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12924msgid "She was buried" 12925msgstr "" 12926 12927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12928msgid "She was christened" 12929msgstr "" 12930 12931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12932msgid "She was cremated" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: a month in the Jewish calendar 12936#: app/Date/JewishDate.php:186 12937msgctxt "GENITIVE" 12938msgid "Shevat" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: a month in the Jewish calendar 12942#: app/Date/JewishDate.php:290 12943msgctxt "INSTRUMENTAL" 12944msgid "Shevat" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: a month in the Jewish calendar 12948#: app/Date/JewishDate.php:238 12949msgctxt "LOCATIVE" 12950msgid "Shevat" 12951msgstr "" 12952 12953#. I18N: a month in the Jewish calendar 12954#: app/Date/JewishDate.php:134 12955msgctxt "NOMINATIVE" 12956msgid "Shevat" 12957msgstr "" 12958 12959#. I18N: The name of a colour-scheme 12960#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12961msgid "Shiny Tomato" 12962msgstr "Tomate Brillante" 12963 12964#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12965#: resources/views/help/date.phtml:110 12966msgid "Shortcut" 12967msgstr "" 12968 12969#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12970msgid "Shortest marriage" 12971msgstr "" 12972 12973#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12974msgid "Show" 12975msgstr "Amosar" 12976 12977#. I18N: A configuration setting 12978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12979msgid "Show a download link in the media viewer" 12980msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12981 12982#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12983#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12984msgid "Show a privacy policy." 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: A configuration setting 12988#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12989msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12993msgid "Show all notes" 12994msgstr "" 12995 12996#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12997msgid "Show all places in a list" 12998msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12999 13000#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13001msgid "Show all sources" 13002msgstr "Amosar todas as fontes" 13003 13004#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13005#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13006msgid "Show an age cursor" 13007msgstr "Amosar un cursor de idade" 13008 13009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13010msgid "Show children of ancestors" 13011msgstr "" 13012 13013#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13014msgid "Show couples where either partner married more than once." 13015msgstr "" 13016 13017#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13018msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13022msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13023msgstr "" 13024 13025#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13026msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13027msgstr "" 13028 13029#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13030msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13034msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13035msgstr "" 13036 13037#. I18N: label for yes/no option 13038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13039msgid "Show date of last update" 13040msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13041 13042#. I18N: A configuration setting 13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13044msgid "Show dead individuals" 13045msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13046 13047#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13048msgid "Show divorced couples." 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13052msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13056msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13057msgstr "" 13058 13059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13060msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13061msgstr "" 13062 13063#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13065msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13069msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13073msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: A configuration setting 13077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13078msgid "Show list of family trees" 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: A configuration setting 13082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13083msgid "Show living individuals" 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: A configuration setting 13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13088msgid "Show names of private individuals" 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13095msgid "Show notes" 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13099msgid "Show occupations" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13103#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13104msgid "Show only events of living individuals" 13105msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13106 13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13108msgid "Show only females." 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13112msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13116msgid "Show only individuals, events, or all" 13117msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13118 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13120msgid "Show only males." 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13125msgid "Show parents" 13126msgstr "Amosar pais" 13127 13128#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13129msgid "Show pending changes" 13130msgstr "" 13131 13132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13135msgid "Show photos" 13136msgstr "" 13137 13138#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13139msgid "Show place hierarchy" 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: A configuration setting 13143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13144msgid "Show private relationships" 13145msgstr "Mostrar relacións privadas" 13146 13147#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13148msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13149msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13150 13151#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13152msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13153msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13154 13155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13156msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13157msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13158 13159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13160msgid "Show residences" 13161msgstr "" 13162 13163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13164msgid "Show slide show controls" 13165msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13166 13167#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13168#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13172msgid "Show sources" 13173msgstr "" 13174 13175#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13178msgid "Show spouses" 13179msgstr "Amosar esposas" 13180 13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13183msgid "Show statistics charts" 13184msgstr "" 13185 13186#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13188#, php-format 13189msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13193#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13194msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: label for a yes/no option 13198#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13199msgid "Show the date and time" 13200msgstr "" 13201 13202#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13203msgid "Show the date and time of update" 13204msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13205 13206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13207msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13208msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13209 13210#. I18N: A configuration setting 13211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13212msgid "Show the family tree" 13213msgstr "" 13214 13215#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13216msgid "Show the list of individuals" 13217msgstr "" 13218 13219#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13220msgid "Show the list of surnames" 13221msgstr "" 13222 13223#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13224#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13225msgid "Show the location of an event on an external map." 13226msgstr "" 13227 13228#. I18N: Description of the “Places” module 13229#: app/Module/PlacesModule.php:95 13230msgid "Show the location of events on a map." 13231msgstr "" 13232 13233#. I18N: label for a yes/no option 13234#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13235msgid "Show the user who made the change" 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: Label for a configuration option 13239#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13240#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13241#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13242msgid "Show this block for which languages" 13243msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13244 13245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13246#, fuzzy 13247msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13248msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13249 13250#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13251#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 13252#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13254#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13255msgid "Show to managers" 13256msgstr "Amosar aos xestores" 13257 13258#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13259#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 13260#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13261#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13264#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13265msgid "Show to members" 13266msgstr "Amosar aos membros" 13267 13268#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13269#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13270#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13274#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13275msgid "Show to visitors" 13276msgstr "Amosar aos visitantes" 13277 13278#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13279#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13280msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13281msgstr "" 13282 13283#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13285msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: %s are placeholders for numbers 13289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13290#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13291#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13292#, php-format 13293msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13294msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13295 13296#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13297msgid "Sibling" 13298msgstr "Irmán" 13299 13300#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13301msgid "Siblings" 13302msgstr "Irmán" 13303 13304#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13305#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13306msgid "Sidebar" 13307msgstr "Barra lateral" 13308 13309#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13311#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13312#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13313msgid "Sidebars" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13318msgid "Sierra Leone" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Name of a module 13322#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13323#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13324#, fuzzy 13325msgid "Sign in" 13326msgstr "Iniciar a sesión" 13327 13328#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13329#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13330#, fuzzy 13331msgid "Sign out" 13332msgstr "Sair" 13333 13334#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13336msgid "Sign-in and registration" 13337msgstr "" 13338 13339#: resources/views/help/date.phtml:135 13340msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13341msgstr "" 13342 13343#. I18N: Name of a country or state 13344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13345msgid "Singapore" 13346msgstr "" 13347 13348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13350msgid "Sister" 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: A configuration setting 13354#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13355#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13356#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13357msgid "Site identification code" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13362#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13363msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: A configuration setting 13367#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13368#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13369msgid "Site verification code" 13370msgstr "" 13371 13372#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13373#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13374msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13378#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13379msgid "Sitemaps" 13380msgstr "Mapa do sitio" 13381 13382#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13383#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13384msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13385msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13386 13387#. I18N: a month in the Jewish calendar 13388#: app/Date/JewishDate.php:196 13389msgctxt "GENITIVE" 13390msgid "Sivan" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: a month in the Jewish calendar 13394#: app/Date/JewishDate.php:300 13395msgctxt "INSTRUMENTAL" 13396msgid "Sivan" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: a month in the Jewish calendar 13400#: app/Date/JewishDate.php:248 13401msgctxt "LOCATIVE" 13402msgid "Sivan" 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: a month in the Jewish calendar 13406#: app/Date/JewishDate.php:144 13407msgctxt "NOMINATIVE" 13408msgid "Sivan" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13412#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13413#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13414msgid "Skip to content" 13415msgstr "" 13416 13417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13418msgid "Slave" 13419msgstr "Escravo" 13420 13421#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13422msgctxt "FEMALE" 13423msgid "Slave" 13424msgstr "Escrava" 13425 13426#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13427msgctxt "MALE" 13428msgid "Slave" 13429msgstr "Escravo" 13430 13431#. I18N: Name of a module 13432#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13433#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13434msgid "Slide show" 13435msgstr "Presentación de diapositivas" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13439msgid "Slovakia" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Name of a country or state 13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13444msgid "Slovenia" 13445msgstr "" 13446 13447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13448msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Location of an LDS church temple 13452#: app/Elements/TempleCode.php:185 13453msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13454msgstr "" 13455 13456#: app/Factories/ElementFactory.php:611 13457msgid "Social security number" 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: Name of a country or state 13461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13462msgid "Solomon Islands" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Name of a country or state 13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13467msgid "Somalia" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13471#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13472msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Description of a “Data fix” module 13476#: app/Module/FixNameTags.php:94 13477msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13478msgstr "" 13479 13480#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13481msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13486msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13491msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13492msgstr "" 13493 13494#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13498msgid "Son" 13499msgstr "Fillo" 13500 13501#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13502#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13503#, php-format 13504msgid "Son of %s" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Label for a configuration option 13508#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13509#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13510#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13511#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13514#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13515#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13516#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13517#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13522#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13523msgid "Sort order" 13524msgstr "Orde de clasificación" 13525 13526#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13528msgid "Sosa" 13529msgstr "Sosa" 13530 13531#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13532msgid "Sosa-Stradonitz number" 13533msgstr "" 13534 13535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 13536msgid "Sounds like" 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: Name of a module/report 13540#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 13541#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 13542#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 13543#: app/Factories/ElementFactory.php:679 13544#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13545#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 13546#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 13547#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13548#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13551#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13553#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 13554#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13555#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13556#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13557#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13558#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13563#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13579msgid "Source" 13580msgstr "Fonte" 13581 13582#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13583#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13584msgid "Source citation" 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/admin/tags.phtml:299 13588msgid "Source citations" 13589msgstr "" 13590 13591#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 13593msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: A configuration setting 13597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 13598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13599msgid "Source type" 13600msgstr "Tipo de fonte" 13601 13602#. I18N: Name of a module/list 13603#. I18N: Name of a module 13604#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13605#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13606#: app/Services/AdminService.php:183 13607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13608#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13609#: resources/views/admin/tags.phtml:374 13610#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13611#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13612#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13613#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13614#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13617#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13618#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13619#: resources/views/search-general-page.phtml:72 13620#: resources/views/search-results.phtml:56 13621#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13622#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13628msgid "Sources" 13629msgstr "Fontes" 13630 13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13632msgid "Sources to the events" 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: Name of a country or state 13636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13637msgid "South Africa" 13638msgstr "" 13639 13640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13641msgid "South America" 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: Name of a country or state 13645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13646msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13647msgstr "" 13648 13649#. I18N: Name of a country or state 13650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13651msgid "South Sudan" 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: Name of a country or state 13655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13656msgid "Spain" 13657msgstr "España" 13658 13659#: app/SurnameTradition.php:91 13660msgctxt "Surname tradition" 13661msgid "Spanish" 13662msgstr "Español" 13663 13664#. I18N: Location of an LDS church temple 13665#: app/Elements/TempleCode.php:188 13666msgid "Spokane, Washington, United States" 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13670#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13671#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13672#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13676msgid "Spouse" 13677msgstr "Cónxuxe" 13678 13679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 13680msgid "Spouse note" 13681msgstr "" 13682 13683#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13684#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13685#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13686#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13687msgid "Spouses" 13688msgstr "" 13689 13690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13695msgid "Spouses and children" 13696msgstr "" 13697 13698#. I18N: Name of a country or state 13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13700msgid "Sri Lanka" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Location of an LDS church temple 13704#: app/Elements/TempleCode.php:181 13705msgid "St. George, Utah, United States" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Location of an LDS church temple 13709#: app/Elements/TempleCode.php:184 13710msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: Location of an LDS church temple 13714#: app/Elements/TempleCode.php:187 13715msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13716msgstr "" 13717 13718#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13719msgid "Start slide show on page load" 13720msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13721 13722#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13723msgid "Start year" 13724msgstr "Ano inicial" 13725 13726#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13727msgid "Starting range of change dates" 13728msgstr "" 13729 13730#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13731msgid "Statcounter™" 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 13735#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 13736#: app/Factories/ElementFactory.php:712 13737msgid "State" 13738msgstr "Estado/Provincia" 13739 13740#. I18N: Name of a module 13741#. I18N: Name of a module/chart 13742#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13743#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13746#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13747msgid "Statistics" 13748msgstr "Estatísticas" 13749 13750#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 13751#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 13752#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 13753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13754#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13756#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13757msgid "Status" 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 13761#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 13762#: app/Factories/ElementFactory.php:599 13763msgid "Status change date" 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13767msgid "Stillborn" 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13771#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13772#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13773#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13774msgid "Stillborn: exempt" 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: Location of an LDS church temple 13778#: app/Elements/TempleCode.php:189 13779msgid "Stockholm, Sweden" 13780msgstr "" 13781 13782#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13785msgid "Stop" 13786msgstr "Parar" 13787 13788#. I18N: Name of a module 13789#: app/Module/StoriesModule.php:208 13790#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13791msgid "Stories" 13792msgstr "Historias" 13793 13794#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13795msgid "Story" 13796msgstr "Historia" 13797 13798#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13799#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13800#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13801msgid "Story title" 13802msgstr "Título da historia" 13803 13804#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13805#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13806msgid "Street name" 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13810#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13811#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13812#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13813msgid "Subject" 13814msgstr "Asunto" 13815 13816#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 13817#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13818msgid "Submission" 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13822#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13823#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13824#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13825#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13826msgid "Submitted but not yet cleared" 13827msgstr "" 13828 13829#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 13830#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 13831#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 13832#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13833#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13834msgid "Submitter" 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13838msgid "Submitter name" 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Name of a module/list 13842#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13843#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13846#: resources/views/admin/tags.phtml:896 13847#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13848msgid "Submitters" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Name of a country or state 13852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13853msgid "Sudan" 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: abbreviation for Sunday 13857#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13858#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13859msgid "Sun" 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13863msgid "Sunday" 13864msgstr "" 13865 13866#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13868#, php-format 13869msgid "Support and documentation can be found at %s." 13870msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13871 13872#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13873msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13874msgstr "" 13875 13876#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13877msgid "Support for SQL Server is experimental." 13878msgstr "" 13879 13880#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13881#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13882msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: Name of a country or state 13886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13887msgid "Suriname" 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 13891#: app/Factories/ElementFactory.php:564 13892#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13893#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13894#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 13895#: resources/views/branches-page.phtml:27 13896#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13897#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13898#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13899#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13901#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13902msgid "Surname" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13906msgid "Surname distribution chart" 13907msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13908 13909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13910msgid "Surname list style" 13911msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13912 13913#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13914msgid "Surname option" 13915msgstr "Opción de apelido" 13916 13917#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 13918#: app/Factories/ElementFactory.php:563 13919msgid "Surname prefix" 13920msgstr "" 13921 13922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 13923msgid "Surname tradition" 13924msgstr "Tradición do apelido" 13925 13926#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13927#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13928#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13930msgid "Surnames" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13934#: app/SurnameTradition.php:113 13935msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13939#: app/SurnameTradition.php:106 13940msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Location of an LDS church temple 13944#: app/Elements/TempleCode.php:190 13945msgid "Suva, Fiji" 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: Name of a country or state 13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13950msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: Reverse the order of two individuals 13954#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13955msgid "Swap individuals" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Name of a country or state 13959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13960msgid "Swaziland" 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: Name of a country or state 13964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13965msgid "Sweden" 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: Name of a country or state 13969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13970msgid "Switzerland" 13971msgstr "Suíza" 13972 13973#. I18N: Location of an LDS church temple 13974#: app/Elements/TempleCode.php:192 13975msgid "Sydney, Australia" 13976msgstr "" 13977 13978#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13979msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: Name of a country or state 13983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13984msgid "Syria" 13985msgstr "" 13986 13987#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13988#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13989msgid "Tab" 13990msgstr "Pestana" 13991 13992#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13993#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13996msgid "Table prefix" 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14014msgctxt "paper size" 14015msgid "Tabloid" 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 14020#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14021#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14022msgid "Tabs" 14023msgstr "Pestanas" 14024 14025#. I18N: Location of an LDS church temple 14026#: app/Elements/TempleCode.php:193 14027msgid "Taipei, Taiwan" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Name of a country or state 14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14032msgid "Taiwan" 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: Name of a country or state 14036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14037msgid "Tajikistan" 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: Location of an LDS church temple 14041#: app/Elements/TempleCode.php:194 14042msgid "Tampico, Mexico" 14043msgstr "" 14044 14045#. I18N: a month in the Jewish calendar 14046#: app/Date/JewishDate.php:198 14047msgctxt "GENITIVE" 14048msgid "Tamuz" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: a month in the Jewish calendar 14052#: app/Date/JewishDate.php:302 14053msgctxt "INSTRUMENTAL" 14054msgid "Tamuz" 14055msgstr "" 14056 14057#. I18N: a month in the Jewish calendar 14058#: app/Date/JewishDate.php:250 14059msgctxt "LOCATIVE" 14060msgid "Tamuz" 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: a month in the Jewish calendar 14064#: app/Date/JewishDate.php:146 14065msgctxt "NOMINATIVE" 14066msgid "Tamuz" 14067msgstr "" 14068 14069#. I18N: Name of a country or state 14070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14071msgid "Tanzania" 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: The name of a colour-scheme 14075#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14076msgid "Teal Top" 14077msgstr "" 14078 14079#. I18N: A configuration setting 14080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14081msgid "Technical help contact" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: Location of an LDS church temple 14085#: app/Elements/TempleCode.php:195 14086msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14087msgstr "" 14088 14089#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14090msgid "Templates" 14091msgstr "Plantillas" 14092 14093#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14094#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 14095#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 14096#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 14097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14098msgid "Temple" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: a month in the Jewish calendar 14102#: app/Date/JewishDate.php:184 14103msgctxt "GENITIVE" 14104msgid "Tevet" 14105msgstr "" 14106 14107#. I18N: a month in the Jewish calendar 14108#: app/Date/JewishDate.php:288 14109msgctxt "INSTRUMENTAL" 14110msgid "Tevet" 14111msgstr "" 14112 14113#. I18N: a month in the Jewish calendar 14114#: app/Date/JewishDate.php:236 14115msgctxt "LOCATIVE" 14116msgid "Tevet" 14117msgstr "" 14118 14119#. I18N: a month in the Jewish calendar 14120#: app/Date/JewishDate.php:132 14121msgctxt "NOMINATIVE" 14122msgid "Tevet" 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 14126#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 14127#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 14128#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14129#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14130#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14131#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14132#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14134#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14135msgid "Text" 14136msgstr "" 14137 14138#. I18N: Name of a country or state 14139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14140msgid "Thailand" 14141msgstr "" 14142 14143#: resources/views/help/name.phtml:8 14144msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14145msgstr "" 14146 14147#: resources/views/help/surname.phtml:8 14148msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14149msgstr "" 14150 14151#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14152#, php-format 14153msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14157msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: Location of an LDS church temple 14161#: app/Elements/TempleCode.php:104 14162msgid "The Hague, Netherlands" 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14166#, php-format 14167msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14171#, php-format 14172msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14176#: app/Functions/Functions.php:56 14177msgid "The PHP temporary folder is missing." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14181#, php-format 14182msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14186#, php-format 14187msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14191msgid "The URL was copied to the clipboard" 14192msgstr "" 14193 14194#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14195#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14196#, php-format 14197msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14201msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14202msgstr "" 14203 14204#. I18N: Description of the “Calendar” module 14205#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14206msgid "The calendar menu." 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14210#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14211#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14212#, php-format 14213msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14218#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14219#, php-format 14220msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: Description of the “Charts” module 14224#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14225msgid "The charts menu." 14226msgstr "" 14227 14228#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14229msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14230msgstr "" 14231 14232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14233msgid "The date and time of the last update" 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14237#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14238#, php-format 14239msgid "The details for “%s” have been updated." 14240msgstr "" 14241 14242#. I18N: %s is a filename 14243#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14244#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14245#, php-format 14246msgid "The family tree has been exported to %s." 14247msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14248 14249#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14250#, php-format 14251msgid "The family tree “%s” already exists." 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14255#, php-format 14256msgid "The family tree “%s” has been created." 14257msgstr "" 14258 14259#. I18N: %s is the name of a family tree 14260#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14261#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14262#, php-format 14263msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %s is the name of a family tree 14267#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14268#, php-format 14269msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14273msgid "The family trees have been merged successfully." 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: Description of the “Family trees” module 14277#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14278msgid "The family trees menu." 14279msgstr "" 14280 14281#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14282#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14283#, php-format 14284msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14288#, php-format 14289msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14293#, php-format 14294msgid "The file %s could not be created." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14298#, php-format 14299msgid "The file %s could not be deleted." 14300msgstr "" 14301 14302#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14303#, php-format 14304msgid "The file %s has been deleted." 14305msgstr "" 14306 14307#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14308#, php-format 14309msgid "The file %s has been uploaded." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14313#: app/Functions/Functions.php:50 14314msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: %s is a filename 14318#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14319#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14320#, php-format 14321msgid "The file “%s” does not exist." 14322msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14323 14324#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14325msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14329#, php-format 14330msgid "The folder %s could not be deleted." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14334#, php-format 14335msgid "The folder %s has been created." 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14339#, php-format 14340msgid "The folder %s has been deleted." 14341msgstr "" 14342 14343#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14344msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14348#, php-format 14349msgid "The folder “%s” does not exist." 14350msgstr "" 14351 14352#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14353msgid "The following facts and events were found in both records." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14358#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14359#, php-format 14360msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14361msgstr "" 14362 14363#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14364msgid "The following list shows typical requirements." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14368msgid "The help text has not been written for this item." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14373msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14378msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14379msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14380 14381#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14382#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14383#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14384#, php-format 14385msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14389#, php-format 14390msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: Description of the “Lists” module 14394#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14395msgid "The lists menu." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14399#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14400msgid "The location has been created" 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14404msgid "The location of this place is not known." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14408#, php-format 14409msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14413#, php-format 14414msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14415msgstr "" 14416 14417#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14418msgid "The media object has been created" 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14422msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14426#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14427#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14428#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14429msgid "The message was not sent." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14433#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14434#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14435#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14436#, php-format 14437msgid "The message was successfully sent to %s." 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14441#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14442#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14444#, php-format 14445msgid "The module “%s” has been disabled." 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14450#, php-format 14451msgid "The module “%s” has been enabled." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 14456msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 14461msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14465msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14469msgid "The note has been created" 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14473#, php-format 14474msgid "The parameter “%s” is missing." 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14478msgid "The password needs to be at least six characters long." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14483msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14484msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14487#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14488msgid "The password reset link has expired." 14489msgstr "" 14490 14491#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14492#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14493msgid "The place hierarchy." 14494msgstr "" 14495 14496#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 14497#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14498msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 14502#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14503msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 14507#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14508#, php-format 14509msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14510msgstr "" 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14513#, php-format 14514msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14518#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14519#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14520#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14521#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14522#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14523#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14524#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14525#, php-format 14526msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14533msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14537msgid "The problem" 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14541msgid "The record has been copied to the clipboard." 14542msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14545#, php-format 14546msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: Description of the “Reports” module 14550#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14551msgid "The reports menu." 14552msgstr "" 14553 14554#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14555msgid "The repository has been created" 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Description of the “Search” module 14559#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14560msgid "The search menu." 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Services/SearchService.php:1170 14564msgid "The search returned too many results." 14565msgstr "" 14566 14567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14568msgid "The server configuration is OK." 14569msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14570 14571#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14572msgid "The server could not understand this request." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14576msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14580#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14581msgid "The server’s time limit has been reached." 14582msgstr "" 14583 14584#. I18N: Description of “Statistics” module 14585#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14586msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14587msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14588 14589#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14590msgid "The solution" 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14594msgid "The source has been created" 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14598msgid "The submission has been created" 14599msgstr "" 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14602msgid "The submitter has been created" 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/help/name.phtml:13 14606#, php-format 14607msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14612#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14613msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14617#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14618#, php-format 14619msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14620msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14621msgstr[0] "" 14622msgstr[1] "" 14623 14624#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14625msgid "The upgrade is complete." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14629#: app/Functions/Functions.php:47 14630msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14634#, php-format 14635msgid "The user %s has been deleted." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14639#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14640msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14641msgstr "" 14642 14643#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14644#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14645msgid "The username or password is incorrect." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14650msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14651msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14673#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14674#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14675#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14676msgid "The website preferences have been updated." 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14680#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14681msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14682msgstr "" 14683 14684#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14685#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14686#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14688msgid "Theme" 14689msgstr "Tema" 14690 14691#. I18N: Name of a module 14692#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14693msgid "Theme change" 14694msgstr "" 14695 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14698#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14699#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14700msgid "Themes" 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14704#, fuzzy 14705msgid "There are no facts for this individual." 14706msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14707 14708#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 14709msgid "There are no links to this media object." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14713msgid "There are no media objects for this individual." 14714msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14715 14716#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14717msgid "There are no notes for this individual." 14718msgstr "" 14719 14720#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14721#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14722msgid "There are no pending changes." 14723msgstr "" 14724 14725#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14726msgid "There are no research tasks in this family tree." 14727msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14728 14729#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14730msgid "There are no source citations for this individual." 14731msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14732 14733#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14734#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14735#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14736msgid "There are pending changes for you to moderate." 14737msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14738 14739#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14740#, php-format 14741msgid "There have been no changes within the last %s day." 14742msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14743msgstr[0] "" 14744msgstr[1] "" 14745 14746#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14747#, php-format 14748msgid "There is no user account with the email “%s”." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14752#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14753#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14754#: app/Services/MediaFileService.php:223 14755msgid "There was an error uploading your file." 14756msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14757 14758#. I18N: a month in the French republican calendar 14759#: app/Date/FrenchDate.php:155 14760msgctxt "GENITIVE" 14761msgid "Thermidor" 14762msgstr "" 14763 14764#. I18N: a month in the French republican calendar 14765#: app/Date/FrenchDate.php:249 14766msgctxt "INSTRUMENTAL" 14767msgid "Thermidor" 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: a month in the French republican calendar 14771#: app/Date/FrenchDate.php:202 14772msgctxt "LOCATIVE" 14773msgid "Thermidor" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: a month in the French republican calendar 14777#: app/Date/FrenchDate.php:108 14778msgctxt "NOMINATIVE" 14779msgid "Thermidor" 14780msgstr "" 14781 14782#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14783msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14784msgstr "" 14785 14786#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14787#, php-format 14788msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14789msgstr "" 14790 14791#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14792msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14796msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14797msgstr "" 14798 14799#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14800msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14804msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: %s is a URL 14808#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14809#, php-format 14810msgid "This could be caused by an error at %s" 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14815#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14816#: resources/views/register-page.phtml:53 14817#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14818msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14819msgstr "" 14820 14821#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14822msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14823msgstr "" 14824 14825#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14826#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14827msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14831msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14835#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14836#, php-format 14837msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14841msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14845#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14846#, php-format 14847msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14851#, php-format 14852msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14853msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14854msgstr[0] "" 14855msgstr[1] "" 14856 14857#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14858msgid "This family tree has no images to display." 14859msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14860 14861#. I18N: do not translate the #keywords# 14862#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14863msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14868#, php-format 14869msgid "This family tree was last updated on %s." 14870msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14871 14872#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14873#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14874msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14879msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14880msgstr "" 14881 14882#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14883msgid "This form has expired. Try again." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14887#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14888msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14892msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14896#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14897#, php-format 14898msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14902msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14906#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14907#, php-format 14908msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14909msgstr "" 14910 14911#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14913#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14914msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14915msgstr "" 14916 14917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14918#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14919#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14920#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14921#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14923#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14924#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14925#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14926#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14927#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14928#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14929#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14930#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14931#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14932#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14933#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14934#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14935#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14936#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14937#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14938#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14939#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14940#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14941#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14942#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14943#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14944#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14945msgid "This information is not available." 14946msgstr "" 14947 14948#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14949#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14950#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14951#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14952#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14953#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14954#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14955#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14958#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14959#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14960#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14961#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14962msgid "This information is private and cannot be shown." 14963msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14964 14965#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 14967msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14968msgstr "" 14969 14970#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 14972msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 14977msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 14982msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14983msgstr "" 14984 14985#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14986msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14987msgstr "" 14988 14989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14990#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14991#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14992#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14995msgid "This is case sensitive." 14996msgstr "" 14997 14998#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 15000#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15001msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 15006msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 15011msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 15016msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 15021msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15022msgstr "" 15023 15024#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 15026msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15031#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15032#: resources/views/register-page.phtml:41 15033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15034msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15035msgstr "" 15036 15037#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15038msgid "This link is valid for one hour." 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15042msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15043msgstr "" 15044 15045#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15046#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15047msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15048msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15049 15050#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15051msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15052msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15053 15054#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15055#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15056#, php-format 15057msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15058msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15059 15060#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15061msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15062msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15063 15064#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15065#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15066#, php-format 15067msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15068msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15069 15070#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15071#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15072#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15073#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15074msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15078msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15082#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15084msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15085msgstr "" 15086 15087#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15088#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15089msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15093msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15094msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15095 15096#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15098#, php-format 15099msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15100msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15101 15102#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15103msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15107#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15108#, php-format 15109msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15110msgstr "" 15111 15112#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15114msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15119msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15124msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15129msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15134msgid "This option will make it easier for users to download images." 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15139msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15144msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15148#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15149msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15150msgstr "" 15151 15152#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15153#, php-format 15154msgid "This page has been viewed %s time." 15155msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15156msgstr[0] "" 15157msgstr[1] "" 15158 15159#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15160msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15161msgstr "" 15162 15163#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15164#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15165msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15166msgstr "" 15167 15168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15169msgid "This record does not exist." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15173msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15177#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15178#, php-format 15179msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15183msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15187#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15188#, php-format 15189msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15190msgstr "" 15191 15192#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15193#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15194msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15195msgstr "" 15196 15197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15198msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15199msgstr "" 15200 15201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15202msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15206msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15210msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15214msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15218msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15222#, php-format 15223msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15224msgstr "" 15225 15226#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15228msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15229msgstr "" 15230 15231#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15232#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15233msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15234msgstr "" 15235 15236#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15238msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15239msgstr "" 15240 15241#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15242#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15243msgid "This type of link is not allowed here." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15247msgid "This user account does not have access to any tree." 15248msgstr "" 15249 15250#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15251msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15252msgstr "" 15253 15254#: app/Services/UpgradeService.php:265 15255msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15256msgstr "" 15257 15258#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15259msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15260msgstr "" 15261 15262#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15263msgid "This website is operated by the following individuals." 15264msgstr "" 15265 15266#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15267#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15268#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15269msgid "This website is temporarily unavailable" 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15273msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15274msgstr "" 15275 15276#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15277msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15278msgstr "" 15279 15280#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15281msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15282msgstr "" 15283 15284#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15285msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: %s is the name of a family tree 15289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15290#, php-format 15291msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: abbreviation for Thursday 15295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15297msgid "Thu" 15298msgstr "" 15299 15300#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 15301#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15302msgid "Thumbnail image" 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15307msgid "Thumbnail images" 15308msgstr "" 15309 15310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15311msgid "Thursday" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: Location of an LDS church temple 15315#: app/Elements/TempleCode.php:197 15316msgid "Tijuana, Mexico" 15317msgstr "" 15318 15319#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 15320#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 15321#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 15322#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 15323#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15324#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 15325#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15326msgid "Time" 15327msgstr "" 15328 15329#. I18N: A configuration setting 15330#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15332#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15333msgid "Time zone" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: Name of a module/chart 15337#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15338msgid "Timeline" 15339msgstr "Liña do tempo" 15340 15341#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15342#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15343msgid "Timestamp" 15344msgstr "Marca de tempo" 15345 15346#. I18N: Name of a country or state 15347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15348msgid "Timor-Leste" 15349msgstr "" 15350 15351#: app/Date/JalaliDate.php:262 15352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15353msgid "Tir" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15357#: app/Date/JalaliDate.php:131 15358msgctxt "GENITIVE" 15359msgid "Tir" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15363#: app/Date/JalaliDate.php:221 15364msgctxt "INSTRUMENTAL" 15365msgid "Tir" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15369#: app/Date/JalaliDate.php:176 15370msgctxt "LOCATIVE" 15371msgid "Tir" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15375#: app/Date/JalaliDate.php:86 15376msgctxt "NOMINATIVE" 15377msgid "Tir" 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: a month in the Jewish calendar 15381#: app/Date/JewishDate.php:178 15382msgctxt "GENITIVE" 15383msgid "Tishrei" 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: a month in the Jewish calendar 15387#: app/Date/JewishDate.php:282 15388msgctxt "INSTRUMENTAL" 15389msgid "Tishrei" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: a month in the Jewish calendar 15393#: app/Date/JewishDate.php:230 15394msgctxt "LOCATIVE" 15395msgid "Tishrei" 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: a month in the Jewish calendar 15399#: app/Date/JewishDate.php:126 15400msgctxt "NOMINATIVE" 15401msgid "Tishrei" 15402msgstr "" 15403 15404#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 15405#: app/Factories/ElementFactory.php:703 15406#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15407#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15408#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15409#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15410#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15412#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15413#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15414#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15415#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15416#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15417#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15418#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15419msgid "Title" 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15423#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15424#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15425msgctxt "Email recipient" 15426msgid "To" 15427msgstr "" 15428 15429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15430#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15431msgctxt "End of date range" 15432msgid "To" 15433msgstr "" 15434 15435#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15436msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15440msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15441msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15442 15443#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15445msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15446msgstr "" 15447 15448#. I18N: “Apache” is a software program. 15449#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15450msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15451msgstr "" 15452 15453#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15454msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15455msgstr "" 15456 15457#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15458#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15459msgid "To set a new password, follow this link." 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15464msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15465msgstr "" 15466 15467#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15468msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15469msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15470 15471#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15472#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15473#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15474#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15475#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15476#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15477msgid "To use this service, you need an API key." 15478msgstr "" 15479 15480#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15481msgid "To use this service, you need an account." 15482msgstr "" 15483 15484#. I18N: Name of a country or state 15485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15486msgid "Togo" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: Name of a country or state 15490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15491msgid "Tokelau" 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: Location of an LDS church temple 15495#: app/Elements/TempleCode.php:198 15496msgid "Tokyo, Japan" 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: Type of media object 15500#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15501msgid "Tombstone" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Name of a country or state 15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15506msgid "Tonga" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15510#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15511#, php-format 15512msgid "Top %s given name" 15513msgid_plural "Top %s given names" 15514msgstr[0] "" 15515msgstr[1] "" 15516 15517#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15518#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15519#, php-format 15520msgid "Top %s surname" 15521msgid_plural "Top %s surnames" 15522msgstr[0] "" 15523msgstr[1] "" 15524 15525#. I18N: i.e. most popular given name. 15526#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15527msgid "Top given name" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15531#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15532#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15533msgid "Top given names" 15534msgstr "Nomes máis populares" 15535 15536#. I18N: i.e. most popular surname. 15537#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15538msgid "Top surname" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15542#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15543#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15544msgid "Top surnames" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Location of an LDS church temple 15548#: app/Elements/TempleCode.php:199 15549msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15550msgstr "" 15551 15552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15553#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15554#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15555#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15556#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15557#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15558#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15559#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15560#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15561#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15562#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15563#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15564#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15565#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15566#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15568#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15569#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15570msgid "Total" 15571msgstr "" 15572 15573#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15574msgid "Total accepted changes: " 15575msgstr "" 15576 15577#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15578msgid "Total births" 15579msgstr "" 15580 15581#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15582msgid "Total dead" 15583msgstr "" 15584 15585#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15586msgid "Total deaths" 15587msgstr "" 15588 15589#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15590msgid "Total divorces" 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15594#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15596msgid "Total events" 15597msgstr "Total de eventos" 15598 15599#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15600#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15605#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15606msgid "Total families" 15607msgstr "Total de familias" 15608 15609#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15610msgid "Total females" 15611msgstr "" 15612 15613#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15614msgid "Total given names" 15615msgstr "" 15616 15617#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15620#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15621#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15629msgid "Total individuals" 15630msgstr "" 15631 15632#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15633msgid "Total living" 15634msgstr "" 15635 15636#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15637msgid "Total males" 15638msgstr "" 15639 15640#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15641msgid "Total marriages" 15642msgstr "" 15643 15644#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15645msgid "Total pending changes: " 15646msgstr "" 15647 15648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15649#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15650#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15651msgid "Total surnames" 15652msgstr "Total de apelidos" 15653 15654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15655msgid "Total users" 15656msgstr "Total de usuarios" 15657 15658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15659#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15660#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15662#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15663#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15664#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15665#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15666#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15667msgid "Tracking and analytics" 15668msgstr "" 15669 15670#: app/Factories/ElementFactory.php:740 15671msgid "Trailer" 15672msgstr "" 15673 15674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15675#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15676#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15677#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15678msgid "Tree" 15679msgstr "" 15680 15681#. I18N: The third day in the French republican calendar 15682#: app/Date/FrenchDate.php:291 15683msgid "Tridi" 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: Name of a country or state 15687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15688msgid "Trinidad and Tobago" 15689msgstr "" 15690 15691#. I18N: Location of an LDS church temple 15692#: app/Elements/TempleCode.php:200 15693msgid "Trujillo, Peru" 15694msgstr "" 15695 15696#. I18N: abbreviation for Tuesday 15697#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15698#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15699msgid "Tue" 15700msgstr "" 15701 15702#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15703msgid "Tuesday" 15704msgstr "" 15705 15706#. I18N: Name of a country or state 15707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15708msgid "Tunisia" 15709msgstr "" 15710 15711#. I18N: Name of a country or state 15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15713msgid "Turkey" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Name of a country or state 15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15718msgid "Turkmenistan" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Name of a country or state 15722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15723msgid "Turks and Caicos Islands" 15724msgstr "" 15725 15726#. I18N: Name of a country or state 15727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15728msgid "Tuvalu" 15729msgstr "" 15730 15731#. I18N: Location of an LDS church temple 15732#: app/Elements/TempleCode.php:196 15733msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15734msgstr "" 15735 15736#. I18N: Location of an LDS church temple 15737#: app/Elements/TempleCode.php:201 15738msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15739msgstr "" 15740 15741#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 15742#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 15743#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 15744#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 15745#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 15746#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 15747#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 15748#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15749#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15750#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15751#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15752#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15753#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15754#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15755#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15757#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15758msgid "Type" 15759msgstr "Tipo" 15760 15761#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15762msgid "Type of abbreviation" 15763msgstr "" 15764 15765#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15766msgid "Type of administrative ID" 15767msgstr "" 15768 15769#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15770msgid "Type of demographic data" 15771msgstr "" 15772 15773#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15775msgid "Type of event" 15776msgstr "" 15777 15778#: app/Factories/ElementFactory.php:528 15779msgid "Type of fact" 15780msgstr "" 15781 15782#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15783msgid "Type of location" 15784msgstr "" 15785 15786#: app/Factories/ElementFactory.php:341 15787msgid "Type of marriage" 15788msgstr "" 15789 15790#: app/Factories/ElementFactory.php:565 15791msgid "Type of name" 15792msgstr "" 15793 15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15795msgid "Type of research task" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: A configuration setting 15799#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 15800#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 15801#: app/Factories/ElementFactory.php:726 15802#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15803#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15804#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15805#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15806#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 15807#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15808#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15810#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15811#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15812#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15813#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15814#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15815#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15816#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15817msgid "URL" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Name of a country or state 15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15822msgid "US Minor Outlying Islands" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15827msgid "US Virgin Islands" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15832msgid "Uganda" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Name of a country or state 15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15837msgid "Ukraine" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15845msgid "Uncleared: insufficient data" 15846msgstr "" 15847 15848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 15849msgid "Unique family facts" 15850msgstr "" 15851 15852#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15853#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15854#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15855#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15856#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15857#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15858#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15859#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15860#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15862msgid "Unique identifier" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15867msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15868msgstr "" 15869 15870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 15871msgid "Unique individual facts" 15872msgstr "" 15873 15874#. I18N: Name of a country or state 15875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15876msgid "United Arab Emirates" 15877msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15878 15879#. I18N: Name of a country or state 15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15881msgid "United Kingdom" 15882msgstr "Reino Unido" 15883 15884#. I18N: Name of a country or state 15885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15886msgid "United States" 15887msgstr "" 15888 15889#. I18N: Name of a country or state 15890#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903 15891#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15892#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15894msgid "Unknown" 15895msgstr "Descoñecido" 15896 15897#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15898msgctxt "unknown century" 15899msgid "Unknown" 15900msgstr "Descoñecido" 15901 15902#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15908msgctxt "unknown gender" 15909msgid "Unknown" 15910msgstr "Descoñecido" 15911 15912#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15913msgctxt "unknown people" 15914msgid "Unknown" 15915msgstr "Descoñecido" 15916 15917#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15918#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15919msgid "Unlink" 15920msgstr "" 15921 15922#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15923msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/admin/media.phtml:50 15927msgid "Unused files" 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15931#, php-format 15932msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: Name of a module 15936#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15937msgid "Upcoming events" 15938msgstr "Próximos eventos" 15939 15940#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15941#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15942msgid "Update" 15943msgstr "Actualización" 15944 15945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15946#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15947#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15948msgid "Update all" 15949msgstr "Actualizar todos" 15950 15951#. I18N: Name of a module 15952#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15953msgid "Update place names" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: Description of a “Data fix” module 15957#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15958msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15962#. I18N: %s is a version number 15963#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15964#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15966#, php-format 15967msgid "Upgrade to webtrees %s." 15968msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15969 15970#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15971#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15972msgid "Upgrade wizard" 15973msgstr "" 15974 15975#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 15977msgid "Upload media files" 15978msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15979 15980#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15981msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Name of a country or state 15985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15986msgid "Uruguay" 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Services/EmailService.php:229 15990msgid "Use SMTP to send messages" 15991msgstr "" 15992 15993#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15994msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15995msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15996 15997#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15998msgid "Use an external service to find locations." 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: placeholder text for new-password field 16002#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16004#: resources/views/register-page.phtml:76 16005#, php-format 16006msgid "Use at least %s character." 16007msgid_plural "Use at least %s characters." 16008msgstr[0] "" 16009msgstr[1] "" 16010 16011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16014msgid "Use colors" 16015msgstr "" 16016 16017#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16018msgid "Use compact layout" 16019msgstr "" 16020 16021#. I18N: A configuration setting 16022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 16023msgid "Use full source citations" 16024msgstr "Usar citas completas de fonte" 16025 16026#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16030#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16031msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16032msgstr "" 16033 16034#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16035msgid "Use maps in webtrees." 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: A configuration setting 16039#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16040msgid "Use password" 16041msgstr "Usar contrasiñal" 16042 16043#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16044#: app/Services/EmailService.php:228 16045msgid "Use sendmail to send messages" 16046msgstr "" 16047 16048#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16050msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16051msgstr "" 16052 16053#. I18N: A configuration setting 16054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16055msgid "Use silhouettes" 16056msgstr "Usar siluetas" 16057 16058#: resources/views/register-page.phtml:91 16059msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16063#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16064#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16065#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16066#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16067msgid "User" 16068msgstr "Usuario" 16069 16070#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16072#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16073#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16074#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16076msgid "User administration" 16077msgstr "Administración de usuarios" 16078 16079#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16080msgid "User didn’t verify within 7 days." 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16084msgid "User not verified by administrator." 16085msgstr "" 16086 16087#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16088msgid "User verification" 16089msgstr "" 16090 16091#. I18N: A configuration setting 16092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16093#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16095#: resources/views/admin/users.phtml:26 16096#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16097#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16098#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16099#: resources/views/login-page.phtml:35 16100#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16101#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16102#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16103#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16104#: resources/views/register-page.phtml:60 16105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16106msgid "Username" 16107msgstr "Nome de usuario" 16108 16109#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16110#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16111msgid "Username or email address" 16112msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16113 16114#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16116#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16117#: resources/views/register-page.phtml:65 16118msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16119msgstr "" 16120 16121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16124msgid "Users" 16125msgstr "Usuarios" 16126 16127#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16128msgid "User’s account has been inactive too long: " 16129msgstr "" 16130 16131#. I18N: Name of a country or state 16132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16133msgid "Uzbekistan" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: Location of an LDS church temple 16137#: app/Elements/TempleCode.php:202 16138msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16139msgstr "" 16140 16141#. I18N: Name of a country or state 16142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16143msgid "Vanuatu" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16147#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16148msgid "Various statistics charts." 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Name of a country or state 16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16153msgid "Vatican City" 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: a month in the French republican calendar 16157#: app/Date/FrenchDate.php:135 16158msgctxt "GENITIVE" 16159msgid "Vendemiaire" 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: a month in the French republican calendar 16163#: app/Date/FrenchDate.php:229 16164msgctxt "INSTRUMENTAL" 16165msgid "Vendemiaire" 16166msgstr "" 16167 16168#. I18N: a month in the French republican calendar 16169#: app/Date/FrenchDate.php:182 16170msgctxt "LOCATIVE" 16171msgid "Vendemiaire" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: a month in the French republican calendar 16175#: app/Date/FrenchDate.php:87 16176msgctxt "NOMINATIVE" 16177msgid "Vendemiaire" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: Name of a country or state 16181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16182msgid "Venezuela" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: a month in the French republican calendar 16186#: app/Date/FrenchDate.php:145 16187msgctxt "GENITIVE" 16188msgid "Ventose" 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: a month in the French republican calendar 16192#: app/Date/FrenchDate.php:239 16193msgctxt "INSTRUMENTAL" 16194msgid "Ventose" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: a month in the French republican calendar 16198#: app/Date/FrenchDate.php:192 16199msgctxt "LOCATIVE" 16200msgid "Ventose" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: a month in the French republican calendar 16204#: app/Date/FrenchDate.php:97 16205msgctxt "NOMINATIVE" 16206msgid "Ventose" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: Location of an LDS church temple 16210#: app/Elements/TempleCode.php:203 16211msgid "Veracruz, Mexico" 16212msgstr "" 16213 16214#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16215#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16216#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16217#: resources/views/admin/users.phtml:34 16218msgid "Verified" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Location of an LDS church temple 16222#: app/Elements/TempleCode.php:204 16223msgid "Vernal, Utah, United States" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 16227#: app/Factories/ElementFactory.php:402 16228msgid "Version" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Type of media object 16232#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16233#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16234#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16235msgid "Video" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: Name of a country or state 16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16240msgid "Vietnam" 16241msgstr "" 16242 16243#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 16244msgid "View" 16245msgstr "Ver" 16246 16247#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16248#, php-format 16249msgid "View table of events occurring in %s" 16250msgstr "" 16251 16252#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16253#, fuzzy 16254msgid "View this day" 16255msgstr "Ver Día" 16256 16257#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 16258#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16259#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16261#, fuzzy 16262msgid "View this family" 16263msgstr "Ver familia" 16264 16265#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16266#, php-format 16267msgid "View this location using %s" 16268msgstr "" 16269 16270#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16271#, fuzzy 16272msgid "View this month" 16273msgstr "Ver Mes" 16274 16275#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16276#, fuzzy 16277msgid "View this year" 16278msgstr "Ver Ano" 16279 16280#. I18N: Location of an LDS church temple 16281#: app/Elements/TempleCode.php:205 16282msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: A configuration setting 16286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16287#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16288msgid "Visible online" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: A configuration setting 16292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16293#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16294msgid "Visible to other users when online" 16295msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16296 16297#. I18N: Listbox entry; name of a role 16298#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16299#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16301#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16302#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16303msgid "Visitor" 16304msgstr "" 16305 16306#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16307#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16308#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16310#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16311msgid "Vital records" 16312msgstr "Rexistros vitais" 16313 16314#. I18N: Name of a country or state 16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16316msgid "Wales" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Name of a country or state 16320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16321msgid "Wallis and Futuna" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16325msgid "Ward" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16329msgctxt "FEMALE" 16330msgid "Ward" 16331msgstr "" 16332 16333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16334msgctxt "MALE" 16335msgid "Ward" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: Location of an LDS church temple 16339#: app/Elements/TempleCode.php:206 16340msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16341msgstr "" 16342 16343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16344msgid "Watermarks" 16345msgstr "" 16346 16347#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16349msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16353#, php-format 16354msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16360msgid "Website" 16361msgstr "" 16362 16363#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16365msgid "Website logs" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16370msgid "Website preferences" 16371msgstr "" 16372 16373#. I18N: abbreviation for Wednesday 16374#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16375#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16376msgid "Wed" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16380msgid "Wednesday" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16384msgid "Weight" 16385msgstr "" 16386 16387#. I18N: A %s is the user’s name 16388#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16389#, php-format 16390msgid "Welcome %s" 16391msgstr "Benvido %s" 16392 16393#. I18N: A configuration setting 16394#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16395msgid "Welcome text on sign-in page" 16396msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16397 16398#: resources/views/login-page.phtml:22 16399msgid "Welcome to this genealogy website" 16400msgstr "" 16401 16402#. I18N: Name of a country or state 16403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16404msgid "Western Sahara" 16405msgstr "Sáhara Occidental" 16406 16407#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 16409msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16410msgstr "" 16411 16412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16413msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16414msgstr "" 16415 16416#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 16418msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16419msgstr "" 16420 16421#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16422msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16423msgstr "" 16424 16425#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 16427msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16428msgstr "" 16429 16430#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16431msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16432msgstr "" 16433 16434#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16435msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Label for a configuration option 16439#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16440msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: A configuration setting 16444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16445msgid "Who can upload new media files" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16449#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16450msgid "Who is online" 16451msgstr "Quen está conectado" 16452 16453#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16454msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16455msgstr "" 16456 16457#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16458msgid "Widow" 16459msgstr "" 16460 16461#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16462msgid "Widower" 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 16466#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 16467#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 16468#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16469#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16479msgid "Wife" 16480msgstr "Esposa" 16481 16482#: app/Factories/ElementFactory.php:317 16483#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16484msgid "Wife’s age" 16485msgstr "Idade da esposa" 16486 16487#: app/Factories/ElementFactory.php:614 16488msgid "Will" 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: Location of an LDS church temple 16492#: app/Elements/TempleCode.php:207 16493msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16497#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16498msgid "With sources" 16499msgstr "Con fontes" 16500 16501#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16502#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16503msgid "Without sources" 16504msgstr "Sen fontes" 16505 16506#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16507#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16508#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16509msgid "Witness" 16510msgstr "" 16511 16512#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16513#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16514#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16515#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16516#: app/SurnameTradition.php:111 16517msgid "Wives take their husband’s surname." 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16521#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16522#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16524msgid "World" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16528#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16529msgid "Yahrzeit" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16533#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16534msgid "Yahrzeiten" 16535msgstr "Yahrzeiten" 16536 16537#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16538msgid "Year" 16539msgstr "" 16540 16541#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16542#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16543msgid "Year:" 16544msgstr "Ano:" 16545 16546#. I18N: Name of a country or state 16547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16548msgid "Yemen" 16549msgstr "" 16550 16551#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16552#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16553#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16554#, php-format 16555msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16556msgstr "" 16557 16558#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16559#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16560msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16561msgstr "" 16562 16563#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16564#, php-format 16565msgid "You are signed in as %s." 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16569msgid "You can apply for an account using the link below." 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16573#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16574msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16575msgstr "" 16576 16577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16578#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16579msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: %s is a URL 16583#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16584#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16585#, php-format 16586msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16587msgstr "" 16588 16589#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16590msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16594msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16595msgstr "" 16596 16597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16598msgid "You can renumber this family tree." 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16603msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16604msgstr "" 16605 16606#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16607msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: Description of a “Data fix” module 16611#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16612msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16613msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16614 16615#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16616msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16617msgstr "" 16618 16619#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16620#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16621msgid "You do not have permission to view this page." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16625msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16629msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16633msgid "You have signed out." 16634msgstr "" 16635 16636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16637msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16638msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16639 16640#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16641msgid "You must enter all the administrator account fields." 16642msgstr "" 16643 16644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16645msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16649msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16650msgstr "" 16651 16652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16653msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16654msgstr "" 16655 16656#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16657msgid "You need to be a family member to access this website." 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16661msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16662msgstr "" 16663 16664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16665#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16666msgid "You need to create a family tree." 16667msgstr "" 16668 16669#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16670#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16671msgid "You need to review the account details." 16672msgstr "" 16673 16674#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16675msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16676msgstr "" 16677 16678#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16679#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16680msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16681msgstr "" 16682 16683#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16684msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16685msgstr "" 16686 16687#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16688#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16689#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16690#, php-format 16691msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16695msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16699#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16700msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16701msgstr "" 16702 16703#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16704msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16705msgstr "" 16706 16707#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16708msgid "Youngest father" 16709msgstr "" 16710 16711#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16712msgid "Youngest female" 16713msgstr "" 16714 16715#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16716msgid "Youngest male" 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16720msgid "Youngest mother" 16721msgstr "" 16722 16723#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16724msgid "Your clippings cart is empty." 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/views/contact-page.phtml:42 16728#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16729msgid "Your name" 16730msgstr "O teu nome" 16731 16732#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16733msgid "Your password has been updated." 16734msgstr "" 16735 16736#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16737#, php-format 16738msgid "Your registration at %s" 16739msgstr "" 16740 16741#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16742#, fuzzy 16743msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16744msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 16745 16746#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16747#, php-format 16748msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: Name of a country or state 16752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16753msgid "Zambia" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: Name of a country or state 16757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16758msgid "Zimbabwe" 16759msgstr "" 16760 16761#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16762msgid "Zoom" 16763msgstr "Zoom" 16764 16765#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16766#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16767msgid "Zoom in" 16768msgstr "Achegar" 16769 16770#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16771#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16772msgid "Zoom out" 16773msgstr "Afastar" 16774 16775#. I18N: Gedcom ABT dates 16776#: app/Date.php:339 16777#, php-format 16778msgid "about %s" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16782#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16783#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16784#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16785#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16786#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16787msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16788msgid "accept" 16789msgstr "aceptar" 16790 16791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16792#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16793#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16794#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16795#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16796#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16797msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16798msgid "accept" 16799msgstr "aceptar" 16800 16801#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16803msgid "accepted" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A button label. 16807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16808#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16809#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 16810#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16811#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16812#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16813msgid "add" 16814msgstr "engadir" 16815 16816#. I18N: A button label. 16817#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16818msgid "add place" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16822#: app/Elements/NameType.php:47 16823msgid "adopted name" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16827msgid "adoption" 16828msgstr "adopción" 16829 16830#. I18N: Gedcom AFT dates 16831#: app/Date.php:359 16832#, php-format 16833msgid "after %s" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16839msgid "age" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16843#: app/Elements/NameType.php:49 16844msgid "also known as" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16848#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16849#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16850#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16852#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16854#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16856#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16858msgid "and" 16859msgstr "e" 16860 16861#: app/Services/RelationshipService.php:778 16862msgctxt "father’s brother’s wife" 16863msgid "aunt" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Services/RelationshipService.php:536 16867msgctxt "father’s sister" 16868msgid "aunt" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Services/RelationshipService.php:858 16872msgctxt "mother’s brother’s wife" 16873msgid "aunt" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Services/RelationshipService.php:574 16877msgctxt "mother’s sister" 16878msgid "aunt" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Services/RelationshipService.php:910 16882msgctxt "parent’s brother’s wife" 16883msgid "aunt" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:592 16887msgctxt "parent’s sister" 16888msgid "aunt" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:534 16892msgctxt "father’s sibling" 16893msgid "aunt/uncle" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:572 16897msgctxt "mother’s sibling" 16898msgid "aunt/uncle" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:590 16902msgctxt "parent’s sibling" 16903msgid "aunt/uncle" 16904msgstr "" 16905 16906#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16907msgid "back to top" 16908msgstr "volver ao principio" 16909 16910#. I18N: Gedcom BEF dates 16911#: app/Date.php:355 16912#, php-format 16913msgid "before %s" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16917#: app/Date.php:371 16918#, php-format 16919msgid "between %s and %s" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16923msgid "birth" 16924msgstr "nacemento" 16925 16926#. I18N: The name given to an individual at their birth 16927#: app/Elements/NameType.php:51 16928msgid "birth name" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16933#, php-format 16934msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:448 16938msgid "brother" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Services/RelationshipService.php:716 16942msgctxt "brother’s wife’s brother" 16943msgid "brother-in-law" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Services/RelationshipService.php:542 16947msgctxt "husband’s brother" 16948msgid "brother-in-law" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Services/RelationshipService.php:832 16952msgctxt "husband’s sister’s husband" 16953msgid "brother-in-law" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Services/RelationshipService.php:610 16957msgctxt "sister’s husband" 16958msgid "brother-in-law" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16962msgctxt "sister’s husband’s brother" 16963msgid "brother-in-law" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:622 16967msgctxt "spouse’s brother" 16968msgid "brother-in-law" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Services/RelationshipService.php:640 16972msgctxt "wife’s brother" 16973msgid "brother-in-law" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16977msgctxt "wife’s sister’s husband" 16978msgid "brother-in-law" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Services/RelationshipService.php:718 16982msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16983msgid "brother/sister-in-law" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Services/RelationshipService.php:552 16987msgctxt "husband’s sibling" 16988msgid "brother/sister-in-law" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Services/RelationshipService.php:604 16992msgctxt "sibling’s spouse" 16993msgid "brother/sister-in-law" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16997msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16998msgid "brother/sister-in-law" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Services/RelationshipService.php:638 17002msgctxt "spouse’s sibling" 17003msgid "brother/sister-in-law" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Services/RelationshipService.php:650 17007msgctxt "wife’s sibling" 17008msgid "brother/sister-in-law" 17009msgstr "" 17010 17011#. I18N: An option in a list-box 17012#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17013msgid "bullet list" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17017msgid "burial" 17018msgstr "enterro" 17019 17020#. I18N: Gedcom CAL dates 17021#: app/Date.php:343 17022#, php-format 17023msgid "calculated %s" 17024msgstr "" 17025 17026#. I18N: A button label. 17027#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17028#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17029#: resources/views/admin/components.phtml:169 17030#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17031#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 17032#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 17034#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17035#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17036#: resources/views/admin/tags.phtml:957 17037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 17038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17039#: resources/views/contact-page.phtml:82 17040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17041#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17042#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 17043#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 17044#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17045#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17046#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 17047#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17048#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17049#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17050#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17051#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17052#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17053#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17054#: resources/views/message-page.phtml:71 17055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17056#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17057#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17058#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17059#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17060#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17061#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17062#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17063#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17064#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17065#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17066#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17067#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17068#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17069#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17070#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17071#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17072#, fuzzy 17073msgid "cancel" 17074msgstr "Anular" 17075 17076#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17077msgid "census added" 17078msgstr "" 17079 17080#. I18N: Status of child-parent link 17081#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17082msgid "challenged" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17086#: app/Elements/NameType.php:53 17087msgid "change of name" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Services/RelationshipService.php:427 17091msgid "child" 17092msgstr "fillo/a" 17093 17094#. I18N: Type of demographic data 17095#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17096msgid "citizen" 17097msgstr "" 17098 17099#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17100#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17101#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17102#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17104#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17105#: resources/views/modals/header.phtml:15 17106#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17107msgid "close" 17108msgstr "pechar" 17109 17110#. I18N: Name of a theme. 17111#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17112msgid "clouds" 17113msgstr "" 17114 17115#. I18N: Name of a theme. 17116#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17117msgid "colors" 17118msgstr "" 17119 17120#. I18N: An option in a list-box 17121#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17122msgid "compact list" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: A button label. 17126#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17127#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17128#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17129#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17130#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17131#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17132#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17133#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17134#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17135#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17136#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17137#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17138#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17139#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17140#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17141#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17142#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17143#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17144#: resources/views/register-page.phtml:101 17145#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17146msgid "continue" 17147msgstr "continuar" 17148 17149#. I18N: A button label. 17150#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17151msgid "create" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: Type of location hierarchy 17155#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17156msgid "cultural" 17157msgstr "" 17158 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17160msgid "date periods" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Services/RelationshipService.php:425 17164msgid "daughter" 17165msgstr "filla" 17166 17167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17168msgid "daughter of" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:512 17172msgctxt "child’s wife" 17173msgid "daughter-in-law" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Services/RelationshipService.php:620 17177msgctxt "son’s wife" 17178msgid "daughter-in-law" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17182msgctxt "son’s wife’s father" 17183msgid "daughter-in-law’s father" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17187msgctxt "son’s wife’s mother" 17188msgid "daughter-in-law’s mother" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17192msgctxt "son’s wife’s parent" 17193msgid "daughter-in-law’s parent" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17197msgid "death" 17198msgstr "morte" 17199 17200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17201#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17202msgid "degrees" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: A button label. 17206#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17207#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17209#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17211msgid "delete" 17212msgstr "" 17213 17214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17216msgctxt "FEMALE" 17217msgid "died" 17218msgstr "" 17219 17220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17222msgctxt "MALE" 17223msgid "died" 17224msgstr "" 17225 17226#. I18N: Status of child-parent link 17227#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17228msgid "disproven" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17232#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17233#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17234msgid "down" 17235msgstr "" 17236 17237#. I18N: A button label. 17238#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17239#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17240#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17241#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17242#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17243#, fuzzy 17244msgid "download" 17245msgstr "descargar" 17246 17247#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17248msgid "d’Aboville number" 17249msgstr "" 17250 17251#: resources/views/admin/components.phtml:139 17252#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17253#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17254#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17255#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17256msgid "edit" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17260msgid "eighth cousin" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17264msgctxt "FEMALE" 17265msgid "eighth cousin" 17266msgstr "" 17267 17268#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17269#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17270msgctxt "MALE" 17271msgid "eighth cousin" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Services/RelationshipService.php:443 17275msgid "elder brother" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:485 17279msgid "elder sibling" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Services/RelationshipService.php:464 17283msgid "elder sister" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17287msgid "eleventh cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17291msgctxt "FEMALE" 17292msgid "eleventh cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17296#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17297msgctxt "MALE" 17298msgid "eleventh cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17302#: app/Elements/NameType.php:55 17303msgid "estate name" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: Gedcom EST dates 17307#: app/Date.php:347 17308#, php-format 17309msgid "estimated %s" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Services/RelationshipService.php:362 17313msgid "ex-husband" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:409 17317msgid "ex-spouse" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:386 17321msgid "ex-wife" 17322msgstr "" 17323 17324#. I18N: A button label. 17325#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17326msgid "export file" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17331msgid "facts" 17332msgstr "feitos" 17333 17334#: app/Services/RelationshipService.php:348 17335msgid "father" 17336msgstr "pai" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:548 17339msgctxt "husband’s father" 17340msgid "father-in-law" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:628 17344msgctxt "spouse’s father" 17345msgid "father-in-law" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Services/RelationshipService.php:646 17349msgctxt "wife’s father" 17350msgid "father-in-law" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:366 17354msgid "fiancé" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:413 17358msgid "fiancé(e)" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:390 17362msgid "fiancée" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17366msgid "fifteenth cousin" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17370msgctxt "FEMALE" 17371msgid "fifteenth cousin" 17372msgstr "" 17373 17374#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17375#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17376msgctxt "MALE" 17377msgid "fifteenth cousin" 17378msgstr "" 17379 17380#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17381#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17382#, php-format 17383msgid "fifth %s" 17384msgstr "" 17385 17386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17387#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17388#, php-format 17389msgctxt "FEMALE" 17390msgid "fifth %s" 17391msgstr "" 17392 17393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17394#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17395#, php-format 17396msgctxt "MALE" 17397msgid "fifth %s" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17401msgid "fifth cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17405msgctxt "FEMALE" 17406msgid "fifth cousin" 17407msgstr "" 17408 17409#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17410#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17411msgctxt "MALE" 17412msgid "fifth cousin" 17413msgstr "" 17414 17415#. I18N: A button label, first page 17416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17417#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17419#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17420msgid "first" 17421msgstr "primeiro" 17422 17423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17424msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17425msgid "first" 17426msgstr "" 17427 17428#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17429#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17430#, php-format 17431msgid "first %s" 17432msgstr "" 17433 17434#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17435#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17436#, php-format 17437msgctxt "FEMALE" 17438msgid "first %s" 17439msgstr "" 17440 17441#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17442#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17443#, php-format 17444msgctxt "MALE" 17445msgid "first %s" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17449msgid "first cousin" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17453msgctxt "FEMALE" 17454msgid "first cousin" 17455msgstr "" 17456 17457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17458#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17459msgctxt "MALE" 17460msgid "first cousin" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:772 17464msgctxt "father’s brother’s child" 17465msgid "first cousin" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:774 17469msgctxt "father’s brother’s daughter" 17470msgid "first cousin" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:776 17474msgctxt "father’s brother’s son" 17475msgid "first cousin" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:816 17479msgctxt "father’s sister’s child" 17480msgid "first cousin" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:818 17484msgctxt "father’s sister’s daughter" 17485msgid "first cousin" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:822 17489msgctxt "father’s sister’s son" 17490msgid "first cousin" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:852 17494msgctxt "mother’s brother’s child" 17495msgid "first cousin" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:854 17499msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17500msgid "first cousin" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:856 17504msgctxt "mother’s brother’s son" 17505msgid "first cousin" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:902 17509msgctxt "mother’s sister’s child" 17510msgid "first cousin" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:904 17514msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17515msgid "first cousin" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:908 17519msgctxt "mother’s sister’s son" 17520msgid "first cousin" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17524msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17529msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17534msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17539msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17544msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17549msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17554msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17555msgid "first cousin once removed ascending" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17559msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17560msgid "first cousin once removed ascending" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17564msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17565msgid "first cousin once removed ascending" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17569msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17570msgid "first cousin once removed ascending" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17574msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17575msgid "first cousin once removed ascending" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17579msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17580msgid "first cousin once removed ascending" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17584msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17585msgid "first cousin once removed ascending" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17589msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17590msgid "first cousin once removed ascending" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17594msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17595msgid "first cousin once removed ascending" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17599msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17600msgid "first cousin once removed ascending" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17604msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17605msgid "first cousin once removed ascending" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17609msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17610msgid "first cousin once removed ascending" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17614msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17615msgid "first cousin once removed ascending" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17619msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17620msgid "first cousin once removed ascending" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17624msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17625msgid "first cousin once removed ascending" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17629msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17630msgid "first cousin once removed ascending" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17634msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17635msgid "first cousin once removed ascending" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17639msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17640msgid "first cousin once removed ascending" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17644msgid "fourteenth cousin" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17648msgctxt "FEMALE" 17649msgid "fourteenth cousin" 17650msgstr "" 17651 17652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17653#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17654msgctxt "MALE" 17655msgid "fourteenth cousin" 17656msgstr "" 17657 17658#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17659#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17660#, php-format 17661msgid "fourth %s" 17662msgstr "" 17663 17664#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17665#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17666#, php-format 17667msgctxt "FEMALE" 17668msgid "fourth %s" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17672#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17673#, php-format 17674msgctxt "MALE" 17675msgid "fourth %s" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17679msgid "fourth cousin" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17683msgctxt "FEMALE" 17684msgid "fourth cousin" 17685msgstr "" 17686 17687#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17688#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17689msgctxt "MALE" 17690msgid "fourth cousin" 17691msgstr "" 17692 17693#. I18N: from 1700 interval 50 years 17694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17700#, php-format 17701msgid "from %1$s interval %2$s year" 17702msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17703msgstr[0] "" 17704msgstr[1] "" 17705 17706#. I18N: Gedcom FROM dates 17707#: app/Date.php:363 17708#, php-format 17709msgid "from %s" 17710msgstr "" 17711 17712#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17713#: app/Date.php:375 17714#, php-format 17715msgid "from %s to %s" 17716msgstr "" 17717 17718#. I18N: layout option for the fan chart 17719#: app/Module/FanChartModule.php:587 17720msgid "full circle" 17721msgstr "" 17722 17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17724msgid "gender" 17725msgstr "" 17726 17727#. I18N: Type of location hierarchy 17728#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17729msgid "geographic" 17730msgstr "" 17731 17732#. I18N: A button label. 17733#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 17734msgid "go to new individual" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:502 17738msgctxt "child’s child" 17739msgid "grandchild" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:514 17743msgctxt "daughter’s child" 17744msgid "grandchild" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:614 17748msgctxt "son’s child" 17749msgid "grandchild" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:504 17753msgctxt "child’s daughter" 17754msgid "granddaughter" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:516 17758msgctxt "daughter’s daughter" 17759msgid "granddaughter" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Services/RelationshipService.php:616 17763msgctxt "son’s daughter" 17764msgid "granddaughter" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:732 17768msgctxt "child’s daughter’s husband" 17769msgid "granddaughter’s husband" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:754 17773msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17774msgid "granddaughter’s husband" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17778msgctxt "son’s daughter’s husband" 17779msgid "granddaughter’s husband" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Services/RelationshipService.php:584 17783msgctxt "parent’s father" 17784msgid "grandfather" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:586 17788msgctxt "parent’s mother" 17789msgid "grandmother" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Services/RelationshipService.php:588 17793msgctxt "parent’s parent" 17794msgid "grandparent" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:508 17798msgctxt "child’s son" 17799msgid "grandson" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:520 17803msgctxt "daughter’s son" 17804msgid "grandson" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:618 17808msgctxt "son’s son" 17809msgid "grandson" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Services/RelationshipService.php:742 17813msgctxt "child’s son’s wife" 17814msgid "grandson’s wife" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:770 17818msgctxt "daughter’s son’s wife" 17819msgid "grandson’s wife" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17823msgctxt "son’s son’s wife" 17824msgid "grandson’s wife" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17832#, php-format 17833msgid "great ×%s aunt" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17841#, php-format 17842msgid "great ×%s aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17847#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17848#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17849#, php-format 17850msgid "great ×%s grandchild" 17851msgstr "" 17852 17853#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17855#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17856#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17857#, php-format 17858msgid "great ×%s granddaughter" 17859msgstr "" 17860 17861#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17867#, php-format 17868msgid "great ×%s grandfather" 17869msgstr "" 17870 17871#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17877#, php-format 17878msgid "great ×%s grandmother" 17879msgstr "" 17880 17881#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17887#, php-format 17888msgid "great ×%s grandparent" 17889msgstr "" 17890 17891#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17894#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17895#, php-format 17896msgid "great ×%s grandson" 17897msgstr "" 17898 17899#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17903#, php-format 17904msgid "great ×%s nephew" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17909#, php-format 17910msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17911msgid "great ×%s nephew" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17916#, php-format 17917msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17918msgid "great ×%s nephew" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17923#, php-format 17924msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17925msgid "great ×%s nephew" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17931#, php-format 17932msgid "great ×%s nephew/niece" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17937#, php-format 17938msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17939msgid "great ×%s nephew/niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17944#, php-format 17945msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17946msgid "great ×%s nephew/niece" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17951#, php-format 17952msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17953msgid "great ×%s nephew/niece" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17959#, php-format 17960msgid "great ×%s niece" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17965#, php-format 17966msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17967msgid "great ×%s niece" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17972#, php-format 17973msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17974msgid "great ×%s niece" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17979#, php-format 17980msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17981msgid "great ×%s niece" 17982msgstr "" 17983 17984#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17989#, php-format 17990msgid "great ×%s uncle" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17994#, php-format 17995msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17996msgid "great ×%s uncle" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18000#, php-format 18001msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18002msgid "great ×%s uncle" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18006#, php-format 18007msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18008msgid "great ×%s uncle" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18012msgid "great ×4 aunt" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18016msgid "great ×4 aunt/uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1942 18020msgid "great ×4 grandchild" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1939 18024msgid "great ×4 granddaughter" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18028msgid "great ×4 grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1793 18032msgid "great ×4 grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1796 18036msgid "great ×4 grandparent" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1935 18040msgid "great ×4 grandson" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18044msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18045msgid "great ×4 nephew" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18049msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18050msgid "great ×4 nephew" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18054msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18055msgid "great ×4 nephew" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18059msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18060msgid "great ×4 nephew/niece" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18064msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18065msgid "great ×4 nephew/niece" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18069msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18070msgid "great ×4 nephew/niece" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18074msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18075msgid "great ×4 niece" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18079msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18080msgid "great ×4 niece" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18084msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18085msgid "great ×4 niece" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18089msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18090msgid "great ×4 uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18094msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18095msgid "great ×4 uncle" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18099msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18100msgid "great ×4 uncle" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18104msgid "great ×5 aunt" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18108msgid "great ×5 aunt/uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18112msgid "great ×5 grandchild" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18116msgid "great ×5 granddaughter" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18120msgid "great ×5 grandfather" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18124msgid "great ×5 grandmother" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18128msgid "great ×5 grandparent" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18132msgid "great ×5 grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18136msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18137msgid "great ×5 nephew" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18141msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18142msgid "great ×5 nephew" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18146msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18147msgid "great ×5 nephew" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18151msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18152msgid "great ×5 nephew/niece" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18157msgid "great ×5 nephew/niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18161msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18162msgid "great ×5 nephew/niece" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18166msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18167msgid "great ×5 niece" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18171msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18172msgid "great ×5 niece" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18176msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18177msgid "great ×5 niece" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18181msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18182msgid "great ×5 uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18186msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18187msgid "great ×5 uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18191msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18192msgid "great ×5 uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18196msgid "great ×6 aunt" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18200msgid "great ×6 aunt/uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18204msgid "great ×6 grandchild" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18208msgid "great ×6 granddaughter" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18212msgid "great ×6 grandfather" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18216msgid "great ×6 grandmother" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18220msgid "great ×6 grandparent" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18224msgid "great ×6 grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18228msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18229msgid "great ×6 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18233msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18234msgid "great ×6 uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18238msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18239msgid "great ×6 uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18243msgid "great ×7 aunt" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18247msgid "great ×7 aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18251msgid "great ×7 grandchild" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18255msgid "great ×7 granddaughter" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18259msgid "great ×7 grandfather" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18263msgid "great ×7 grandmother" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18267msgid "great ×7 grandparent" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18271msgid "great ×7 grandson" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18275msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18276msgid "great ×7 uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18280msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18281msgid "great ×7 uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18285msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18286msgid "great ×7 uncle" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18290msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18291msgid "great-aunt" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:790 18295msgctxt "father’s father’s sister" 18296msgid "great-aunt" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18300msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18301msgid "great-aunt" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:802 18305msgctxt "father’s mother’s sister" 18306msgid "great-aunt" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18310msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18311msgid "great-aunt" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:814 18315msgctxt "father’s parent’s sister" 18316msgid "great-aunt" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18320msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18321msgid "great-aunt" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:870 18325msgctxt "mother’s father’s sister" 18326msgid "great-aunt" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18330msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18331msgid "great-aunt" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:888 18335msgctxt "mother’s mother’s sister" 18336msgid "great-aunt" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18340msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18341msgid "great-aunt" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:900 18345msgctxt "mother’s parent’s sister" 18346msgid "great-aunt" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18350msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18351msgid "great-aunt" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:922 18355msgctxt "parent’s father’s sister" 18356msgid "great-aunt" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18360msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18361msgid "great-aunt" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:934 18365msgctxt "parent’s mother’s sister" 18366msgid "great-aunt" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18370msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18371msgid "great-aunt" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:946 18375msgctxt "parent’s parent’s sister" 18376msgid "great-aunt" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:788 18380msgctxt "father’s father’s sibling" 18381msgid "great-aunt/uncle" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18385msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18386msgid "great-aunt/uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:800 18390msgctxt "father’s mother’s sibling" 18391msgid "great-aunt/uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18395msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18396msgid "great-aunt/uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:812 18400msgctxt "father’s parent’s sibling" 18401msgid "great-aunt/uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18405msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18406msgid "great-aunt/uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:868 18410msgctxt "mother’s father’s sibling" 18411msgid "great-aunt/uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18415msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18416msgid "great-aunt/uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:886 18420msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18421msgid "great-aunt/uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18425msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18426msgid "great-aunt/uncle" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:898 18430msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18431msgid "great-aunt/uncle" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18435msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18436msgid "great-aunt/uncle" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:920 18440msgctxt "parent’s father’s sibling" 18441msgid "great-aunt/uncle" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18445msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18446msgid "great-aunt/uncle" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:932 18450msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18451msgid "great-aunt/uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18455msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18456msgid "great-aunt/uncle" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:944 18460msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18461msgid "great-aunt/uncle" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18465msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18466msgid "great-aunt/uncle" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:722 18470msgctxt "child’s child’s child" 18471msgid "great-grandchild" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:728 18475msgctxt "child’s daughter’s child" 18476msgid "great-grandchild" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:736 18480msgctxt "child’s son’s child" 18481msgid "great-grandchild" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:744 18485msgctxt "daughter’s child’s child" 18486msgid "great-grandchild" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:750 18490msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18491msgid "great-grandchild" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:764 18495msgctxt "daughter’s son’s child" 18496msgid "great-grandchild" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18500msgctxt "son’s child’s child" 18501msgid "great-grandchild" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18505msgctxt "son’s daughter’s child" 18506msgid "great-grandchild" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18510msgctxt "son’s son’s child" 18511msgid "great-grandchild" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:724 18515msgctxt "child’s child’s daughter" 18516msgid "great-granddaughter" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:730 18520msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18521msgid "great-granddaughter" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:738 18525msgctxt "child’s son’s daughter" 18526msgid "great-granddaughter" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:746 18530msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18531msgid "great-granddaughter" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:752 18535msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18536msgid "great-granddaughter" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:766 18540msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18541msgid "great-granddaughter" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18545msgctxt "son’s child’s daughter" 18546msgid "great-granddaughter" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18550msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18551msgid "great-granddaughter" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18555msgctxt "son’s son’s daughter" 18556msgid "great-granddaughter" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:782 18560msgctxt "father’s father’s father" 18561msgid "great-grandfather" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:794 18565msgctxt "father’s mother’s father" 18566msgid "great-grandfather" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:806 18570msgctxt "father’s parent’s father" 18571msgid "great-grandfather" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:862 18575msgctxt "mother’s father’s father" 18576msgid "great-grandfather" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:880 18580msgctxt "mother’s mother’s father" 18581msgid "great-grandfather" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:892 18585msgctxt "mother’s parent’s father" 18586msgid "great-grandfather" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:914 18590msgctxt "parent’s father’s father" 18591msgid "great-grandfather" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:926 18595msgctxt "parent’s mother’s father" 18596msgid "great-grandfather" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:938 18600msgctxt "parent’s parent’s father" 18601msgid "great-grandfather" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:784 18605msgctxt "father’s father’s mother" 18606msgid "great-grandmother" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:796 18610msgctxt "father’s mother’s mother" 18611msgid "great-grandmother" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:808 18615msgctxt "father’s parent’s mother" 18616msgid "great-grandmother" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:864 18620msgctxt "mother’s father’s mother" 18621msgid "great-grandmother" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:882 18625msgctxt "mother’s mother’s mother" 18626msgid "great-grandmother" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:894 18630msgctxt "mother’s parent’s mother" 18631msgid "great-grandmother" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:916 18635msgctxt "parent’s father’s mother" 18636msgid "great-grandmother" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:928 18640msgctxt "parent’s mother’s mother" 18641msgid "great-grandmother" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:940 18645msgctxt "parent’s parent’s mother" 18646msgid "great-grandmother" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:786 18650msgctxt "father’s father’s parent" 18651msgid "great-grandparent" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:798 18655msgctxt "father’s mother’s parent" 18656msgid "great-grandparent" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:810 18660msgctxt "father’s parent’s parent" 18661msgid "great-grandparent" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:866 18665msgctxt "mother’s father’s parent" 18666msgid "great-grandparent" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:884 18670msgctxt "mother’s mother’s parent" 18671msgid "great-grandparent" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:896 18675msgctxt "mother’s parent’s parent" 18676msgid "great-grandparent" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:918 18680msgctxt "parent’s father’s parent" 18681msgid "great-grandparent" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:930 18685msgctxt "parent’s mother’s parent" 18686msgid "great-grandparent" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:942 18690msgctxt "parent’s parent’s parent" 18691msgid "great-grandparent" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:726 18695msgctxt "child’s child’s son" 18696msgid "great-grandson" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:734 18700msgctxt "child’s daughter’s son" 18701msgid "great-grandson" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:740 18705msgctxt "child’s son’s son" 18706msgid "great-grandson" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:748 18710msgctxt "daughter’s child’s son" 18711msgid "great-grandson" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:756 18715msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18716msgid "great-grandson" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:768 18720msgctxt "daughter’s son’s son" 18721msgid "great-grandson" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18725msgctxt "son’s child’s son" 18726msgid "great-grandson" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18730msgctxt "son’s daughter’s son" 18731msgid "great-grandson" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18735msgctxt "son’s son’s son" 18736msgid "great-grandson" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18740msgid "great-great-aunt" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18744msgid "great-great-aunt/uncle" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18748msgid "great-great-grandchild" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18752msgid "great-great-granddaughter" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18756msgid "great-great-grandfather" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18760msgid "great-great-grandmother" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18764msgid "great-great-grandparent" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18768msgid "great-great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18772msgid "great-great-great-aunt" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18776msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18780msgid "great-great-great-grandchild" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18784msgid "great-great-great-granddaughter" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18788msgid "great-great-great-grandfather" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18792msgid "great-great-great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18796msgid "great-great-great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18800msgid "great-great-great-grandson" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18804msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18805msgid "great-great-great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18809msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18810msgid "great-great-great-nephew" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18814msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18815msgid "great-great-great-nephew" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18819msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18820msgid "great-great-great-nephew/niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18824msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18825msgid "great-great-great-nephew/niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18829msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18830msgid "great-great-great-nephew/niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18835msgid "great-great-great-niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18840msgid "great-great-great-niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18844msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18845msgid "great-great-great-niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18849msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18850msgid "great-great-great-uncle" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18854msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18855msgid "great-great-great-uncle" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18859msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18860msgid "great-great-great-uncle" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18864msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18865msgid "great-great-nephew" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18869msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18870msgid "great-great-nephew" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18874msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18875msgid "great-great-nephew" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18879msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18880msgid "great-great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18884msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18885msgid "great-great-nephew/niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18889msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18890msgid "great-great-nephew/niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18894msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18895msgid "great-great-niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18899msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18900msgid "great-great-niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18904msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18905msgid "great-great-niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18909msgctxt "great-grandfather’s brother" 18910msgid "great-great-uncle" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18914msgctxt "great-grandmother’s brother" 18915msgid "great-great-uncle" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18919msgctxt "great-grandparent’s brother" 18920msgid "great-great-uncle" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:671 18924msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18925msgid "great-nephew" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:691 18929msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18930msgid "great-nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:709 18934msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18935msgid "great-nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:991 18939msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18940msgid "great-nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18944msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18945msgid "great-nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18949msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18950msgid "great-nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:674 18954msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18955msgid "great-nephew" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:694 18959msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18960msgid "great-nephew" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:712 18964msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18965msgid "great-nephew" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:994 18969msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18970msgid "great-nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18974msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18975msgid "great-nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18979msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18980msgid "great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:960 18984msgctxt "sibling’s child’s son" 18985msgid "great-nephew" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:968 18989msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18990msgid "great-nephew" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:974 18994msgctxt "sibling’s son’s son" 18995msgid "great-nephew" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:659 18999msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19000msgid "great-nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:677 19004msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19005msgid "great-nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:697 19009msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19010msgid "great-nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:979 19014msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19015msgid "great-nephew/niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:997 19019msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19020msgid "great-nephew/niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19024msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19025msgid "great-nephew/niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:662 19029msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19030msgid "great-nephew/niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:680 19034msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19035msgid "great-nephew/niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:700 19039msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19040msgid "great-nephew/niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:982 19044msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19045msgid "great-nephew/niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19049msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19050msgid "great-nephew/niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19054msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19055msgid "great-nephew/niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:956 19059msgctxt "sibling’s child’s child" 19060msgid "great-nephew/niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:962 19064msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19065msgid "great-nephew/niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:970 19069msgctxt "sibling’s son’s child" 19070msgid "great-nephew/niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:665 19074msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19075msgid "great-niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:683 19079msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19080msgid "great-niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:703 19084msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19085msgid "great-niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:985 19089msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19090msgid "great-niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19094msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19095msgid "great-niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19099msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19100msgid "great-niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:668 19104msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19105msgid "great-niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:686 19109msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19110msgid "great-niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:706 19114msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19115msgid "great-niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:988 19119msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19120msgid "great-niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19124msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19125msgid "great-niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19129msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19130msgid "great-niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Services/RelationshipService.php:958 19134msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19135msgid "great-niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Services/RelationshipService.php:964 19139msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19140msgid "great-niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Services/RelationshipService.php:972 19144msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19145msgid "great-niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Services/RelationshipService.php:780 19149msgctxt "father’s father’s brother" 19150msgid "great-uncle" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19154msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19155msgid "great-uncle" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Services/RelationshipService.php:792 19159msgctxt "father’s mother’s brother" 19160msgid "great-uncle" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19164msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19165msgid "great-uncle" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Services/RelationshipService.php:804 19169msgctxt "father’s parent’s brother" 19170msgid "great-uncle" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19174msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19175msgid "great-uncle" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Services/RelationshipService.php:860 19179msgctxt "mother’s father’s brother" 19180msgid "great-uncle" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19184msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19185msgid "great-uncle" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Services/RelationshipService.php:878 19189msgctxt "mother’s mother’s brother" 19190msgid "great-uncle" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19194msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19195msgid "great-uncle" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Services/RelationshipService.php:890 19199msgctxt "mother’s parent’s brother" 19200msgid "great-uncle" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19204msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19205msgid "great-uncle" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Services/RelationshipService.php:912 19209msgctxt "parent’s father’s brother" 19210msgid "great-uncle" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19214msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19215msgid "great-uncle" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Services/RelationshipService.php:924 19219msgctxt "parent’s mother’s brother" 19220msgid "great-uncle" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19224msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19225msgid "great-uncle" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Services/RelationshipService.php:936 19229msgctxt "parent’s parent’s brother" 19230msgid "great-uncle" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19234msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19235msgid "great-uncle" 19236msgstr "" 19237 19238#. I18N: layout option for the fan chart 19239#: app/Module/FanChartModule.php:583 19240msgid "half circle" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Services/RelationshipService.php:538 19244msgctxt "father’s son" 19245msgid "half-brother" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Services/RelationshipService.php:576 19249msgctxt "mother’s son" 19250msgid "half-brother" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Services/RelationshipService.php:594 19254msgctxt "parent’s son" 19255msgid "half-brother" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:524 19259msgctxt "father’s child" 19260msgid "half-sibling" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:560 19264msgctxt "mother’s child" 19265msgid "half-sibling" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:580 19269msgctxt "parent’s child" 19270msgid "half-sibling" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:526 19274msgctxt "father’s daughter" 19275msgid "half-sister" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:562 19279msgctxt "mother’s daughter" 19280msgid "half-sister" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:582 19284msgctxt "parent’s daughter" 19285msgid "half-sister" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: reflexive pronoun 19289#: app/Services/RelationshipService.php:244 19290msgid "herself" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19294#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19295#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19296#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19297#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19298#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19299#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279 19300#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327 19301#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354 19302#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407 19303#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434 19304#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482 19305#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510 19306#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546 19307#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578 19308#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606 19309#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634 19310#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662 19311#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690 19312#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718 19313#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 19314#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834 19315#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862 19316#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890 19317#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944 19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19325msgid "hide" 19326msgstr "agochar" 19327 19328#. I18N: reflexive pronoun 19329#: app/Services/RelationshipService.php:241 19330msgid "himself" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: Type of demographic data 19334#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19335msgid "household" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Services/RelationshipService.php:364 19339msgid "husband" 19340msgstr "esposo" 19341 19342#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19343#: app/Elements/NameType.php:57 19344msgid "immigration name" 19345msgstr "" 19346 19347#. I18N: A button label. 19348#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19349msgid "import file" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19353msgid "inline note" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: Gedcom INT dates 19357#: app/Date.php:351 19358#, php-format 19359msgid "interpreted %s (%s)" 19360msgstr "" 19361 19362#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19363#: resources/views/search-trees.phtml:53 19364msgid "invert selection" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: a month in the French republican calendar 19368#: app/Date/FrenchDate.php:159 19369msgctxt "GENITIVE" 19370msgid "jours complementaires" 19371msgstr "" 19372 19373#. I18N: a month in the French republican calendar 19374#: app/Date/FrenchDate.php:253 19375msgctxt "INSTRUMENTAL" 19376msgid "jours complementaires" 19377msgstr "" 19378 19379#. I18N: a month in the French republican calendar 19380#: app/Date/FrenchDate.php:206 19381msgctxt "LOCATIVE" 19382msgid "jours complementaires" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: a month in the French republican calendar 19386#: app/Date/FrenchDate.php:112 19387msgctxt "NOMINATIVE" 19388msgid "jours complementaires" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: A button label, last page 19392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19393#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19394#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19395#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19396msgid "last" 19397msgstr "último" 19398 19399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19400msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19401msgid "last" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19405#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19406msgid "left" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: Layout option for lists of names 19410#. I18N: An option in a list-box 19411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19412#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19413#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19414#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19415#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19416msgid "list" 19417msgstr "lista" 19418 19419#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19420#, php-format 19421msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19425#: app/Elements/NameType.php:59 19426msgid "maiden name" 19427msgstr "" 19428 19429#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19430msgid "managers" 19431msgstr "" 19432 19433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19434#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19435msgid "markdown" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19439msgid "marriage" 19440msgstr "casamento" 19441 19442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19443msgctxt "FEMALE" 19444msgid "married" 19445msgstr "" 19446 19447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19448msgctxt "MALE" 19449msgid "married" 19450msgstr "" 19451 19452#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19453#: app/Elements/NameType.php:61 19454msgid "married name" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:564 19458msgctxt "mother’s father" 19459msgid "maternal grandfather" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:568 19463msgctxt "mother’s mother" 19464msgid "maternal grandmother" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:570 19468msgctxt "mother’s parent" 19469msgid "maternal grandparent" 19470msgstr "" 19471 19472#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19473#: app/SurnameTradition.php:88 19474msgid "matrilineal" 19475msgstr "" 19476 19477#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19478#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19479#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19480#, php-format 19481msgid "maximum %s day" 19482msgid_plural "maximum %s days" 19483msgstr[0] "máximo de %s dia" 19484msgstr[1] "máximo de %s dias" 19485 19486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19488#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19490#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19491msgid "members" 19492msgstr "" 19493 19494#. I18N: Name of a theme. 19495#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19496msgid "minimal" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:346 19500msgid "mother" 19501msgstr "nai" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:550 19504msgctxt "husband’s mother" 19505msgid "mother-in-law" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:630 19509msgctxt "spouse’s mother" 19510msgid "mother-in-law" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:648 19514msgctxt "wife’s mother" 19515msgid "mother-in-law" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:636 19519msgctxt "spouse’s parent" 19520msgid "mother/father-in-law" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:498 19524msgctxt "brother’s son" 19525msgid "nephew" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:850 19529msgctxt "husband’s brother’s son" 19530msgid "nephew" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:846 19534msgctxt "husband’s sibling’s son" 19535msgid "nephew" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:848 19539msgctxt "husband’s sister’s son" 19540msgid "nephew" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:602 19544msgctxt "sibling’s son" 19545msgid "nephew" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:612 19549msgctxt "sister’s son" 19550msgid "nephew" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19554msgctxt "wife’s brother’s son" 19555msgid "nephew" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19559msgctxt "wife’s sibling’s son" 19560msgid "nephew" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19564msgctxt "wife’s sister’s son" 19565msgid "nephew" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:688 19569msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19570msgid "nephew-in-law" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:966 19574msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19575msgid "nephew-in-law" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19579msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19580msgid "nephew-in-law" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:494 19584msgctxt "brother’s child" 19585msgid "nephew/niece" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:838 19589msgctxt "husband’s brother’s child" 19590msgid "nephew/niece" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:834 19594msgctxt "husband’s sibling’s child" 19595msgid "nephew/niece" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:836 19599msgctxt "husband’s sister’s child" 19600msgid "nephew/niece" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:598 19604msgctxt "sibling’s child" 19605msgid "nephew/niece" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:606 19609msgctxt "sister’s child" 19610msgid "nephew/niece" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19614msgctxt "wife’s brother’s child" 19615msgid "nephew/niece" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19619msgctxt "wife’s sibling’s child" 19620msgid "nephew/niece" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19624msgctxt "wife’s sister’s child" 19625msgid "nephew/niece" 19626msgstr "" 19627 19628#. I18N: A button label, next page 19629#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19630#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19631#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19632#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19633#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19634#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19635#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19636#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19638#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19640#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19641#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19642#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19643#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19644msgid "next" 19645msgstr "seguinte" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:496 19648msgctxt "brother’s daughter" 19649msgid "niece" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:844 19653msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19654msgid "niece" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:840 19658msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19659msgid "niece" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:842 19663msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19664msgid "niece" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:600 19668msgctxt "sibling’s daughter" 19669msgid "niece" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Services/RelationshipService.php:608 19673msgctxt "sister’s daughter" 19674msgid "niece" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19678msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19679msgid "niece" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19683msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19684msgid "niece" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19688msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19689msgid "niece" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Services/RelationshipService.php:714 19693msgctxt "brother’s son’s wife" 19694msgid "niece-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:976 19698msgctxt "sibling’s son’s wife" 19699msgid "niece-in-law" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19703msgctxt "sisters’s son’s wife" 19704msgid "niece-in-law" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19708msgid "ninth cousin" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19712msgctxt "FEMALE" 19713msgid "ninth cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19717#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19718msgctxt "MALE" 19719msgid "ninth cousin" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19723#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19724#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19725#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19726#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19727#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19728#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19729#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19730#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 19737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 19738#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19739#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19740#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19741#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19742#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19743#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19744#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19745#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19746#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19747#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19748#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19749#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19750#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19751#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19752#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19758msgid "no" 19759msgstr "non" 19760 19761#. I18N: None of the other options 19762#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19763#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19764#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19765#: app/Services/EmailService.php:211 19766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19767msgid "none" 19768msgstr "ningunha" 19769 19770#: app/SurnameTradition.php:114 19771msgctxt "Surname tradition" 19772msgid "none" 19773msgstr "ningunha" 19774 19775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19776msgid "numbers" 19777msgstr "" 19778 19779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19783#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19784#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19789#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19792msgid "of" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Services/RelationshipService.php:350 19796msgid "parent" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Services/RelationshipService.php:420 19800msgid "partner" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Services/RelationshipService.php:397 19804msgctxt "FEMALE" 19805msgid "partner" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Services/RelationshipService.php:373 19809msgctxt "MALE" 19810msgid "partner" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/SurnameTradition.php:77 19814msgctxt "Surname tradition" 19815msgid "paternal" 19816msgstr "paternal" 19817 19818#: app/Services/RelationshipService.php:528 19819msgctxt "father’s father" 19820msgid "paternal grandfather" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Services/RelationshipService.php:530 19824msgctxt "father’s mother" 19825msgid "paternal grandmother" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Services/RelationshipService.php:532 19829msgctxt "father’s parent" 19830msgid "paternal grandparent" 19831msgstr "" 19832 19833#. I18N: A system where children take their father’s surname 19834#: app/SurnameTradition.php:84 19835msgid "patrilineal" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19839#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19840msgid "pending" 19841msgstr "" 19842 19843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19844msgid "percentage" 19845msgstr "" 19846 19847#. I18N: Type of location hierarchy 19848#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19849msgid "political" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: A button label, previous page 19853#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19854#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19855#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19856#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19857#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19858#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19859#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19860#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19861#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19864#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19865#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19866msgid "previous" 19867msgstr "anterior" 19868 19869#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19870#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19871msgid "primary evidence" 19872msgstr "" 19873 19874#. I18N: Status of child-parent link 19875#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19876msgid "proven" 19877msgstr "" 19878 19879#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19880#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19881msgid "questionable evidence" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19886msgid "records" 19887msgstr "rexistros" 19888 19889#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19890#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19891#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19892#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19893#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19894msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19895msgid "reject" 19896msgstr "rexeitar" 19897 19898#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19899#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19900#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19901#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19902#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19903msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19904msgid "reject" 19905msgstr "rexeitar" 19906 19907#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19908#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19909msgid "rejected" 19910msgstr "" 19911 19912#. I18N: Type of location hierarchy 19913#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19914msgid "religious" 19915msgstr "" 19916 19917#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19918#: app/Elements/NameType.php:63 19919msgid "religious name" 19920msgstr "" 19921 19922#. I18N: A button label. 19923#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19924msgid "replace" 19925msgstr "" 19926 19927#. I18N: A button label. 19928#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19929#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19930#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19931#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19932#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19933msgid "reset" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19937#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19938msgid "right" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: A button label. 19942#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19943#: resources/views/admin/components.phtml:164 19944#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19945#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19946#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19947#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19948#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19949#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19950#: resources/views/admin/tags.phtml:953 19951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 19952#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19953#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19954#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19955#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19956#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19957#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19958#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 19959#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19960#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19961#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19962#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 19963#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19964#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19965#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19966#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19967#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19968#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19969#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19970#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19971#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19972#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19973#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19974#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19975#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19977#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19978#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19979#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19980#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19981#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19982#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19983#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19985#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19986#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19987#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19988msgid "save" 19989msgstr "gardar" 19990 19991#. I18N: A button label. 19992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19994#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19995#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 19996#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19997#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19998msgid "search" 19999msgstr "procurar" 20000 20001#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20002#: app/Services/RelationshipService.php:2352 20003#, php-format 20004msgid "second %s" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20008#: app/Services/RelationshipService.php:2330 20009#, php-format 20010msgctxt "FEMALE" 20011msgid "second %s" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20015#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20016#, php-format 20017msgctxt "MALE" 20018msgid "second %s" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20022msgid "second cousin" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Services/RelationshipService.php:2218 20026msgctxt "FEMALE" 20027msgid "second cousin" 20028msgstr "" 20029 20030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20031#: app/Services/RelationshipService.php:2167 20032msgctxt "MALE" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20037msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1199 20042msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20047msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20052msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20057msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20062msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20067msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20072msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20077msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20078msgid "second cousin" 20079msgstr "" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20082msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20083msgid "second cousin" 20084msgstr "" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20087msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20088msgid "second cousin" 20089msgstr "" 20090 20091#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20092msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20093msgid "second cousin" 20094msgstr "" 20095 20096#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20097msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20098msgid "second cousin" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20102msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20103msgid "second cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20107msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20108msgid "second cousin" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20112msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20113msgid "second cousin" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20117msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20118msgid "second cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20122msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20123msgid "second cousin" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20127msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20128msgid "second cousin" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20132msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20133msgid "second cousin" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20137msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20138msgid "second cousin" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20142msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20143msgid "second cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20147msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20148msgid "second cousin" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20152msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20153msgid "second cousin" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20157msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20158msgid "second cousin" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20162msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20163msgid "second cousin" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20167msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20168msgid "second cousin" 20169msgstr "" 20170 20171#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20172#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20173msgid "secondary evidence" 20174msgstr "" 20175 20176#. I18N: select all (of a list of options) 20177#: resources/views/search-trees.phtml:46 20178msgid "select all" 20179msgstr "" 20180 20181#. I18N: select none (of a list of options) 20182#: resources/views/search-trees.phtml:49 20183msgid "select none" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:343 20187msgid "self" 20188msgstr "o mesmo" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20191msgid "seventh cousin" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20195msgctxt "FEMALE" 20196msgid "seventh cousin" 20197msgstr "" 20198 20199#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20200#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20201msgctxt "MALE" 20202msgid "seventh cousin" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20206msgid "shared note" 20207msgstr "" 20208 20209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20216#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20217#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20218msgid "show" 20219msgstr "mostrar" 20220 20221#. I18N: An option in a list-box 20222#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20223msgid "show changes made in webtrees" 20224msgstr "" 20225 20226#. I18N: An option in a list-box 20227#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20228msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20229msgstr "" 20230 20231#. I18N: button label 20232#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20233#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20234#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20235#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20236#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20237msgid "show more" 20238msgstr "" 20239 20240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20241msgid "show the chart" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Services/RelationshipService.php:490 20245msgid "sibling" 20246msgstr "" 20247 20248#. I18N: A button label. 20249#: resources/views/login-page.phtml:57 20250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20251msgid "sign in" 20252msgstr "iniciar a sesión" 20253 20254#. I18N: A button label. 20255#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20256#, fuzzy 20257msgid "sign out" 20258msgstr "sair" 20259 20260#: app/Services/RelationshipService.php:469 20261msgid "sister" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:500 20265msgctxt "brother’s wife" 20266msgid "sister-in-law" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:720 20270msgctxt "brother’s wife’s sister" 20271msgid "sister-in-law" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:830 20275msgctxt "husband’s brother’s wife" 20276msgid "sister-in-law" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:554 20280msgctxt "husband’s sister" 20281msgid "sister-in-law" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20285msgctxt "sister’s husband’s sister" 20286msgid "sister-in-law" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Services/RelationshipService.php:632 20290msgctxt "spouse’s sister" 20291msgid "sister-in-law" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20295msgctxt "wife’s brother’s wife" 20296msgid "sister-in-law" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:652 20300msgctxt "wife’s sister" 20301msgid "sister-in-law" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20305msgid "sixth cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20309msgctxt "FEMALE" 20310msgid "sixth cousin" 20311msgstr "" 20312 20313#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20314#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20315msgctxt "MALE" 20316msgid "sixth cousin" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:423 20320msgid "son" 20321msgstr "fillo" 20322 20323#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20324msgid "son of" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:506 20328msgctxt "child’s husband" 20329msgid "son-in-law" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:518 20333msgctxt "daughter’s husband" 20334msgid "son-in-law" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:758 20338msgctxt "daughter’s husband’s father" 20339msgid "son-in-law’s father" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:760 20343msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20344msgid "son-in-law’s mother" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:762 20348msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20349msgid "son-in-law’s parent" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:510 20353msgctxt "child’s spouse" 20354msgid "son/daughter-in-law" 20355msgstr "" 20356 20357#. I18N: An option in a list-box 20358#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20359#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20360msgid "sort by date" 20361msgstr "ordear por data" 20362 20363#. I18N: A button label. 20364#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20366#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20367#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20371#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20372msgid "sort by date of birth" 20373msgstr "ordear por data de nacemento" 20374 20375#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20377#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20378#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20379msgid "sort by date of death" 20380msgstr "ordear por data de pasamento" 20381 20382#. I18N: A button label. 20383#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20385msgid "sort by date of marriage" 20386msgstr "ordear por data de matrimonio" 20387 20388#. I18N: An option in a list-box 20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20390msgid "sort by date, newest first" 20391msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20392 20393#. I18N: An option in a list-box 20394#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20395msgid "sort by date, oldest first" 20396msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20397 20398#. I18N: An option in a list-box 20399#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20400#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20402#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20403#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20404#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20405#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20411msgid "sort by name" 20412msgstr "ordear por nome" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:411 20415msgid "spouse" 20416msgstr "cónxuxe" 20417 20418#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20419#: app/Services/EmailService.php:213 20420msgid "ssl" 20421msgstr "ssl" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:828 20424msgctxt "father’s wife’s son" 20425msgid "step-brother" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:876 20429msgctxt "mother’s husband’s son" 20430msgid "step-brother" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:954 20434msgctxt "parent’s spouse’s son" 20435msgid "step-brother" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:544 20439msgctxt "husband’s child" 20440msgid "step-child" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:624 20444msgctxt "spouse’s child" 20445msgid "step-child" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:642 20449msgctxt "wife’s child" 20450msgid "step-child" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:546 20454msgctxt "husband’s daughter" 20455msgid "step-daughter" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:626 20459msgctxt "spouse’s daughter" 20460msgid "step-daughter" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:644 20464msgctxt "wife’s daughter" 20465msgid "step-daughter" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:566 20469msgctxt "mother’s husband" 20470msgid "step-father" 20471msgstr "padrastro" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:540 20474msgctxt "father’s wife" 20475msgid "step-mother" 20476msgstr "madrasta" 20477 20478#: app/Services/RelationshipService.php:596 20479msgctxt "parent’s spouse" 20480msgid "step-parent" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:824 20484msgctxt "father’s wife’s child" 20485msgid "step-sibling" 20486msgstr "" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:872 20489msgctxt "mother’s husband’s child" 20490msgid "step-sibling" 20491msgstr "" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:950 20494msgctxt "parent’s spouse’s child" 20495msgid "step-sibling" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:826 20499msgctxt "father’s wife’s daughter" 20500msgid "step-sister" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:874 20504msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20505msgid "step-sister" 20506msgstr "" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:952 20509msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20510msgid "step-sister" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:556 20514msgctxt "husband’s son" 20515msgid "step-son" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:634 20519msgctxt "spouse’s son" 20520msgid "step-son" 20521msgstr "" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:654 20524msgctxt "wife’s son" 20525msgid "step-son" 20526msgstr "" 20527 20528#. I18N: Layout option for lists of names 20529#. I18N: An option in a list-box 20530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20531#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20532#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20533#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20534#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20535msgid "table" 20536msgstr "táboa" 20537 20538#. I18N: Layout option for lists of names 20539#. I18N: An option in a list-box 20540#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20541#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20542msgid "tag cloud" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20546msgid "tenth cousin" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20550msgctxt "FEMALE" 20551msgid "tenth cousin" 20552msgstr "" 20553 20554#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20555#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20556msgctxt "MALE" 20557msgid "tenth cousin" 20558msgstr "" 20559 20560#. I18N: [you should check that:] ... 20561#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20562msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20563msgstr "" 20564 20565#. I18N: [you should check that:] ... 20566#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20567msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20568msgstr "" 20569 20570#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20571#: app/Services/RelationshipService.php:247 20572msgid "themself" 20573msgstr "" 20574 20575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20576#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20577#, php-format 20578msgid "third %s" 20579msgstr "" 20580 20581#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20582#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20583#, php-format 20584msgctxt "FEMALE" 20585msgid "third %s" 20586msgstr "" 20587 20588#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20589#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20590#, php-format 20591msgctxt "MALE" 20592msgid "third %s" 20593msgstr "" 20594 20595#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20596msgid "third cousin" 20597msgstr "" 20598 20599#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20600msgctxt "FEMALE" 20601msgid "third cousin" 20602msgstr "" 20603 20604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20606msgctxt "MALE" 20607msgid "third cousin" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20611msgid "thirteenth cousin" 20612msgstr "" 20613 20614#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20615msgctxt "FEMALE" 20616msgid "thirteenth cousin" 20617msgstr "" 20618 20619#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20620#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20621msgctxt "MALE" 20622msgid "thirteenth cousin" 20623msgstr "" 20624 20625#. I18N: layout option for the fan chart 20626#: app/Module/FanChartModule.php:585 20627msgid "three-quarter circle" 20628msgstr "" 20629 20630#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20631#: app/Services/EmailService.php:215 20632msgid "tls" 20633msgstr "tls" 20634 20635#. I18N: Gedcom TO dates 20636#: app/Date.php:367 20637#, php-format 20638msgid "to %s" 20639msgstr "" 20640 20641#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20642msgid "twelfth cousin" 20643msgstr "" 20644 20645#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20646msgctxt "FEMALE" 20647msgid "twelfth cousin" 20648msgstr "" 20649 20650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20651#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20652msgctxt "MALE" 20653msgid "twelfth cousin" 20654msgstr "" 20655 20656#: app/Services/RelationshipService.php:435 20657msgid "twin brother" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Services/RelationshipService.php:477 20661msgid "twin sibling" 20662msgstr "" 20663 20664#: app/Services/RelationshipService.php:456 20665msgid "twin sister" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Services/RelationshipService.php:522 20669msgctxt "father’s brother" 20670msgid "uncle" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Services/RelationshipService.php:820 20674msgctxt "father’s sister’s husband" 20675msgid "uncle" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:558 20679msgctxt "mother’s brother" 20680msgid "uncle" 20681msgstr "" 20682 20683#: app/Services/RelationshipService.php:906 20684msgctxt "mother’s sister’s husband" 20685msgid "uncle" 20686msgstr "" 20687 20688#: app/Services/RelationshipService.php:578 20689msgctxt "parent’s brother" 20690msgid "uncle" 20691msgstr "" 20692 20693#: app/Services/RelationshipService.php:948 20694msgctxt "parent’s sister’s husband" 20695msgid "uncle" 20696msgstr "" 20697 20698#: app/Place.php:246 20699msgid "unknown" 20700msgstr "descoñedido" 20701 20702#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20703msgctxt "unknown family" 20704msgid "unknown" 20705msgstr "descoñecido" 20706 20707#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20708msgid "unlimited" 20709msgstr "" 20710 20711#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20712#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20713msgid "unreliable evidence" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20717#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20718#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20719msgid "up" 20720msgstr "" 20721 20722#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20723msgid "update" 20724msgstr "Actualización" 20725 20726#. I18N: A button label. 20727#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20728#, fuzzy 20729msgid "upload" 20730msgstr "subir" 20731 20732#. I18N: A button label. 20733#: resources/views/branches-page.phtml:53 20734#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20735#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20736#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20737#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20738#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20739#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20740#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20741#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20742#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20743#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20744#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20745#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20746#, fuzzy 20747msgid "view" 20748msgstr "ver" 20749 20750#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20755msgid "visitors" 20756msgstr "" 20757 20758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20760msgctxt "FEMALE" 20761msgid "was born" 20762msgstr "" 20763 20764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20766msgctxt "MALE" 20767msgid "was born" 20768msgstr "" 20769 20770#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20771msgid "webtrees" 20772msgstr "" 20773 20774#: app/Services/MessageService.php:125 20775msgid "webtrees message" 20776msgstr "" 20777 20778#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20779msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20780msgstr "" 20781 20782#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20783#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20784msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20785msgstr "" 20786 20787#: app/Services/MessageService.php:226 20788msgid "webtrees sends emails with no storage" 20789msgstr "" 20790 20791#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20792msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20793msgstr "" 20794 20795#: app/Services/RelationshipService.php:388 20796msgid "wife" 20797msgstr "esposa" 20798 20799#. I18N: Name of a theme. 20800#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20801msgid "xenea" 20802msgstr "" 20803 20804#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20805msgid "years" 20806msgstr "anos" 20807 20808#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20809#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20810#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20811#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20812#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20814#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20815#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 20823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 20824#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20825#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20826#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20827#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20828#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20829#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20830#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20831#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20832#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20833#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20834#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20835#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20836#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20837#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20844msgid "yes" 20845msgstr "si" 20846 20847#. I18N: [you should check that:] ... 20848#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20849msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20850msgstr "" 20851 20852#: app/Services/RelationshipService.php:439 20853msgid "younger brother" 20854msgstr "" 20855 20856#: app/Services/RelationshipService.php:481 20857msgid "younger sibling" 20858msgstr "" 20859 20860#: app/Services/RelationshipService.php:460 20861msgid "younger sister" 20862msgstr "" 20863 20864#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20866#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20867#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20868#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20869#, php-format 20870msgid "±%s year" 20871msgid_plural "±%s years" 20872msgstr[0] "" 20873msgstr[1] "" 20874 20875#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20876#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20877#, php-format 20878msgid "“%s” has been deleted." 20879msgstr "" 20880 20881#. I18N: Description of a “Data fix” module 20882#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20883msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20884msgstr "" 20885 20886#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 20887#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 20888#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 20889msgid "…" 20890msgstr "…" 20891 20892#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20893#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 20894#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20895#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20896msgctxt "Unknown given name" 20897msgid "…" 20898msgstr "" 20899 20900#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20901#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 20902#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20903#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20904#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20905msgctxt "Unknown surname" 20906msgid "…" 20907msgstr "" 20908 20909#, php-format 20910#~ msgid "#%s" 20911#~ msgstr "#%s" 20912 20913#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20914#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20915#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20916#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20917 20918#~ msgid "%s individual is private." 20919#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20920#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20921#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20922 20923#, php-format 20924#~ msgid "(aged less than %s)" 20925#~ msgstr "(con menos de %s)" 20926 20927#, php-format 20928#~ msgid "(aged more than %s)" 20929#~ msgstr "(con máis de %s)" 20930 20931#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20932#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20933 20934#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20935#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20936 20937#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20938#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20939 20940#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20941#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20942 20943#~ msgid "Acadia" 20944#~ msgstr "Acadia" 20945 20946#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20947#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20948 20949#~ msgid "Add another individual to the chart" 20950#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20951 20952#~ msgid "Add missing married names" 20953#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20954 20955#~ msgid "Add to favorites" 20956#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20957 20958#~ msgid "Advanced" 20959#~ msgstr "Avanzado" 20960 20961#~ msgid "Age of item" 20962#~ msgstr "Idade do item" 20963 20964#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20965#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20966 20967#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20968#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20969 20970#, fuzzy 20971#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20972#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20973 20974#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20975#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20976 20977#~ msgid "Available blocks" 20978#~ msgstr "Bloques disponibles" 20979 20980#~ msgid "Basic" 20981#~ msgstr "Básico" 20982 20983#~ msgid "Booklet" 20984#~ msgstr "Folleto" 20985 20986#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20987#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20988 20989#~ msgid "Cannot create" 20990#~ msgstr "Non se pode crear" 20991 20992#~ msgid "Catalonia" 20993#~ msgstr "Cataluña" 20994 20995#~ msgid "Cemeteries" 20996#~ msgstr "Cemiterios" 20997 20998#~ msgid "Center map here" 20999#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21000 21001#~ msgid "Change" 21002#~ msgstr "Mudar" 21003 21004#~ msgid "Change flag" 21005#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21006 21007#~ msgid "Change language" 21008#~ msgstr "Cambiar lingua" 21009 21010#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21011#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21012 21013#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21014#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21015 21016#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21017#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21018 21019#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21020#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21021 21022#~ msgid "Configure" 21023#~ msgstr "Configurar" 21024 21025#~ msgid "Confirm password" 21026#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21027 21028#~ msgid "Countries" 21029#~ msgstr "Países" 21030 21031#~ msgid "Current" 21032#~ msgstr "Actual" 21033 21034#~ msgid "Custom tags" 21035#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21036 21037#~ msgid "Default" 21038#~ msgstr "Predeterminado" 21039 21040#~ msgid "Default map type" 21041#~ msgstr "Mapa por defecto" 21042 21043#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21044#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21045 21046#~ msgid "Default pedigree generations" 21047#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21048 21049#~ msgid "Display all" 21050#~ msgstr "Amosar todo" 21051 21052#~ msgid "Display map coordinates" 21053#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21054 21055#~ msgid "Earliest birth year" 21056#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21057 21058#~ msgid "Earliest death year" 21059#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21060 21061#~ msgid "Edit media" 21062#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21063 21064#~ msgid "Edit the media object" 21065#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21066 21067#~ msgid "Eire" 21068#~ msgstr "Irlanda" 21069 21070#~ msgid "Elevation" 21071#~ msgstr "Elevación" 21072 21073#~ msgid "End IP address" 21074#~ msgstr "Enderezo IP final" 21075 21076#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21077#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21078 21079#~ msgid "Enter report values" 21080#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21081 21082#~ msgid "Exact text" 21083#~ msgstr "Texto exacto" 21084 21085#~ msgid "FAQ position" 21086#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21087 21088#~ msgid "FAQ visibility" 21089#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21090 21091#~ msgid "Facts for repository records" 21092#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21093 21094#~ msgid "Facts for source records" 21095#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21096 21097#~ msgid "Family ID prefix" 21098#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21099 21100#~ msgid "Family list" 21101#~ msgstr "Lista de familia" 21102 21103#~ msgid "Gender icon on charts" 21104#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21105 21106#~ msgid "Google Street View™" 21107#~ msgstr "Google Street View™" 21108 21109#~ msgid "Google™ maps preferences" 21110#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21111 21112#~ msgid "Grandparents" 21113#~ msgstr "Avós" 21114 21115#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21116#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21117 21118#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21119#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21120 21121#~ msgid "Historical facts" 21122#~ msgstr "Feitos históricos" 21123 21124#~ msgid "House" 21125#~ msgstr "Casa" 21126 21127#~ msgid "Hybrid" 21128#~ msgstr "Híbrido" 21129 21130#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21131#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21132 21133#~ msgid "Individual ID prefix" 21134#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21135 21136#~ msgid "Installation folder" 21137#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21138 21139#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21140#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21141 21142#~ msgid "Latest birth year" 21143#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21144 21145#~ msgid "Latest death year" 21146#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21147 21148#~ msgid "Level" 21149#~ msgstr "Nivel" 21150 21151#~ msgid "Limit" 21152#~ msgstr "Límite" 21153 21154#~ msgid "Limit display by" 21155#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21156 21157#~ msgid "Link to an existing media object" 21158#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21159 21160#~ msgid "Login ID" 21161#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21162 21163#~ msgid "Lost password request" 21164#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21165 21166#~ msgid "Lowest population" 21167#~ msgstr "Menor poboación" 21168 21169#~ msgid "Main section blocks" 21170#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21171 21172#~ msgid "Manage the links" 21173#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21174 21175#~ msgid "Max" 21176#~ msgstr "Máx" 21177 21178#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21179#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21180 21181#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21182#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21183 21184#~ msgid "Media ID prefix" 21185#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21186 21187#~ msgid "Media contains" 21188#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21189 21190#~ msgid "Memory limit" 21191#~ msgstr "Límite de memoria" 21192 21193#~ msgid "Move left" 21194#~ msgstr "Mover á esquerda" 21195 21196#~ msgid "Move right" 21197#~ msgstr "Mover á dereita" 21198 21199#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21200#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21201 21202#~ msgid "Name contains" 21203#~ msgstr "O nome contén" 21204 21205#~ msgid "Neighborhood" 21206#~ msgstr "Barrio" 21207 21208#~ msgid "Netherlands Antilles" 21209#~ msgstr "Antillas holandesas" 21210 21211#~ msgid "No ancestors in the database." 21212#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21213 21214#~ msgid "No limit" 21215#~ msgstr "Sen límite" 21216 21217#~ msgid "No map data exists for this individual" 21218#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21219 21220#~ msgid "Note ID prefix" 21221#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21222 21223#~ msgid "Number of generations" 21224#~ msgstr "Número de xeracións" 21225 21226#~ msgid "Number of items" 21227#~ msgstr "Número de items" 21228 21229#~ msgid "Number of items to show" 21230#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21231 21232#~ msgid "Oldest at bottom" 21233#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21234 21235#~ msgid "Oldest at top" 21236#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21237 21238#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21239#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21240 21241#~ msgid "Order" 21242#~ msgstr "Orde" 21243 21244#~ msgid "Passwords do not match." 21245#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21246 21247#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21248#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21249 21250#~ msgid "Pedigree of %s" 21251#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21252 21253#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21254#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21255 21256#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21257#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21258 21259#~ msgid "Place check" 21260#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21261 21262#~ msgid "Place contains" 21263#~ msgstr "O lugar contén" 21264 21265#~ msgid "Places found" 21266#~ msgstr "Lugares atopados" 21267 21268#~ msgid "Places in %s" 21269#~ msgstr "Lugares en %s" 21270 21271#~ msgid "Please enter more than one character." 21272#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21273 21274#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21275#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21276 21277#~ msgid "Prefixes" 21278#~ msgstr "Prefixos" 21279 21280#~ msgid "README documentation" 21281#~ msgstr "Documentación LEAME" 21282 21283#~ msgid "Redraw map" 21284#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21285 21286#~ msgid "Remove flag" 21287#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21288 21289#~ msgid "Repositories found" 21290#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21291 21292#~ msgid "Repository ID prefix" 21293#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21294 21295#~ msgid "Repository contains" 21296#~ msgstr "A biblioteca contén" 21297 21298#~ msgid "Right section blocks" 21299#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21300 21301#~ msgid "Rule" 21302#~ msgstr "Regra" 21303 21304#~ msgid "Satellite" 21305#~ msgstr "Satélite" 21306 21307#, fuzzy 21308#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21309#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21310 21311#~ msgid "Select events" 21312#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21313 21314#~ msgid "Select flag" 21315#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21316 21317#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21318#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21319 21320#~ msgid "Send broadcast messages" 21321#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21322 21323#~ msgid "Shared note contains" 21324#~ msgstr "A nota compartida contén" 21325 21326#~ msgid "Shared notes found" 21327#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21328 21329#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21330#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21331 21332#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21333#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21334 21335#~ msgid "Show all tags" 21336#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21337 21338#~ msgid "Show common surnames" 21339#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21340 21341#~ msgid "Show counts before or after name" 21342#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21343 21344#~ msgid "Show date differences" 21345#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21346 21347#~ msgid "Show details" 21348#~ msgstr "Amosar detalles" 21349 21350#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21351#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21352 21353#~ msgid "Show inactive places" 21354#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21355 21356#~ msgid "Show lifespans" 21357#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21358 21359#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21360#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21361 21362#~ msgid "Show only the selected tags" 21363#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21364 21365#~ msgid "Show places in hierarchy" 21366#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21367 21368#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21369#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21370 21371#~ msgid "Signed-in as " 21372#~ msgstr "Conectado como " 21373 21374#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21375#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21376 21377#~ msgid "Source ID prefix" 21378#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21379 21380#~ msgid "Source contains" 21381#~ msgstr "A fonte contén" 21382 21383#~ msgid "Standard" 21384#~ msgstr "Estándar" 21385 21386#~ msgid "Start IP address" 21387#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21388 21389#~ msgid "Start at parents" 21390#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21391 21392#~ msgid "Subdivision" 21393#~ msgstr "Subdivisión" 21394 21395#~ msgid "Suffixes" 21396#~ msgstr "Sufixos" 21397 21398#~ msgid "System settings" 21399#~ msgstr "Configuración do sistema" 21400 21401#~ msgid "Tag" 21402#~ msgstr "Etiqueta" 21403 21404#~ msgid "Terrain" 21405#~ msgstr "Terreo" 21406 21407#~ msgid "The FAQ list is empty." 21408#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21409 21410#~ msgid "The details of this family are private." 21411#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21412 21413#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21414#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21415 21416#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21417#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21418 21419#~ msgid "The version of %s is too new." 21420#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21421 21422#~ msgid "The version of %s is too old." 21423#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21424 21425#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21426#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21427 21428#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21429#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21430 21431#~ msgid "This place has no coordinates" 21432#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21433 21434#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21435#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21436 21437#~ msgid "Top level" 21438#~ msgstr "Nivel superior" 21439 21440#, php-format 21441#~ msgid "Total families: %s" 21442#~ msgstr "Número de familias: %s" 21443 21444#, php-format 21445#~ msgid "Total individuals: %s" 21446#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21447 21448#~ msgid "Total number of users" 21449#~ msgstr "Número total de usuarios" 21450 21451#~ msgid "Total places: %s" 21452#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21453 21454#~ msgid "Total sources: %s" 21455#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21456 21457#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21458#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21459 21460#, fuzzy 21461#~ msgid "Unable to find record with ID" 21462#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21463 21464#~ msgid "Unlink the media object" 21465#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21466 21467#~ msgid "Upload" 21468#~ msgstr "Subir" 21469 21470#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21471#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21472 21473#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21474#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21475 21476#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21477#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21478 21479#~ msgid "Users who are signed in" 21480#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21481 21482#~ msgid "View all records found in this place" 21483#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21484 21485#~ msgid "View the archive" 21486#~ msgstr "Ver arquivo" 21487 21488#~ msgid "View the details" 21489#~ msgstr "Ver detalles" 21490 21491#~ msgid "View the statistics as graphs" 21492#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21493 21494#, fuzzy 21495#~ msgid "View this individual" 21496#~ msgstr "Ver persoa" 21497 21498#, fuzzy 21499#~ msgid "View this source" 21500#~ msgstr "Ver fonte" 21501 21502#~ msgid "Website URL" 21503#~ msgstr "URL do sitio web" 21504 21505#~ msgid "Website and META tag settings" 21506#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21507 21508#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21509#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21510 21511#~ msgid "Whole words only" 21512#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21513 21514#~ msgid "Width" 21515#~ msgstr "Ancho" 21516 21517#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21518#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21519 21520#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21521#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21522 21523#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21524#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21525 21526#~ msgid "Wildcards" 21527#~ msgstr "Comodíns" 21528 21529#, fuzzy 21530#~ msgid "XREF prefixes" 21531#~ msgstr "Configuracións do ID" 21532 21533#~ msgid "Yes" 21534#~ msgstr "Si" 21535 21536#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21537#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21538 21539#~ msgid "You have not created any journal items." 21540#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21541 21542#~ msgid "You must enter a real name." 21543#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21544 21545#~ msgid "You must enter a username." 21546#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21547 21548#~ msgid "You must provide a repository name." 21549#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21550 21551#~ msgid "You must provide a source title" 21552#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21553 21554#~ msgid "Zoom in here" 21555#~ msgstr "Aproximar aqui" 21556 21557#~ msgid "Zoom level of map" 21558#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21559 21560#~ msgid "Zoom out here" 21561#~ msgstr "Afastar aqui" 21562 21563#~ msgid "Zoom=" 21564#~ msgstr "Zoom=" 21565 21566#~ msgid "after" 21567#~ msgstr "despois" 21568 21569#~ msgid "allow" 21570#~ msgstr "permitir" 21571 21572#~ msgid "before" 21573#~ msgstr "antes" 21574 21575#~ msgid "children" 21576#~ msgstr "fillos" 21577 21578#~ msgid "deny" 21579#~ msgstr "denegar" 21580 21581#, fuzzy 21582#~ msgid "import" 21583#~ msgstr "importar" 21584 21585#, fuzzy 21586#~ msgid "link" 21587#~ msgstr "Poñer vínculo" 21588 21589#~ msgid "maximum" 21590#~ msgstr "máximo" 21591 21592#~ msgid "minimum" 21593#~ msgstr "mínimo" 21594 21595#~ msgid "robot" 21596#~ msgstr "robot" 21597 21598#~ msgid "sort by filename" 21599#~ msgstr "ordenar por nome" 21600 21601#~ msgid "sort by title" 21602#~ msgstr "ordenar por título" 21603 21604#~ msgid "this record does not exist" 21605#~ msgstr "este rexistro non existe" 21606 21607#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21608#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21609 21610#~ msgid "webtrees reply address" 21611#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21612