1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2179 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2184 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34 58#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37 59#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34 60#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39 61#, php-format 62msgid "%1$s (%2$s)" 63msgstr "" 64 65#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241 66#, php-format 67msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 68msgstr "" 69 70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 71#, php-format 72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 73msgstr "" 74 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 79#, php-format 80msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 81msgstr "" 82 83#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 84#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262 85#, php-format 86msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 87msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 88msgstr[0] "" 89msgstr[1] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2437 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2415 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2392 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "%1$s × %2$s pixels" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130 126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570 128#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111 134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2205 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:604 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%g:%i:%s %a" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:242 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312 168#: app/Services/MediaFileService.php:92 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "%s KB" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:21 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217 218#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83 230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175 231#, php-format 232msgid "%s does not exist." 233msgstr "" 234 235#: resources/views/calendar-list.phtml:25 236#, php-format 237msgid "%s family" 238msgid_plural "%s families" 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105 244#, php-format 245msgid "%s family has been updated." 246msgid_plural "%s families have been updated." 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249 250#: resources/views/admin/locations.phtml:111 251#, php-format 252msgid "%s family tree" 253msgid_plural "%s family trees" 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256 257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 259#, php-format 260msgid "%s grandchild" 261msgid_plural "%s grandchildren" 262msgstr[0] "" 263msgstr[1] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:272 266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 267#: resources/views/calendar-list.phtml:20 268#, php-format 269msgid "%s individual" 270msgid_plural "%s individuals" 271msgstr[0] "%s Individuo" 272msgstr[1] "%s Individuos" 273 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 277#, php-format 278msgid "%s individual has been updated." 279msgid_plural "%s individuals have been updated." 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282 283#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 284#, php-format 285msgid "%s message" 286msgid_plural "%s messages" 287msgstr[0] "%s mensaxe" 288msgstr[1] "%s mensaxes" 289 290#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357 292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 294#, php-format 295msgid "%s month" 296msgid_plural "%s months" 297msgstr[0] "%s mes" 298msgstr[1] "%s meses" 299 300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85 301#, php-format 302msgid "%s note has been updated." 303msgid_plural "%s notes have been updated." 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306 307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 309#, php-format 310msgid "%s occurs too many times." 311msgstr "" 312 313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 314#: app/Services/RelationshipService.php:2152 315#, php-format 316msgid "%s once removed ascending" 317msgstr "" 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Services/RelationshipService.php:2157 321#, php-format 322msgid "%s once removed descending" 323msgstr "" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77 326#, php-format 327msgid "%s repository has been updated." 328msgid_plural "%s repositories have been updated." 329msgstr[0] "" 330msgstr[1] "" 331 332#. I18N: %s is a person's name 333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 335#, php-format 336msgid "%s sent you the following message." 337msgstr "" 338 339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 340#, php-format 341msgid "%s signed-in user" 342msgid_plural "%s signed-in users" 343msgstr[0] "%s usuario conectado" 344msgstr[1] "%s usuarios conectados" 345 346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81 347#, php-format 348msgid "%s source has been updated." 349msgid_plural "%s sources have been updated." 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2170 355#, php-format 356msgid "%s three times removed ascending" 357msgstr "" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2175 361#, php-format 362msgid "%s three times removed descending" 363msgstr "" 364 365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 366#: app/Services/RelationshipService.php:2161 367#, php-format 368msgid "%s twice removed ascending" 369msgstr "" 370 371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 372#: app/Services/RelationshipService.php:2166 373#, php-format 374msgid "%s twice removed descending" 375msgstr "" 376 377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362 386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 390#, php-format 391msgid "%s year" 392msgid_plural "%s years" 393msgstr[0] "%s ano" 394msgstr[1] "%s anos" 395 396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157 397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 398#, php-format 399msgid "%s year anniversary" 400msgstr "%s anos" 401 402#: app/Services/RelationshipService.php:2355 403#, php-format 404msgid "%s × cousin" 405msgstr "" 406 407#: app/Services/RelationshipService.php:2319 408#, php-format 409msgctxt "FEMALE" 410msgid "%s × cousin" 411msgstr "" 412 413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 414#: app/Services/RelationshipService.php:2282 415#, php-format 416msgctxt "MALE" 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "" 419 420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 421#: app/Date/JulianDate.php:98 422#, php-format 423msgid "%s BCE" 424msgstr "" 425 426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 428#, php-format 429msgid "%s CE" 430msgstr "" 431 432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 434#, php-format 435msgid "%s+" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 439#, php-format 440msgid "%s, her ancestors and their families" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540 444#, php-format 445msgid "%s, her parents and siblings" 446msgstr "" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541 449#, php-format 450msgid "%s, her spouses and children" 451msgstr "" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 454#, php-format 455msgid "%s, her spouses and descendants" 456msgstr "" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 459#, php-format 460msgid "%s, his ancestors and their families" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 464#, php-format 465msgid "%s, his parents and siblings" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 469#, php-format 470msgid "%s, his spouses and children" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 474#, php-format 475msgid "%s, his spouses and descendants" 476msgstr "" 477 478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 481msgid "<select>" 482msgstr "<selecionar>" 483 484#: resources/views/fact-date.phtml:123 485#, php-format 486msgid "(%s after death)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: The current age of a living individual 490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 491#, php-format 492msgid "(age %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166 497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 498#: resources/views/fact-date.phtml:103 499#, php-format 500msgid "(aged %s)" 501msgstr "(idade de %s)" 502 503#. I18N: The age of an individual at a given date 504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163 505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 506#: resources/views/fact-date.phtml:99 507#, php-format 508msgctxt "Female" 509msgid "(aged %s)" 510msgstr "" 511 512#. I18N: The age of an individual at a given date 513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160 514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 515#: resources/views/fact-date.phtml:95 516#, php-format 517msgctxt "Male" 518msgid "(aged %s)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: %s is a number 522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 523#, php-format 524msgid "(filtered from %s total entries)" 525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 526 527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 529msgid "(includes media files)" 530msgstr "" 531 532#: resources/views/fact-date.phtml:117 533msgid "(on the date of death)" 534msgstr "" 535 536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 537#: app/I18N.php:315 538msgid ", " 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "10th" 544msgstr "X" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "11th" 549msgstr "XI" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "12th" 554msgstr "XII" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "13th" 559msgstr "XIII" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "14th" 564msgstr "XIV" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "15th" 569msgstr "XV" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "16th" 574msgstr "XVI" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "17th" 579msgstr "XVII" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "18th" 584msgstr "XVIII" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "19th" 589msgstr "XIX" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "1st" 594msgstr "I" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "20th" 599msgstr "XX" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "21st" 604msgstr "XXI" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "2nd" 609msgstr "II" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "3rd" 614msgstr "III" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "4th" 619msgstr "IV" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "5th" 624msgstr "V" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "6th" 629msgstr "VI" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "7th" 634msgstr "VII" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "8th" 639msgstr "VIII" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "9th" 644msgstr "IX" 645 646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109 648msgid "<default theme>" 649msgstr "<tema predeterminado>" 650 651#: resources/views/register-page.phtml:28 652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 653msgstr "" 654 655#. I18N: URL = web address 656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 657msgid "A URL" 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124 662msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113 677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 682msgid "A chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103 687msgid "A chart of an individual’s descendants." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 691#: app/Module/LifespansChartModule.php:115 692msgid "A chart of individuals’ lifespans." 693msgstr "" 694 695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of a “Data fix” module 700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67 701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 703 704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 705#: app/Module/FanChartModule.php:146 706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 707msgstr "" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 714msgid "A file on the server" 715msgstr "" 716 717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 722msgid "A file on your computer" 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “My page” module 726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 727msgid "A greeting message and useful links for a user." 728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 729 730#. I18N: Description of the “Home page” module 731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66 732msgid "A greeting message for site visitors." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “Contact information” module 736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 737msgid "A link to the site contacts." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “webtrees” module 741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 742msgid "A link to the webtrees home page." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Branches” module 746#: app/Module/BranchesListModule.php:108 747msgid "A list of branches of a family." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Pending changes” module 751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 752#, fuzzy 753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 755 756#. I18N: Description of the “Families” module 757#: app/Module/FamilyListModule.php:60 758msgid "A list of families." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “FAQ” module 762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 763msgid "A list of frequently asked questions and answers." 764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 765 766#. I18N: Description of the “Individuals” module 767#: app/Module/IndividualListModule.php:103 768msgid "A list of individuals." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Locations” module 772#: app/Module/LocationListModule.php:76 773msgid "A list of locations." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Media objects” module 777#: app/Module/MediaListModule.php:98 778msgid "A list of media objects." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Recent changes” module 782#: app/Module/RecentChangesModule.php:96 783msgid "A list of records that have been updated recently." 784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 785 786#. I18N: Description of the “Repositories” module 787#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 788msgid "A list of repositories." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared notes” module 792#: app/Module/NoteListModule.php:73 793msgid "A list of shared notes." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Sources” module 797#: app/Module/SourceListModule.php:75 798msgid "A list of sources." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Submitters” module 802#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 803msgid "A list of submitters." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of “Research tasks” module 807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 810 811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 812#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 815 816#. I18N: Description of the “On this day” module 817#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 818msgid "A list of the anniversaries that occur today." 819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 820 821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 825 826#. I18N: Description of the “Top given names” module 827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60 828msgid "A list of the most popular given names." 829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 830 831#. I18N: Description of the “Top surnames” module 832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 833msgid "A list of the most popular surnames." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 840 841#. I18N: Description of the “Who is online” module 842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54 843msgid "A list of users and visitors who are currently online." 844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 845 846#: resources/views/help/media-object.phtml:10 847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 848msgstr "" 849 850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 853#, php-format 854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 855msgstr "" 856 857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 863msgid "A new version of webtrees is available." 864msgstr "" 865 866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119 867#, php-format 868msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Journal” module 872#: app/Module/UserJournalModule.php:64 873msgid "A private area to record notes or keep a journal." 874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 875 876#. I18N: %s is a server name/URL 877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 879#, php-format 880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Pedigree” module 884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Ancestors” module 890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Descendants” module 896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Individual” module 902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 904msgid "A report of an individual’s details." 905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 906 907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 908msgid "A report of facts which are supported by a given source." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Family” module 912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 914msgid "A report of family members and their details." 915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 916 917#. I18N: Description of the “Deaths” module 918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 921 922#. I18N: Description of the “Occupations” module 923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who had a given occupation." 926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 927 928#. I18N: Description of the “Births” module 929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 932 933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 936msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 938 939#. I18N: Description of the “Marriages” module 940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 944 945#. I18N: Description of the “Changes” module 946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 948msgid "A report of recent and pending changes." 949msgstr "Un informe de cambios pendentes." 950 951#. I18N: Description of the “Related families” 952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 954msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 956 957#. I18N: Description of the “Related individuals” module 958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 962 963#. I18N: Description of the “Source” module 964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 965msgid "A report of the information provided by a source." 966msgstr "" 967 968#. I18N: Description of the “Missing data” 969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 973 974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 977msgid "A report of vital records for a given date or place." 978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 979 980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Family navigator” module 985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 988 989#. I18N: Description of the “Extra information” module 990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 993 994#. I18N: Description of the “Descendants” module 995#: app/Module/DescendancyModule.php:70 996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 998 999#. I18N: Description of the “Families” module 1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1008 1009#. I18N: Description of the “Media” module 1010#: app/Module/MediaTabModule.php:68 1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1013 1014#. I18N: Description of the “Notes” module 1015#: app/Module/NotesTabModule.php:69 1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Description of the “Sources” module 1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:67 1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1023 1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1026msgid "A timeline displaying individual events." 1027msgstr "" 1028 1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1049msgctxt "paper size" 1050msgid "A3" 1051msgstr "" 1052 1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1069msgctxt "paper size" 1070msgid "A4" 1071msgstr "" 1072 1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1078msgid "API key" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: Location of an LDS church temple 1082#: app/Elements/TempleCode.php:53 1083msgid "Aba, Nigeria" 1084msgstr "" 1085 1086#: app/Date/JalaliDate.php:280 1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:153 1093msgctxt "GENITIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:243 1099msgctxt "INSTRUMENTAL" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1104#: app/Date/JalaliDate.php:198 1105msgctxt "LOCATIVE" 1106msgid "Aban" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1110#: app/Date/JalaliDate.php:108 1111msgctxt "NOMINATIVE" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: A configuration setting 1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1119msgid "Abbreviate place names" 1120msgstr "" 1121 1122#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1123#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1125msgid "Abbreviation" 1126msgstr "" 1127 1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1130msgid "Accept" 1131msgstr "Aceptar" 1132 1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1134msgid "Accept all changes" 1135msgstr "" 1136 1137#: resources/views/admin/components.phtml:43 1138#: resources/views/admin/components.phtml:106 1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1140msgid "Access level" 1141msgstr "Nivel de acceso" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1144msgid "Access to family trees" 1145msgstr "" 1146 1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1148msgid "Account approval and email verification" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: Location of an LDS church temple 1152#: app/Elements/TempleCode.php:54 1153msgid "Accra, Ghana" 1154msgstr "" 1155 1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1157msgid "Action" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:205 1162msgctxt "GENITIVE" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:309 1168msgctxt "INSTRUMENTAL" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:257 1174msgctxt "LOCATIVE" 1175msgid "Adar" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:153 1180msgctxt "NOMINATIVE" 1181msgid "Adar" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:203 1186msgctxt "GENITIVE" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:307 1192msgctxt "INSTRUMENTAL" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:255 1198msgctxt "LOCATIVE" 1199msgid "Adar I" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:151 1204msgctxt "NOMINATIVE" 1205msgid "Adar I" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:223 1210msgctxt "GENITIVE" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:327 1216msgctxt "INSTRUMENTAL" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:275 1222msgctxt "LOCATIVE" 1223msgid "Adar II" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:171 1228msgctxt "NOMINATIVE" 1229msgid "Adar II" 1230msgstr "" 1231 1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1234msgid "Add" 1235msgstr "Engadir" 1236 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903 1245#, php-format 1246msgid "Add %s to the clippings cart" 1247msgstr "Engadir %s ao carriño" 1248 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1250msgid "Add a brother" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1256msgid "Add a child" 1257msgstr "Engade un novo fillo" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85 1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1261msgid "Add a child to create a one-parent family" 1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1263 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1265#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1267msgid "Add a daughter" 1268msgstr "" 1269 1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1273msgid "Add a fact" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1280msgid "Add a father" 1281msgstr "Engadir un novo pai" 1282 1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1285msgid "Add a favorite" 1286msgstr "Engadir un novo favorito" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64 1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1294msgid "Add a husband" 1295msgstr "Engadir un novo marido" 1296 1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1299msgid "Add a husband using an existing individual" 1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1301 1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1303msgid "Add a journal entry" 1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1305 1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68 1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1309msgid "Add a media file" 1310msgstr "" 1311 1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1315msgid "Add a media object" 1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1317 1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1322msgid "Add a mother" 1323msgstr "Engadir unha nova nai" 1324 1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1326msgid "Add a name" 1327msgstr "Engadir nome" 1328 1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1330msgid "Add a news article" 1331msgstr "Engadir un artigo de novas" 1332 1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1334msgid "Add a note" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1338msgid "Add a sibling" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1342msgid "Add a sister" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 1346#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1348msgid "Add a son" 1349msgstr "" 1350 1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1352msgid "Add a source citation" 1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1354 1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1356msgid "Add a spouse" 1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1358 1359#: app/Module/StoriesModule.php:289 1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1362msgid "Add a story" 1363msgstr "Engadir historia" 1364 1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 1367msgid "Add a user" 1368msgstr "Engadir un novo usuario" 1369 1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101 1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1376msgid "Add a wife" 1377msgstr "Engadir unha nova esposa" 1378 1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1381msgid "Add a wife using an existing individual" 1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1383 1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299 1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1387#, fuzzy 1388msgid "Add an FAQ" 1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1390 1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1392msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1396msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1400msgid "Add from clipboard" 1401msgstr "" 1402 1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1404msgid "Add historic events to an individual’s page." 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1408msgid "Add individuals" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150 1412msgid "Add marriage details" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: Name of a module 1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55 1417msgid "Add missing death records" 1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1419 1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1421msgid "Add more blocks from the following list." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1425msgid "Add more fields" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: Description of the “Stories” module 1429#: app/Module/StoriesModule.php:74 1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1432 1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1434msgid "Add new, and update existing records" 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1443msgid "Add styling and scripts to every page." 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: A configuration setting 1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1448msgid "Add to TITLE header tag" 1449msgstr "" 1450 1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1453msgid "Add to the clippings cart" 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A configuration setting 1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1458msgid "Add unique identifiers" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1462msgid "Add unlinked records" 1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1464 1465#. I18N: Description of the “HTML” module 1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1467msgid "Add your own text and graphics." 1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1469 1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181 1471msgid "Add/edit a journal/news entry" 1472msgstr "" 1473 1474#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226 1475#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402 1476#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853 1477#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82 1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1480msgid "Address" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1484#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1485#: app/Gedcom.php:854 1486msgid "Address line 1" 1487msgstr "" 1488 1489#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1490#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 1491#: app/Gedcom.php:855 1492msgid "Address line 2" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 1496#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856 1497msgid "Address line 3" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1501msgid "Addresses" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: Location of an LDS church temple 1505#: app/Elements/TempleCode.php:55 1506msgid "Adelaide, Australia" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 1510msgid "Administrative ID" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1515msgid "Administrator" 1516msgstr "Administrador" 1517 1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1519msgid "Administrator account" 1520msgstr "Conta de administrador" 1521 1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1523msgid "Administrator comments on user" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1527msgid "Administrators" 1528msgstr "Administradores" 1529 1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1531msgctxt "Female pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1536msgctxt "Male pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1541msgctxt "Pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1546msgid "Adopted by both parents" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1551msgid "Adopted by father" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1556msgid "Adopted by mother" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1560#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1561msgid "Adopted name" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1566msgid "Adoption" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1570msgid "Adoption of a brother" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1574msgid "Adoption of a child" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1578msgid "Adoption of a daughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1584msgid "Adoption of a grandchild" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1592msgctxt "daughter’s daughter" 1593msgid "Adoption of a granddaughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1597msgctxt "son’s daughter" 1598msgid "Adoption of a granddaughter" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1606msgctxt "daughter’s son" 1607msgid "Adoption of a grandson" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1611msgctxt "son’s son" 1612msgid "Adoption of a grandson" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1616msgid "Adoption of a half-brother" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1620msgid "Adoption of a half-sibling" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1624msgid "Adoption of a half-sister" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1628msgid "Adoption of a sibling" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1632msgid "Adoption of a sister" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1636msgid "Adoption of a son" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1640msgid "Adoptive parents" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Gedcom.php:623 1644msgid "Adult christening" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170 1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1649msgid "Advanced search" 1650msgstr "Procura avanzada" 1651 1652#. I18N: Name of a country or state 1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1654msgid "Afghanistan" 1655msgstr "Afganistán" 1656 1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1658msgid "Africa" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1667#: resources/views/fact-date.phtml:143 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1672msgid "Age" 1673msgstr "Idade" 1674 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1676msgid "Age at birth of child" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1680msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1681msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1682 1683#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1684msgid "Age between husband and wife" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1688msgid "Age between siblings" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1692msgid "Age between wife and husband" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1696msgid "Age difference" 1697msgstr "" 1698 1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1701msgid "Age in year of first marriage" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1707msgid "Age in year of marriage" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1713msgid "Age interval" 1714msgstr "" 1715 1716#. I18N: A configuration setting 1717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 1718msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1719msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1720 1721#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 1722#: app/Gedcom.php:835 1723msgid "Agency" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: Name of a country or state 1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1728msgid "Albania" 1729msgstr "Albania" 1730 1731#. I18N: Name of a module 1732#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1733msgid "Album" 1734msgstr "Álbum" 1735 1736#. I18N: Location of an LDS church temple 1737#: app/Elements/TempleCode.php:57 1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: Name of a country or state 1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1743msgid "Algeria" 1744msgstr "Alxeria" 1745 1746#: app/Gedcom.php:582 1747msgid "Alias" 1748msgstr "" 1749 1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1751msgid "Alive" 1752msgstr "" 1753 1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318 1755#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:239 1758#: app/Module/IndividualListModule.php:313 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1761#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1765#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1777msgid "All" 1778msgstr "Todo" 1779 1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1782msgid "All facts and events" 1783msgstr "" 1784 1785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255 1786msgid "All fields must be completed." 1787msgstr "" 1788 1789#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1791msgid "All individuals" 1792msgstr "Todas as persoas" 1793 1794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1795#: resources/views/admin/components.phtml:30 1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583 1797msgid "All modules" 1798msgstr "" 1799 1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1802msgid "All records" 1803msgstr "" 1804 1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1808msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1809 1810#. I18N: A configuration setting 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1813msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1814 1815#. I18N: A configuration setting 1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1817msgid "Allow visitors to request a new user account" 1818msgstr "" 1819 1820#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1821#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:60 1822#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1823#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1824msgid "Also known as" 1825msgstr "" 1826 1827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1828msgid "Alternative spelling of surname" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: Name of a country or state 1832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1833msgid "American Samoa" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1837#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1838msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1842msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: Description of the “Album” module 1846#: app/Module/AlbumModule.php:53 1847msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Description of the “Charts” module 1851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76 1852msgid "An alternative way to display charts." 1853msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1854 1855#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1856#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1857msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Theme change” module 1861#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1862msgid "An alternative way to select a new theme." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Sign in” module 1866#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1867msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1868msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1869 1870#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1871#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1872msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1876msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1880#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1881msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1882msgstr "" 1883 1884#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1885#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1886msgid "An unexpected database error occurred." 1887msgstr "" 1888 1889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1890msgid "An upgrade is available." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Name of a module/report 1894#. I18N: Name of a module/chart 1895#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1896#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96 1897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1898msgid "Ancestors" 1899msgstr "" 1900 1901#: app/Gedcom.php:583 1902msgid "Ancestors interest" 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1906msgid "Ancestors of " 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: %s is an individual’s name 1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142 1911#, php-format 1912msgid "Ancestors of %s" 1913msgstr "Antepasados de %s" 1914 1915#: app/Gedcom.php:581 1916msgid "Ancestral file number" 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: GEDCOM tag _APID 1920#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1921msgid "Ancestry PID" 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: GEDCOM tag _APID 1925#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1926msgid "Ancestry.com source identifier" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Location of an LDS church temple 1930#: app/Elements/TempleCode.php:58 1931msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Name of a country or state 1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1936msgid "Andorra" 1937msgstr "Andorra" 1938 1939#. I18N: Name of a country or state 1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1941msgid "Angola" 1942msgstr "Angola" 1943 1944#. I18N: Name of a country or state 1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1946msgid "Anguilla" 1947msgstr "" 1948 1949#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1950#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1953#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1955msgid "Anniversary" 1956msgstr "Aniversario" 1957 1958#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109 1959msgid "Anniversary calendar" 1960msgstr "Calendario de aniversario" 1961 1962#: app/Gedcom.php:446 1963msgid "Annulment" 1964msgstr "" 1965 1966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1967msgid "Answer" 1968msgstr "Resposta" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1972msgid "Antarctica" 1973msgstr "Antártida" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1977msgid "Antigua and Barbuda" 1978msgstr "Antiga e Barbuda" 1979 1980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83 1981msgid "Anyone with a user account can access this website." 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: Location of an LDS church temple 1985#: app/Elements/TempleCode.php:59 1986msgid "Apia, Samoa" 1987msgstr "" 1988 1989#: app/Gedcom.php:513 1990msgid "Application ID" 1991msgstr "" 1992 1993#: app/Gedcom.php:530 1994msgid "Application name" 1995msgstr "" 1996 1997#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 1998msgid "Apply privacy settings" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Label for checkbox 2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2004msgid "Apply these preferences to all family trees" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Label for checkbox 2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2010msgid "Apply these preferences to new family trees" 2011msgstr "" 2012 2013#: resources/views/admin/users.phtml:37 2014msgid "Approved" 2015msgstr "" 2016 2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2018msgid "Approved by administrator" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2022msgctxt "Abbreviation for April" 2023msgid "Apr" 2024msgstr "" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2027msgctxt "GENITIVE" 2028msgid "April" 2029msgstr "" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2032msgctxt "INSTRUMENTAL" 2033msgid "April" 2034msgstr "" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2037msgctxt "LOCATIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2044msgctxt "NOMINATIVE" 2045msgid "April" 2046msgstr "" 2047 2048#. I18N: The name of a colour-scheme 2049#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2050msgid "Aqua Marine" 2051msgstr "Aqua Marina" 2052 2053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2054#, php-format 2055msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2056msgstr "" 2057 2058#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2059#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2062 2063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2065msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2066msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2067 2068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2069#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2070#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2080#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2081#, php-format 2082msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2083msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2084 2085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2086msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2087msgstr "" 2088 2089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2090msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2091msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2092 2093#. I18N: Name of a country or state 2094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2095msgid "Argentina" 2096msgstr "Arxentina" 2097 2098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2114msgctxt "font name" 2115msgid "Arial" 2116msgstr "" 2117 2118#. I18N: Name of a country or state 2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2120msgid "Armenia" 2121msgstr "Armenia" 2122 2123#. I18N: Name of a country or state 2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2125msgid "Aruba" 2126msgstr "Aruba" 2127 2128#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2129msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2130msgstr "" 2131 2132#. I18N: The name of a colour-scheme 2133#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2134msgid "Ash" 2135msgstr "Cinza" 2136 2137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2138msgid "Asia" 2139msgstr "" 2140 2141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 2143#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2145#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 2148msgid "Associate" 2149msgstr "" 2150 2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2152msgid "Associate events with this source" 2153msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2154 2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2156msgid "Associated events" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: Location of an LDS church temple 2160#: app/Elements/TempleCode.php:61 2161msgid "Asunción, Paraguay" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2166msgid "At sea" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Location of an LDS church temple 2170#: app/Elements/TempleCode.php:62 2171msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2175msgid "Attendant" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2179msgctxt "FEMALE" 2180msgid "Attendant" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2184msgctxt "MALE" 2185msgid "Attendant" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2189msgid "Attending" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2193msgctxt "FEMALE" 2194msgid "Attending" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2198msgctxt "MALE" 2199msgid "Attending" 2200msgstr "" 2201 2202#. I18N: Type of media object 2203#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2204msgid "Audio" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2208msgctxt "Abbreviation for August" 2209msgid "Aug" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2213msgctxt "GENITIVE" 2214msgid "August" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2218msgctxt "INSTRUMENTAL" 2219msgid "August" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2223msgctxt "LOCATIVE" 2224msgid "August" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2230msgctxt "NOMINATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: Name of a country or state 2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2236msgid "Australia" 2237msgstr "Australia" 2238 2239#. I18N: Name of a country or state 2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2241msgid "Austria" 2242msgstr "Austria" 2243 2244#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98 2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2246msgid "Author" 2247msgstr "" 2248 2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2252#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 2253#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 2254msgid "Author of last change" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: Automatic suggestions when you type 2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 2260msgid "Autocomplete" 2261msgstr "" 2262 2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2264msgid "Automatically accept changes made by this user" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: A configuration setting 2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2269msgid "Automatically expand notes" 2270msgstr "Expandir notas automaticamente" 2271 2272#. I18N: A configuration setting 2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2274msgid "Automatically expand sources" 2275msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2276 2277#. I18N: a month in the Jewish calendar 2278#: app/Date/JewishDate.php:215 2279msgctxt "GENITIVE" 2280msgid "Av" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: a month in the Jewish calendar 2284#: app/Date/JewishDate.php:319 2285msgctxt "INSTRUMENTAL" 2286msgid "Av" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:267 2291msgctxt "LOCATIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:163 2297msgctxt "NOMINATIVE" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2303msgid "Average age" 2304msgstr "Media de idade" 2305 2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2313msgid "Average age at death" 2314msgstr "Promedio de idade ao finar" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2317msgid "Average age at marriage" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2321msgid "Average age in century of marriage" 2322msgstr "Media de idade no século de casamento" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2325msgid "Average age related to death century" 2326msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2329msgid "Average number" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2337msgid "Average number of children per family" 2338msgstr "Promedio de fillos por familia" 2339 2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Date/JalaliDate.php:281 2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2348msgid "Azar" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2352#: app/Date/JalaliDate.php:155 2353msgctxt "GENITIVE" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:245 2359msgctxt "INSTRUMENTAL" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2364#: app/Date/JalaliDate.php:200 2365msgctxt "LOCATIVE" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:110 2371msgctxt "NOMINATIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: Name of a country or state 2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2377msgid "Azerbaijan" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: Name of a country or state 2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2382msgid "Azores" 2383msgstr "Azores" 2384 2385#: app/Date/JalaliDate.php:283 2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2387msgid "Bah" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2392msgid "Bahamas" 2393msgstr "Bahamas" 2394 2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:159 2397msgctxt "GENITIVE" 2398msgid "Bahman" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:249 2403msgctxt "INSTRUMENTAL" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:204 2409msgctxt "LOCATIVE" 2410msgid "Bahman" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:114 2415msgctxt "NOMINATIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2421msgid "Bahrain" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2426msgid "Bangladesh" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189 2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2431msgid "Baptism" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2435msgid "Baptism of a brother" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2439msgid "Baptism of a child" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2443msgid "Baptism of a daughter" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2451msgid "Baptism of a grandchild" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2459msgctxt "daughter’s daughter" 2460msgid "Baptism of a granddaughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2464msgctxt "son’s daughter" 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2473msgctxt "daughter’s son" 2474msgid "Baptism of a grandson" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2478msgctxt "son’s son" 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2483msgid "Baptism of a half-brother" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2487msgid "Baptism of a half-sibling" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2491msgid "Baptism of a half-sister" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2495msgid "Baptism of a sibling" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2499msgid "Baptism of a sister" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2503msgid "Baptism of a son" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2507msgid "Bar mitzvah" 2508msgstr "" 2509 2510#. I18N: Name of a country or state 2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2512msgid "Barbados" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2516msgid "Base GEDCOM tag" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2520msgid "Bat mitzvah" 2521msgstr "" 2522 2523#. I18N: Location of an LDS church temple 2524#: app/Elements/TempleCode.php:73 2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257 2529msgid "Begins with" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Name of a country or state 2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2534msgid "Belarus" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: The name of a colour-scheme 2538#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2539msgid "Belgian Chocolate" 2540msgstr "Chocolate Belga" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2544msgid "Belgium" 2545msgstr "Bélxica" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2549msgid "Belize" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2554msgid "Benin" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2559msgid "Bermuda" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Location of an LDS church temple 2563#: app/Elements/TempleCode.php:191 2564msgid "Bern, Switzerland" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2568msgid "Best man" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2573msgid "Bhutan" 2574msgstr "" 2575 2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2577msgid "Bibliography" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/Elements/TempleCode.php:64 2582msgid "Billings, Montana, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Gedcom.php:782 2586msgid "Binary data object" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2590msgid "Bing™ maps" 2591msgstr "" 2592 2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2594msgid "Bing™ webmaster tools" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Location of an LDS church temple 2598#: app/Elements/TempleCode.php:65 2599msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195 2603#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2727msgid "Birth" 2728msgstr "" 2729 2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2731msgctxt "Female pedigree" 2732msgid "Birth" 2733msgstr "" 2734 2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2736msgctxt "Male pedigree" 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2741msgctxt "Pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2746msgid "Birth by country" 2747msgstr "Nacemento por país" 2748 2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2751msgid "Birth date range end" 2752msgstr "" 2753 2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2756msgid "Birth date range start" 2757msgstr "" 2758 2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2760msgid "Birth name" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2764msgid "Birth of a brother" 2765msgstr "" 2766 2767#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2769msgid "Birth of a child" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2773msgid "Birth of a daughter" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2780msgid "Birth of a grandchild" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2784msgid "Birth of a granddaughter" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2788msgctxt "daughter’s daughter" 2789msgid "Birth of a granddaughter" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2793msgctxt "son’s daughter" 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2798msgid "Birth of a grandson" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2802msgctxt "daughter’s son" 2803msgid "Birth of a grandson" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2807msgctxt "son’s son" 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2812msgid "Birth of a half-brother" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2816msgid "Birth of a half-sibling" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2820msgid "Birth of a half-sister" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2825msgid "Birth of a sibling" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2829msgid "Birth of a sister" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2833msgid "Birth of a son" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Gedcom.php:603 2837msgid "Birth parents" 2838msgstr "" 2839 2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2841msgid "Birth places" 2842msgstr "" 2843 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2845msgid "Birthplace contains" 2846msgstr "" 2847 2848#. I18N: Name of a module/report 2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2853msgid "Births" 2854msgstr "Nacementos" 2855 2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2858msgid "Births by century" 2859msgstr "Nacementos por século" 2860 2861#. I18N: Location of an LDS church temple 2862#: app/Elements/TempleCode.php:66 2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/Gedcom.php:605 2867msgid "Blessing" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2871msgid "Block" 2872msgstr "Bloque" 2873 2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 2876#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2877#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2878msgid "Blocks" 2879msgstr "Bloques" 2880 2881#. I18N: The name of a colour-scheme 2882#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2883msgid "Blue Lagoon" 2884msgstr "Lagoa Azul" 2885 2886#. I18N: The name of a colour-scheme 2887#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2888msgid "Blue Marine" 2889msgstr "Azul Mariño" 2890 2891#. I18N: Location of an LDS church temple 2892#: app/Elements/TempleCode.php:67 2893msgid "Bogotá, Colombia" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Location of an LDS church temple 2897#: app/Elements/TempleCode.php:68 2898msgid "Boise, Idaho, United States" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Name of a country or state 2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2903msgid "Bolivia" 2904msgstr "Bolivia" 2905 2906#. I18N: Type of media object 2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2908msgid "Book" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2914msgid "Born in the covenant" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2919msgid "Bosnia and Herzegovina" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/Elements/TempleCode.php:69 2924msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2928msgid "Both alive" 2929msgstr "" 2930 2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2932msgid "Both dead" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2937msgid "Botswana" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:70 2942msgid "Bountiful, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2947msgid "Bouvet Island" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a module/list 2951#. I18N: Branches of a family tree 2952#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236 2953msgid "Branches" 2954msgstr "Ramas" 2955 2956#. I18N: %s is a surname 2957#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2958#, php-format 2959msgid "Branches of the %s family" 2960msgstr "Ramas da familia %s" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2964msgid "Brazil" 2965msgstr "Brasil" 2966 2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2968msgid "Bridesmaid" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:71 2973msgid "Brigham City, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/Elements/TempleCode.php:72 2978msgid "Brisbane, Australia" 2979msgstr "" 2980 2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 2982msgid "Brit milah" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Name of a country or state 2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 2987msgid "British Indian Ocean Territory" 2988msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 2992msgid "British Virgin Islands" 2993msgstr "" 2994 2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2997msgid "Brother" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: a month in the French republican calendar 3001#: app/Date/FrenchDate.php:151 3002msgctxt "GENITIVE" 3003msgid "Brumaire" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:245 3008msgctxt "INSTRUMENTAL" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:198 3014msgctxt "LOCATIVE" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:103 3020msgctxt "NOMINATIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3026msgid "Brunei Darussalam" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: Location of an LDS church temple 3030#: app/Elements/TempleCode.php:63 3031msgid "Buenos Aires, Argentina" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3036msgid "Bulgaria" 3037msgstr "Bulgaria" 3038 3039#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201 3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3044msgid "Burial" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3048msgid "Burial of a brother" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3052msgid "Burial of a child" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3056msgid "Burial of a daughter" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3060msgid "Burial of a father" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3066msgid "Burial of a grandchild" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3070msgid "Burial of a granddaughter" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3074msgctxt "daughter’s daughter" 3075msgid "Burial of a granddaughter" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3079msgctxt "son’s daughter" 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3084msgid "Burial of a grandfather" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3088msgid "Burial of a grandmother" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3094msgid "Burial of a grandparent" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3098msgid "Burial of a grandson" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3102msgctxt "daughter’s son" 3103msgid "Burial of a grandson" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3107msgctxt "son’s son" 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3112msgid "Burial of a half-brother" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3116msgid "Burial of a half-sibling" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3120msgid "Burial of a half-sister" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3124msgid "Burial of a husband" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3128msgid "Burial of a maternal grandfather" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3132msgid "Burial of a maternal grandmother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3136msgid "Burial of a mother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3140msgid "Burial of a parent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3144msgid "Burial of a paternal grandfather" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3148msgid "Burial of a paternal grandmother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3152msgid "Burial of a sibling" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3156msgid "Burial of a sister" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3160msgid "Burial of a son" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3164msgid "Burial of a spouse" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3168msgid "Burial of a wife" 3169msgstr "" 3170 3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3172msgid "Burial place contains" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Name of a module/report 3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3179msgid "Burials" 3180msgstr "" 3181 3182#. I18N: Name of a country or state 3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3184msgid "Burkina Faso" 3185msgstr "Burquina Faso" 3186 3187#. I18N: Name of a country or state 3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3189msgid "Burundi" 3190msgstr "Burundi" 3191 3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3193msgid "Buyer" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3197msgctxt "FEMALE" 3198msgid "Buyer" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3202msgctxt "MALE" 3203msgid "Buyer" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3208msgid "By default, SMTP works on port 25." 3209msgstr "" 3210 3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3213msgid "CKEditor™" 3214msgstr "CKEditor™" 3215 3216#. I18N: Name of a module. 3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3218msgid "CSS and JS" 3219msgstr "" 3220 3221#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3223msgid "Calculating…" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: Name of a module 3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3229msgid "Calendar" 3230msgstr "Calendario" 3231 3232#. I18N: A configuration setting 3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3236msgid "Calendar conversion" 3237msgstr "Conversión de calendario" 3238 3239#. I18N: Location of an LDS church temple 3240#: app/Elements/TempleCode.php:74 3241msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3245msgid "Call number" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Name of a country or state 3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3250msgid "Cambodia" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3255msgid "Cameroon" 3256msgstr "Camerún" 3257 3258#. I18N: Location of an LDS church temple 3259#: app/Elements/TempleCode.php:75 3260msgid "Campinas, Brazil" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a country or state 3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3265msgid "Canada" 3266msgstr "Canadá" 3267 3268#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61 3269#, php-format 3270msgid "Cannot write to the folder “%s”." 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3275msgid "Cape Verde" 3276msgstr "Cabo Verde" 3277 3278#. I18N: Location of an LDS church temple 3279#: app/Elements/TempleCode.php:76 3280msgid "Caracas, Venezuela" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Type of media object 3284#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3285msgid "Card" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:56 3290msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3291msgstr "" 3292 3293#: app/Gedcom.php:611 3294msgid "Caste" 3295msgstr "" 3296 3297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3298msgid "Categories" 3299msgstr "" 3300 3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3302#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3303msgid "Category" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545 3307msgid "Cause" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638 3311msgid "Cause of death" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Name of a country or state 3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3322msgid "Cayman Islands" 3323msgstr "Illas Caimán" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/Elements/TempleCode.php:77 3327msgid "Cebu City, Philippines" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3331msgid "Cemetery" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:612 3335msgid "Census" 3336msgstr "Censo" 3337 3338#. I18N: Name of a module 3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3340msgid "Census assistant" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Gedcom.php:613 3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3345msgid "Census date" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3349msgid "Census date and place" 3350msgstr "" 3351 3352#: app/Gedcom.php:614 3353msgid "Census place" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3357msgid "Census transcript" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Name of a country or state 3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3362msgid "Central African Republic" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980 3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3379msgid "Century" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: Type of media object 3383#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58 3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3385msgid "Certificate" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Name of a country or state 3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3390msgid "Chad" 3391msgstr "" 3392 3393#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44 3394#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3395msgid "Change family members" 3396msgstr "Modificar os membros da familia" 3397 3398#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3399msgid "Change the “Home page” blocks" 3400msgstr "" 3401 3402#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3403msgid "Change the “My page” blocks" 3404msgstr "" 3405 3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3408#, php-format 3409msgid "Changed by %1$s" 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3414#, php-format 3415msgid "Changed on %1$s" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3420#, php-format 3421msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: Name of a module/report 3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3427#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3430#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3431msgid "Changes" 3432msgstr "Cambios" 3433 3434#: app/Module/RecentChangesModule.php:175 3435#, php-format 3436msgid "Changes in the last %s day" 3437msgid_plural "Changes in the last %s days" 3438msgstr[0] "" 3439msgstr[1] "" 3440 3441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95 3442#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3443msgid "Changes log" 3444msgstr "" 3445 3446#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3448msgid "Character encoding" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Gedcom.php:499 3452msgid "Character set" 3453msgstr "" 3454 3455#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3456#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3457msgid "Chart" 3458msgstr "Gráfico" 3459 3460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 3461msgid "Chart preferences" 3462msgstr "" 3463 3464#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3468msgid "Chart type" 3469msgstr "Tipo de gráfico" 3470 3471#. I18N: Name of a module/block 3472#. I18N: Name of a module 3473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3474#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56 3475#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104 3476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3480msgid "Charts" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3484#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3485msgid "Check for errors" 3486msgstr "" 3487 3488#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3489msgid "Check for new version" 3490msgstr "" 3491 3492#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 3493msgid "Check for pending changes…" 3494msgstr "" 3495 3496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3497msgid "Checking server capacity" 3498msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3501msgid "Checking server configuration" 3502msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3503 3504#. I18N: Location of an LDS church temple 3505#: app/Elements/TempleCode.php:78 3506msgid "Chicago, Illinois, United States" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62 3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73 3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3512msgid "Child" 3513msgstr "Fillo(a)" 3514 3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3517msgid "Child of " 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3522#, php-format 3523msgid "Child of %s" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153 3527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225 3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 3529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 3530#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3533#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216 3534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3536msgid "Children" 3537msgstr "" 3538 3539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3540msgid "Children in family" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3545msgid "Children of " 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3549#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3550msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3554#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3555msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3560msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3566#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3567#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3568msgid "Children take their father’s surname." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3573msgid "Children take their mother’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: Name of a country or state 3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3578msgid "Chile" 3579msgstr "Chile" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3583msgid "China" 3584msgstr "China" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63 3587msgid "Choose a report to run" 3588msgstr "Escolla un informe" 3589 3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3593msgid "Choose relatives" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3597msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3598msgstr "" 3599 3600#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3604msgid "Christening" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3608msgid "Christening of a brother" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3612msgid "Christening of a child" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3616msgid "Christening of a daughter" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3621#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3622msgid "Christening of a grandchild" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3626msgid "Christening of a granddaughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3630msgctxt "daughter’s daughter" 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3635msgctxt "son’s daughter" 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3640msgid "Christening of a grandson" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3644msgctxt "daughter’s son" 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3649msgctxt "son’s son" 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3654msgid "Christening of a half-brother" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3658msgid "Christening of a half-sibling" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3662msgid "Christening of a half-sister" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3666msgid "Christening of a sibling" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3670msgid "Christening of a sister" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3674msgid "Christening of a son" 3675msgstr "" 3676 3677#. I18N: Name of a country or state 3678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3679msgid "Christmas Island" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3683msgid "Circumciser" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3687msgid "Circumcision" 3688msgstr "" 3689 3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3691msgid "Citation" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3695#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 3696#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 3697#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 3698#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3702msgid "Citation details" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3706msgid "Citizenship" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3710#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 3711#: app/Gedcom.php:857 3712msgid "City" 3713msgstr "Poboación" 3714 3715#. I18N: Location of an LDS church temple 3716#: app/Elements/TempleCode.php:79 3717msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3722msgid "Civil marriage" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3730msgctxt "FEMALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3735msgctxt "MALE" 3736msgid "Civil registrar" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100 3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3741msgid "Clean up data folder" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a module 3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 3746msgid "Clippings cart" 3747msgstr "Carriño de recortes" 3748 3749#. I18N: Type of media object 3750#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3751msgid "Coat of arms" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Location of an LDS church temple 3755#: app/Elements/TempleCode.php:80 3756msgid "Cochabamba, Bolivia" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3761msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3766msgid "Coffee and Cream" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3771msgid "Cold Day" 3772msgstr "Día Frío" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3776msgid "Colombia" 3777msgstr "Colombia" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:81 3781msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:86 3786msgid "Columbia River, Washington, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:82 3791msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/Elements/TempleCode.php:83 3796msgid "Columbus, Ohio, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3800msgid "Comment" 3801msgstr "Comentar" 3802 3803#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3804#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3806#: resources/views/register-page.phtml:85 3807msgid "Comments" 3808msgstr "" 3809 3810#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3811msgid "Common law marriage" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Description of the “Messages” module 3815#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 3816msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3817msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3818 3819#. I18N: Name of a country or state 3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3821msgid "Comoros" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Name of a module/chart 3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75 3826msgid "Compact tree" 3827msgstr "Árbore compacta" 3828 3829#. I18N: %s is an individual’s name 3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121 3831#, php-format 3832msgid "Compact tree of %s" 3833msgstr "" 3834 3835#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3836msgid "Comparison" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3845msgid "Completed before 1970; date not available" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3851#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3853msgid "Completed; date unknown" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3857#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3858msgid "Completion date" 3859msgstr "" 3860 3861#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3862msgid "Confirmation" 3863msgstr "" 3864 3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3866msgid "Connection to database server" 3867msgstr "" 3868 3869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 3870msgid "Connection type" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: Name of a module 3874#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3876msgid "Contact information" 3877msgstr "Información de contacto" 3878 3879#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3880msgid "Contact method" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258 3884msgid "Contains" 3885msgstr "" 3886 3887#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3888#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3889#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3890msgid "Content" 3891msgstr "Contido" 3892 3893#: app/Gedcom.php:767 3894msgid "Continuation" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148 3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3906#: resources/views/admin/components.phtml:30 3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3913#: resources/views/admin/media.phtml:23 3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3916#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18 3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3922#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3933#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3939#: resources/views/admin/users.phtml:17 3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3954msgid "Control panel" 3955msgstr "" 3956 3957#. I18N: Name of a module 3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82 3959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59 3960#, php-format 3961msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: Label for option 3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3966msgid "Convert to" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Name of a country or state 3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3971msgid "Cook Islands" 3972msgstr "Illas Cook" 3973 3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 3975msgid "Cookies" 3976msgstr "" 3977 3978#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 3979#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 3980msgid "Coordinates" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Location of an LDS church temple 3984#: app/Elements/TempleCode.php:84 3985msgid "Copenhagen, Denmark" 3986msgstr "" 3987 3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 3991#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 3992#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 3993msgid "Copy" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3998#, php-format 3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 4003msgid "Copy files…" 4004msgstr "" 4005 4006#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4007msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 4011msgid "Copyright" 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Gedcom.php:514 4015msgid "Corporation" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Description of a “Data fix” module 4019#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67 4020msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4021msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4022 4023#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4024msgid "Correspondence" 4025msgstr "" 4026 4027#. I18N: Name of a country or state 4028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4029msgid "Costa Rica" 4030msgstr "Costa Rica" 4031 4032#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4033msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4037#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4038msgid "Count the visits to each page" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4042#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 4043#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4044msgid "Country" 4045msgstr "País" 4046 4047#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4048msgid "Create" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56 4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4053msgid "Create a family tree" 4054msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4055 4056#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4057#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4058msgid "Create a location" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4062#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4063#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4064msgid "Create a media object" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4068#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4069msgid "Create a repository" 4070msgstr "Crear biblioteca" 4071 4072#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4073#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4074msgid "Create a shared note" 4075msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4076 4077#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4078msgid "Create a shared note using the census assistant" 4079msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4080 4081#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4082msgid "Create a source" 4083msgstr "Crear unha nova fonte" 4084 4085#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4086#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4087msgid "Create a submission" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4091#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4092msgid "Create a submitter" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 4096msgid "Create a temporary folder…" 4097msgstr "" 4098 4099#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4100msgid "Create a unique filename" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72 4104msgid "Create an individual" 4105msgstr "" 4106 4107#. I18N: %s is a link/URL 4108#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4109#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4110#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4111#, php-format 4112msgid "Create maps using %s." 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4116msgid "Create your own chart" 4117msgstr "" 4118 4119#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4120msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4124#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 4125#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4126#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 4127#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 4128#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54 4129msgid "Created at" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4136#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4137msgid "Creation date" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172 4144msgid "Creation time" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4153msgid "Cremation" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4157msgid "Cremation of a brother" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4161msgid "Cremation of a child" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4165msgid "Cremation of a daughter" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4169msgid "Cremation of a father" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4173msgid "Cremation of a grandchild" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4177msgid "Cremation of a granddaughter" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4181msgctxt "daughter’s daughter" 4182msgid "Cremation of a granddaughter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4186msgctxt "son’s daughter" 4187msgid "Cremation of a granddaughter" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4191msgid "Cremation of a grandfather" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4195msgid "Cremation of a grandmother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4201msgid "Cremation of a grandparent" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4205msgid "Cremation of a grandson" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4209msgctxt "daughter’s son" 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4214msgctxt "son’s son" 4215msgid "Cremation of a grandson" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4219msgid "Cremation of a half-brother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4223msgid "Cremation of a half-sibling" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4227msgid "Cremation of a half-sister" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4231msgid "Cremation of a husband" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4235msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4239msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4243msgid "Cremation of a mother" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4247msgid "Cremation of a parent" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4251msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4255msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4259msgid "Cremation of a sibling" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4263msgid "Cremation of a sister" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4267msgid "Cremation of a son" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4271msgid "Cremation of a spouse" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4275msgid "Cremation of a wife" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: Name of a country or state 4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4280msgid "Croatia" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Name of a country or state 4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4285msgid "Cuba" 4286msgstr "Cuba" 4287 4288#. I18N: Name of a country or state 4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4290msgid "Curaçao" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Location of an LDS church temple 4294#: app/Elements/TempleCode.php:87 4295msgid "Curitiba, Brazil" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159 4299msgid "Custom" 4300msgstr "Personalizado" 4301 4302#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020 4303msgid "Custom GEDCOM tags" 4304msgstr "" 4305 4306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4307msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4308msgstr "" 4309 4310#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4311msgid "Custom event" 4312msgstr "" 4313 4314#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4315msgid "Custom module" 4316msgstr "" 4317 4318#. I18N: A configuration setting 4319#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4320msgid "Custom welcome text" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4324msgid "Customize this page" 4325msgstr "" 4326 4327#. I18N: Name of a country or state 4328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4329msgid "Cyprus" 4330msgstr "Chipre" 4331 4332#. I18N: Name of a country or state 4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4334msgid "Czech Republic" 4335msgstr "República Checa" 4336 4337#. I18N: Location of an LDS church temple 4338#: app/Elements/TempleCode.php:85 4339msgid "Córdoba, Argentina" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: Name of a country or state 4343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4344msgid "Côte d’Ivoire" 4345msgstr "" 4346 4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4348#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4349msgid "DKIM digital signature" 4350msgstr "" 4351 4352#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4353msgid "DNA markers" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4357#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4359msgid "Daitch-Mokotoff" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: Location of an LDS church temple 4363#: app/Elements/TempleCode.php:88 4364msgid "Dallas, Texas, United States" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4368#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4369#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565 4370#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 4371#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 4372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4373msgid "Data" 4374msgstr "" 4375 4376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71 4377msgid "Data controller" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4381#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4382#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4383#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4384msgid "Data fix" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63 4388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85 4389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 4392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4393#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4394#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4395#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4396msgid "Data fixes" 4397msgstr "" 4398 4399#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4400msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4401msgstr "" 4402 4403#. I18N: A configuration setting 4404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27 4405msgid "Data folder" 4406msgstr "" 4407 4408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4412msgid "Database connection" 4413msgstr "" 4414 4415#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91 4420msgid "Database name" 4421msgstr "Nome da base de datos" 4422 4423#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82 4427msgid "Database password" 4428msgstr "" 4429 4430#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4431msgid "Database type" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4438msgid "Database user account" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4442#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4443#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4444#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281 4445#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289 4446#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301 4447#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4448#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4449#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412 4450#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546 4451#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4452#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4453#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4454#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4455#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4461#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4466msgid "Date" 4467msgstr "" 4468 4469#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4470msgid "Date differences" 4471msgstr "Diferenzas de data" 4472 4473#: app/Gedcom.php:587 4474msgid "Date of LDS baptism" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:741 4478msgid "Date of LDS child sealing" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:629 4482msgid "Date of LDS confirmation" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:649 4486msgid "Date of LDS endowment" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:481 4490msgid "Date of LDS spouse sealing" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:577 4494msgid "Date of adoption" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4498msgid "Date of baptism" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4502msgid "Date of bar mitzvah" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4506msgid "Date of bat mitzvah" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4513msgid "Date of birth" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:606 4517msgid "Date of blessing" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4521msgid "Date of brit milah" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 4525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4526msgid "Date of burial" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4530msgid "Date of christening" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4534msgid "Date of confirmation" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:635 4538msgid "Date of cremation" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4544msgid "Date of death" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:454 4548msgid "Date of divorce" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:646 4552msgid "Date of emigration" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4556msgid "Date of engagement" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4560#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 4561#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 4562#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 4563#: app/Gedcom.php:920 4564msgid "Date of entry in original source" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655 4568msgid "Date of event" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4572msgid "Date of first communion" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Gedcom.php:672 4576msgid "Date of immigration" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 4580#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 4581#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 4582msgid "Date of last change" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4587msgid "Date of marriage" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4591msgid "Date of marriage banns" 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Gedcom.php:714 4595msgid "Date of naturalization" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/Gedcom.php:724 4599msgid "Date of ordination" 4600msgstr "" 4601 4602#: app/Gedcom.php:732 4603msgid "Date of residence" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 4607msgid "Date of status change" 4608msgstr "" 4609 4610#: resources/views/help/date.phtml:107 4611msgid "Date period" 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/help/date.phtml:100 4615msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4616msgstr "" 4617 4618#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69 4619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4620msgid "Date range" 4621msgstr "" 4622 4623#: resources/views/help/date.phtml:62 4624msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4625msgstr "" 4626 4627#: resources/views/admin/users.phtml:33 4628msgid "Date registered" 4629msgstr "" 4630 4631#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4632msgid "Date sent" 4633msgstr "Data de envío" 4634 4635#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4637#, php-format 4638msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4639msgstr "" 4640 4641#: resources/views/help/date.phtml:24 4642msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4643msgstr "" 4644 4645#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4649msgid "Daughter" 4650msgstr "Filla" 4651 4652#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4653#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4654#, php-format 4655msgid "Daughter of %s" 4656msgstr "" 4657 4658#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4659msgid "Day" 4660msgstr "Día" 4661 4662#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207 4663msgid "Day not set" 4664msgstr "Dia non configurado" 4665 4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4669msgid "Day:" 4670msgstr "Día:" 4671 4672#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4674msgid "Dead" 4675msgstr "Morto" 4676 4677#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204 4678#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4682#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4685#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4686#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4803msgid "Death" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4807msgid "Death by country" 4808msgstr "Falecemento por país" 4809 4810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4811#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4812msgid "Death date range end" 4813msgstr "" 4814 4815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4816#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4817msgid "Death date range start" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4821msgid "Death of a brother" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4826msgid "Death of a child" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4830msgid "Death of a daughter" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4834#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4835msgid "Death of a father" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4842msgid "Death of a grandchild" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4846msgid "Death of a granddaughter" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4850msgctxt "daughter’s daughter" 4851msgid "Death of a granddaughter" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4855msgctxt "son’s daughter" 4856msgid "Death of a granddaughter" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4860msgid "Death of a grandfather" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4864msgid "Death of a grandmother" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4871msgid "Death of a grandparent" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4875msgid "Death of a grandson" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4879msgctxt "daughter’s son" 4880msgid "Death of a grandson" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4884msgctxt "son’s son" 4885msgid "Death of a grandson" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4889msgid "Death of a half-brother" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4893msgid "Death of a half-sibling" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4897msgid "Death of a half-sister" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4901msgid "Death of a husband" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4905msgid "Death of a maternal grandfather" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4909msgid "Death of a maternal grandmother" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4913#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4914msgid "Death of a mother" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4919#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4920msgid "Death of a parent" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4924msgid "Death of a paternal grandfather" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4928msgid "Death of a paternal grandmother" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4933msgid "Death of a sibling" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4937msgid "Death of a sister" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4941msgid "Death of a son" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4946msgid "Death of a spouse" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4950msgid "Death of a wife" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4954msgid "Death of one spouse" 4955msgstr "" 4956 4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4958msgid "Death place contains" 4959msgstr "" 4960 4961#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4962msgid "Death places" 4963msgstr "" 4964 4965#. I18N: Name of a module/report 4966#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4969#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4970msgid "Deaths" 4971msgstr "Falecementos" 4972 4973#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4974#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4975msgid "Deaths by century" 4976msgstr "Falecementos por século" 4977 4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4979msgctxt "Abbreviation for December" 4980msgid "Dec" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4984msgctxt "GENITIVE" 4985msgid "December" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4989msgctxt "INSTRUMENTAL" 4990msgid "December" 4991msgstr "" 4992 4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4994msgctxt "LOCATIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 5000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5001msgctxt "NOMINATIVE" 5002msgid "December" 5003msgstr "" 5004 5005#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5006#: app/Date/FrenchDate.php:319 5007msgid "Decidi" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95 5011msgid "Default chart" 5012msgstr "" 5013 5014#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5015msgid "Default family tree" 5016msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5017 5018#. I18N: A configuration setting 5019#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102 5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5022msgid "Default individual" 5023msgstr "" 5024 5025#. I18N: A configuration setting 5026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65 5027msgid "Default theme" 5028msgstr "" 5029 5030#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5031#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5032#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5033msgid "Definition" 5034msgstr "" 5035 5036#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5037msgid "Degree" 5038msgstr "" 5039 5040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5042#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5043#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5044#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5045#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5056msgctxt "font name" 5057msgid "DejaVu" 5058msgstr "" 5059 5060#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5061#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5063#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5064#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5065#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5068#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5069#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5070#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5071#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5072#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5081#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5082#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5083msgid "Delete" 5084msgstr "Borrar" 5085 5086#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 5088msgid "Delete inactive users" 5089msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5090 5091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5092msgid "Delete selected messages" 5093msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5094 5095#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5096msgid "Delete the preferences for this module." 5097msgstr "" 5098 5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5100#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5101msgid "Delete this name" 5102msgstr "Borrar nome" 5103 5104#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5105msgid "Delete unused locations" 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5109msgid "Delete your account" 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5113msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5114msgstr "" 5115 5116#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132 5117msgid "Deleting…" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: Name of a country or state 5121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5122msgid "Democratic Republic of the Congo" 5123msgstr "" 5124 5125#: app/CustomTags/GedcomL.php:288 5126msgid "Demographic data" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: Name of a country or state 5130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5131msgid "Denmark" 5132msgstr "Dinamarca" 5133 5134#. I18N: Location of an LDS church temple 5135#: app/Elements/TempleCode.php:89 5136msgid "Denver, Colorado, United States" 5137msgstr "" 5138 5139#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5140msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5141msgstr "" 5142 5143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5144msgid "Descendant generations" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: Name of a module/chart 5148#. I18N: Name of a module/sidebar 5149#. I18N: Name of a module/report 5150#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5151#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59 5152#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5153#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5158#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5159msgid "Descendants" 5160msgstr "Descendentes" 5161 5162#: app/Gedcom.php:641 5163msgid "Descendants interest" 5164msgstr "" 5165 5166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5167msgid "Descendants of " 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: %s is an individual’s name 5171#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138 5172#, php-format 5173msgid "Descendants of %s" 5174msgstr "Descendentes de %s" 5175 5176#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5177#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5178#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76 5179#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5180#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5181#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5182#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5183#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5184#: resources/views/report-setup-page.phtml:24 5185msgid "Description" 5186msgstr "Descrición" 5187 5188#. I18N: A configuration setting 5189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5190msgid "Description META tag" 5191msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5192 5193#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504 5194msgid "Destination" 5195msgstr "" 5196 5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5199#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5201#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5202msgid "Details" 5203msgstr "Detalles" 5204 5205#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5206msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: Location of an LDS church temple 5210#: app/Elements/TempleCode.php:90 5211msgid "Detroit, Michigan, United States" 5212msgstr "" 5213 5214#: app/Date/JalaliDate.php:282 5215msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5216msgid "Dey" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5220#: app/Date/JalaliDate.php:157 5221msgctxt "GENITIVE" 5222msgid "Dey" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5226#: app/Date/JalaliDate.php:247 5227msgctxt "INSTRUMENTAL" 5228msgid "Dey" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5232#: app/Date/JalaliDate.php:202 5233msgctxt "LOCATIVE" 5234msgid "Dey" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5238#: app/Date/JalaliDate.php:112 5239msgctxt "NOMINATIVE" 5240msgid "Dey" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5244#: app/Date/HijriDate.php:164 5245msgctxt "GENITIVE" 5246msgid "Dhu al-Hijjah" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5250#: app/Date/HijriDate.php:254 5251msgctxt "INSTRUMENTAL" 5252msgid "Dhu al-Hijjah" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5256#: app/Date/HijriDate.php:209 5257msgctxt "LOCATIVE" 5258msgid "Dhu al-Hijjah" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5262#: app/Date/HijriDate.php:119 5263msgctxt "NOMINATIVE" 5264msgid "Dhu al-Hijjah" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5268#: app/Date/HijriDate.php:162 5269msgctxt "GENITIVE" 5270msgid "Dhu al-Qi’dah" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5274#: app/Date/HijriDate.php:252 5275msgctxt "INSTRUMENTAL" 5276msgid "Dhu al-Qi’dah" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5280#: app/Date/HijriDate.php:207 5281msgctxt "LOCATIVE" 5282msgid "Dhu al-Qi’dah" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5286#: app/Date/HijriDate.php:117 5287msgctxt "NOMINATIVE" 5288msgid "Dhu al-Qi’dah" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5292#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5293#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5294#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5295msgid "Died as a child: exempt" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5299#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5300msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5301msgstr "" 5302 5303#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5304msgid "Differences" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5309msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5310msgstr "" 5311 5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5317msgid "Direct line ancestors" 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5324#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5325msgid "Direct line ancestors and their families" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: %s is a number of records per page 5329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5330#, php-format 5331msgid "Display %s" 5332msgstr "Amosar %s" 5333 5334#. I18N: Description of the “Favorites” module 5335#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5336msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Description of the “Favorites” module 5340#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5341msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5342msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5343 5344#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195 5345#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5346msgid "Divorce" 5347msgstr "" 5348 5349#: app/Gedcom.php:455 5350msgid "Divorce filed" 5351msgstr "" 5352 5353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5354#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5355msgid "Divorces by century" 5356msgstr "Divorcios por século" 5357 5358#. I18N: Name of a country or state 5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5360msgid "Djibouti" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5364#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5365#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5366msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5370#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5371#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5372msgid "Do not seal: unauthorized" 5373msgstr "" 5374 5375#. I18N: Type of media object 5376#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5377msgid "Document" 5378msgstr "Documento" 5379 5380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5381msgid "Domain name" 5382msgstr "" 5383 5384#. I18N: Name of a country or state 5385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5386msgid "Dominica" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Name of a country or state 5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5391msgid "Dominican Republic" 5392msgstr "República Dominicana" 5393 5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193 5395#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 5396#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5397msgid "Download" 5398msgstr "Descargar" 5399 5400#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 5401#, php-format 5402msgid "Download %s…" 5403msgstr "" 5404 5405#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5406msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5407msgstr "" 5408 5409#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5410msgid "Download file" 5411msgstr "Baixar arquivo" 5412 5413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5414msgid "Drag the blocks to change their position." 5415msgstr "" 5416 5417#. I18N: Location of an LDS church temple 5418#: app/Elements/TempleCode.php:91 5419msgid "Draper, Utah, United States" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: The second day in the French republican calendar 5423#: app/Date/FrenchDate.php:303 5424msgid "Duodi" 5425msgstr "" 5426 5427#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93 5428#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265 5429#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5430#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148 5431msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5432msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5433 5434#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84 5435#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260 5436#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5437#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154 5438msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5439msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5440 5441#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5442msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5443msgstr "" 5444 5445#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5446msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5447msgstr "" 5448 5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5451#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5452#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5453msgid "Earliest birth" 5454msgstr "" 5455 5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5459#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5460msgid "Earliest death" 5461msgstr "" 5462 5463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5464msgid "Earliest divorce" 5465msgstr "" 5466 5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5468msgid "Earliest marriage" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5473msgid "Ecuador" 5474msgstr "Ecuador" 5475 5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5478#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5479#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5480#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5481#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5482#: resources/views/admin/users.phtml:26 5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5484#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5485#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5486#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5487#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5489#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5490#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5493#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5494#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5495#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5496#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5497#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5498msgid "Edit" 5499msgstr "Editar" 5500 5501#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70 5502#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5503msgid "Edit a media file" 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: Options for editing 5507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5508#, fuzzy 5509msgid "Edit preferences" 5510msgstr "Opcións de edición" 5511 5512#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 5513#, fuzzy 5514msgid "Edit the FAQ" 5515msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5516 5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5519#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5520#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5521msgid "Edit the gender" 5522msgstr "Editar xénero" 5523 5524#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5525#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5526#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5527#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5528msgid "Edit the name" 5529msgstr "Editar nome" 5530 5531#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5532#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5533#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5534#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5535#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5536#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5537msgid "Edit the raw GEDCOM" 5538msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5539 5540#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5541msgid "Edit the shared note" 5542msgstr "Modificar nota compartida" 5543 5544#: app/Module/StoriesModule.php:299 5545#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5546msgid "Edit the story" 5547msgstr "Editar historia" 5548 5549#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118 5550msgid "Edit the user" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/Services/TreeService.php:227 5554msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5555msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5556 5557#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5558#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5559msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: Listbox entry; name of a role 5563#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 5564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5565#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5567msgid "Editor" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: Location of an LDS church temple 5571#: app/Elements/TempleCode.php:92 5572msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/Gedcom.php:643 5576msgid "Education" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Name of a country or state 5580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5581msgid "Egypt" 5582msgstr "Exipto" 5583 5584#. I18N: Name of a country or state 5585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5586msgid "El Salvador" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Type of media object 5590#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5591msgid "Electronic" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: a month in the Jewish calendar 5595#: app/Date/JewishDate.php:217 5596msgctxt "GENITIVE" 5597msgid "Elul" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: a month in the Jewish calendar 5601#: app/Date/JewishDate.php:321 5602msgctxt "INSTRUMENTAL" 5603msgid "Elul" 5604msgstr "" 5605 5606#. I18N: a month in the Jewish calendar 5607#: app/Date/JewishDate.php:269 5608msgctxt "LOCATIVE" 5609msgid "Elul" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: a month in the Jewish calendar 5613#: app/Date/JewishDate.php:165 5614msgctxt "NOMINATIVE" 5615msgid "Elul" 5616msgstr "" 5617 5618#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5619#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5620#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5621msgid "Email" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237 5625#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5626#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 5627#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5629#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5630#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5631#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5632#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5633#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5634#: resources/views/register-page.phtml:49 5635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5636msgid "Email address" 5637msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5638 5639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5640msgid "Email verified" 5641msgstr "" 5642 5643#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204 5644msgid "Emigration" 5645msgstr "" 5646 5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5648msgid "Employee" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5652msgctxt "FEMALE" 5653msgid "Employee" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5657msgctxt "MALE" 5658msgid "Employee" 5659msgstr "" 5660 5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721 5662#: app/Gedcom.php:736 5663msgid "Employer" 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5667msgctxt "FEMALE" 5668msgid "Employer" 5669msgstr "" 5670 5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5672msgctxt "MALE" 5673msgid "Employer" 5674msgstr "" 5675 5676#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5677msgid "Empty the clipboard" 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5681msgid "Empty the clippings cart" 5682msgstr "Baleirar carriño" 5683 5684#: resources/views/admin/components.phtml:41 5685#: resources/views/admin/components.phtml:87 5686#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5687msgid "Enabled" 5688msgstr "Activado" 5689 5690#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5692msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5693msgstr "" 5694 5695#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5696msgid "End year" 5697msgstr "Ano final" 5698 5699#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5700msgid "Ending range of change dates" 5701msgstr "" 5702 5703#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5704#: app/Elements/TempleCode.php:93 5705msgid "Endowment House" 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5709msgid "Engagement" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: Name of a country or state 5713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5714msgid "England" 5715msgstr "Inglaterra" 5716 5717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5718msgid "Enter an optional note about this favorite" 5719msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5720 5721#: app/Services/LeafletJsService.php:73 5722#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5723msgid "Enter fullscreen" 5724msgstr "" 5725 5726#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5727msgid "Entire record" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Name of a country or state 5731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5732msgid "Equatorial Guinea" 5733msgstr "" 5734 5735#. I18N: Name of a country or state 5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5737msgid "Eritrea" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37 5741#, php-format 5742msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5743msgstr "" 5744 5745#: app/Date/JalaliDate.php:284 5746msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5747msgid "Esf" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5751#: app/Date/JalaliDate.php:161 5752msgctxt "GENITIVE" 5753msgid "Esfand" 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5757#: app/Date/JalaliDate.php:251 5758msgctxt "INSTRUMENTAL" 5759msgid "Esfand" 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5763#: app/Date/JalaliDate.php:206 5764msgctxt "LOCATIVE" 5765msgid "Esfand" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5769#: app/Date/JalaliDate.php:116 5770msgctxt "NOMINATIVE" 5771msgid "Esfand" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: Name of a mapping organisation 5775#: app/Module/EsriMaps.php:38 5776msgid "Esri/ArcGIS" 5777msgstr "" 5778 5779#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5780msgid "Estate name" 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: A configuration setting 5784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 5785msgid "Estimated dates for birth and death" 5786msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5787 5788#. I18N: Name of a country or state 5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5790msgid "Estonia" 5791msgstr "Estonia" 5792 5793#. I18N: Name of a country or state 5794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5795msgid "Ethiopia" 5796msgstr "Etiopía" 5797 5798#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5799msgid "Europe" 5800msgstr "" 5801 5802#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5803#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274 5804#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459 5805#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679 5806#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 5807#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5810#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5811msgid "Event" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76 5815msgid "Event did not occur" 5816msgstr "" 5817 5818#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178 5819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5820#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5821#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5822#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5823#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5824msgid "Events" 5825msgstr "Eventos" 5826 5827#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5828msgid "Events in countries" 5829msgstr "" 5830 5831#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5832msgid "Events of close relatives" 5833msgstr "Eventos de parentes próximos" 5834 5835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5836msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5837msgstr "" 5838 5839#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 5840msgid "Exact" 5841msgstr "" 5842 5843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5844msgid "Exact date" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Module/IndividualListModule.php:323 5848#, php-format 5849msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5850msgstr "" 5851 5852#: resources/views/admin/media.phtml:73 5853msgid "Exclude subfolders" 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5862msgid "Excluded from this submission" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Services/LeafletJsService.php:74 5866#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5867msgid "Exit fullscreen" 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5871#: resources/views/register-page.phtml:89 5872msgid "Explain why you are requesting an account." 5873msgstr "" 5874 5875#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5876msgid "Export" 5877msgstr "Exportar" 5878 5879#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5880msgid "Export a GEDCOM file" 5881msgstr "" 5882 5883#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114 5884msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5888#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5889msgid "Export preferences" 5890msgstr "" 5891 5892#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5894msgid "Extend privacy to dead individuals" 5895msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5896 5897#. I18N: “External files” are stored on other computers 5898#: resources/views/admin/media.phtml:45 5899msgid "External files" 5900msgstr "" 5901 5902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 5903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 5904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 5905#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 5906msgid "External identifier" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5910msgid "External link" 5911msgstr "" 5912 5913#: resources/views/admin/media.phtml:77 5914msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: Name of a module/sidebar 5918#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5919msgid "Extra information" 5920msgstr "Información adicional" 5921 5922#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5923msgid "Eye color" 5924msgstr "" 5925 5926#. I18N: Name of a theme. 5927#: app/Module/FabTheme.php:39 5928msgid "F.A.B." 5929msgstr "" 5930 5931#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5932#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5933msgid "FAQ" 5934msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5935 5936#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5938msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5939msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5940 5941#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658 5942msgid "Fact" 5943msgstr "" 5944 5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5947msgid "Fact 1" 5948msgstr "" 5949 5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5951#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5952msgid "Fact 10" 5953msgstr "" 5954 5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5957msgid "Fact 11" 5958msgstr "" 5959 5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5962msgid "Fact 12" 5963msgstr "" 5964 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5967msgid "Fact 13" 5968msgstr "" 5969 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5972msgid "Fact 2" 5973msgstr "" 5974 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5977msgid "Fact 3" 5978msgstr "" 5979 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5983msgid "Fact 4" 5984msgstr "" 5985 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5989msgid "Fact 5" 5990msgstr "" 5991 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 5995msgid "Fact 6" 5996msgstr "" 5997 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6001msgid "Fact 7" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6007msgid "Fact 8" 6008msgstr "" 6009 6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6013msgid "Fact 9" 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: A configuration setting 6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 6018msgid "Fact icons" 6019msgstr "Iconas de feitos" 6020 6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6022msgid "Fact or event" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6027#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6028#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6029#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6030#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6033msgid "Facts and events" 6034msgstr "Feitos e eventos" 6035 6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6037msgid "Facts for family records" 6038msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6039 6040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6041msgid "Facts for individual records" 6042msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6043 6044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6045msgid "Facts for new families" 6046msgstr "Feitos para novas familias" 6047 6048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6049msgid "Facts for new individuals" 6050msgstr "Feitos para novos individuos" 6051 6052#. I18N: Name of a country or state 6053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6054msgid "Falkland Islands" 6055msgstr "" 6056 6057#. I18N: Name of a module/list 6058#. I18N: Name of a module 6059#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 6060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49 6061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107 6062#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149 6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197 6067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6068#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6069#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 6070#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 6071#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 6072#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 6073#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6076#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6077#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6078#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6079#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6080#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6081#: resources/views/search-results.phtml:50 6082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6084msgid "Families" 6085msgstr "Familias" 6086 6087#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6088#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6089msgid "Families with sources" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: Name of a module/report 6093#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401 6094#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6095#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6097#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6098#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6099#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92 6100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6101#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6102#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6108msgid "Family" 6109msgstr "Familia" 6110 6111#: app/Gedcom.php:660 6112msgid "Family as a child" 6113msgstr "" 6114 6115#: app/Gedcom.php:663 6116msgid "Family as a spouse" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: Name of a module/chart 6120#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6121msgid "Family book" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: %s is an individual’s name 6125#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6126#, php-format 6127msgid "Family book of %s" 6128msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6129 6130#: app/Gedcom.php:447 6131msgid "Family census" 6132msgstr "" 6133 6134#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6135msgid "Family fact" 6136msgstr "" 6137 6138#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6139msgid "Family facts and events" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Gedcom.php:882 6143msgid "Family file" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: Name of a module/sidebar 6147#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6148msgid "Family navigator" 6149msgstr "Navegador de familia" 6150 6151#. I18N: Description of the “News” module 6152#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62 6153msgid "Family news and site announcements." 6154msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6155 6156#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6157#, php-format 6158msgid "Family of %s" 6159msgstr "Familia de %s" 6160 6161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477 6162msgid "Family residence" 6163msgstr "" 6164 6165#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6166msgid "Family status" 6167msgstr "" 6168 6169#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93 6170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6173#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6175#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6176#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6178#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6179#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6180#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6181#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6182msgid "Family tree" 6183msgstr "Árbore xenealóxica" 6184 6185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 6186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6187msgid "Family tree clippings cart" 6188msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6189 6190#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6192msgid "Family tree title" 6193msgstr "" 6194 6195#. I18N: Name of a module 6196#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106 6197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6199#: resources/views/search-trees.phtml:19 6200msgid "Family trees" 6201msgstr "Árbores xenealóxicas" 6202 6203#. I18N: %s is the spouse name 6204#: app/Individual.php:931 6205#, php-format 6206msgid "Family with %s" 6207msgstr "Familia con %s" 6208 6209#: app/Individual.php:860 6210msgid "Family with adoptive parents" 6211msgstr "" 6212 6213#: app/Individual.php:861 6214msgid "Family with foster parents" 6215msgstr "" 6216 6217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6219msgid "Family with husband" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913 6223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6225msgid "Family with parents" 6226msgstr "Familia con pais" 6227 6228#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6229#: app/Individual.php:865 6230msgid "Family with rada parents" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6234#: app/Individual.php:863 6235msgid "Family with sealing parents" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35 6239msgid "Family with spouse" 6240msgstr "" 6241 6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6243#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6244#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6245msgid "Family with the most children" 6246msgstr "Familia con máis fillos" 6247 6248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6250msgid "Family with wife" 6251msgstr "" 6252 6253#. I18N: familysearch.org 6254#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6255msgid "FamilySearch ID" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: Name of a module/chart 6259#: app/Module/FanChartModule.php:135 6260msgid "Fan chart" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6264#: app/Module/FanChartModule.php:181 6265#, php-format 6266msgid "Fan chart of %s" 6267msgstr "" 6268 6269#: app/Date/JalaliDate.php:273 6270msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6271msgid "Far" 6272msgstr "" 6273 6274#. I18N: Name of a country or state 6275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6276msgid "Faroe Islands" 6277msgstr "" 6278 6279#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6280#: app/Date/JalaliDate.php:139 6281msgctxt "GENITIVE" 6282msgid "Farvardin" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6286#: app/Date/JalaliDate.php:229 6287msgctxt "INSTRUMENTAL" 6288msgid "Farvardin" 6289msgstr "" 6290 6291#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6292#: app/Date/JalaliDate.php:184 6293msgctxt "LOCATIVE" 6294msgid "Farvardin" 6295msgstr "" 6296 6297#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6298#: app/Date/JalaliDate.php:94 6299msgctxt "NOMINATIVE" 6300msgid "Farvardin" 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6304#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6310msgid "Father" 6311msgstr "Pai" 6312 6313#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6314#, php-format 6315msgid "Father: %s" 6316msgstr "Pai: %s" 6317 6318#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6319msgid "Father’s age" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6323#: app/Individual.php:891 6324#, php-format 6325msgid "Father’s family with %s" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: A step-family. 6329#: app/Individual.php:895 6330msgid "Father’s family with an unknown individual" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: Name of a module 6334#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6335#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6336msgid "Favorites" 6337msgstr "Favoritos" 6338 6339#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238 6340#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414 6341#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866 6342msgid "Fax" 6343msgstr "" 6344 6345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6346msgctxt "Abbreviation for February" 6347msgid "Feb" 6348msgstr "" 6349 6350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6351msgctxt "GENITIVE" 6352msgid "February" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6356msgctxt "INSTRUMENTAL" 6357msgid "February" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6361msgctxt "LOCATIVE" 6362msgid "February" 6363msgstr "" 6364 6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6367#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6368msgctxt "NOMINATIVE" 6369msgid "February" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6373msgid "Female" 6374msgstr "Muller" 6375 6376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6378#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6379#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6382#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6383#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6384#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6385#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6386#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6387msgid "Females" 6388msgstr "Mulleres" 6389 6390#. I18N: Data entry field 6391#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6392msgid "Field" 6393msgstr "" 6394 6395#. I18N: Data entry field 6396#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6397#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6398msgid "Field name" 6399msgstr "" 6400 6401#. I18N: Data entry field 6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6403#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6404msgid "Field value" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: Name of a country or state 6408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6409msgid "Fiji" 6410msgstr "" 6411 6412#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6413#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314 6414msgid "File size" 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55 6418msgid "File successfully uploaded" 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505 6422#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6426msgid "Filename" 6427msgstr "" 6428 6429#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6431msgid "Filename on server" 6432msgstr "" 6433 6434#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6435#, php-format 6436msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6437msgstr "" 6438 6439#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6440#, php-format 6441msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6442msgstr "" 6443 6444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 6445msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6446msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6447 6448#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6449#, php-format 6450msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6451msgstr "" 6452 6453#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6454#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6455msgid "Filter" 6456msgstr "Filtro" 6457 6458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6459msgid "Find a source" 6460msgstr "" 6461 6462#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6463#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6464#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6465#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6466msgid "Find a special character" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735 6470msgid "Find all possible relationships" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463 6474msgid "Find any relationship" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6478#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6479msgid "Find duplicates" 6480msgstr "" 6481 6482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6483msgid "Find other relationships" 6484msgstr "" 6485 6486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6487#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6488msgid "Find relationships via ancestors" 6489msgstr "" 6490 6491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6492#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6493msgid "Find the closest relationships" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6497#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6498msgid "Find unrelated individuals" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: Name of a country or state 6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6503msgid "Finland" 6504msgstr "Finlandia" 6505 6506#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6507msgid "First communion" 6508msgstr "" 6509 6510#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6511msgid "First event" 6512msgstr "" 6513 6514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6515msgid "First record" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Name of a module 6519#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56 6520msgid "Fix name slashes and spaces" 6521msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6522 6523#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6524msgid "Flag" 6525msgstr "Bandeira" 6526 6527#. I18N: Name of a country or state 6528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6529msgid "Flanders" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: a month in the French republican calendar 6533#: app/Date/FrenchDate.php:163 6534msgctxt "GENITIVE" 6535msgid "Floreal" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: a month in the French republican calendar 6539#: app/Date/FrenchDate.php:257 6540msgctxt "INSTRUMENTAL" 6541msgid "Floreal" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: a month in the French republican calendar 6545#: app/Date/FrenchDate.php:210 6546msgctxt "LOCATIVE" 6547msgid "Floreal" 6548msgstr "" 6549 6550#. I18N: a month in the French republican calendar 6551#: app/Date/FrenchDate.php:116 6552msgctxt "NOMINATIVE" 6553msgid "Floreal" 6554msgstr "" 6555 6556#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6558msgid "Folder" 6559msgstr "Cartafol" 6560 6561#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6562msgid "Folder name on server" 6563msgstr "" 6564 6565#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6566#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6567msgid "Follow this link to verify your email address." 6568msgstr "" 6569 6570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6572#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6573#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6574#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6575#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6577#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6581#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6583#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6586msgid "Font" 6587msgstr "" 6588 6589#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6590#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6591msgid "Footer" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 6596#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6597#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6598msgid "Footers" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6603#, php-format 6604msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6605msgstr "" 6606 6607#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6608msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6609msgstr "" 6610 6611#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6612msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6613msgstr "" 6614 6615#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6616#, php-format 6617msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6618msgstr "" 6619 6620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6621#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6622#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6623#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6624#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6625#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6626#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6627#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6628#, php-format 6629msgid "For more information, see %s." 6630msgstr "" 6631 6632#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6633#, php-format 6634msgid "For technical support and information contact %s." 6635msgstr "" 6636 6637#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6638#, php-format 6639msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6644msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6645msgstr "" 6646 6647#: resources/views/login-page.phtml:61 6648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 6649msgid "Forgot password?" 6650msgstr "" 6651 6652#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62 6653#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555 6654#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6655#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6656#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6657#: resources/views/report-setup-page.phtml:53 6658msgid "Format" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: A configuration setting 6662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6663msgid "Format text and notes" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: Location of an LDS church temple 6667#: app/Elements/TempleCode.php:94 6668msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6672msgctxt "Female pedigree" 6673msgid "Foster" 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6677msgctxt "Male pedigree" 6678msgid "Foster" 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6682msgctxt "Pedigree" 6683msgid "Foster" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6687msgid "Foster child" 6688msgstr "" 6689 6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6691msgid "Foster father" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6695msgid "Foster mother" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: Name of a country or state 6699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6700msgid "France" 6701msgstr "Francia" 6702 6703#. I18N: Location of an LDS church temple 6704#: app/Elements/TempleCode.php:95 6705msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: Location of an LDS church temple 6709#: app/Elements/TempleCode.php:96 6710msgid "Freiburg, Germany" 6711msgstr "" 6712 6713#. I18N: The French calendar 6714#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6715#: resources/views/help/date.phtml:219 6716msgid "French" 6717msgstr "Francés" 6718 6719#. I18N: Name of a country or state 6720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6721msgid "French Guiana" 6722msgstr "" 6723 6724#. I18N: Name of a country or state 6725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6726msgid "French Polynesia" 6727msgstr "" 6728 6729#. I18N: Name of a country or state 6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6731msgid "French Southern Territories" 6732msgstr "" 6733 6734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399 6736#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6737#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6738msgid "Frequently asked questions" 6739msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6740 6741#. I18N: Location of an LDS church temple 6742#: app/Elements/TempleCode.php:97 6743msgid "Fresno, California, United States" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: abbreviation for Friday 6747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6748#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6749msgid "Fri" 6750msgstr "" 6751 6752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6753msgid "Friday" 6754msgstr "" 6755 6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6757msgid "Friend" 6758msgstr "" 6759 6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6761msgctxt "FEMALE" 6762msgid "Friend" 6763msgstr "" 6764 6765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6766msgctxt "MALE" 6767msgid "Friend" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: a month in the French republican calendar 6771#: app/Date/FrenchDate.php:153 6772msgctxt "GENITIVE" 6773msgid "Frimaire" 6774msgstr "" 6775 6776#. I18N: a month in the French republican calendar 6777#: app/Date/FrenchDate.php:247 6778msgctxt "INSTRUMENTAL" 6779msgid "Frimaire" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: a month in the French republican calendar 6783#: app/Date/FrenchDate.php:200 6784msgctxt "LOCATIVE" 6785msgid "Frimaire" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: a month in the French republican calendar 6789#: app/Date/FrenchDate.php:105 6790msgctxt "NOMINATIVE" 6791msgid "Frimaire" 6792msgstr "" 6793 6794#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6795#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6796#: resources/views/message-page.phtml:29 6797msgctxt "Email sender" 6798msgid "From" 6799msgstr "" 6800 6801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6802#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6803msgctxt "Start of date range" 6804msgid "From" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:171 6809msgctxt "GENITIVE" 6810msgid "Fructidor" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#: app/Date/FrenchDate.php:265 6815msgctxt "INSTRUMENTAL" 6816msgid "Fructidor" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#: app/Date/FrenchDate.php:218 6821msgctxt "LOCATIVE" 6822msgid "Fructidor" 6823msgstr "" 6824 6825#. I18N: a month in the French republican calendar 6826#: app/Date/FrenchDate.php:124 6827msgctxt "NOMINATIVE" 6828msgid "Fructidor" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Location of an LDS church temple 6832#: app/Elements/TempleCode.php:98 6833msgid "Fukuoka, Japan" 6834msgstr "" 6835 6836#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6837msgid "Funeral" 6838msgstr "" 6839 6840#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6841msgid "GEDCOM" 6842msgstr "" 6843 6844#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6845msgid "GEDCOM 7" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: A configuration setting 6849#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6851msgid "GEDCOM errors" 6852msgstr "Erros GEDCOM" 6853 6854#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6855msgid "GEDCOM file" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54 6859#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276 6860#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413 6861#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736 6862#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894 6863#: resources/views/admin/tags.phtml:952 6864msgid "GEDCOM tag" 6865msgstr "" 6866 6867#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6869msgid "GEDCOM tags" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6873#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6874msgid "GEDCOM-L" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: GEDZIP = file format 6878#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6879msgid "GEDZIP" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: https://gov.genealogy.net 6883#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6884#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293 6885msgid "GOV identifier" 6886msgstr "" 6887 6888#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 6889msgid "GOV identifier type" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: Name of a country or state 6893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6894msgid "Gabon" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6899msgid "Gambia" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739 6903#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6909msgid "Gender" 6910msgstr "" 6911 6912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 6913msgid "Genealogy" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: A configuration setting 6917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6918msgid "Genealogy contact" 6919msgstr "Contacto para xenealoxía" 6920 6921#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6922#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6923msgid "Genealogy data" 6924msgstr "" 6925 6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6928msgid "General" 6929msgstr "Xeral" 6930 6931#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200 6932#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6933msgid "General search" 6934msgstr "Procura xeral" 6935 6936#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6937#: app/Module/SiteMapModule.php:108 6938msgid "Generate sitemap files for search engines." 6939msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6940 6941#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6942#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6943#, php-format 6944msgid "Generated by %s" 6945msgstr "Xerado por %s" 6946 6947#: app/Module/BranchesListModule.php:509 6948msgid "Generation" 6949msgstr "Xeración" 6950 6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6953msgid "Generation " 6954msgstr "" 6955 6956#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6957#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6958#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6959#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6960#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6961#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6962#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6967msgid "Generations" 6968msgstr "Xeracións" 6969 6970#: app/Gedcom.php:876 6971msgid "Generations of ancestors" 6972msgstr "" 6973 6974#: app/Gedcom.php:881 6975msgid "Generations of descendants" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: https://www.geonames.org 6979#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6980#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6981msgid "GeoNames" 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6985#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6986msgid "Geographic area" 6987msgstr "" 6988 6989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 6993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 6994#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 6995msgid "Geographic data" 6996msgstr "Datos xeográficos" 6997 6998#. I18N: find latitude/longitude for a place 6999#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655 7001msgid "Geolocation" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: Name of a country or state 7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7006msgid "Georgia" 7007msgstr "Xeorxia" 7008 7009#. I18N: Name of a country or state 7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7011msgid "Germany" 7012msgstr "Alemaña" 7013 7014#. I18N: a month in the French republican calendar 7015#: app/Date/FrenchDate.php:161 7016msgctxt "GENITIVE" 7017msgid "Germinal" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: a month in the French republican calendar 7021#: app/Date/FrenchDate.php:255 7022msgctxt "INSTRUMENTAL" 7023msgid "Germinal" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: a month in the French republican calendar 7027#: app/Date/FrenchDate.php:208 7028msgctxt "LOCATIVE" 7029msgid "Germinal" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: a month in the French republican calendar 7033#. I18N: a month in the French republican calendar 7034#: app/Date/FrenchDate.php:114 7035msgctxt "NOMINATIVE" 7036msgid "Germinal" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: Name of a country or state 7040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7041msgid "Ghana" 7042msgstr "" 7043 7044#. I18N: Name of a country or state 7045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7046msgid "Gibraltar" 7047msgstr "Xibraltar" 7048 7049#. I18N: Location of an LDS church temple 7050#: app/Elements/TempleCode.php:99 7051msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Location of an LDS church temple 7055#: app/Elements/TempleCode.php:100 7056msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7057msgstr "" 7058 7059#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7060#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7061msgid "Given name" 7062msgstr "" 7063 7064#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 7065#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7066#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7067#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7069msgid "Given names" 7070msgstr "" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7073msgid "Godchild" 7074msgstr "" 7075 7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7078msgid "Goddaughter" 7079msgstr "" 7080 7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7083msgid "Godfather" 7084msgstr "" 7085 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7088msgid "Godmother" 7089msgstr "" 7090 7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7092msgid "Godparent" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7096#: app/Gedcom.php:621 7097msgid "Godparents" 7098msgstr "" 7099 7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7102msgid "Godson" 7103msgstr "" 7104 7105#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7106msgid "Google™ analytics" 7107msgstr "" 7108 7109#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7110msgid "Google™ maps" 7111msgstr "Google™ maps" 7112 7113#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7114msgid "Google™ webmaster tools" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Gedcom.php:667 7118msgid "Graduation" 7119msgstr "" 7120 7121#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7122msgid "Greatest age at death" 7123msgstr "" 7124 7125#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7126msgid "Greatest age between siblings" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Name of a country or state 7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7131msgid "Greece" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: The name of a colour-scheme 7135#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7136msgid "Green Beam" 7137msgstr "Barra Verde" 7138 7139#. I18N: Name of a country or state 7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7141msgid "Greenland" 7142msgstr "Groenlandia" 7143 7144#. I18N: The gregorian calendar 7145#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7146msgid "Gregorian" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7151msgid "Grenada" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Location of an LDS church temple 7155#: app/Elements/TempleCode.php:101 7156msgid "Guadalajara, Mexico" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7161msgid "Guadeloupe" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a country or state 7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7166msgid "Guam" 7167msgstr "" 7168 7169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7170msgid "Guardian" 7171msgstr "" 7172 7173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7174msgctxt "FEMALE" 7175msgid "Guardian" 7176msgstr "" 7177 7178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7179msgctxt "MALE" 7180msgid "Guardian" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7185msgid "Guatemala" 7186msgstr "Guatemala" 7187 7188#. I18N: Location of an LDS church temple 7189#: app/Elements/TempleCode.php:102 7190msgid "Guatemala City, Guatemala" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Location of an LDS church temple 7194#: app/Elements/TempleCode.php:103 7195msgid "Guayaquil, Ecuador" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7200msgid "Guernsey" 7201msgstr "" 7202 7203#. I18N: Name of a country or state 7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7205msgid "Guinea" 7206msgstr "Guinea" 7207 7208#. I18N: Name of a country or state 7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7210msgid "Guinea-Bissau" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7215msgid "Guyana" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Name of a module 7219#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7220msgid "HTML" 7221msgstr "HTML" 7222 7223#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7224msgid "Hair color" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7229msgid "Haiti" 7230msgstr "Haití" 7231 7232#. I18N: Location of an LDS church temple 7233#: app/Elements/TempleCode.php:105 7234msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Location of an LDS church temple 7238#: app/Elements/TempleCode.php:147 7239msgid "Hamilton, New Zealand" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Location of an LDS church temple 7243#: app/Elements/TempleCode.php:106 7244msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7248msgid "He " 7249msgstr "El " 7250 7251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7252msgid "He died" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7257msgid "He married" 7258msgstr "" 7259 7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7261msgid "He resided at" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7265msgid "He was born" 7266msgstr "Naceu" 7267 7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7269msgid "He was buried" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7273msgid "He was christened" 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7277msgid "He was cremated" 7278msgstr "" 7279 7280#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7281#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7282msgid "Header" 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: Name of a country or state 7286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7287msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7288msgstr "" 7289 7290#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7291msgid "Hebrew" 7292msgstr "" 7293 7294#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7295msgid "Hebrew name" 7296msgstr "" 7297 7298#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7299msgid "Height" 7300msgstr "Alto" 7301 7302#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7303#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7304#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7305#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7306#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7307#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7308#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7309#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7310#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7311#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7312#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7313#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7314#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7315#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7316#, php-format 7317msgid "Hello %s…" 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7321#, php-format 7322msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7326#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7327#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7328#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7329msgid "Hello administrator…" 7330msgstr "" 7331 7332#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7333#: resources/views/help/link.phtml:15 7334msgid "Help" 7335msgstr "Axuda" 7336 7337#. I18N: Location of an LDS church temple 7338#: app/Elements/TempleCode.php:108 7339msgid "Helsinki, Finland" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7345#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7346#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7347#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7348#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7349#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7353#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7354#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7355#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7356#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7358msgctxt "font name" 7359msgid "Helvetica" 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7363msgid "Her occupation was" 7364msgstr "" 7365 7366#. I18N: https://wego.here.com 7367#: app/Module/HereMaps.php:96 7368msgid "Here maps" 7369msgstr "" 7370 7371#. I18N: Location of an LDS church temple 7372#: app/Elements/TempleCode.php:109 7373msgid "Hermosillo, Mexico" 7374msgstr "" 7375 7376#. I18N: a month in the Jewish calendar 7377#: app/Date/JewishDate.php:195 7378msgctxt "GENITIVE" 7379msgid "Heshvan" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: a month in the Jewish calendar 7383#: app/Date/JewishDate.php:299 7384msgctxt "INSTRUMENTAL" 7385msgid "Heshvan" 7386msgstr "" 7387 7388#. I18N: a month in the Jewish calendar 7389#: app/Date/JewishDate.php:247 7390msgctxt "LOCATIVE" 7391msgid "Heshvan" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: a month in the Jewish calendar 7395#: app/Date/JewishDate.php:143 7396msgctxt "NOMINATIVE" 7397msgid "Heshvan" 7398msgstr "" 7399 7400#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7401#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7402#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7403#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7404#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7405msgid "Hide GEDCOM tags" 7406msgstr "" 7407 7408#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7409#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7410#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7411#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7412msgid "Hide from everyone" 7413msgstr "Ocultar a todos" 7414 7415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7416#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7418#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7419#: resources/views/login-page.phtml:47 7420#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 7421#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7422#: resources/views/register-page.phtml:76 7423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 7424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 7425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 7426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7427msgid "Hide password" 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7431#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7432#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7433msgid "Hide these errors" 7434msgstr "" 7435 7436#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7437msgid "Hide unused locations" 7438msgstr "" 7439 7440#: app/CustomTags/GedcomL.php:297 7441msgid "Hierarchical relationship" 7442msgstr "" 7443 7444#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7445#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7446#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52 7447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7449msgid "Highlighted image" 7450msgstr "" 7451 7452#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7453#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7454#: resources/views/help/date.phtml:187 7455msgid "Hijri" 7456msgstr "Hijri" 7457 7458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7459msgid "His occupation was" 7460msgstr "" 7461 7462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741 7464#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7465#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7466#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7467#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7468#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7469msgid "Historic events" 7470msgstr "" 7471 7472#. I18N: Name of a module 7473#. I18N: A configuration setting 7474#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7476msgid "Hit counters" 7477msgstr "Contadores de visitas" 7478 7479#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7480msgid "Holocaust" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a module 7484#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 7485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 7486#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7487#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7488msgid "Home page" 7489msgstr "Páxina de inicio" 7490 7491#. I18N: Name of a country or state 7492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7493msgid "Honduras" 7494msgstr "Honduras" 7495 7496#. I18N: Location of an LDS church temple 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Elements/TempleCode.php:110 7499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7500msgid "Hong Kong" 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Name of a module/chart 7504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7505#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7506msgid "Hourglass chart" 7507msgstr "Gráfico reloxo de area" 7508 7509#. I18N: %s is an individual’s name 7510#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7511#, php-format 7512msgid "Hourglass chart of %s" 7513msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7514 7515#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7516msgid "Household" 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: Location of an LDS church temple 7520#: app/Elements/TempleCode.php:111 7521msgid "Houston, Texas, United States" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Configuration option 7525#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7526msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Name of a country or state 7530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7531msgid "Hungary" 7532msgstr "Hungría" 7533 7534#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461 7535#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72 7536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27 7537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42 7538#: resources/views/fact-date.phtml:144 7539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7540#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7549#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7550msgid "Husband" 7551msgstr "Esposo" 7552 7553#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7554msgid "Husband’s age" 7555msgstr "Idade do marido" 7556 7557#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7559msgid "IP address" 7560msgstr "Enderezo IP" 7561 7562#. I18N: Name of a country or state 7563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7564msgid "Iceland" 7565msgstr "" 7566 7567#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7568msgctxt "Surname tradition" 7569msgid "Icelandic" 7570msgstr "Islandés" 7571 7572#. I18N: Location of an LDS church temple 7573#: app/Elements/TempleCode.php:112 7574msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7575msgstr "" 7576 7577#: app/Gedcom.php:669 7578msgid "Identification number" 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7582msgid "Identifiers" 7583msgstr "" 7584 7585#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7586msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7587msgstr "" 7588 7589#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7590#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 7591msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7592msgstr "" 7593 7594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7595msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/help/name.phtml:24 7599#, php-format 7600msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/help/name.phtml:21 7604#, php-format 7605msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/help/name.phtml:30 7609#, php-format 7610msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/help/name.phtml:27 7614#, php-format 7615msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/help/name.phtml:18 7619#, php-format 7620msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7624msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7628msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7629msgstr "" 7630 7631#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7633msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7638msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7639msgstr "" 7640 7641#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7643msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7644msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7645 7646#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7647msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7651msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7655msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7656msgstr "" 7657 7658#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7659#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7660msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7664#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7665msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7669msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7673msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7677#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7678msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 7682msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7687msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7692msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7696msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7700msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328 7704msgid "Image dimensions" 7705msgstr "" 7706 7707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7708msgid "Images without watermarks" 7709msgstr "" 7710 7711#: app/Gedcom.php:671 7712msgid "Immigration" 7713msgstr "" 7714 7715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7716#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7717msgid "Import" 7718msgstr "Importar" 7719 7720#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7721msgid "Import a GEDCOM file" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7725#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7726msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7727msgstr "" 7728 7729#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7730msgid "Import geographic data" 7731msgstr "" 7732 7733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7734msgid "Import preferences" 7735msgstr "" 7736 7737#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7738#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7739msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7743msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7747msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7752msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7753msgstr "" 7754 7755#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7757msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7758msgstr "" 7759 7760#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 7761msgid "In this month…" 7762msgstr "Neste mes …" 7763 7764#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119 7765msgid "In this year…" 7766msgstr "Neste Ano …" 7767 7768#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7769#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7770msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7771msgstr "" 7772 7773#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7774msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7775msgstr "" 7776 7777#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7778msgid "Include aliases" 7779msgstr "" 7780 7781#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7782msgid "Include associates" 7783msgstr "" 7784 7785#: app/Module/IndividualListModule.php:329 7786#, php-format 7787msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: Label for check-box 7791#: resources/views/admin/media.phtml:68 7792#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7793msgid "Include subfolders" 7794msgstr "" 7795 7796#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7797msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7798msgstr "" 7799 7800#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7801msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Label for a configuration option 7805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7806msgid "Include the individual’s immediate family" 7807msgstr "Incluir a familia inmediata" 7808 7809#. I18N: Name of a country or state 7810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7811msgid "India" 7812msgstr "India" 7813 7814#. I18N: Location of an LDS church temple 7815#: app/Elements/TempleCode.php:113 7816msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Name of a module/report 7820#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534 7821#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7822#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7823#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7825#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7826#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7827#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7828#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7829#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7830#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7831#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7832#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7833#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7834#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7835#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7836#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7837#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7839#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7841#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7842#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7843#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7844#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7845#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7854#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7855msgid "Individual" 7856msgstr "Individuo" 7857 7858#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7859msgid "Individual 1" 7860msgstr "Persoa 1" 7861 7862#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7863msgid "Individual 2" 7864msgstr "Persoa 2" 7865 7866#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7867msgid "Individual distribution chart" 7868msgstr "" 7869 7870#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7871msgid "Individual facts and events" 7872msgstr "" 7873 7874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7875msgid "Individual page" 7876msgstr "" 7877 7878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7879msgid "Individual pages" 7880msgstr "Páxinas de indoviduo" 7881 7882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7883#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7884msgid "Individual record" 7885msgstr "Rexistro de persoa" 7886 7887#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7888#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7889#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7890msgid "Individual who lived the longest" 7891msgstr "Persona que máis viviu" 7892 7893#. I18N: Name of a module/list 7894#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255 7895#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246 7896#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108 7897#: app/Module/IndividualListModule.php:92 7898#: app/Module/IndividualListModule.php:292 7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144 7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 7901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524 7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586 7904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196 7905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7906#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7907#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7908#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 7909#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 7910#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 7911#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 7912#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 7913#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41 7914#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7918#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7919#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7920#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7922#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7923#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7924#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7925#: resources/views/search-results.phtml:39 7926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7928msgid "Individuals" 7929msgstr "Individuos" 7930 7931#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7932#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7933msgid "Individuals with sources" 7934msgstr "" 7935 7936#: app/Module/IndividualListModule.php:429 7937#, php-format 7938msgid "Individuals with surname %s" 7939msgstr "Persoas co apelido %s" 7940 7941#. I18N: Name of a country or state 7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7943msgid "Indonesia" 7944msgstr "Indonesia" 7945 7946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7947msgid "Informant" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7951msgctxt "FEMALE" 7952msgid "Informant" 7953msgstr "" 7954 7955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7956msgctxt "MALE" 7957msgid "Informant" 7958msgstr "" 7959 7960#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7961msgid "Inline-source records are discouraged." 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: Name of a module 7965#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7966#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7967msgid "Interactive tree" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: %s is an individual’s name 7971#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170 7972#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7973#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7974#, php-format 7975msgid "Interactive tree of %s" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7979msgid "Interment" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Services/MessageService.php:229 7983msgid "Internal messaging" 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Services/MessageService.php:230 7987msgid "Internal messaging with emails" 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184 7991msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92 7995msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7996msgstr "" 7997 7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7999msgid "Invalid GEDCOM level number." 8000msgstr "" 8001 8002#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8003msgid "Invalid GEDCOM record" 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8007msgid "Invalid GEDCOM record." 8008msgstr "" 8009 8010#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8011msgid "Invalid GEDCOM tag." 8012msgstr "" 8013 8014#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8015msgid "Invalid GEDCOM value." 8016msgstr "" 8017 8018#: app/Date.php:224 8019msgid "Invalid date" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: Name of a country or state 8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8024msgid "Iran" 8025msgstr "Irán" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8029msgid "Iraq" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8034msgid "Ireland" 8035msgstr "Irlanda" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8039msgid "Isle of Man" 8040msgstr "Illa de Man" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8044msgid "Israel" 8045msgstr "" 8046 8047#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8048msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8049msgstr "" 8050 8051#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8052msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8057msgid "Italy" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:209 8062msgctxt "GENITIVE" 8063msgid "Iyar" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:313 8068msgctxt "INSTRUMENTAL" 8069msgid "Iyar" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: a month in the Jewish calendar 8073#: app/Date/JewishDate.php:261 8074msgctxt "LOCATIVE" 8075msgid "Iyar" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: a month in the Jewish calendar 8079#: app/Date/JewishDate.php:157 8080msgctxt "NOMINATIVE" 8081msgid "Iyar" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8085#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8086#: resources/views/help/date.phtml:203 8087msgid "Jalali" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8092msgid "Jamaica" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8096msgctxt "Abbreviation for January" 8097msgid "Jan" 8098msgstr "" 8099 8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8101msgctxt "GENITIVE" 8102msgid "January" 8103msgstr "" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8106msgctxt "INSTRUMENTAL" 8107msgid "January" 8108msgstr "" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8111msgctxt "LOCATIVE" 8112msgid "January" 8113msgstr "" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8118msgctxt "NOMINATIVE" 8119msgid "January" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Name of a country or state 8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8124msgid "Japan" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8128#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8129#: resources/views/help/date.phtml:171 8130msgid "Jewish" 8131msgstr "Xudaico" 8132 8133#. I18N: Location of an LDS church temple 8134#: app/Elements/TempleCode.php:114 8135msgid "Johannesburg, South Africa" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8139#: app/Services/TreeService.php:226 8140msgid "John /DOE/" 8141msgstr "Xoán /Álvarez/" 8142 8143#. I18N: Name of a country or state 8144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8145msgid "Jordan" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: Location of an LDS church temple 8149#: app/Elements/TempleCode.php:115 8150msgid "Jordan River, Utah, United States" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: Name of a module 8154#: app/Module/UserJournalModule.php:117 8155msgid "Journal" 8156msgstr "Diario" 8157 8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8159msgctxt "Abbreviation for July" 8160msgid "Jul" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: The julian calendar 8164#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8165#: resources/views/help/date.phtml:155 8166msgid "Julian" 8167msgstr "" 8168 8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8170msgctxt "GENITIVE" 8171msgid "July" 8172msgstr "" 8173 8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8175msgctxt "INSTRUMENTAL" 8176msgid "July" 8177msgstr "" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8180msgctxt "LOCATIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8186#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8187msgctxt "NOMINATIVE" 8188msgid "July" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8192#: app/Date/HijriDate.php:150 8193msgctxt "GENITIVE" 8194msgid "Jumada al-awwal" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8198#: app/Date/HijriDate.php:240 8199msgctxt "INSTRUMENTAL" 8200msgid "Jumada al-awwal" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8204#: app/Date/HijriDate.php:195 8205msgctxt "LOCATIVE" 8206msgid "Jumada al-awwal" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8210#: app/Date/HijriDate.php:105 8211msgctxt "NOMINATIVE" 8212msgid "Jumada al-awwal" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8216#: app/Date/HijriDate.php:152 8217msgctxt "GENITIVE" 8218msgid "Jumada al-thani" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8222#: app/Date/HijriDate.php:242 8223msgctxt "INSTRUMENTAL" 8224msgid "Jumada al-thani" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8228#: app/Date/HijriDate.php:197 8229msgctxt "LOCATIVE" 8230msgid "Jumada al-thani" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8234#: app/Date/HijriDate.php:107 8235msgctxt "NOMINATIVE" 8236msgid "Jumada al-thani" 8237msgstr "" 8238 8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8240msgctxt "Abbreviation for June" 8241msgid "Jun" 8242msgstr "" 8243 8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8245msgctxt "GENITIVE" 8246msgid "June" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8250msgctxt "INSTRUMENTAL" 8251msgid "June" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8255msgctxt "LOCATIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "" 8258 8259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8262msgctxt "NOMINATIVE" 8263msgid "June" 8264msgstr "" 8265 8266#. I18N: Location of an LDS church temple 8267#: app/Elements/TempleCode.php:116 8268msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: Name of a country or state 8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8273msgid "Kazakhstan" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: A configuration setting 8277#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8278msgid "Keep media objects" 8279msgstr "" 8280 8281#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8282msgid "Keep open" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: A configuration setting 8286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8287#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8288#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8289msgid "Keep the existing “last change” information" 8290msgstr "" 8291 8292#. I18N: Name of a country or state 8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8294msgid "Kenya" 8295msgstr "" 8296 8297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8298msgid "Keyword examples" 8299msgstr "Exemplos de palabras clave" 8300 8301#: app/Date/JalaliDate.php:275 8302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8303msgid "Khor" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8307#: app/Date/JalaliDate.php:143 8308msgctxt "GENITIVE" 8309msgid "Khordad" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8313#: app/Date/JalaliDate.php:233 8314msgctxt "INSTRUMENTAL" 8315msgid "Khordad" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8319#: app/Date/JalaliDate.php:188 8320msgctxt "LOCATIVE" 8321msgid "Khordad" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8325#: app/Date/JalaliDate.php:98 8326msgctxt "NOMINATIVE" 8327msgid "Khordad" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: Name of a country or state 8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8332msgid "Kiribati" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: a month in the Jewish calendar 8336#: app/Date/JewishDate.php:197 8337msgctxt "GENITIVE" 8338msgid "Kislev" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: a month in the Jewish calendar 8342#: app/Date/JewishDate.php:301 8343msgctxt "INSTRUMENTAL" 8344msgid "Kislev" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: a month in the Jewish calendar 8348#: app/Date/JewishDate.php:249 8349msgctxt "LOCATIVE" 8350msgid "Kislev" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: a month in the Jewish calendar 8354#: app/Date/JewishDate.php:145 8355msgctxt "NOMINATIVE" 8356msgid "Kislev" 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: Location of an LDS church temple 8360#: app/Elements/TempleCode.php:117 8361msgid "Kona, Hawaii, United States" 8362msgstr "" 8363 8364#. I18N: Name of a country or state 8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8366msgid "Korea" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Name of a country or state 8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8371msgid "Kuwait" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: Location of an LDS church temple 8375#: app/Elements/TempleCode.php:118 8376msgid "Kyiv, Ukraine" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: Name of a country or state 8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8381msgid "Kyrgyzstan" 8382msgstr "" 8383 8384#: app/Gedcom.php:586 8385msgid "LDS baptism" 8386msgstr "" 8387 8388#: app/Gedcom.php:740 8389msgid "LDS child sealing" 8390msgstr "" 8391 8392#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8393msgid "LDS church" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/Gedcom.php:628 8397msgid "LDS confirmation" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Gedcom.php:648 8401msgid "LDS endowment" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8405#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 8406msgid "LDS initiatory" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Gedcom.php:480 8410msgid "LDS spouse sealing" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8414#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8415msgid "Label" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8419msgid "Label for husband" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8423msgid "Label for wife" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Location of an LDS church temple 8427#: app/Elements/TempleCode.php:107 8428msgid "Laie, Hawaii, United States" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8432#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8433msgid "Land purchase" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8437#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8438msgid "Land sale" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: page orientation 8442#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8443#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8445msgid "Landscape" 8446msgstr "Apaisado" 8447 8448#. I18N: A configuration setting 8449#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867 8450#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 8451#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8452#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8453#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79 8454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8455#: resources/views/admin/users.phtml:31 8456#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8457#: resources/views/layouts/administration.phtml:59 8458#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8459msgid "Language" 8460msgstr "Lingua" 8461 8462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 8464#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8465#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8466msgid "Languages" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Name of a country or state 8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8471msgid "Laos" 8472msgstr "" 8473 8474#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8475msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8476msgstr "" 8477 8478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8479#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8480msgid "Largest families" 8481msgstr "Maiores familias" 8482 8483#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8484msgid "Largest number of grandchildren" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/Elements/TempleCode.php:125 8489msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8490msgstr "" 8491 8492#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 8493#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 8494#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 8495#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8497#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 8498#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 8499#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 8500#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 8501#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 8502#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 8503#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8505#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8506#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8507msgid "Last change" 8508msgstr "" 8509 8510#. I18N: Last checked X hours ago. 8511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8513#, php-format 8514msgid "Last checked %s." 8515msgstr "" 8516 8517#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8518msgid "Last email reminder was sent " 8519msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8520 8521#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8522msgid "Last event" 8523msgstr "" 8524 8525#: resources/views/admin/users.phtml:35 8526msgid "Last signed in" 8527msgstr "" 8528 8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8531#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8532#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8533msgid "Latest birth" 8534msgstr "" 8535 8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8538#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8540msgid "Latest death" 8541msgstr "" 8542 8543#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8544msgid "Latest divorce" 8545msgstr "" 8546 8547#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8548msgid "Latest marriage" 8549msgstr "" 8550 8551#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8552#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8553#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8554#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8555#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8556#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8557#: resources/views/fact-place.phtml:35 8558#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8559msgid "Latitude" 8560msgstr "Latitude" 8561 8562#. I18N: Name of a country or state 8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8564msgid "Latvia" 8565msgstr "" 8566 8567#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8568#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8569#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8570#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8571#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8572#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8573#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8574#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8575#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8576#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8577#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8578msgid "Layout" 8579msgstr "Deseño" 8580 8581#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8582msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8583msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8584 8585#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8586msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8591msgid "Leaves" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Name of a country or state 8595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8596msgid "Lebanon" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8600#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121 8601msgid "Legacy URLs" 8602msgstr "" 8603 8604#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8605msgid "Legatee" 8606msgstr "" 8607 8608#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8609msgid "Length" 8610msgstr "" 8611 8612#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8613msgid "Length of marriage" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Name of a country or state 8617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8618msgid "Lesotho" 8619msgstr "" 8620 8621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8623#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8624#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8625#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8626#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8637msgctxt "paper size" 8638msgid "Letter" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: Name of a country or state 8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8643msgid "Liberia" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Name of a country or state 8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8648msgid "Libya" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Name of a country or state 8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8653msgid "Liechtenstein" 8654msgstr "" 8655 8656#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8657msgid "Lifespan" 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: Name of a module/chart 8661#: app/Module/LifespansChartModule.php:104 8662msgid "Lifespans" 8663msgstr "Expectativa de vida" 8664 8665#. I18N: Location of an LDS church temple 8666#: app/Elements/TempleCode.php:120 8667msgid "Lima, Peru" 8668msgstr "" 8669 8670#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8671msgid "Line endings" 8672msgstr "" 8673 8674#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8675msgid "Line number" 8676msgstr "" 8677 8678#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 8680msgid "Link media objects to facts and events" 8681msgstr "" 8682 8683#. I18N: You need to: 8684#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8685#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8686msgid "Link the user account to an individual." 8687msgstr "" 8688 8689#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8690#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8691msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8692msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8693 8694#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8695#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8696msgid "Link this media object to a family" 8697msgstr "" 8698 8699#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8700#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8701msgid "Link this media object to a source" 8702msgstr "" 8703 8704#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8705#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8706msgid "Link this media object to an individual" 8707msgstr "" 8708 8709#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8710msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8711msgstr "" 8712 8713#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8714#: resources/views/chart-box.phtml:126 8715msgid "Links" 8716msgstr "" 8717 8718#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8719#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8720msgid "List" 8721msgstr "Lista" 8722 8723#. I18N: Name of a module 8724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8725#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99 8726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 8727#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8728#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8730msgid "Lists" 8731msgstr "Listas" 8732 8733#. I18N: Name of a country or state 8734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8735msgid "Lithuania" 8736msgstr "" 8737 8738#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8739msgctxt "Surname tradition" 8740msgid "Lithuanian" 8741msgstr "Lituán" 8742 8743#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53 8744#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8745msgid "Living" 8746msgstr "Vivo" 8747 8748#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8749msgid "Living individuals" 8750msgstr "Persoas Vivas" 8751 8752#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8753msgid "Loading…" 8754msgstr "Cargando…" 8755 8756#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8757#: resources/views/admin/media.phtml:40 8758msgid "Local files" 8759msgstr "" 8760 8761#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220 8763#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140 8764#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8765#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 8766msgid "Location" 8767msgstr "" 8768 8769#. I18N: Name of a module/list 8770#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65 8771#: app/Module/LocationListModule.php:144 8772#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60 8774#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8775#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8776#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8777#: resources/views/search-results.phtml:94 8778msgid "Locations" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8782msgid "Lodger" 8783msgstr "" 8784 8785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8786msgctxt "FEMALE" 8787msgid "Lodger" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8791msgctxt "MALE" 8792msgid "Lodger" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Location of an LDS church temple 8796#: app/Elements/TempleCode.php:121 8797msgid "Logan, Utah, United States" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Location of an LDS church temple 8801#: app/Elements/TempleCode.php:122 8802msgid "London, England" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 8807msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8808msgstr "" 8809 8810#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8811msgid "Longest marriage" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260 8815#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 8816#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51 8817#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8820#: resources/views/fact-place.phtml:36 8821#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8822msgid "Longitude" 8823msgstr "Lonxitude" 8824 8825#. I18N: Location of an LDS church temple 8826#: app/Elements/TempleCode.php:119 8827msgid "Los Angeles, California, United States" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Location of an LDS church temple 8831#: app/Elements/TempleCode.php:123 8832msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Location of an LDS church temple 8836#: app/Elements/TempleCode.php:124 8837msgid "Lubbock, Texas, United States" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8842msgid "Luxembourg" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8847msgid "Macau" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Name of a country or state 8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8852msgid "Macedonia" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: Name of a country or state 8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8857msgid "Madagascar" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Location of an LDS church temple 8861#: app/Elements/TempleCode.php:126 8862msgid "Madrid, Spain" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Type of media object 8866#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8867msgid "Magazine" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8871#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8872#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299 8873msgid "Maidenhead location code" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Services/MessageService.php:232 8877msgid "Mailto link" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Name of a country or state 8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8882msgid "Malawi" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: Name of a country or state 8886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8887msgid "Malaysia" 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: Name of a country or state 8891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8892msgid "Maldives" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8896msgid "Male" 8897msgstr "Home" 8898 8899#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8900#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8901#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8902#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8906#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8907#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8908#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8909#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8910msgid "Males" 8911msgstr "Homes" 8912 8913#. I18N: Name of a country or state 8914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8915msgid "Mali" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Name of a country or state 8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8920msgid "Malta" 8921msgstr "" 8922 8923#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8929#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8930#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8931#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8932#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8935#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8936#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8937msgid "Manage family trees" 8938msgstr "" 8939 8940#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66 8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 8942#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8943msgid "Manage media" 8944msgstr "" 8945 8946#. I18N: Listbox entry; name of a role 8947#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 8948#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8949#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8951msgid "Manager" 8952msgstr "" 8953 8954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8955msgid "Managers" 8956msgstr "Xestores" 8957 8958#. I18N: Location of an LDS church temple 8959#: app/Elements/TempleCode.php:127 8960msgid "Manaus, Brazil" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Location of an LDS church temple 8964#: app/Elements/TempleCode.php:128 8965msgid "Manhattan, New York, United States" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Location of an LDS church temple 8969#: app/Elements/TempleCode.php:129 8970msgid "Manila, Philippines" 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: Location of an LDS church temple 8974#: app/Elements/TempleCode.php:130 8975msgid "Manti, Utah, United States" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Type of media object 8979#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8980msgid "Manuscript" 8981msgstr "" 8982 8983#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 8984msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8989msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Type of media object 8993#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 8995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8996msgid "Map" 8997msgstr "Mapa" 8998 8999#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9000msgid "Map link" 9001msgstr "" 9002 9003#. I18N: Links to maps 9004#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662 9006msgid "Map links" 9007msgstr "" 9008 9009#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9010#: app/Services/LeafletJsService.php:67 9011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669 9012msgid "Map providers" 9013msgstr "" 9014 9015#. I18N: mapbox.com 9016#: app/Module/MapBox.php:96 9017msgid "Mapbox" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9021msgctxt "Abbreviation for March" 9022msgid "Mar" 9023msgstr "" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9026msgctxt "GENITIVE" 9027msgid "March" 9028msgstr "" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9031msgctxt "INSTRUMENTAL" 9032msgid "March" 9033msgstr "" 9034 9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9036msgctxt "LOCATIVE" 9037msgid "March" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 9042#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9043msgctxt "NOMINATIVE" 9044msgid "March" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9049msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9050msgstr "" 9051 9052#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467 9053#: app/Module/BranchesListModule.php:453 9054#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9055#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9056#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9057#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9058#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145 9059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9108msgid "Marriage" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9112msgid "Marriage banns" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9116msgid "Marriage beginning status" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9120msgid "Marriage bond" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9124msgid "Marriage by country" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Gedcom.php:465 9128msgid "Marriage contract" 9129msgstr "" 9130 9131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9132msgid "Marriage date range end" 9133msgstr "" 9134 9135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9136msgid "Marriage date range start" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9140msgid "Marriage ending status" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9144msgid "Marriage intention" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Gedcom.php:466 9148msgid "Marriage license" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9152msgid "Marriage of a brother" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9157msgid "Marriage of a child" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9161msgid "Marriage of a daughter" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9165msgid "Marriage of a father" 9166msgstr "" 9167 9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9172msgid "Marriage of a grandchild" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9176msgid "Marriage of a granddaughter" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9180msgctxt "daughter’s daughter" 9181msgid "Marriage of a granddaughter" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9185msgctxt "son’s daughter" 9186msgid "Marriage of a granddaughter" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9190msgid "Marriage of a grandson" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9194msgctxt "daughter’s son" 9195msgid "Marriage of a grandson" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9199msgctxt "son’s son" 9200msgid "Marriage of a grandson" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9204msgid "Marriage of a half-brother" 9205msgstr "" 9206 9207#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9208msgid "Marriage of a half-sibling" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9212msgid "Marriage of a half-sister" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9216msgid "Marriage of a mother" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9221msgid "Marriage of a parent" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9226msgid "Marriage of a sibling" 9227msgstr "" 9228 9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9230msgid "Marriage of a sister" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9234msgid "Marriage of a son" 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9238msgid "Marriage of parents" 9239msgstr "" 9240 9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9242msgid "Marriage place contains" 9243msgstr "" 9244 9245#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9246msgid "Marriage places" 9247msgstr "" 9248 9249#: app/Gedcom.php:471 9250msgid "Marriage settlement" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: Name of a module/report 9254#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9257#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9258msgid "Marriages" 9259msgstr "Casamentos" 9260 9261#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9262#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9263msgid "Marriages by century" 9264msgstr "Casamentos por século" 9265 9266#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:61 9267#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9268#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9270#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9271#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9272msgid "Married name" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Name of a country or state 9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9277msgid "Marshall Islands" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: Name of a country or state 9281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9282msgid "Martinique" 9283msgstr "" 9284 9285#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9286msgid "Masquerade as this user" 9287msgstr "" 9288 9289#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9290#, fuzzy 9291msgid "Match both upper and lower case letters." 9292msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9293 9294#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99 9295msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9296msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9297 9298#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100 9299msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9300msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9301 9302#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9303msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9308msgid "Mauritania" 9309msgstr "" 9310 9311#. I18N: Name of a country or state 9312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9313msgid "Mauritius" 9314msgstr "" 9315 9316#. I18N: A configuration setting 9317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9318msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9319msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9320 9321#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9323msgid "Maximum upload size: " 9324msgstr "" 9325 9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9327msgctxt "Abbreviation for May" 9328msgid "May" 9329msgstr "" 9330 9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9332msgctxt "GENITIVE" 9333msgid "May" 9334msgstr "" 9335 9336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9337msgctxt "INSTRUMENTAL" 9338msgid "May" 9339msgstr "" 9340 9341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9342msgctxt "LOCATIVE" 9343msgid "May" 9344msgstr "" 9345 9346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 9348#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9349msgctxt "NOMINATIVE" 9350msgid "May" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: Name of a country or state 9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9355msgid "Mayotte" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Location of an LDS church temple 9359#: app/Elements/TempleCode.php:131 9360msgid "Medford, Oregon, United States" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: Name of a module 9364#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155 9365#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57 9366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 9368#: resources/views/admin/media.phtml:104 9369#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 9370#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9371msgid "Media" 9372msgstr "Multimedia" 9373 9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9375#: resources/views/admin/media.phtml:100 9376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9377#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9378#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9379#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9380msgid "Media file" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9384msgid "Media file to upload" 9385msgstr "" 9386 9387#: resources/views/admin/media.phtml:31 9388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9389msgid "Media files" 9390msgstr "" 9391 9392#. I18N: A configuration setting 9393#: resources/views/admin/media.phtml:61 9394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9395msgid "Media folder" 9396msgstr "" 9397 9398#: resources/views/admin/media.phtml:32 9399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9400msgid "Media folders" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9404#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277 9405#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439 9406#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571 9407#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 9408#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870 9409#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925 9410#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9411#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9412#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9413#: resources/views/admin/media.phtml:108 9414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9415#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9416#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9418msgid "Media object" 9419msgstr "Obxecto multimedia" 9420 9421#. I18N: Name of a module/list 9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87 9423#: app/Services/AdminService.php:198 9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9427#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 9428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 9429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9432#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9433#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9434#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9435#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9436msgid "Media objects" 9437msgstr "Obxectos audiovisuais" 9438 9439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9440msgid "Media objects found" 9441msgstr "" 9442 9443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9444msgid "Media objects per page" 9445msgstr "" 9446 9447#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847 9448#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9450msgid "Media type" 9451msgstr "" 9452 9453#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9454#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9455msgid "Medical" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: The name of a colour-scheme 9459#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9460msgid "Mediterranio" 9461msgstr "Mediterráneo" 9462 9463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9464msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9465msgstr "" 9466 9467#: app/Date/JalaliDate.php:279 9468msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9469msgid "Mehr" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:151 9474msgctxt "GENITIVE" 9475msgid "Mehr" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9479#: app/Date/JalaliDate.php:241 9480msgctxt "INSTRUMENTAL" 9481msgid "Mehr" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9485#: app/Date/JalaliDate.php:196 9486msgctxt "LOCATIVE" 9487msgid "Mehr" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9491#: app/Date/JalaliDate.php:106 9492msgctxt "NOMINATIVE" 9493msgid "Mehr" 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: Location of an LDS church temple 9497#: app/Elements/TempleCode.php:132 9498msgid "Melbourne, Australia" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Listbox entry; name of a role 9502#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 9503#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9504#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9505#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9507msgid "Member" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: Location of an LDS church temple 9511#: app/Elements/TempleCode.php:133 9512msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9516#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9517msgid "Menu" 9518msgstr "Menú" 9519 9520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 9522#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9523#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9524msgid "Menus" 9525msgstr "Menús" 9526 9527#. I18N: The name of a colour-scheme 9528#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9529msgid "Mercury" 9530msgstr "Mercurio" 9531 9532#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9533msgid "Merge" 9534msgstr "" 9535 9536#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73 9537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9538msgid "Merge family trees" 9539msgstr "" 9540 9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9542#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9543#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9544msgid "Merge records" 9545msgstr "Mesturar rexistros" 9546 9547#. I18N: Location of an LDS church temple 9548#: app/Elements/TempleCode.php:134 9549msgid "Merida, Mexico" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: Location of an LDS church temple 9553#: app/Elements/TempleCode.php:60 9554msgid "Mesa, Arizona, United States" 9555msgstr "" 9556 9557#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9558#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9560#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9561#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9562msgid "Message" 9563msgstr "Mensaxe" 9564 9565#. I18N: Name of a module 9566#. I18N: A configuration setting 9567#: app/Module/UserMessagesModule.php:65 9568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9569msgid "Messages" 9570msgstr "Mensaxes" 9571 9572#. I18N: a month in the French republican calendar 9573#: app/Date/FrenchDate.php:167 9574msgctxt "GENITIVE" 9575msgid "Messidor" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: a month in the French republican calendar 9579#: app/Date/FrenchDate.php:261 9580msgctxt "INSTRUMENTAL" 9581msgid "Messidor" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: a month in the French republican calendar 9585#: app/Date/FrenchDate.php:214 9586msgctxt "LOCATIVE" 9587msgid "Messidor" 9588msgstr "" 9589 9590#. I18N: a month in the French republican calendar 9591#: app/Date/FrenchDate.php:120 9592msgctxt "NOMINATIVE" 9593msgid "Messidor" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: Name of a country or state 9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9598msgid "Mexico" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Location of an LDS church temple 9602#: app/Elements/TempleCode.php:135 9603msgid "Mexico City, Mexico" 9604msgstr "" 9605 9606#. I18N: Type of media object 9607#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9608msgid "Microfiche" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: Type of media object 9612#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9613msgid "Microfilm" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: Name of a country or state 9617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9618msgid "Micronesia" 9619msgstr "Micronesia" 9620 9621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9622msgid "Middle East" 9623msgstr "" 9624 9625#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9626msgid "Military" 9627msgstr "" 9628 9629#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9630msgid "Military service" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: Name of a module/report 9634#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9637msgid "Missing data" 9638msgstr "Faltan datos" 9639 9640#. I18N: Listbox entry; name of a role 9641#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 9642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9643msgid "Moderator" 9644msgstr "" 9645 9646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9647msgid "Moderators" 9648msgstr "" 9649 9650#: resources/views/admin/components.phtml:40 9651#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9652msgid "Module" 9653msgstr "Módulo" 9654 9655#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9656msgid "Module administration" 9657msgstr "Administración de módulos" 9658 9659#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 9661#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9662#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9663#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9664#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9665#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9666#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9667#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9668#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9669#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9670#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9671#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9673msgid "Modules" 9674msgstr "Módulos" 9675 9676#. I18N: Name of a country or state 9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9678msgid "Moldova" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: abbreviation for Monday 9682#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9683#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9684msgid "Mon" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9689msgid "Monaco" 9690msgstr "" 9691 9692#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9693msgid "Monday" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: Name of a country or state 9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9698msgid "Mongolia" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Name of a country or state 9702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9703msgid "Montenegro" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: Location of an LDS church temple 9707#: app/Elements/TempleCode.php:137 9708msgid "Monterrey, Mexico" 9709msgstr "" 9710 9711#. I18N: Location of an LDS church temple 9712#: app/Elements/TempleCode.php:136 9713msgid "Montevideo, Uruguay" 9714msgstr "" 9715 9716#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9722#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9723msgid "Month" 9724msgstr "Mes" 9725 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9728msgid "Month of birth" 9729msgstr "" 9730 9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9733msgid "Month of birth of first child in a relation" 9734msgstr "" 9735 9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9738msgid "Month of death" 9739msgstr "" 9740 9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9743msgid "Month of first marriage" 9744msgstr "" 9745 9746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9748msgid "Month of marriage" 9749msgstr "" 9750 9751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9753#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9754msgid "Month:" 9755msgstr "Mes:" 9756 9757#. I18N: Location of an LDS church temple 9758#: app/Elements/TempleCode.php:138 9759msgid "Monticello, Utah, United States" 9760msgstr "" 9761 9762#. I18N: Location of an LDS church temple 9763#: app/Elements/TempleCode.php:139 9764msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: Name of a country or state 9768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9769msgid "Montserrat" 9770msgstr "" 9771 9772#: app/Date/JalaliDate.php:277 9773msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9774msgid "Mor" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9778#: app/Date/JalaliDate.php:147 9779msgctxt "GENITIVE" 9780msgid "Mordad" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9784#: app/Date/JalaliDate.php:237 9785msgctxt "INSTRUMENTAL" 9786msgid "Mordad" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9790#: app/Date/JalaliDate.php:192 9791msgctxt "LOCATIVE" 9792msgid "Mordad" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9796#: app/Date/JalaliDate.php:102 9797msgctxt "NOMINATIVE" 9798msgid "Mordad" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: Name of a country or state 9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9803msgid "Morocco" 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9808msgid "Most SMTP servers require a password." 9809msgstr "" 9810 9811#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9814msgid "Most common surnames" 9815msgstr "Apelidos máis comúns" 9816 9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9818msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9819msgstr "" 9820 9821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9822msgid "Most mail servers require a valid email address." 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9827msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9832msgid "Most servers do not use secure connections." 9833msgstr "" 9834 9835#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9836#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9837msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9842msgstr "" 9843 9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9845msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: Name of a module 9849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9850msgid "Most viewed pages" 9851msgstr "Páxinas máis visitadas" 9852 9853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9860msgid "Mother" 9861msgstr "Nai" 9862 9863#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9864#, php-format 9865msgid "Mother: %s" 9866msgstr "Nai: %s" 9867 9868#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9869msgid "Mother’s age" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9873#: app/Individual.php:901 9874#, php-format 9875msgid "Mother’s family with %s" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: A step-family. 9879#: app/Individual.php:905 9880msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: Location of an LDS church temple 9884#: app/Elements/TempleCode.php:140 9885msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9886msgstr "" 9887 9888#: resources/views/admin/components.phtml:47 9889#: resources/views/admin/components.phtml:154 9890#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9891msgid "Move down" 9892msgstr "Mover cara abaixo" 9893 9894#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9895msgid "Move the media object?" 9896msgstr "" 9897 9898#: resources/views/admin/components.phtml:46 9899#: resources/views/admin/components.phtml:148 9900#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9901msgid "Move up" 9902msgstr "Mover cara arriba" 9903 9904#. I18N: Name of a country or state 9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9906msgid "Mozambique" 9907msgstr "" 9908 9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9910#: app/Date/HijriDate.php:142 9911msgctxt "GENITIVE" 9912msgid "Muharram" 9913msgstr "" 9914 9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9916#: app/Date/HijriDate.php:232 9917msgctxt "INSTRUMENTAL" 9918msgid "Muharram" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9922#: app/Date/HijriDate.php:187 9923msgctxt "LOCATIVE" 9924msgid "Muharram" 9925msgstr "" 9926 9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9928#: app/Date/HijriDate.php:97 9929msgctxt "NOMINATIVE" 9930msgid "Muharram" 9931msgstr "" 9932 9933#. I18N: twin, triplet, etc. 9934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9935msgid "Multiple birth" 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9939msgid "Multiple marriages" 9940msgstr "" 9941 9942#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9943#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9944msgid "My account" 9945msgstr "A miña conta" 9946 9947#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 9948msgid "My family tree" 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9952msgid "My individual record" 9953msgstr "O meu rexistro persoal" 9954 9955#. I18N: Name of a module 9956#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354 9957#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196 9958#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9959#: resources/views/layouts/administration.phtml:55 9960msgid "My page" 9961msgstr "A miña páxina" 9962 9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368 9964msgid "My pages" 9965msgstr "" 9966 9967#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9968msgid "My pedigree" 9969msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9970 9971#. I18N: Name of a country or state 9972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9973msgid "Myanmar" 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868 9977#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9978#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9979#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9980#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9981#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9982#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9983#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9988#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9989#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9990#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9991#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9993#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9999#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10001#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10002#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10003msgid "Name" 10004msgstr "" 10005 10006#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10007msgctxt "Repository" 10008msgid "Name" 10009msgstr "" 10010 10011#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10012msgid "Name in Hebrew" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10016#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10017#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116 10018#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10019msgid "Name of addressee" 10020msgstr "" 10021 10022#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10023msgid "Name prefix" 10024msgstr "" 10025 10026#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704 10027msgid "Name suffix" 10028msgstr "" 10029 10030#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10031#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10032#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10034#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10035msgid "Names" 10036msgstr "Nomes" 10037 10038#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10039msgid "Namesake" 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: Name of a country or state 10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10044msgid "Namibia" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10048msgid "Nanny" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10052msgid "Narrative description" 10053msgstr "Descripción narrativa" 10054 10055#. I18N: Location of an LDS church temple 10056#: app/Elements/TempleCode.php:141 10057msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Gedcom.php:712 10061msgid "Nationality" 10062msgstr "" 10063 10064#: app/Gedcom.php:713 10065msgid "Naturalization" 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: Name of a country or state 10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10070msgid "Nauru" 10071msgstr "" 10072 10073#. I18N: Location of an LDS church temple 10074#: app/Elements/TempleCode.php:142 10075msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: Location of an LDS church temple 10079#: app/Elements/TempleCode.php:143 10080msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: Name of a country or state 10084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10085msgid "Nepal" 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: Name of a country or state 10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10090msgid "Netherlands" 10091msgstr "" 10092 10093#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137 10094#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10095msgid "Never" 10096msgstr "" 10097 10098#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10099msgid "Never married" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: Name of a country or state 10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10104msgid "New Caledonia" 10105msgstr "" 10106 10107#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10108#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10109#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10110msgid "New GEDCOM tag" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: Location of an LDS church temple 10114#: app/Elements/TempleCode.php:146 10115msgid "New York, New York, United States" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Name of a country or state 10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10120msgid "New Zealand" 10121msgstr "" 10122 10123#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10124msgid "New data" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: %s is a server name/URL 10128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167 10129#, php-format 10130msgid "New registration at %s" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: %s is a server name/URL 10134#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106 10135#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10136#, php-format 10137msgid "New user at %s" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: Location of an LDS church temple 10141#: app/Elements/TempleCode.php:144 10142msgid "Newport Beach, California, United States" 10143msgstr "" 10144 10145#. I18N: Name of a module 10146#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115 10147msgid "News" 10148msgstr "Novas" 10149 10150#. I18N: Type of media object 10151#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10152msgid "Newspaper" 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10156msgid "Next email reminder will be sent after " 10157msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10158 10159#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10160#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10161msgid "Next image" 10162msgstr "Imaxe seguinte" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10166msgid "Nicaragua" 10167msgstr "" 10168 10169#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701 10170msgid "Nickname" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10175msgid "Niger" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: Name of a country or state 10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10180msgid "Nigeria" 10181msgstr "" 10182 10183#. I18N: a month in the Jewish calendar 10184#: app/Date/JewishDate.php:207 10185msgctxt "GENITIVE" 10186msgid "Nissan" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: a month in the Jewish calendar 10190#: app/Date/JewishDate.php:311 10191msgctxt "INSTRUMENTAL" 10192msgid "Nissan" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: a month in the Jewish calendar 10196#: app/Date/JewishDate.php:259 10197msgctxt "LOCATIVE" 10198msgid "Nissan" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:155 10203msgctxt "NOMINATIVE" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Name of a country or state 10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10209msgid "Niue" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: a month in the French republican calendar 10213#: app/Date/FrenchDate.php:155 10214msgctxt "GENITIVE" 10215msgid "Nivose" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: a month in the French republican calendar 10219#: app/Date/FrenchDate.php:249 10220msgctxt "INSTRUMENTAL" 10221msgid "Nivose" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: a month in the French republican calendar 10225#: app/Date/FrenchDate.php:202 10226msgctxt "LOCATIVE" 10227msgid "Nivose" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:107 10232msgctxt "NOMINATIVE" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10237msgid "No" 10238msgstr "Non" 10239 10240#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10241#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10242msgid "No GEDCOM file was received." 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10246msgid "No GEDCOM files found." 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10251msgid "No calendar conversion" 10252msgstr "Sen conversión de calendario" 10253 10254#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266 10255#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10256msgid "No children" 10257msgstr "Sen fillos" 10258 10259#: app/Services/MessageService.php:233 10260msgid "No contact" 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10264msgid "No duplicates have been found." 10265msgstr "" 10266 10267#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10268msgid "No errors have been found." 10269msgstr "" 10270 10271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10272#, php-format 10273msgid "No events exist for the next %s day." 10274msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10275msgstr[0] "" 10276msgstr[1] "" 10277 10278#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10279msgid "No events exist for today." 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10283msgid "No events exist for tomorrow." 10284msgstr "" 10285 10286#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10287msgid "No events for living individuals exist for today." 10288msgstr "" 10289 10290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10291msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10292msgstr "" 10293 10294#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10295#, php-format 10296msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10297msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10298msgstr[0] "" 10299msgstr[1] "" 10300 10301#: resources/views/family-page.phtml:41 10302msgid "No facts exist for this family." 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10306#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10307msgid "No file was received." 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10311#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48 10312#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71 10313msgid "No file was received. Please try again." 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408 10317msgid "No link between the two individuals could be found." 10318msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10319 10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10322#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10323msgid "No matching facts found" 10324msgstr "" 10325 10326#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10327#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10328msgid "No news articles have been submitted." 10329msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10330 10331#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10332msgid "No predefined text" 10333msgstr "Sen texto predefinido" 10334 10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10337msgid "No records to display" 10338msgstr "No hai rexistros que amosar" 10339 10340#: resources/views/components/select-family.phtml:27 10341#: resources/views/components/select-individual.phtml:27 10342#: resources/views/components/select-location.phtml:27 10343#: resources/views/components/select-media.phtml:27 10344#: resources/views/components/select-note.phtml:27 10345#: resources/views/components/select-place.phtml:24 10346#: resources/views/components/select-repository.phtml:27 10347#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27 10348#: resources/views/components/select-source.phtml:27 10349#: resources/views/components/select-submission.phtml:27 10350#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27 10351msgid "No results found" 10352msgstr "Non se atopou ningún resultado" 10353 10354#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10355#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10356#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10357#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10359msgid "No results found." 10360msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10361 10362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10363msgid "No signed-in and no anonymous users" 10364msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10365 10366#: app/Module/IndividualListModule.php:251 10367#: app/Module/IndividualListModule.php:274 10368#: app/Module/IndividualListModule.php:536 10369msgid "No surname" 10370msgstr "" 10371 10372#: app/Elements/TempleCode.php:211 10373msgid "No temple - living ordinance" 10374msgstr "" 10375 10376#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153 10377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10378#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10379msgid "No upgrade information is available." 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: The name of a colour-scheme 10383#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10384msgid "Nocturnal" 10385msgstr "Noturno" 10386 10387#. I18N: https://nominatim.org 10388#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10389msgid "Nominatim" 10390msgstr "" 10391 10392#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10394#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10397msgid "None" 10398msgstr "Ningún" 10399 10400#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10401#: app/Date/FrenchDate.php:317 10402msgid "Nonidi" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a country or state 10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10407msgid "Norfolk Island" 10408msgstr "" 10409 10410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10411msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10412msgstr "" 10413 10414#. I18N: Name of a country or state 10415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10416msgid "North Korea" 10417msgstr "" 10418 10419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10420msgid "Northern America" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: Name of a country or state 10424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10425msgid "Northern Ireland" 10426msgstr "" 10427 10428#. I18N: Name of a country or state 10429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10430msgid "Northern Mariana Islands" 10431msgstr "" 10432 10433#. I18N: Name of a country or state 10434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10435msgid "Norway" 10436msgstr "" 10437 10438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10439msgid "Not approved by an administrator" 10440msgstr "Non verificado polo administrador" 10441 10442#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10443msgid "Not living" 10444msgstr "" 10445 10446#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10447#: app/Module/BranchesListModule.php:455 10448#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10449msgid "Not married" 10450msgstr "" 10451 10452#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10453#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71 10454#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106 10455msgid "Not recorded" 10456msgstr "" 10457 10458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10459msgid "Not verified by the user" 10460msgstr "Non verificado polo usuario" 10461 10462#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10463#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10464#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267 10465#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473 10466#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766 10467#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883 10468#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10469#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10471#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10472#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10473#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10474#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10475#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10476#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10477#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62 10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10482msgid "Note" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10486#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 10487msgid "Note on association" 10488msgstr "" 10489 10490#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618 10491#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833 10492#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880 10493msgid "Note on last change" 10494msgstr "" 10495 10496#: app/Gedcom.php:688 10497msgid "Note on phonetic name" 10498msgstr "" 10499 10500#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 10501msgid "Note on place" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Gedcom.php:848 10505msgid "Note on repository reference" 10506msgstr "" 10507 10508#: app/Gedcom.php:702 10509msgid "Note on romanized name" 10510msgstr "" 10511 10512#: app/Gedcom.php:840 10513msgid "Note on source" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10517#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309 10518#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 10519#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 10520#: app/Gedcom.php:924 10521msgid "Note on source citation" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Gedcom.php:839 10525msgid "Note on source data" 10526msgstr "" 10527 10528#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10529msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10530msgstr "" 10531 10532#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10533msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a module 10537#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141 10538#: app/Module/NotesTabModule.php:58 10539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10541#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10542#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10543#: resources/views/search-results.phtml:83 10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10546msgid "Notes" 10547msgstr "Notas" 10548 10549#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10550msgid "Nothing found to cleanup" 10551msgstr "" 10552 10553#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119 10554msgid "Nothing found." 10555msgstr "Non se atopou nada." 10556 10557#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10559msgid "Nothing to show" 10560msgstr "" 10561 10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10563msgctxt "Abbreviation for November" 10564msgid "Nov" 10565msgstr "" 10566 10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10568msgctxt "GENITIVE" 10569msgid "November" 10570msgstr "" 10571 10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10573msgctxt "INSTRUMENTAL" 10574msgid "November" 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10578msgctxt "LOCATIVE" 10579msgid "November" 10580msgstr "" 10581 10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10584#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10585msgctxt "NOMINATIVE" 10586msgid "November" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: Location of an LDS church temple 10590#: app/Elements/TempleCode.php:145 10591msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10592msgstr "" 10593 10594#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716 10595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 10596#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10597#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10599msgid "Number of children" 10600msgstr "Número de fillos" 10601 10602#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10604#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10605msgid "Number of days to show" 10606msgstr "Número de días para amosar" 10607 10608#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10609#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10610msgid "Number of families without children" 10611msgstr "Número de familias sen fillos" 10612 10613#. I18N: ... to show in a list 10614#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10615msgid "Number of given names" 10616msgstr "" 10617 10618#: app/Gedcom.php:717 10619msgid "Number of marriages" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: ... to show in a list 10623#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10624msgid "Number of pages" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: ... to show in a list 10628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10629#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10630msgid "Number of surnames" 10631msgstr "" 10632 10633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10634msgid "Nurse" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10638msgctxt "FEMALE" 10639msgid "Nurse" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10643msgctxt "MALE" 10644msgid "Nurse" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: Location of an LDS church temple 10648#: app/Elements/TempleCode.php:148 10649msgid "Oakland, California, United States" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Location of an LDS church temple 10653#: app/Elements/TempleCode.php:149 10654msgid "Oaxaca, Mexico" 10655msgstr "" 10656 10657#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720 10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10660msgid "Occupation" 10661msgstr "" 10662 10663#. I18N: Name of a report 10664#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10667msgid "Occupations" 10668msgstr "Ocupacións" 10669 10670#. I18N: Name of a country or state 10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10672msgid "Occupied Palestinian Territory" 10673msgstr "" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10676msgctxt "Abbreviation for October" 10677msgid "Oct" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10681#: app/Date/FrenchDate.php:315 10682msgid "Octidi" 10683msgstr "" 10684 10685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10686msgctxt "GENITIVE" 10687msgid "October" 10688msgstr "" 10689 10690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10691msgctxt "INSTRUMENTAL" 10692msgid "October" 10693msgstr "" 10694 10695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10696msgctxt "LOCATIVE" 10697msgid "October" 10698msgstr "" 10699 10700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10703msgctxt "NOMINATIVE" 10704msgid "October" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:150 10709msgid "Ogden, Utah, United States" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: Location of an LDS church temple 10713#: app/Elements/TempleCode.php:151 10714msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10715msgstr "" 10716 10717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10718msgid "Old data" 10719msgstr "" 10720 10721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 10722msgid "Old files found" 10723msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10724 10725#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10726msgid "Oldest father" 10727msgstr "" 10728 10729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10730msgid "Oldest female" 10731msgstr "" 10732 10733#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10734msgid "Oldest living individuals" 10735msgstr "" 10736 10737#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10738msgid "Oldest male" 10739msgstr "" 10740 10741#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10742msgid "Oldest mother" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: The name of a colour-scheme 10746#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10747msgid "Olivia" 10748msgstr "Oliva" 10749 10750#. I18N: Name of a country or state 10751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10752msgid "Oman" 10753msgstr "" 10754 10755#. I18N: Name of a module 10756#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10757msgid "On this day" 10758msgstr "Neste día" 10759 10760#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113 10761msgid "On this day…" 10762msgstr "Neste día …" 10763 10764#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10765msgid "Only add new records" 10766msgstr "" 10767 10768#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10769#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10770msgid "Only managers can edit" 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10774msgid "Only update existing records" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10778msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10779msgstr "" 10780 10781#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172 10782msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10783msgstr "" 10784 10785#. I18N: https://openrouteservice.org 10786#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10787#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10788msgid "OpenRouteService" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10792msgid "OpenStreetMap™" 10793msgstr "" 10794 10795#. I18N: Location of an LDS church temple 10796#: app/Elements/TempleCode.php:152 10797msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/Date/JalaliDate.php:274 10801msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10802msgid "Ord" 10803msgstr "" 10804 10805#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10806#: app/Date/JalaliDate.php:141 10807msgctxt "GENITIVE" 10808msgid "Ordibehesht" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10812#: app/Date/JalaliDate.php:231 10813msgctxt "INSTRUMENTAL" 10814msgid "Ordibehesht" 10815msgstr "" 10816 10817#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10818#: app/Date/JalaliDate.php:186 10819msgctxt "LOCATIVE" 10820msgid "Ordibehesht" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10824#: app/Date/JalaliDate.php:96 10825msgctxt "NOMINATIVE" 10826msgid "Ordibehesht" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/Gedcom.php:884 10830msgid "Ordinance" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722 10834msgid "Ordination" 10835msgstr "" 10836 10837#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10839msgid "Orientation" 10840msgstr "Orientación" 10841 10842#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10843msgid "Origin" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10847#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10848msgid "Original text" 10849msgstr "" 10850 10851#. I18N: Location of an LDS church temple 10852#: app/Elements/TempleCode.php:153 10853msgid "Orlando, Florida, United States" 10854msgstr "" 10855 10856#. I18N: Type of media object 10857#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10858#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 10860#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10861#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 10863msgid "Other" 10864msgstr "Outro" 10865 10866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 10867msgid "Other facts to show in charts" 10868msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10869 10870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10871#, fuzzy 10872msgid "Other preferences" 10873msgstr "Outras configuracións" 10874 10875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10876msgid "Owner" 10877msgstr "Propietario" 10878 10879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10880msgctxt "FEMALE" 10881msgid "Owner" 10882msgstr "Propietaria" 10883 10884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10885msgctxt "MALE" 10886msgid "Owner" 10887msgstr "Propietario" 10888 10889#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10890#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86 10891msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10892msgstr "" 10893 10894#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10895#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81 10896msgid "PHP failed to write to disk." 10897msgstr "" 10898 10899#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10900msgid "PHP information" 10901msgstr "Información PHP" 10902 10903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10907#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10908#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10915#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10918msgid "Page" 10919msgstr "" 10920 10921#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10922#, php-format 10923msgid "Page %s of %s" 10924msgstr "" 10925 10926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10929#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10930#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10931#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10939#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10942msgid "Page size" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Type of media object 10946#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10947msgid "Painting" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a country or state 10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10952msgid "Pakistan" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Name of a country or state 10956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10957msgid "Palau" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: A colour scheme 10961#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10962msgid "Palette" 10963msgstr "Paleta" 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/Elements/TempleCode.php:155 10967msgid "Palmyra, New York, United States" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10972msgid "Panama" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Location of an LDS church temple 10976#: app/Elements/TempleCode.php:156 10977msgid "Panama City, Panama" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: Location of an LDS church temple 10981#: app/Elements/TempleCode.php:157 10982msgid "Papeete, Tahiti" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: Name of a country or state 10986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10987msgid "Papua New Guinea" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: Name of a country or state 10991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10992msgid "Paraguay" 10993msgstr "" 10994 10995#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 10996msgid "Parent location" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 11000#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11001#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11002#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44 11003msgid "Parents" 11004msgstr "Pais" 11005 11006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11011msgid "Parents and siblings" 11012msgstr "" 11013 11014#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11015msgid "Parent’s age" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: A configuration setting 11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11020#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11022#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11023#: resources/views/login-page.phtml:44 11024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 11025#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11026#: resources/views/register-page.phtml:73 11027#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11028msgid "Password" 11029msgstr "Contrasinal" 11030 11031#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11033#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11034#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11035#: resources/views/register-page.phtml:78 11036msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Location of an LDS church temple 11040#: app/Elements/TempleCode.php:158 11041msgid "Payson, Utah, United States" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: Name of a module/chart 11045#. I18N: Name of a report 11046#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11047#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102 11048#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11051msgid "Pedigree" 11052msgstr "" 11053 11054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11055msgid "Pedigree chart" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: Name of a module 11059#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109 11060msgid "Pedigree map" 11061msgstr "Mapa xenealóxico" 11062 11063#. I18N: %s is an individual’s name 11064#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208 11065#, php-format 11066msgid "Pedigree map of %s" 11067msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11068 11069#. I18N: %s is an individual’s name 11070#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148 11071#, php-format 11072msgid "Pedigree tree of %s" 11073msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11074 11075#. I18N: Name of a module 11076#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11077#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65 11078#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11079#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11083#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11084msgid "Pending changes" 11085msgstr "Cambios pendentes" 11086 11087#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11088msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11089msgstr "" 11090 11091#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11092msgid "Permanent number" 11093msgstr "" 11094 11095#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11096#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11097msgid "Permanently delete these records?" 11098msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11099 11100#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21 11101msgid "Personal data" 11102msgstr "" 11103 11104#. I18N: Location of an LDS church temple 11105#: app/Elements/TempleCode.php:159 11106msgid "Perth, Australia" 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: Name of a country or state 11110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11111msgid "Peru" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: Name of a country or state 11115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11116msgid "Philippines" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: Location of an LDS church temple 11120#: app/Elements/TempleCode.php:160 11121msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241 11125#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419 11126#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871 11127#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11128msgid "Phone" 11129msgstr "" 11130 11131#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11132msgid "Phonetic algorithm" 11133msgstr "" 11134 11135#: app/Gedcom.php:685 11136msgid "Phonetic name" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553 11140msgid "Phonetic place" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11144#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11145#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11146msgid "Phonetic search" 11147msgstr "Procura fonética" 11148 11149#: app/Gedcom.php:694 11150msgid "Phonetic type" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: Type of media object 11154#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11155msgid "Photo" 11156msgstr "Foto" 11157 11158#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11159msgid "Photograph" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80 11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 11168msgid "Phrase" 11169msgstr "" 11170 11171#. I18N: The name of a colour-scheme 11172#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11173msgid "Pink Plastic" 11174msgstr "Plástico Rosa" 11175 11176#. I18N: Name of a country or state 11177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11178msgid "Pitcairn" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11182#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85 11183#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838 11184#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83 11185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118 11187#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11188#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11191#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11192#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11193#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11198#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11199#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11201#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11202msgid "Place" 11203msgstr "Lugar" 11204 11205#. I18N: Name of a module/list 11206#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101 11207#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230 11208#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11209msgid "Place hierarchy" 11210msgstr "Xerarquía de lugares" 11211 11212#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11213msgid "Place in Hebrew" 11214msgstr "" 11215 11216#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11217msgid "Place list" 11218msgstr "Lista de lugares" 11219 11220#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11222msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11223msgstr "" 11224 11225#: resources/views/help/place.phtml:14 11226msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11227msgstr "" 11228 11229#: resources/views/help/place.phtml:10 11230msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Gedcom.php:588 11234msgid "Place of LDS baptism" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Gedcom.php:743 11238msgid "Place of LDS child sealing" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:630 11242msgid "Place of LDS confirmation" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:650 11246msgid "Place of LDS endowment" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:482 11250msgid "Place of LDS spouse sealing" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Gedcom.php:580 11254msgid "Place of adoption" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11258msgid "Place of baptism" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11262msgid "Place of bar mitzvah" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11266msgid "Place of bat mitzvah" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11271msgid "Place of birth" 11272msgstr "" 11273 11274#: app/Gedcom.php:607 11275msgid "Place of blessing" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11279msgid "Place of brit milah" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58 11283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11284msgid "Place of burial" 11285msgstr "" 11286 11287#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624 11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11289msgid "Place of christening" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11293msgid "Place of confirmation" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Gedcom.php:636 11297msgid "Place of cremation" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11302msgid "Place of death" 11303msgstr "" 11304 11305#: app/Gedcom.php:647 11306msgid "Place of emigration" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11310msgid "Place of engagement" 11311msgstr "" 11312 11313#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656 11314msgid "Place of event" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11318msgid "Place of first communion" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Gedcom.php:673 11322msgid "Place of immigration" 11323msgstr "" 11324 11325#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11327msgid "Place of marriage" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11331msgid "Place of marriage banns" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Gedcom.php:715 11335msgid "Place of naturalization" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Gedcom.php:725 11339msgid "Place of ordination" 11340msgstr "" 11341 11342#: app/Gedcom.php:733 11343msgid "Place of residence" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: Name of a module 11347#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172 11348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11349#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11350#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11351msgid "Places" 11352msgstr "" 11353 11354#: resources/views/layouts/default.phtml:160 11355#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11356#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11357msgid "Play" 11358msgstr "Reproducir" 11359 11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117 11361msgid "Please enter a valid email address." 11362msgstr "" 11363 11364#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112 11365#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 11366#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 11367#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102 11368msgid "Please try again." 11369msgstr "" 11370 11371#. I18N: a month in the French republican calendar 11372#: app/Date/FrenchDate.php:157 11373msgctxt "GENITIVE" 11374msgid "Pluviose" 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: a month in the French republican calendar 11378#: app/Date/FrenchDate.php:251 11379msgctxt "INSTRUMENTAL" 11380msgid "Pluviose" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: a month in the French republican calendar 11384#: app/Date/FrenchDate.php:204 11385msgctxt "LOCATIVE" 11386msgid "Pluviose" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: a month in the French republican calendar 11390#: app/Date/FrenchDate.php:109 11391msgctxt "NOMINATIVE" 11392msgid "Pluviose" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: Name of a country or state 11396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11397msgid "Poland" 11398msgstr "" 11399 11400#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11401msgctxt "Surname tradition" 11402msgid "Polish" 11403msgstr "Polaco" 11404 11405#. I18N: A configuration setting 11406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87 11408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11410msgid "Port number" 11411msgstr "Número de porto" 11412 11413#. I18N: Location of an LDS church temple 11414#: app/Elements/TempleCode.php:162 11415msgid "Portland, Oregon, United States" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: Location of an LDS church temple 11419#: app/Elements/TempleCode.php:154 11420msgid "Porto Alegre, Brazil" 11421msgstr "" 11422 11423#. I18N: page orientation 11424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11425#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11426#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11427msgid "Portrait" 11428msgstr "Vertical" 11429 11430#. I18N: Name of a country or state 11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11432msgid "Portugal" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11436msgctxt "Surname tradition" 11437msgid "Portuguese" 11438msgstr "Portugués" 11439 11440#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232 11442#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11443#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 11444#: app/Gedcom.php:859 11445msgid "Postal code" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: Name of a module 11449#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11450msgid "Powered by webtrees™" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: a month in the French republican calendar 11454#: app/Date/FrenchDate.php:165 11455msgctxt "GENITIVE" 11456msgid "Prairial" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: a month in the French republican calendar 11460#: app/Date/FrenchDate.php:259 11461msgctxt "INSTRUMENTAL" 11462msgid "Prairial" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: a month in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:212 11467msgctxt "LOCATIVE" 11468msgid "Prairial" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: a month in the French republican calendar 11472#: app/Date/FrenchDate.php:118 11473msgctxt "NOMINATIVE" 11474msgid "Prairial" 11475msgstr "" 11476 11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11478msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11482msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11486msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11487msgstr "" 11488 11489#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11490#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11491#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11492#: resources/views/admin/components.phtml:62 11493#: resources/views/admin/components.phtml:65 11494#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11495#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11496#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11497#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11498#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11499#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11500#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11501#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11502msgid "Preferences" 11503msgstr "" 11504 11505#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11506#, php-format 11507msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: A configuration setting 11511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11512msgid "Preferred contact method" 11513msgstr "Método preferido de contacto" 11514 11515#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11516#: app/Elements/TempleCode.php:161 11517msgid "President’s Office" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: Location of an LDS church temple 11521#: app/Elements/TempleCode.php:163 11522msgid "Preston, England" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101 11526#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79 11527#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11528msgid "Preview" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11532msgid "Priest" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: The first day in the French republican calendar 11536#: app/Date/FrenchDate.php:301 11537msgid "Primidi" 11538msgstr "" 11539 11540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11541msgid "Print basic events when blank" 11542msgstr "" 11543 11544#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11545#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11546msgid "Priority" 11547msgstr "" 11548 11549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11550#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11551msgid "Privacy" 11552msgstr "Privacidade" 11553 11554#. I18N: Name of a module 11555#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11556#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11557msgid "Privacy policy" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11562msgid "Privacy restrictions" 11563msgstr "Restriccións de privacidade" 11564 11565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11566msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11567msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11568 11569#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11570#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11571#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54 11572#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11573#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 11574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428 11575#, fuzzy 11576msgid "Private" 11577msgstr "Privado" 11578 11579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11580msgid "Private key" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/Gedcom.php:726 11584msgid "Probate" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Gedcom.php:727 11588msgid "Property" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: Location of an LDS church temple 11592#: app/Elements/TempleCode.php:164 11593msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Location of an LDS church temple 11597#: app/Elements/TempleCode.php:165 11598msgid "Provo, Utah, United States" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: An individual that represents another 11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11603msgid "Proxy" 11604msgstr "" 11605 11606#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99 11607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11608msgid "Publication" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Name of a country or state 11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11613msgid "Puerto Rico" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Name of a country or state 11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11618msgid "Qatar" 11619msgstr "" 11620 11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11622#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312 11623#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684 11624#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913 11625#: app/Gedcom.php:927 11626msgid "Quality of data" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11630#: app/Date/FrenchDate.php:307 11631msgid "Quartidi" 11632msgstr "" 11633 11634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11635#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11636msgid "Question" 11637msgstr "Cuestión" 11638 11639#. I18N: Location of an LDS church temple 11640#: app/Elements/TempleCode.php:166 11641msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11642msgstr "" 11643 11644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11645msgid "Quick family facts" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11649msgid "Quick individual facts" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11653#: app/Date/FrenchDate.php:309 11654msgid "Quintidi" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11660msgid "RE: " 11661msgstr "RE: " 11662 11663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11664msgid "Rabbi" 11665msgstr "Rabino" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11668#: app/Date/HijriDate.php:146 11669msgctxt "GENITIVE" 11670msgid "Rabi’ al-awwal" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11674#: app/Date/HijriDate.php:236 11675msgctxt "INSTRUMENTAL" 11676msgid "Rabi’ al-awwal" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11680#: app/Date/HijriDate.php:191 11681msgctxt "LOCATIVE" 11682msgid "Rabi’ al-awwal" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11686#: app/Date/HijriDate.php:101 11687msgctxt "NOMINATIVE" 11688msgid "Rabi’ al-awwal" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11692#: app/Date/HijriDate.php:148 11693msgctxt "GENITIVE" 11694msgid "Rabi’ al-thani" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11698#: app/Date/HijriDate.php:238 11699msgctxt "INSTRUMENTAL" 11700msgid "Rabi’ al-thani" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11704#: app/Date/HijriDate.php:193 11705msgctxt "LOCATIVE" 11706msgid "Rabi’ al-thani" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11710#: app/Date/HijriDate.php:103 11711msgctxt "NOMINATIVE" 11712msgid "Rabi’ al-thani" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11717msgctxt "Female pedigree" 11718msgid "Rada" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11723msgctxt "Male pedigree" 11724msgid "Rada" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11729msgctxt "Pedigree" 11730msgid "Rada" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11734#: app/Date/HijriDate.php:154 11735msgctxt "GENITIVE" 11736msgid "Rajab" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11740#: app/Date/HijriDate.php:244 11741msgctxt "INSTRUMENTAL" 11742msgid "Rajab" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11746#: app/Date/HijriDate.php:199 11747msgctxt "LOCATIVE" 11748msgid "Rajab" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11752#: app/Date/HijriDate.php:109 11753msgctxt "NOMINATIVE" 11754msgid "Rajab" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Location of an LDS church temple 11758#: app/Elements/TempleCode.php:167 11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11763#: app/Date/HijriDate.php:158 11764msgctxt "GENITIVE" 11765msgid "Ramadan" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11769#: app/Date/HijriDate.php:248 11770msgctxt "INSTRUMENTAL" 11771msgid "Ramadan" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11775#: app/Date/HijriDate.php:203 11776msgctxt "LOCATIVE" 11777msgid "Ramadan" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11781#: app/Date/HijriDate.php:113 11782msgctxt "NOMINATIVE" 11783msgid "Ramadan" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Description of the “Slide show” module 11787#: app/Module/SlideShowModule.php:75 11788msgid "Random images from the current family tree." 11789msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11790 11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11792#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235 11795msgid "Re-order children" 11796msgstr "Reordear fillos" 11797 11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11802msgid "Re-order families" 11803msgstr "" 11804 11805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11807#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11811msgid "Re-order media" 11812msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11813 11814#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11815msgid "Re-order media files" 11816msgstr "" 11817 11818#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11821msgid "Re-order names" 11822msgstr "" 11823 11824#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11826#: resources/views/admin/users.phtml:29 11827#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11830#: resources/views/register-page.phtml:37 11831msgid "Real name" 11832msgstr "Nome real" 11833 11834#. I18N: Name of a module 11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:85 11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11837msgid "Recent changes" 11838msgstr "Cambios recentes" 11839 11840#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11841msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11842msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/Elements/TempleCode.php:168 11846msgid "Recife, Brazil" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11857msgid "Record" 11858msgstr "Rexisto" 11859 11860#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11862#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738 11863#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 11864#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885 11865msgid "Record ID number" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872 11869msgid "Record file number" 11870msgstr "" 11871 11872#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11873#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11874#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11875msgid "Records" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11879#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110 11880msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/Elements/TempleCode.php:169 11885msgid "Redlands, California, United States" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 11890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175 11891#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11892#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 11893#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 11894msgid "Reference number" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/Elements/TempleCode.php:170 11899msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11904msgid "Registered partnership" 11905msgstr "" 11906 11907#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11908msgid "Registry officer" 11909msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11910 11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11912msgctxt "FEMALE" 11913msgid "Registry officer" 11914msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11915 11916#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11917msgctxt "MALE" 11918msgid "Registry officer" 11919msgstr "Funcionario do Rexistro" 11920 11921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 11923msgid "Regular expression" 11924msgstr "Expresión regular" 11925 11926#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11927msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11931#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11932msgid "Reject" 11933msgstr "" 11934 11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11936msgid "Reject all changes" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: Name of a module/report 11940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11942msgid "Related families" 11943msgstr "Familias relacionadas" 11944 11945#. I18N: Name of a report 11946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11948msgid "Related individuals" 11949msgstr "Individuos relacionados" 11950 11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11952#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11953#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 11954#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444 11955#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89 11956msgid "Relationship" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11961#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50 11962msgid "Relationship to father" 11963msgstr "" 11964 11965#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 11966msgid "Relationship to me" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11971#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51 11972msgid "Relationship to mother" 11973msgstr "" 11974 11975#: app/Gedcom.php:661 11976msgid "Relationship to parents" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333 11980#, php-format 11981msgid "Relationship: %s" 11982msgstr "Relación: %s" 11983 11984#. I18N: Name of a module/chart 11985#. I18N: Configuration option 11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189 11987#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 11988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11990msgid "Relationships" 11991msgstr "Relacións" 11992 11993#. I18N: %s are individual’s names 11994#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11995#, php-format 11996msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11997msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11998 11999#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269 12000#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 12001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12003msgid "Religion" 12004msgstr "" 12005 12006#: app/Gedcom.php:723 12007msgid "Religious institution" 12008msgstr "" 12009 12010#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12012msgid "Religious marriage" 12013msgstr "" 12014 12015#: app/Services/LeafletJsService.php:78 12016msgid "Reload map" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12020#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12021msgid "Reminder date" 12022msgstr "" 12023 12024#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12025msgid "Reminder email frequency (days)" 12026msgstr "" 12027 12028#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12029msgid "Remote server" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12033#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12034#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12035#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12037msgid "Remove" 12038msgstr "Borrar" 12039 12040#. I18N: Name of a module 12041#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56 12042msgid "Remove duplicate links" 12043msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12044 12045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12046msgid "Remove individual" 12047msgstr "Borrar persoa" 12048 12049#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12050#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12051msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12055msgid "Remove this location?" 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Location of an LDS church temple 12059#: app/Elements/TempleCode.php:171 12060msgid "Reno, Nevada, United States" 12061msgstr "" 12062 12063#. I18N: Renumber the records in a family tree 12064#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12065#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12066#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12067#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12068msgid "Renumber XREFs" 12069msgstr "" 12070 12071#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12072msgid "Replace" 12073msgstr "" 12074 12075#. I18N: Description of a “Data fix” module 12076#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69 12077msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12078msgstr "" 12079 12080#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12081msgid "Replace with" 12082msgstr "" 12083 12084#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12085msgid "Replacement text" 12086msgstr "Texto de substitución" 12087 12088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12090msgid "Reply" 12091msgstr "Responder" 12092 12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106 12094#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12095#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12096#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12097msgid "Report" 12098msgstr "Informe" 12099 12100#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12101#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12102msgid "Report phrase" 12103msgstr "" 12104 12105#. I18N: Name of a module 12106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12107#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104 12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 12109#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12110#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12111msgid "Reports" 12112msgstr "Informes" 12113 12114#. I18N: Name of a module/list 12115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12117#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12120#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47 12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12124#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12125#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12126#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12127#: resources/views/search-results.phtml:72 12128msgid "Repositories" 12129msgstr "Bibliotecas" 12130 12131#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12132#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845 12133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12135#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12136#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12138#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12139msgid "Repository" 12140msgstr "" 12141 12142#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 12143msgid "Repository name" 12144msgstr "Nome de repositorio" 12145 12146#. I18N: Name of a country or state 12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12148msgid "Republic of the Congo" 12149msgstr "" 12150 12151#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106 12152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12153msgid "Request a new password" 12154msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12155 12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12157#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77 12158#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66 12159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12160msgid "Request a new user account" 12161msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12162 12163#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12164msgid "Research" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12168#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12169#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12170#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12171#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12172msgid "Research task" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12176#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12177msgid "Research tasks" 12178msgstr "Tarefas de investigación" 12179 12180#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12181msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12182msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12183 12184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12185msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12186msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12187 12188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731 12189#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12190msgid "Residence" 12191msgstr "" 12192 12193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12194#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12195msgid "Restore the default block layout" 12196msgstr "" 12197 12198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12200msgid "Restrict to immediate family" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: a restriction on viewing data 12204#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12205#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734 12206#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 12207#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939 12208#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12209#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12210msgid "Restriction" 12211msgstr "" 12212 12213#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12214msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12215msgstr "" 12216 12217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12218msgid "Results" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Gedcom.php:735 12222msgid "Retirement" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: Location of an LDS church temple 12226#: app/Elements/TempleCode.php:172 12227msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 12231#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 12232#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12233#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 12234#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 12235#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 12236#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12237msgid "Role" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: Name of a country or state 12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12242msgid "Romania" 12243msgstr "" 12244 12245#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12246msgid "Romanized" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Gedcom.php:699 12250msgid "Romanized name" 12251msgstr "" 12252 12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 12254msgid "Romanized place" 12255msgstr "" 12256 12257#: app/Gedcom.php:708 12258msgid "Romanized type" 12259msgstr "" 12260 12261#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12263msgid "Roots" 12264msgstr "" 12265 12266#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12267msgid "Rufname" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12271#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12272#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12273msgid "Russell" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: Name of a country or state 12277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12278msgid "Russia" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: Name of a country or state 12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12283msgid "Rwanda" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12288msgid "Réunion" 12289msgstr "" 12290 12291#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12292msgid "SMTP mail server" 12293msgstr "" 12294 12295#: app/Services/ServerCheckService.php:320 12296msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Services/ServerCheckService.php:210 12300#, php-format 12301msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12305#: app/Services/EmailService.php:207 12306msgid "SSL/TLS" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12310#: app/Services/EmailService.php:209 12311msgid "STARTTLS" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Location of an LDS church temple 12315#: app/Elements/TempleCode.php:173 12316msgid "Sacramento, California, United States" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12320#: app/Date/HijriDate.php:144 12321msgctxt "GENITIVE" 12322msgid "Safar" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12326#: app/Date/HijriDate.php:234 12327msgctxt "INSTRUMENTAL" 12328msgid "Safar" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12332#: app/Date/HijriDate.php:189 12333msgctxt "LOCATIVE" 12334msgid "Safar" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12338#: app/Date/HijriDate.php:99 12339msgctxt "NOMINATIVE" 12340msgid "Safar" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: The name of a colour-scheme 12344#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12345msgid "Sage" 12346msgstr "" 12347 12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12349msgid "Saint Barthélemy" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: Name of a country or state 12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12354msgid "Saint Helena" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12359msgid "Saint Kitts and Nevis" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12364msgid "Saint Lucia" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: Name of a country or state 12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12369msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12374msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:183 12379msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12383msgid "Same as uploaded file" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12388msgid "Samoa" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: Location of an LDS church temple 12392#: app/Elements/TempleCode.php:176 12393msgid "San Antonio, Texas, United States" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: Location of an LDS church temple 12397#: app/Elements/TempleCode.php:177 12398msgid "San Diego, California, United States" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:182 12403msgid "San José, Costa Rica" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: Name of a country or state 12407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12408msgid "San Marino" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: Location of an LDS church temple 12412#: app/Elements/TempleCode.php:174 12413msgid "San Salvador, El Salvador" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: Location of an LDS church temple 12417#: app/Elements/TempleCode.php:175 12418msgid "Santiago, Chile" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Location of an LDS church temple 12422#: app/Elements/TempleCode.php:178 12423msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: Name of a country or state 12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12428msgid "Sao Tome and Principe" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: abbreviation for Saturday 12432#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12433#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12434msgid "Sat" 12435msgstr "" 12436 12437#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12438msgid "Saturday" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: Name of a country or state 12442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12443msgid "Saudi Arabia" 12444msgstr "" 12445 12446#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12447msgid "Schema" 12448msgstr "" 12449 12450#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668 12451msgid "School or college" 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: Name of a country or state 12455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12456msgid "Scotland" 12457msgstr "" 12458 12459#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12460msgid "Scrapbook" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12464#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12465msgctxt "Female pedigree" 12466msgid "Sealing" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12470#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12471msgctxt "Male pedigree" 12472msgid "Sealing" 12473msgstr "" 12474 12475#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12476#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12477msgctxt "Pedigree" 12478msgid "Sealing" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12482#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12483#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12484msgid "Sealing canceled (divorce)" 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: Name of a module 12488#. I18N: A button label. 12489#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12490#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120 12492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 12493#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12494#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12495#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12497#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12498#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12499#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12500msgid "Search" 12501msgstr "Procurar" 12502 12503#. I18N: Name of a module 12504#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12506#, fuzzy 12507msgid "Search and replace" 12508msgstr "Buscar e substituír" 12509 12510#. I18N: Description of a “Data fix” module 12511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86 12512msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12517msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12521msgid "Search filters" 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12525#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12526msgid "Search for" 12527msgstr "" 12528 12529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12530msgid "Search for locations in an external database." 12531msgstr "" 12532 12533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12534msgid "Search for place names in an external database." 12535msgstr "" 12536 12537#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12538#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12539#, php-format 12540msgid "Search for place names using %s." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12544msgid "Search method" 12545msgstr "Método de busca" 12546 12547#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12548msgid "Search text/pattern" 12549msgstr "Busca texto/patrón" 12550 12551#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12552msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12553msgstr "" 12554 12555#. I18N: Location of an LDS church temple 12556#: app/Elements/TempleCode.php:179 12557msgid "Seattle, Washington, United States" 12558msgstr "" 12559 12560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12561msgid "Second record" 12562msgstr "" 12563 12564#. I18N: A configuration setting 12565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12566msgid "Secure connection" 12567msgstr "Conexión segura" 12568 12569#. I18N: A configuration setting 12570#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12571msgid "Security code" 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12575#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12576#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12577#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12578#, php-format 12579msgid "See %s for more information." 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12584#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12585msgid "Select" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12589msgid "Select a GEDCOM file to import" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12593#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12594msgid "Select a date" 12595msgstr "Seleccione unha data" 12596 12597#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12598msgid "Select individuals by place or date" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12602#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 12603msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12604msgstr "" 12605 12606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12607msgid "Select the desired age interval" 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12611msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12615msgid "Select two records to merge." 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12619msgid "Selector" 12620msgstr "" 12621 12622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12623msgid "Seller" 12624msgstr "Vendedor" 12625 12626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12627msgctxt "FEMALE" 12628msgid "Seller" 12629msgstr "Vendedora" 12630 12631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12632msgctxt "MALE" 12633msgid "Seller" 12634msgstr "Vendedor" 12635 12636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12637#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12638#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12639#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12640msgid "Send" 12641msgstr "Enviar" 12642 12643#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12644#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71 12645#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12646#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12648msgid "Send a message" 12649msgstr "Enviar mensaxe" 12650 12651#: app/Services/MessageService.php:215 12652msgid "Send a message to all users" 12653msgstr "" 12654 12655#: app/Services/MessageService.php:216 12656msgid "Send a message to users who have never signed in" 12657msgstr "" 12658 12659#: app/Services/MessageService.php:217 12660msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12664msgid "Send a test email using these settings" 12665msgstr "" 12666 12667#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12668msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12669msgstr "" 12670 12671#. I18N: Label for a configuration option 12672#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12673msgid "Send out reminder emails" 12674msgstr "" 12675 12676#. I18N: A configuration setting 12677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12678msgid "Sender email" 12679msgstr "" 12680 12681#. I18N: A configuration setting 12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12683msgid "Sender name" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65 12687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12688msgid "Sending email" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: A configuration setting 12692#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12693msgid "Sending server name" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: Name of a country or state 12697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12698msgid "Senegal" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: Location of an LDS church temple 12702#: app/Elements/TempleCode.php:180 12703msgid "Seoul, Korea" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12707msgctxt "Abbreviation for September" 12708msgid "Sep" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12712msgid "Separated" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12716msgid "Separation" 12717msgstr "" 12718 12719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12720msgctxt "GENITIVE" 12721msgid "September" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12725msgctxt "INSTRUMENTAL" 12726msgid "September" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12730msgctxt "LOCATIVE" 12731msgid "September" 12732msgstr "" 12733 12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12736#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12737msgctxt "NOMINATIVE" 12738msgid "September" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12742#: app/Date/FrenchDate.php:313 12743msgid "Septidi" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: Name of a country or state 12747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12748msgid "Serbia" 12749msgstr "" 12750 12751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12752msgid "Servant" 12753msgstr "Criado" 12754 12755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12756msgctxt "FEMALE" 12757msgid "Servant" 12758msgstr "Criada" 12759 12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12761msgctxt "MALE" 12762msgid "Servant" 12763msgstr "Criado" 12764 12765#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12767msgid "Server information" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: A configuration setting 12771#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12772#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 12773#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12775msgid "Server name" 12776msgstr "Nome do servidor" 12777 12778#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12779msgid "Set a new password" 12780msgstr "" 12781 12782#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12783msgid "Set as default" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: You need to: 12787#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12788#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12789msgid "Set the access level for each tree." 12790msgstr "" 12791 12792#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12794msgid "Set the default blocks for new family trees" 12795msgstr "" 12796 12797#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548 12799msgid "Set the default blocks for new users" 12800msgstr "" 12801 12802#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12804msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12805msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12806 12807#. I18N: You need to: 12808#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12809#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12810msgid "Set the status to “approved”." 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12815msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12819#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12820msgid "Setup wizard for webtrees" 12821msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12822 12823#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12824#: app/Date/FrenchDate.php:311 12825msgid "Sextidi" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: Name of a country or state 12829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12830msgid "Seychelles" 12831msgstr "" 12832 12833#: app/Date/JalaliDate.php:278 12834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12835msgid "Shah" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12839#: app/Date/JalaliDate.php:149 12840msgctxt "GENITIVE" 12841msgid "Shahrivar" 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12845#: app/Date/JalaliDate.php:239 12846msgctxt "INSTRUMENTAL" 12847msgid "Shahrivar" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12851#: app/Date/JalaliDate.php:194 12852msgctxt "LOCATIVE" 12853msgid "Shahrivar" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12857#: app/Date/JalaliDate.php:104 12858msgctxt "NOMINATIVE" 12859msgid "Shahrivar" 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12863#: resources/views/individual-page.phtml:68 12864msgid "Share" 12865msgstr "" 12866 12867#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12868msgid "Share the URL" 12869msgstr "" 12870 12871#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12872msgid "Share the anniversary of an event" 12873msgstr "" 12874 12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 12878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177 12879#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761 12880#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12881#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12882#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12883#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12884msgid "Shared note" 12885msgstr "Nota compartida" 12886 12887#. I18N: Name of a module/list 12888#: app/Module/NoteListModule.php:62 12889#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103 12890#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12891msgid "Shared notes" 12892msgstr "Notas compartidas" 12893 12894#. I18N: plural noun - things that can be shared 12895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 12897msgid "Shares" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12901#: app/Date/HijriDate.php:160 12902msgctxt "GENITIVE" 12903msgid "Shawwal" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12907#: app/Date/HijriDate.php:250 12908msgctxt "INSTRUMENTAL" 12909msgid "Shawwal" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12913#: app/Date/HijriDate.php:205 12914msgctxt "LOCATIVE" 12915msgid "Shawwal" 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12919#: app/Date/HijriDate.php:115 12920msgctxt "NOMINATIVE" 12921msgid "Shawwal" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12925#: app/Date/HijriDate.php:156 12926msgctxt "GENITIVE" 12927msgid "Sha’aban" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12931#: app/Date/HijriDate.php:246 12932msgctxt "INSTRUMENTAL" 12933msgid "Sha’aban" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12937#: app/Date/HijriDate.php:201 12938msgctxt "LOCATIVE" 12939msgid "Sha’aban" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12943#: app/Date/HijriDate.php:111 12944msgctxt "NOMINATIVE" 12945msgid "Sha’aban" 12946msgstr "" 12947 12948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12949msgid "She " 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12953msgid "She died" 12954msgstr "" 12955 12956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12958msgid "She married" 12959msgstr "" 12960 12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12962msgid "She resided at" 12963msgstr "" 12964 12965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12966msgid "She was born" 12967msgstr "" 12968 12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12970msgid "She was buried" 12971msgstr "" 12972 12973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12974msgid "She was christened" 12975msgstr "" 12976 12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12978msgid "She was cremated" 12979msgstr "" 12980 12981#. I18N: a month in the Jewish calendar 12982#: app/Date/JewishDate.php:201 12983msgctxt "GENITIVE" 12984msgid "Shevat" 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: a month in the Jewish calendar 12988#: app/Date/JewishDate.php:305 12989msgctxt "INSTRUMENTAL" 12990msgid "Shevat" 12991msgstr "" 12992 12993#. I18N: a month in the Jewish calendar 12994#: app/Date/JewishDate.php:253 12995msgctxt "LOCATIVE" 12996msgid "Shevat" 12997msgstr "" 12998 12999#. I18N: a month in the Jewish calendar 13000#: app/Date/JewishDate.php:149 13001msgctxt "NOMINATIVE" 13002msgid "Shevat" 13003msgstr "" 13004 13005#. I18N: The name of a colour-scheme 13006#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13007msgid "Shiny Tomato" 13008msgstr "Tomate Brillante" 13009 13010#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13011#: resources/views/help/date.phtml:113 13012msgid "Shortcut" 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13016msgid "Shortest marriage" 13017msgstr "" 13018 13019#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13020msgid "Show" 13021msgstr "Amosar" 13022 13023#. I18N: A configuration setting 13024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13025msgid "Show a download link in the media viewer" 13026msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13027 13028#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13029#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13030msgid "Show a privacy policy." 13031msgstr "" 13032 13033#. I18N: A configuration setting 13034#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13035msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13039msgid "Show all media" 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13043msgid "Show all notes" 13044msgstr "" 13045 13046#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201 13047msgid "Show all places in a list" 13048msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13049 13050#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13051msgid "Show all sources" 13052msgstr "Amosar todas as fontes" 13053 13054#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13055#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13056msgid "Show an age cursor" 13057msgstr "Amosar un cursor de idade" 13058 13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13060msgid "Show children of ancestors" 13061msgstr "" 13062 13063#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13064msgid "Show couples where either partner married more than once." 13065msgstr "" 13066 13067#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13068msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13069msgstr "" 13070 13071#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13072msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13076msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13080msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13084msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13085msgstr "" 13086 13087#. I18N: label for yes/no option 13088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13089msgid "Show date of last update" 13090msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13091 13092#. I18N: A configuration setting 13093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13094msgid "Show dead individuals" 13095msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13096 13097#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13098msgid "Show divorced couples." 13099msgstr "" 13100 13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13102msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13106msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13107msgstr "" 13108 13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13110msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13111msgstr "" 13112 13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13115msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13119msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13120msgstr "" 13121 13122#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13123msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: A configuration setting 13127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13128msgid "Show list of family trees" 13129msgstr "" 13130 13131#. I18N: A configuration setting 13132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13133msgid "Show living individuals" 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: A configuration setting 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13138msgid "Show names of private individuals" 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13145msgid "Show notes" 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13149msgid "Show occupations" 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13153#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13154msgid "Show only events of living individuals" 13155msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13156 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13158msgid "Show only females." 13159msgstr "" 13160 13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13162msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13163msgstr "" 13164 13165#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13166msgid "Show only individuals, events, or all" 13167msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13168 13169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13170msgid "Show only males." 13171msgstr "" 13172 13173#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13175msgid "Show parents" 13176msgstr "Amosar pais" 13177 13178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13179#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13181#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13182#: resources/views/login-page.phtml:47 13183#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 13184#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13185#: resources/views/register-page.phtml:76 13186#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13187#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 13188#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 13189#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13190msgid "Show password" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13194msgid "Show pending changes" 13195msgstr "" 13196 13197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13200msgid "Show photos" 13201msgstr "" 13202 13203#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195 13204msgid "Show place hierarchy" 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: A configuration setting 13208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13209msgid "Show private relationships" 13210msgstr "Mostrar relacións privadas" 13211 13212#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13213msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13214msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13215 13216#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13217msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13218msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13219 13220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13221msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13222msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13223 13224#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13225msgid "Show residences" 13226msgstr "" 13227 13228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13229msgid "Show slide show controls" 13230msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13231 13232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13237msgid "Show sources" 13238msgstr "" 13239 13240#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13241#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13242#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13243msgid "Show spouses" 13244msgstr "Amosar esposas" 13245 13246#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13248#, php-format 13249msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13253#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120 13254msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: label for a yes/no option 13258#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13259msgid "Show the date and time" 13260msgstr "" 13261 13262#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13263msgid "Show the date and time of update" 13264msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13265 13266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13267msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13268msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13269 13270#. I18N: A configuration setting 13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13272msgid "Show the family tree" 13273msgstr "" 13274 13275#: app/Module/IndividualListModule.php:338 13276msgid "Show the list of individuals" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Module/IndividualListModule.php:344 13280msgid "Show the list of surnames" 13281msgstr "" 13282 13283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13284#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13285msgid "Show the location of an event on an external map." 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: Description of the “Places” module 13289#: app/Module/PlacesModule.php:94 13290msgid "Show the location of events on a map." 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: label for a yes/no option 13294#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13295msgid "Show the user who made the change" 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: Label for a configuration option 13299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13300#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13302msgid "Show this block for which languages" 13303msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13304 13305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13306msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13307msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas." 13308 13309#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13311#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13312#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13313msgid "Show to managers" 13314msgstr "Amosar aos xestores" 13315 13316#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13318#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13322msgid "Show to members" 13323msgstr "Amosar aos membros" 13324 13325#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13331msgid "Show to visitors" 13332msgstr "Amosar aos visitantes" 13333 13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13336msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13337msgstr "" 13338 13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13341msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: %s are placeholders for numbers 13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13347#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13348#, php-format 13349msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13350msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13351 13352#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13353msgid "Sibling" 13354msgstr "Irmán" 13355 13356#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13357msgid "Siblings" 13358msgstr "Irmán" 13359 13360#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13361#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13362msgid "Sidebar" 13363msgstr "Barra lateral" 13364 13365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734 13367#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13368#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13369msgid "Sidebars" 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: Name of a country or state 13373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13374msgid "Sierra Leone" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a module 13378#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13379#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291 13380#, fuzzy 13381msgid "Sign in" 13382msgstr "Iniciar a sesión" 13383 13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:68 13386#, fuzzy 13387msgid "Sign out" 13388msgstr "Sair" 13389 13390#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13392msgid "Sign-in and registration" 13393msgstr "" 13394 13395#: app/CustomTags/Heredis.php:55 13396msgid "Signature" 13397msgstr "" 13398 13399#: resources/views/help/date.phtml:138 13400msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: Name of a country or state 13404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13405msgid "Singapore" 13406msgstr "" 13407 13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13410msgid "Sister" 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: A configuration setting 13414#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13415#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13416#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13417#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13418msgid "Site identification code" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13422#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13423#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13424msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: A configuration setting 13428#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13429#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13430msgid "Site verification code" 13431msgstr "" 13432 13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13435msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13439#: app/Module/SiteMapModule.php:154 13440msgid "Sitemaps" 13441msgstr "Mapa do sitio" 13442 13443#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13444#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13445msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13446msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13447 13448#. I18N: a month in the Jewish calendar 13449#: app/Date/JewishDate.php:211 13450msgctxt "GENITIVE" 13451msgid "Sivan" 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: a month in the Jewish calendar 13455#: app/Date/JewishDate.php:315 13456msgctxt "INSTRUMENTAL" 13457msgid "Sivan" 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: a month in the Jewish calendar 13461#: app/Date/JewishDate.php:263 13462msgctxt "LOCATIVE" 13463msgid "Sivan" 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: a month in the Jewish calendar 13467#: app/Date/JewishDate.php:159 13468msgctxt "NOMINATIVE" 13469msgid "Sivan" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13473#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 13474#: resources/views/layouts/default.phtml:77 13475msgid "Skip to content" 13476msgstr "" 13477 13478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13479msgid "Slave" 13480msgstr "Escravo" 13481 13482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13483msgctxt "FEMALE" 13484msgid "Slave" 13485msgstr "Escrava" 13486 13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13488msgctxt "MALE" 13489msgid "Slave" 13490msgstr "Escravo" 13491 13492#. I18N: Name of a module 13493#: app/Module/SlideShowModule.php:204 13494msgid "Slide show" 13495msgstr "Presentación de diapositivas" 13496 13497#. I18N: Name of a country or state 13498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13499msgid "Slovakia" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13504msgid "Slovenia" 13505msgstr "" 13506 13507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13508msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: Location of an LDS church temple 13512#: app/Elements/TempleCode.php:185 13513msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13514msgstr "" 13515 13516#: app/Gedcom.php:757 13517msgid "Social security number" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: Name of a country or state 13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13522msgid "Solomon Islands" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13527msgid "Somalia" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13532msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Description of a “Data fix” module 13536#: app/Module/FixNameTags.php:93 13537msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13538msgstr "" 13539 13540#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13541msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13546msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13551msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13552msgstr "" 13553 13554#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58 13555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13558msgid "Son" 13559msgstr "Fillo" 13560 13561#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13562#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13563#, php-format 13564msgid "Son of %s" 13565msgstr "" 13566 13567#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113 13568#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13569msgid "Sort date" 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: Label for a configuration option 13573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13574#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13576#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13579#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13580#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13582#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13588msgid "Sort order" 13589msgstr "Orde de clasificación" 13590 13591#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 13592msgid "Sort time" 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13597msgid "Sosa" 13598msgstr "Sosa" 13599 13600#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13601msgid "Sosa-Stradonitz number" 13602msgstr "" 13603 13604#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 13605msgid "Sounds like" 13606msgstr "" 13607 13608#. I18N: Name of a module/report 13609#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270 13610#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286 13611#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296 13612#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827 13613#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13614#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13616#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13617#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13618#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13619#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13620#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13621#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13622#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13627#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13643msgid "Source" 13644msgstr "Fonte" 13645 13646#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13647#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 13648#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 13649#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 13650#: app/Gedcom.php:918 13651msgid "Source citation" 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13655msgid "Source citations" 13656msgstr "" 13657 13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13659msgid "Source type" 13660msgstr "Tipo de fonte" 13661 13662#. I18N: Name of a module/list 13663#. I18N: Name of a module 13664#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64 13665#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56 13666#: app/Services/AdminService.php:195 13667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13668#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13669#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13670#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 13671#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 13672#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 13673#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 13674#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 13675#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13676#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13677#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13678#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13679#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13680#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13681#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13682#: resources/views/search-results.phtml:61 13683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13688msgid "Sources" 13689msgstr "Fontes" 13690 13691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13692msgid "Sources to the events" 13693msgstr "" 13694 13695#. I18N: Name of a country or state 13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13697msgid "South Africa" 13698msgstr "" 13699 13700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13701msgid "South America" 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: Name of a country or state 13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13706msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: Name of a country or state 13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13711msgid "South Sudan" 13712msgstr "" 13713 13714#. I18N: Name of a country or state 13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13716msgid "Spain" 13717msgstr "España" 13718 13719#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13720msgctxt "Surname tradition" 13721msgid "Spanish" 13722msgstr "Español" 13723 13724#. I18N: Location of an LDS church temple 13725#: app/Elements/TempleCode.php:188 13726msgid "Spokane, Washington, United States" 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216 13730#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 13731#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46 13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13736msgid "Spouse" 13737msgstr "Cónxuxe" 13738 13739#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13740#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 13741#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13742#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13743msgid "Spouses" 13744msgstr "" 13745 13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13748#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13750#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13751msgid "Spouses and children" 13752msgstr "" 13753 13754#. I18N: Name of a country or state 13755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13756msgid "Sri Lanka" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: Location of an LDS church temple 13760#: app/Elements/TempleCode.php:181 13761msgid "St. George, Utah, United States" 13762msgstr "" 13763 13764#. I18N: Location of an LDS church temple 13765#: app/Elements/TempleCode.php:184 13766msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Location of an LDS church temple 13770#: app/Elements/TempleCode.php:187 13771msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13772msgstr "" 13773 13774#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13775msgid "Standard GEDCOM tags" 13776msgstr "" 13777 13778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13779msgid "Start slide show on page load" 13780msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13781 13782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13783msgid "Start year" 13784msgstr "Ano inicial" 13785 13786#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13787msgid "Starting range of change dates" 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13791msgid "Statcounter™" 13792msgstr "" 13793 13794#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13795#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 13796#: app/Gedcom.php:860 13797msgid "State" 13798msgstr "Estado/Provincia" 13799 13800#. I18N: Name of a module 13801#. I18N: Name of a module/chart 13802#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13803#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13807msgid "Statistics" 13808msgstr "Estatísticas" 13809 13810#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13811#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13812#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 13813#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744 13814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13816msgid "Status" 13817msgstr "" 13818 13819#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 13820#: app/Gedcom.php:745 13821msgid "Status change date" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13825#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13826#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13827#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13828#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13829msgid "Stillborn: exempt" 13830msgstr "" 13831 13832#. I18N: Location of an LDS church temple 13833#: app/Elements/TempleCode.php:189 13834msgid "Stockholm, Sweden" 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/layouts/default.phtml:161 13838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13839#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13840msgid "Stop" 13841msgstr "Parar" 13842 13843#. I18N: Name of a module 13844#: app/Module/StoriesModule.php:204 13845#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13847msgid "Stories" 13848msgstr "Historias" 13849 13850#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13851msgid "Story" 13852msgstr "Historia" 13853 13854#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13856#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13857msgid "Story title" 13858msgstr "Título da historia" 13859 13860#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13861#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13862#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13863#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13864msgid "Subject" 13865msgstr "Asunto" 13866 13867#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875 13868#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13869#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13870msgid "Submission" 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13874#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13875#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13879msgid "Submitted but not yet cleared" 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852 13883#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13884#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13885#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13886#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13887msgid "Submitter" 13888msgstr "" 13889 13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 13891msgid "Submitter name" 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: Name of a module/list 13895#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13896#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13899#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64 13901#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13902msgid "Submitters" 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: Name of a country or state 13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13907msgid "Sudan" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: abbreviation for Sunday 13911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13912#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13913msgid "Sun" 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13917msgid "Sunday" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13922#, php-format 13923msgid "Support and documentation can be found at %s." 13924msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13925 13926#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13927msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13931msgid "Support for SQL Server is experimental." 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: Name of a country or state 13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13936msgid "Suriname" 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710 13940#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13941#: resources/views/branches-page.phtml:27 13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13943#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13945#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13947#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13948msgid "Surname" 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13952msgid "Surname distribution chart" 13953msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13954 13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13956msgid "Surname list style" 13957msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13958 13959#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13960msgid "Surname option" 13961msgstr "Opción de apelido" 13962 13963#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13964msgid "Surname prefix" 13965msgstr "" 13966 13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13968msgid "Surname tradition" 13969msgstr "Tradición do apelido" 13970 13971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30 13972#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13973#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13975msgid "Surnames" 13976msgstr "" 13977 13978#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13979msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13983msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Location of an LDS church temple 13987#: app/Elements/TempleCode.php:190 13988msgid "Suva, Fiji" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Name of a country or state 13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13993msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Reverse the order of two individuals 13997#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13998msgid "Swap individuals" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: Name of a country or state 14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14003msgid "Swaziland" 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: Name of a country or state 14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14008msgid "Sweden" 14009msgstr "" 14010 14011#. I18N: Name of a country or state 14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14013msgid "Switzerland" 14014msgstr "Suíza" 14015 14016#. I18N: Location of an LDS church temple 14017#: app/Elements/TempleCode.php:192 14018msgid "Sydney, Australia" 14019msgstr "" 14020 14021#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14022msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Name of a country or state 14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14027msgid "Syria" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Location of an LDS church temple 14031#: app/Elements/TempleCode.php:186 14032msgid "São Paulo, Brazil" 14033msgstr "" 14034 14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14037msgid "Tab" 14038msgstr "Pestana" 14039 14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135 14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100 14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100 14044msgid "Table prefix" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14062msgctxt "paper size" 14063msgid "Tabloid" 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14070msgid "Tabs" 14071msgstr "Pestanas" 14072 14073#. I18N: Location of an LDS church temple 14074#: app/Elements/TempleCode.php:193 14075msgid "Taipei, Taiwan" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: Name of a country or state 14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14080msgid "Taiwan" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: Name of a country or state 14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14085msgid "Tajikistan" 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Location of an LDS church temple 14089#: app/Elements/TempleCode.php:194 14090msgid "Tampico, Mexico" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: a month in the Jewish calendar 14094#: app/Date/JewishDate.php:213 14095msgctxt "GENITIVE" 14096msgid "Tamuz" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: a month in the Jewish calendar 14100#: app/Date/JewishDate.php:317 14101msgctxt "INSTRUMENTAL" 14102msgid "Tamuz" 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: a month in the Jewish calendar 14106#: app/Date/JewishDate.php:265 14107msgctxt "LOCATIVE" 14108msgid "Tamuz" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:161 14113msgctxt "NOMINATIVE" 14114msgid "Tamuz" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: Name of a country or state 14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14119msgid "Tanzania" 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: The name of a colour-scheme 14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14124msgid "Teal Top" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: A configuration setting 14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14129msgid "Technical help contact" 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: Location of an LDS church temple 14133#: app/Elements/TempleCode.php:195 14134msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14135msgstr "" 14136 14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14138msgid "Template" 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14142msgid "Templates" 14143msgstr "Plantillas" 14144 14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591 14147#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887 14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14149msgid "Temple" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: a month in the Jewish calendar 14153#: app/Date/JewishDate.php:199 14154msgctxt "GENITIVE" 14155msgid "Tevet" 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: a month in the Jewish calendar 14159#: app/Date/JewishDate.php:303 14160msgctxt "INSTRUMENTAL" 14161msgid "Tevet" 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the Jewish calendar 14165#: app/Date/JewishDate.php:251 14166msgctxt "LOCATIVE" 14167msgid "Tevet" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: a month in the Jewish calendar 14171#: app/Date/JewishDate.php:147 14172msgctxt "NOMINATIVE" 14173msgid "Tevet" 14174msgstr "" 14175 14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306 14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 14179#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 14180#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14183msgid "Text" 14184msgstr "" 14185 14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14187msgid "Text direction" 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: Name of a country or state 14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14192msgid "Thailand" 14193msgstr "" 14194 14195#: resources/views/help/name.phtml:10 14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/help/surname.phtml:10 14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96 14204#, php-format 14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Location of an LDS church temple 14213#: app/Elements/TempleCode.php:104 14214msgid "The Hague, Netherlands" 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Services/ServerCheckService.php:121 14218#, php-format 14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Services/ServerCheckService.php:177 14223#, php-format 14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76 14229msgid "The PHP temporary folder is missing." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Services/ServerCheckService.php:140 14233#, php-format 14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14238#, php-format 14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14240msgstr "" 14241 14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14243msgid "The URL was copied to the clipboard" 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14248#, php-format 14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14254msgstr "" 14255 14256#. I18N: Description of the “Calendar” module 14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14258msgid "The calendar menu." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14264#, php-format 14265msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14271#, php-format 14272msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Description of the “Charts” module 14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67 14277msgid "The charts menu." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14282msgstr "" 14283 14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 14285msgid "The date and time of the last update" 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111 14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14290#, php-format 14291msgid "The details for “%s” have been updated." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: %s is a filename 14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84 14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217 14297#, php-format 14298msgid "The family tree has been exported to %s." 14299msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61 14302#, php-format 14303msgid "The family tree “%s” already exists." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68 14307#, php-format 14308msgid "The family tree “%s” has been created." 14309msgstr "" 14310 14311#. I18N: %s is the name of a family tree 14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60 14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110 14314#, php-format 14315msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family tree 14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14320#, php-format 14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247 14325msgid "The family trees have been merged successfully." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: Description of the “Family trees” module 14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:68 14330msgid "The family trees menu." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14335#, php-format 14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14340#, php-format 14341msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87 14345#, php-format 14346msgid "The file %s could not be created." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14351#, php-format 14352msgid "The file %s could not be deleted." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14356#, php-format 14357msgid "The file %s has been deleted." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14361#, php-format 14362msgid "The file %s has been uploaded." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66 14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: %s is a filename 14371#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 14373#, php-format 14374msgid "The file “%s” does not exist." 14375msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14376 14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14382#, php-format 14383msgid "The folder %s could not be deleted." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181 14387#, php-format 14388msgid "The folder %s has been created." 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14392#, php-format 14393msgid "The folder %s has been deleted." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43 14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64 14401#, php-format 14402msgid "The folder “%s” does not exist." 14403msgstr "" 14404 14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14406msgid "The following facts and events were found in both records." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14412#, php-format 14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14414msgstr "" 14415 14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14417msgid "The following list shows typical requirements." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14425msgid "The help text has not been written for this item." 14426msgstr "" 14427 14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14436msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14437 14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14441#, php-format 14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14446#, php-format 14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Description of the “Lists” module 14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:64 14452msgid "The lists menu." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14457msgid "The location has been created" 14458msgstr "" 14459 14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14461msgid "The location of this place is not known." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14465#, php-format 14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129 14470#, php-format 14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14475msgid "The media object has been created" 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83 14483#, php-format 14484msgid "The message was not sent to %s." 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149 14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14490msgid "The message was not sent." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78 14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144 14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98 14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91 14497#, php-format 14498msgid "The message was successfully sent to %s." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142 14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176 14505#, php-format 14506msgid "The module “%s” has been disabled." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14511#, php-format 14512msgid "The module “%s” has been enabled." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14534msgid "The note has been created" 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308 14538#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382 14539#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433 14540#, php-format 14541msgid "The parameter “%s” is missing." 14542msgstr "" 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66 14545#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66 14546msgid "The parameter “path” is invalid." 14547msgstr "" 14548 14549#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378 14550msgid "The password needs to be at least six characters long." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14554#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14555msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14556msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14557 14558#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 14559#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74 14560msgid "The password reset link has expired." 14561msgstr "" 14562 14563#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14564#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112 14565msgid "The place hierarchy." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14570msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14571msgstr "" 14572 14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175 14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14575msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164 14579#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14580#, php-format 14581msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14585#, php-format 14586msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14590#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14591#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14592#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14593#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14594#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14595#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169 14596#, php-format 14597msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14598msgstr "" 14599 14600#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 14601#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 14602#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14603#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105 14604msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14608#, php-format 14609msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: Description of the “Reports” module 14613#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67 14614msgid "The reports menu." 14615msgstr "" 14616 14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14618msgid "The repository has been created" 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: Description of the “Search” module 14622#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14623msgid "The search menu." 14624msgstr "" 14625 14626#: app/Services/SearchService.php:1178 14627msgid "The search returned too many results." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14631msgid "The server configuration is OK." 14632msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14633 14634#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14635msgid "The server could not understand this request." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Services/ServerCheckService.php:242 14639msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14643#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14644#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14645msgid "The server’s time limit has been reached." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: Description of “Statistics” module 14649#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14650msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14651msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14652 14653#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14654msgid "The solution" 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14658msgid "The source has been created" 14659msgstr "" 14660 14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14662msgid "The submission has been created" 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14666msgid "The submitter has been created" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/help/name.phtml:15 14670#, php-format 14671msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56 14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14676#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14677msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14681#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14682#, php-format 14683msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14684msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14685msgstr[0] "" 14686msgstr[1] "" 14687 14688#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 14689msgid "The upgrade is complete." 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14693#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61 14694msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14698#, php-format 14699msgid "The user %s has been deleted." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14704msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14709msgid "The username or password is incorrect." 14710msgstr "" 14711 14712#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14714msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14715msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14716 14717#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14736#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72 14737#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14738#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14739msgid "The website preferences have been updated." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14743#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14744msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14745msgstr "" 14746 14747#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14748#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14749#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14751msgid "Theme" 14752msgstr "Tema" 14753 14754#. I18N: Name of a module 14755#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14756msgid "Theme change" 14757msgstr "" 14758 14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 14761#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14762#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14763msgid "Themes" 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14767#, fuzzy 14768msgid "There are no facts for this individual." 14769msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14770 14771#: app/Module/IndividualListModule.php:220 14772#, php-format 14773msgid "There are no individuals with the surname “%s”" 14774msgstr "" 14775 14776#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14777msgid "There are no links to this media object." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14781msgid "There are no media objects for this individual." 14782msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14783 14784#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14785msgid "There are no notes for this individual." 14786msgstr "" 14787 14788#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199 14789#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14790msgid "There are no pending changes." 14791msgstr "" 14792 14793#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14794msgid "There are no research tasks in this family tree." 14795msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14796 14797#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14798msgid "There are no source citations for this individual." 14799msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14800 14801#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14802#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14803#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14804msgid "There are pending changes for you to moderate." 14805msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14806 14807#: app/Module/RecentChangesModule.php:149 14808#, php-format 14809msgid "There have been no changes within the last %s day." 14810msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14811msgstr[0] "" 14812msgstr[1] "" 14813 14814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14815msgid "There was an error checking for a new version." 14816msgstr "" 14817 14818#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97 14819#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14820#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76 14821#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14822#: app/Services/MediaFileService.php:221 14823msgid "There was an error uploading your file." 14824msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14825 14826#. I18N: a month in the French republican calendar 14827#: app/Date/FrenchDate.php:169 14828msgctxt "GENITIVE" 14829msgid "Thermidor" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: a month in the French republican calendar 14833#: app/Date/FrenchDate.php:263 14834msgctxt "INSTRUMENTAL" 14835msgid "Thermidor" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: a month in the French republican calendar 14839#: app/Date/FrenchDate.php:216 14840msgctxt "LOCATIVE" 14841msgid "Thermidor" 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: a month in the French republican calendar 14845#: app/Date/FrenchDate.php:122 14846msgctxt "NOMINATIVE" 14847msgid "Thermidor" 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39 14851msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14855#, php-format 14856msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62 14860msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14861msgstr "" 14862 14863#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14864msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14865msgstr "" 14866 14867#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14868msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14869msgstr "" 14870 14871#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14872msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14877#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14878#: resources/views/register-page.phtml:54 14879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14880msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14884msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14885msgstr "" 14886 14887#: app/Auth.php:228 14888msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14892msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14896#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14897#, php-format 14898msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14902msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14906#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14907#, php-format 14908msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14912#, php-format 14913msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14914msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14915msgstr[0] "" 14916msgstr[1] "" 14917 14918#: app/Module/SlideShowModule.php:180 14919msgid "This family tree has no images to display." 14920msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14921 14922#. I18N: do not translate the #keywords# 14923#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14924msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14929#, php-format 14930msgid "This family tree was last updated on %s." 14931msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14932 14933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14934msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 14939msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14944msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14945msgstr "" 14946 14947#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14948msgid "This form has expired. Try again." 14949msgstr "" 14950 14951#: app/Auth.php:287 14952msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14956msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14960#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14961#, php-format 14962msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14966msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14971#, php-format 14972msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14977#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14978msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14979msgstr "" 14980 14981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 14982#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14983#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528 14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14986#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504 14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828 14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853 14989#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14990#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14993#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14994#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14995#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14996#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14997#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14998#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14999#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15000#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 15001msgid "This information is not available." 15002msgstr "" 15003 15004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262 15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115 15006#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386 15007#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96 15008#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860 15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516 15011#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860 15012#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173 15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193 15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213 15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233 15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253 15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273 15018msgid "This information is private and cannot be shown." 15019msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 15020 15021#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15022msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15023msgstr "" 15024 15025#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157 15026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15027#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15028msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15033msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15034msgstr "" 15035 15036#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15038#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15039#: resources/views/register-page.phtml:42 15040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15041msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15042msgstr "" 15043 15044#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120 15045msgid "This link is valid for one hour." 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15049msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15050msgstr "" 15051 15052#: app/Auth.php:349 15053msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15054msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15055 15056#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15057msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15058msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15059 15060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15061#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15062#, php-format 15063msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15064msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15065 15066#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15067msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15068msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15069 15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15071#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15072#, php-format 15073msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15074msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15075 15076#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15077#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15078#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15079#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15080msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15084msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15090msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15091msgstr "" 15092 15093#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15094msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15098msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15099msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15100 15101#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15102#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15103#, php-format 15104msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15105msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15106 15107#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15108msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15112#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15113#, php-format 15114msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 15119msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 15124msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 15129msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 15134msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15139msgid "This option will make it easier for users to download images." 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15144msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15149msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15150msgstr "" 15151 15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15153#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15154msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15155msgstr "" 15156 15157#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35 15158msgid "This page has been deleted." 15159msgstr "" 15160 15161#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15162#, php-format 15163msgid "This page has been viewed %s time." 15164msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15165msgstr[0] "" 15166msgstr[1] "" 15167 15168#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15169msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15170msgstr "" 15171 15172#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15173#: app/Auth.php:552 15174msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15175msgstr "" 15176 15177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15178msgid "This record does not exist." 15179msgstr "" 15180 15181#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15182msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15183msgstr "" 15184 15185#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15186#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15187#, php-format 15188msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15192msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15196#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15197#, php-format 15198msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15199msgstr "" 15200 15201#: app/Auth.php:465 15202msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15206msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15210msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15214msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15218msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15222msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15226msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15230#, php-format 15231msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15232msgstr "" 15233 15234#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15235#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15236msgid "This service requires an API key." 15237msgstr "" 15238 15239#: app/Auth.php:494 15240msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15245msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15249msgid "This user account does not have access to any tree." 15250msgstr "" 15251 15252#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173 15253msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15254msgstr "" 15255 15256#: app/Services/UpgradeService.php:312 15257msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15261msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75 15265msgid "This website is operated by the following individuals." 15266msgstr "" 15267 15268#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15269#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15270#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15271msgid "This website is temporarily unavailable" 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15275msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 15279msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15280msgstr "" 15281 15282#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15283msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15284msgstr "" 15285 15286#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15287msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: %s is the name of a family tree 15291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15292#, php-format 15293msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: abbreviation for Thursday 15297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15298#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15299msgid "Thu" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15304msgid "Thumbnail image" 15305msgstr "" 15306 15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15309msgid "Thumbnail images" 15310msgstr "" 15311 15312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15313msgid "Thursday" 15314msgstr "" 15315 15316#. I18N: Location of an LDS church temple 15317#: app/Elements/TempleCode.php:197 15318msgid "Tijuana, Mexico" 15319msgstr "" 15320 15321#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 15322#: app/Gedcom.php:503 15323msgid "Time" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15327#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15328msgid "Time of birth" 15329msgstr "" 15330 15331#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15332msgid "Time of birth and time of death" 15333msgstr "" 15334 15335#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 15336#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 15337msgid "Time of death" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 15341#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 15342#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 15343msgid "Time of last change" 15344msgstr "" 15345 15346#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15347msgid "Time of status change" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: A configuration setting 15351#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51 15353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15354#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15355msgid "Time zone" 15356msgstr "" 15357 15358#. I18N: Name of a module/chart 15359#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15360msgid "Timeline" 15361msgstr "Liña do tempo" 15362 15363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15364#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15365msgid "Timestamp" 15366msgstr "Marca de tempo" 15367 15368#. I18N: Name of a country or state 15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15370msgid "Timor-Leste" 15371msgstr "" 15372 15373#: app/Date/JalaliDate.php:276 15374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15375msgid "Tir" 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15379#: app/Date/JalaliDate.php:145 15380msgctxt "GENITIVE" 15381msgid "Tir" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15385#: app/Date/JalaliDate.php:235 15386msgctxt "INSTRUMENTAL" 15387msgid "Tir" 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15391#: app/Date/JalaliDate.php:190 15392msgctxt "LOCATIVE" 15393msgid "Tir" 15394msgstr "" 15395 15396#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15397#: app/Date/JalaliDate.php:100 15398msgctxt "NOMINATIVE" 15399msgid "Tir" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: a month in the Jewish calendar 15403#: app/Date/JewishDate.php:193 15404msgctxt "GENITIVE" 15405msgid "Tishrei" 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: a month in the Jewish calendar 15409#: app/Date/JewishDate.php:297 15410msgctxt "INSTRUMENTAL" 15411msgid "Tishrei" 15412msgstr "" 15413 15414#. I18N: a month in the Jewish calendar 15415#: app/Date/JewishDate.php:245 15416msgctxt "LOCATIVE" 15417msgid "Tishrei" 15418msgstr "" 15419 15420#. I18N: a month in the Jewish calendar 15421#: app/Date/JewishDate.php:141 15422msgctxt "NOMINATIVE" 15423msgid "Tishrei" 15424msgstr "" 15425 15426#: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790 15427#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15428#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 15429#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 15430#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 15431#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15433#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15434#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15436#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15437#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15438#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15439#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15440msgid "Title" 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15444#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15445#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15446msgctxt "Email recipient" 15447msgid "To" 15448msgstr "" 15449 15450#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15451#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15452msgctxt "End of date range" 15453msgid "To" 15454msgstr "" 15455 15456#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15457msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15461msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15462msgstr "" 15463 15464#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15465msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15466msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15467 15468#: app/Services/LeafletJsService.php:63 15469msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15474msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: “Apache” is a software program. 15478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 15479msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15480msgstr "" 15481 15482#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15483#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15484msgid "To set a new password, follow this link." 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15489msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15490msgstr "" 15491 15492#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15493msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15494msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15495 15496#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15497#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15498#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15499#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15500#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15501msgid "To use this service, you need an API key." 15502msgstr "" 15503 15504#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15505msgid "To use this service, you need an account." 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Name of a country or state 15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15510msgid "Togo" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Name of a country or state 15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15515msgid "Tokelau" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Location of an LDS church temple 15519#: app/Elements/TempleCode.php:198 15520msgid "Tokyo, Japan" 15521msgstr "" 15522 15523#. I18N: Type of media object 15524#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15525msgid "Tombstone" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: Name of a country or state 15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15530msgid "Tonga" 15531msgstr "" 15532 15533#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15534msgid "Too many requests. Try again later." 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15538#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15539#, php-format 15540msgid "Top %s given name" 15541msgid_plural "Top %s given names" 15542msgstr[0] "" 15543msgstr[1] "" 15544 15545#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 15547#, php-format 15548msgid "Top %s surname" 15549msgid_plural "Top %s surnames" 15550msgstr[0] "" 15551msgstr[1] "" 15552 15553#. I18N: i.e. most popular given name. 15554#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15555msgid "Top given name" 15556msgstr "" 15557 15558#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15559#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49 15560#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15561msgid "Top given names" 15562msgstr "Nomes máis populares" 15563 15564#. I18N: i.e. most popular surname. 15565#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193 15566msgid "Top surname" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15571#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15572msgid "Top surnames" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: Location of an LDS church temple 15576#: app/Elements/TempleCode.php:199 15577msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15578msgstr "" 15579 15580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 15581#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15582#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15583#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15584#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15585#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15586#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15587#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15589#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15590#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15591#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15592#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15593#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15594#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15596msgid "Total" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15600msgid "Total accepted changes: " 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15604msgid "Total births" 15605msgstr "" 15606 15607#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15608msgid "Total dead" 15609msgstr "" 15610 15611#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15612msgid "Total deaths" 15613msgstr "" 15614 15615#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15616msgid "Total divorces" 15617msgstr "" 15618 15619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15620#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15622msgid "Total events" 15623msgstr "Total de eventos" 15624 15625#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15632msgid "Total families" 15633msgstr "Total de familias" 15634 15635#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15636msgid "Total females" 15637msgstr "" 15638 15639#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15640msgid "Total given names" 15641msgstr "" 15642 15643#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98 15647#: resources/xml/reports/death_report.xml:105 15648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15654#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15655msgid "Total individuals" 15656msgstr "" 15657 15658#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15659msgid "Total living" 15660msgstr "" 15661 15662#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15663msgid "Total males" 15664msgstr "" 15665 15666#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15667msgid "Total marriages" 15668msgstr "" 15669 15670#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15671msgid "Total pending changes: " 15672msgstr "" 15673 15674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15675#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15676#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15677msgid "Total surnames" 15678msgstr "Total de apelidos" 15679 15680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15681msgid "Total users" 15682msgstr "Total de usuarios" 15683 15684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15685#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104 15686#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 15688#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15689#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15690#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15691#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 15693msgid "Tracking and analytics" 15694msgstr "" 15695 15696#: app/Gedcom.php:888 15697msgid "Trailer" 15698msgstr "" 15699 15700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254 15701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245 15702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15704msgid "Tree" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: The third day in the French republican calendar 15708#: app/Date/FrenchDate.php:305 15709msgid "Tridi" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15714msgid "Trinidad and Tobago" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Location of an LDS church temple 15718#: app/Elements/TempleCode.php:200 15719msgid "Trujillo, Peru" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: abbreviation for Tuesday 15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15725msgid "Tue" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15729msgid "Tuesday" 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: Name of a country or state 15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15734msgid "Tunisia" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Name of a country or state 15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15739msgid "Turkey" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: Name of a country or state 15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15744msgid "Turkmenistan" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Name of a country or state 15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15749msgid "Turks and Caicos Islands" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15754msgid "Tuvalu" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Location of an LDS church temple 15758#: app/Elements/TempleCode.php:196 15759msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Location of an LDS church temple 15763#: app/Elements/TempleCode.php:201 15764msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 15773#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176 15774#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251 15775#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15776#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554 15777#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574 15778#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15779#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15780#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15781#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15782#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15783#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15787#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15788msgid "Type" 15789msgstr "Tipo" 15790 15791#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 15792msgid "Type of abbreviation" 15793msgstr "" 15794 15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 15796msgid "Type of administrative ID" 15797msgstr "" 15798 15799#: app/CustomTags/GedcomL.php:291 15800msgid "Type of demographic data" 15801msgstr "" 15802 15803#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657 15804msgid "Type of event" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659 15808msgid "Type of fact" 15809msgstr "" 15810 15811#: app/Gedcom.php:670 15812msgid "Type of identification number" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/CustomTags/GedcomL.php:280 15816msgid "Type of location" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/Gedcom.php:470 15820msgid "Type of marriage" 15821msgstr "" 15822 15823#: app/Gedcom.php:711 15824msgid "Type of name" 15825msgstr "" 15826 15827#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 15828#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844 15829msgid "Type of reference number" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15833msgid "Type of research task" 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: A configuration setting 15837#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15838#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257 15839#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15840#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15841#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826 15842#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15843#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15845#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15846#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15849#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15850#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15851#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15852msgid "URL" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Name of a country or state 15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15857msgid "US Minor Outlying Islands" 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: Name of a country or state 15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15862msgid "US Virgin Islands" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: Name of a country or state 15866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15867msgid "Uganda" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: Name of a country or state 15871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15872msgid "Ukraine" 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15876#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15877#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15878#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15879#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15881msgid "Uncleared: insufficient data" 15882msgstr "" 15883 15884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139 15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160 15887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178 15888#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219 15892#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80 15893#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15894#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15895#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15896#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15897#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15901#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15902#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15903#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15904#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15906#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15907msgid "Unique identifier" 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15912msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: Name of a country or state 15916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15917msgid "United Arab Emirates" 15918msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15919 15920#. I18N: Name of a country or state 15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15922msgid "United Kingdom" 15923msgstr "Reino Unido" 15924 15925#. I18N: Name of a country or state 15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15927msgid "United States" 15928msgstr "" 15929 15930#. I18N: Name of a country or state 15931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15932#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741 15933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15935msgid "Unknown" 15936msgstr "Descoñecido" 15937 15938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15939msgctxt "unknown century" 15940msgid "Unknown" 15941msgstr "Descoñecido" 15942 15943#: app/Elements/SexValue.php:87 15944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15949msgctxt "unknown gender" 15950msgid "Unknown" 15951msgstr "Descoñecido" 15952 15953#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15954msgctxt "unknown people" 15955msgid "Unknown" 15956msgstr "Descoñecido" 15957 15958#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15959#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15960msgid "Unlink" 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15964msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15965msgstr "" 15966 15967#: resources/views/admin/media.phtml:50 15968msgid "Unused files" 15969msgstr "" 15970 15971#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 15972#, php-format 15973msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: Name of a module 15977#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15978msgid "Upcoming events" 15979msgstr "Próximos eventos" 15980 15981#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102 15982msgid "Update" 15983msgstr "Actualización" 15984 15985#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15986msgid "Update all" 15987msgstr "Actualizar todos" 15988 15989#. I18N: Name of a module 15990#: app/Module/FixPlaceNames.php:59 15991msgid "Update place names" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: Description of a “Data fix” module 15995#: app/Module/FixPlaceNames.php:70 15996msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15997msgstr "" 15998 15999#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16000#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16001msgid "Updated at" 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16005#. I18N: %s is a version number 16006#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 16007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162 16008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16009#, php-format 16010msgid "Upgrade to webtrees %s." 16011msgstr "Actualizar a webtrees %s." 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78 16014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118 16015msgid "Upgrade wizard" 16016msgstr "" 16017 16018#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67 16019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 16020msgid "Upload media files" 16021msgstr "Enviar arquivos multimedia" 16022 16023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16024msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16025msgstr "" 16026 16027#. I18N: Name of a country or state 16028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16029msgid "Uruguay" 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Services/EmailService.php:223 16033msgid "Use SMTP to send messages" 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 16037msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16038msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 16039 16040#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16041msgid "Use an external service to find locations." 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: placeholder text for new-password field 16045#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16047#: resources/views/register-page.phtml:76 16048#, php-format 16049msgid "Use at least %s character." 16050msgid_plural "Use at least %s characters." 16051msgstr[0] "" 16052msgstr[1] "" 16053 16054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16057msgid "Use colors" 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16061msgid "Use compact layout" 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141 16065#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 16066#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 16069msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16070msgstr "" 16071 16072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16073msgid "Use maps in webtrees." 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: A configuration setting 16077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16078msgid "Use password" 16079msgstr "Usar contrasiñal" 16080 16081#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16082#: app/Services/EmailService.php:222 16083msgid "Use sendmail to send messages" 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16088msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16089msgstr "" 16090 16091#. I18N: A configuration setting 16092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16093msgid "Use silhouettes" 16094msgstr "Usar siluetas" 16095 16096#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 16097msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16098msgstr "" 16099 16100#: resources/views/register-page.phtml:91 16101msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16102msgstr "" 16103 16104#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16108#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16109msgid "User" 16110msgstr "Usuario" 16111 16112#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 16114#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16115#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16118msgid "User administration" 16119msgstr "Administración de usuarios" 16120 16121#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16122msgid "User didn’t verify within 7 days." 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16126msgid "User not verified by administrator." 16127msgstr "" 16128 16129#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16130msgid "User verification" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: A configuration setting 16134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16135#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16137#: resources/views/admin/users.phtml:28 16138#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16139#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16140#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16141#: resources/views/login-page.phtml:35 16142#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16143#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 16144#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16145#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16146#: resources/views/register-page.phtml:61 16147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16148msgid "Username" 16149msgstr "Nome de usuario" 16150 16151#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16152msgid "Username or email address" 16153msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16154 16155#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16157#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16158#: resources/views/register-page.phtml:66 16159msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16160msgstr "" 16161 16162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16165msgid "Users" 16166msgstr "Usuarios" 16167 16168#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16169msgid "User’s account has been inactive too long: " 16170msgstr "" 16171 16172#. I18N: Name of a country or state 16173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16174msgid "Uzbekistan" 16175msgstr "" 16176 16177#. I18N: Location of an LDS church temple 16178#: app/Elements/TempleCode.php:202 16179msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: Name of a country or state 16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16184msgid "Vanuatu" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16189msgid "Various statistics charts." 16190msgstr "" 16191 16192#. I18N: Name of a country or state 16193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16194msgid "Vatican City" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: a month in the French republican calendar 16198#: app/Date/FrenchDate.php:149 16199msgctxt "GENITIVE" 16200msgid "Vendemiaire" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: a month in the French republican calendar 16204#: app/Date/FrenchDate.php:243 16205msgctxt "INSTRUMENTAL" 16206msgid "Vendemiaire" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: a month in the French republican calendar 16210#: app/Date/FrenchDate.php:196 16211msgctxt "LOCATIVE" 16212msgid "Vendemiaire" 16213msgstr "" 16214 16215#. I18N: a month in the French republican calendar 16216#: app/Date/FrenchDate.php:101 16217msgctxt "NOMINATIVE" 16218msgid "Vendemiaire" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Name of a country or state 16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16223msgid "Venezuela" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: a month in the French republican calendar 16227#: app/Date/FrenchDate.php:159 16228msgctxt "GENITIVE" 16229msgid "Ventose" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: a month in the French republican calendar 16233#: app/Date/FrenchDate.php:253 16234msgctxt "INSTRUMENTAL" 16235msgid "Ventose" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: a month in the French republican calendar 16239#: app/Date/FrenchDate.php:206 16240msgctxt "LOCATIVE" 16241msgid "Ventose" 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: a month in the French republican calendar 16245#: app/Date/FrenchDate.php:111 16246msgctxt "NOMINATIVE" 16247msgid "Ventose" 16248msgstr "" 16249 16250#. I18N: Location of an LDS church temple 16251#: app/Elements/TempleCode.php:203 16252msgid "Veracruz, Mexico" 16253msgstr "" 16254 16255#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16256#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16257#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16258msgid "Verified" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: Location of an LDS church temple 16262#: app/Elements/TempleCode.php:204 16263msgid "Vernal, Utah, United States" 16264msgstr "" 16265 16266#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508 16267#: app/Gedcom.php:531 16268msgid "Version" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: Type of media object 16272#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16273msgid "Video" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: Name of a country or state 16277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16278msgid "Vietnam" 16279msgstr "" 16280 16281#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16282#, php-format 16283msgid "View table of events occurring in %s" 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16287#, fuzzy 16288msgid "View this day" 16289msgstr "Ver Día" 16290 16291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16292#: resources/views/fact.phtml:110 16293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16294#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16295#, fuzzy 16296msgid "View this family" 16297msgstr "Ver familia" 16298 16299#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16300#, php-format 16301msgid "View this location using %s" 16302msgstr "" 16303 16304#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16305#, fuzzy 16306msgid "View this month" 16307msgstr "Ver Mes" 16308 16309#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16310#, fuzzy 16311msgid "View this year" 16312msgstr "Ver Ano" 16313 16314#. I18N: Location of an LDS church temple 16315#: app/Elements/TempleCode.php:205 16316msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: A configuration setting 16320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16321#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16322msgid "Visible online" 16323msgstr "" 16324 16325#. I18N: A configuration setting 16326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16327#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16328msgid "Visible to other users when online" 16329msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16330 16331#. I18N: Listbox entry; name of a role 16332#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95 16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16335#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16337msgid "Visitor" 16338msgstr "" 16339 16340#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16341#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16342#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16345msgid "Vital records" 16346msgstr "Rexistros vitais" 16347 16348#. I18N: Name of a country or state 16349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16350msgid "Wales" 16351msgstr "" 16352 16353#. I18N: Name of a country or state 16354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16355msgid "Wallis and Futuna" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16359msgid "Ward" 16360msgstr "" 16361 16362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16363msgctxt "FEMALE" 16364msgid "Ward" 16365msgstr "" 16366 16367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16368msgctxt "MALE" 16369msgid "Ward" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: Location of an LDS church temple 16373#: app/Elements/TempleCode.php:206 16374msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16375msgstr "" 16376 16377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16378msgid "Watermarks" 16379msgstr "" 16380 16381#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16383msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16384msgstr "" 16385 16386#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16387#, php-format 16388msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 16393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16394msgid "Website" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107 16398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16399msgid "Website logs" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16404msgid "Website preferences" 16405msgstr "" 16406 16407#. I18N: abbreviation for Wednesday 16408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16410msgid "Wed" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16414msgid "Wednesday" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16418msgid "Weight" 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: A %s is the user’s name 16422#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 16423#, php-format 16424msgid "Welcome %s" 16425msgstr "Benvido %s" 16426 16427#. I18N: A configuration setting 16428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16429msgid "Welcome text on sign-in page" 16430msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16431 16432#: resources/views/login-page.phtml:23 16433msgid "Welcome to this genealogy website" 16434msgstr "" 16435 16436#. I18N: Name of a country or state 16437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16438msgid "Western Sahara" 16439msgstr "Sáhara Occidental" 16440 16441#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 16443msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16444msgstr "" 16445 16446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16447msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16448msgstr "" 16449 16450#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16451msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16456msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16457msgstr "" 16458 16459#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16460msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16461msgstr "" 16462 16463#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16464msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16465msgstr "" 16466 16467#. I18N: Label for a configuration option 16468#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16469msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: A configuration setting 16473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16474msgid "Who can upload new media files" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16478#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 16479msgid "Who is online" 16480msgstr "Quen está conectado" 16481 16482#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16483msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16484msgstr "" 16485 16486#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16487msgid "Widow" 16488msgstr "" 16489 16490#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16491msgid "Widower" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 16495#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75 16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 16497#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44 16498#: resources/views/fact-date.phtml:145 16499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16508msgid "Wife" 16509msgstr "Esposa" 16510 16511#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16512msgid "Wife’s age" 16513msgstr "Idade da esposa" 16514 16515#: app/Gedcom.php:760 16516msgid "Will" 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: Location of an LDS church temple 16520#: app/Elements/TempleCode.php:207 16521msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16525#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16526msgid "With sources" 16527msgstr "Con fontes" 16528 16529#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16530#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16531msgid "Without sources" 16532msgstr "Sen fontes" 16533 16534#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16535msgid "Witness" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16539msgid "Witnesses" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16543#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16544#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16545msgid "Wives take their husband’s surname." 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16549#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16550#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16552msgid "World" 16553msgstr "" 16554 16555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16556#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16557msgid "Yahrzeit" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16561#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16562msgid "Yahrzeiten" 16563msgstr "Yahrzeiten" 16564 16565#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16566msgid "Year" 16567msgstr "" 16568 16569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16571msgid "Year:" 16572msgstr "Ano:" 16573 16574#. I18N: Name of a country or state 16575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16576msgid "Yemen" 16577msgstr "" 16578 16579#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16580#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16581#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16582#, php-format 16583msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16584msgstr "" 16585 16586#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16587#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16588msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16589msgstr "" 16590 16591#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16592#, php-format 16593msgid "You are signed in as %s." 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97 16597msgid "You can apply for an account using the link below." 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16601#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71 16602msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16603msgstr "" 16604 16605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16606#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16607msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: %s is a URL 16611#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16612#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16613#, php-format 16614msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 16618msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16619msgstr "" 16620 16621#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16622msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16623msgstr "" 16624 16625#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16626msgid "You can renumber this family tree." 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16631msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16635msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16636msgstr "" 16637 16638#. I18N: Description of a “Data fix” module 16639#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66 16640msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16641msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16642 16643#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108 16644msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16648#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16649msgid "You do not have permission to view this page." 16650msgstr "" 16651 16652#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16653msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16654msgstr "" 16655 16656#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16657msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16661msgid "You have signed out." 16662msgstr "" 16663 16664#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16665msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16666msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16667 16668#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374 16669msgid "You must enter all the administrator account fields." 16670msgstr "" 16671 16672#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16673msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 16677msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16678msgstr "" 16679 16680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16681msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 16685msgid "You need to be a family member to access this website." 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86 16689msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16690msgstr "" 16691 16692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16693#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16694msgid "You need to create a family tree." 16695msgstr "" 16696 16697#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16698#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16699msgid "You need to review the account details." 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16703msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16704msgstr "" 16705 16706#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16707#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16708msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 16712msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16713msgstr "" 16714 16715#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16716#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16718#, php-format 16719msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16720msgstr "" 16721 16722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16723msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16724msgstr "" 16725 16726#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16727#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16728msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16729msgstr "" 16730 16731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16732msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16733msgstr "" 16734 16735#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16736msgid "Youngest father" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16740msgid "Youngest female" 16741msgstr "" 16742 16743#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16744msgid "Youngest male" 16745msgstr "" 16746 16747#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16748msgid "Youngest mother" 16749msgstr "" 16750 16751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16752msgid "Your clippings cart is empty." 16753msgstr "" 16754 16755#: resources/views/contact-page.phtml:43 16756#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16757msgid "Your name" 16758msgstr "O teu nome" 16759 16760#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16761msgid "Your password has been updated." 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157 16765#, php-format 16766msgid "Your registration at %s" 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Services/ServerCheckService.php:192 16770#, php-format 16771msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16772msgstr "" 16773 16774#. I18N: ZIP = file format 16775#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16776#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16777msgid "ZIP" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: Name of a country or state 16781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16782msgid "Zambia" 16783msgstr "" 16784 16785#. I18N: Name of a country or state 16786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16787msgid "Zimbabwe" 16788msgstr "" 16789 16790#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16791msgid "Zoom" 16792msgstr "Zoom" 16793 16794#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16795#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16796msgid "Zoom in" 16797msgstr "Achegar" 16798 16799#: app/Services/LeafletJsService.php:80 16800#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16801msgid "Zoom out" 16802msgstr "Afastar" 16803 16804#. I18N: Description of a “Data fix” module 16805#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70 16806msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: Gedcom ABT dates 16810#: app/Date.php:185 16811#, php-format 16812msgid "about %s" 16813msgstr "" 16814 16815#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16816#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16817#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16818#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16819#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16820#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16821msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16822msgid "accept" 16823msgstr "aceptar" 16824 16825#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16826#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16827#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16828#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16829#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16830#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16831msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16832msgid "accept" 16833msgstr "aceptar" 16834 16835#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16836#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116 16837msgid "accepted" 16838msgstr "" 16839 16840#. I18N: A button label. 16841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16843#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16844#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16845#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16846#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16847msgid "add" 16848msgstr "engadir" 16849 16850#. I18N: A button label. 16851#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16852msgid "add place" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16856#: app/Elements/NameType.php:71 16857msgid "adopted name" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:44 16861msgid "after" 16862msgstr "despois" 16863 16864#. I18N: Gedcom AFT dates 16865#: app/Date.php:205 16866#, php-format 16867msgid "after %s" 16868msgstr "" 16869 16870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 16871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 16872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 16873msgid "age" 16874msgstr "" 16875 16876#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16877#: app/Elements/NameType.php:73 16878msgid "also known as" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479 16882#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16883#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16884#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16892msgid "and" 16893msgstr "e" 16894 16895#: app/Services/RelationshipService.php:782 16896msgctxt "father’s brother’s wife" 16897msgid "aunt" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:540 16901msgctxt "father’s sister" 16902msgid "aunt" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:862 16906msgctxt "mother’s brother’s wife" 16907msgid "aunt" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:578 16911msgctxt "mother’s sister" 16912msgid "aunt" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:914 16916msgctxt "parent’s brother’s wife" 16917msgid "aunt" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:596 16921msgctxt "parent’s sister" 16922msgid "aunt" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:538 16926msgctxt "father’s sibling" 16927msgid "aunt/uncle" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:576 16931msgctxt "mother’s sibling" 16932msgid "aunt/uncle" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:594 16936msgctxt "parent’s sibling" 16937msgid "aunt/uncle" 16938msgstr "" 16939 16940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16941msgid "automatic" 16942msgstr "" 16943 16944#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16945msgid "back to top" 16946msgstr "volver ao principio" 16947 16948#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:43 16949msgid "before" 16950msgstr "antes" 16951 16952#. I18N: Gedcom BEF dates 16953#: app/Date.php:201 16954#, php-format 16955msgid "before %s" 16956msgstr "" 16957 16958#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16959#: app/Date.php:217 16960#, php-format 16961msgid "between %s and %s" 16962msgstr "" 16963 16964#. I18N: The name given to an individual at their birth 16965#: app/Elements/NameType.php:75 16966msgid "birth name" 16967msgstr "" 16968 16969#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16971#, php-format 16972msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Services/RelationshipService.php:452 16976msgid "brother" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Services/RelationshipService.php:720 16980msgctxt "brother’s wife’s brother" 16981msgid "brother-in-law" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:546 16985msgctxt "husband’s brother" 16986msgid "brother-in-law" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Services/RelationshipService.php:836 16990msgctxt "husband’s sister’s husband" 16991msgid "brother-in-law" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:614 16995msgctxt "sister’s husband" 16996msgid "brother-in-law" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:1020 17000msgctxt "sister’s husband’s brother" 17001msgid "brother-in-law" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:626 17005msgctxt "spouse’s brother" 17006msgid "brother-in-law" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:644 17010msgctxt "wife’s brother" 17011msgid "brother-in-law" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Services/RelationshipService.php:1076 17015msgctxt "wife’s sister’s husband" 17016msgid "brother-in-law" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Services/RelationshipService.php:722 17020msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17021msgid "brother/sister-in-law" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Services/RelationshipService.php:556 17025msgctxt "husband’s sibling" 17026msgid "brother/sister-in-law" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Services/RelationshipService.php:608 17030msgctxt "sibling’s spouse" 17031msgid "brother/sister-in-law" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Services/RelationshipService.php:1022 17035msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17036msgid "brother/sister-in-law" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Services/RelationshipService.php:642 17040msgctxt "spouse’s sibling" 17041msgid "brother/sister-in-law" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Services/RelationshipService.php:654 17045msgctxt "wife’s sibling" 17046msgid "brother/sister-in-law" 17047msgstr "" 17048 17049#. I18N: An option in a list-box 17050#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17051msgid "bullet list" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: Gedcom CAL dates 17055#: app/Date.php:189 17056#, php-format 17057msgid "calculated %s" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: A button label. 17061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17062#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17063#: resources/views/admin/components.phtml:171 17064#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17065#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17066#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17068#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119 17069#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17070#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 17072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17073#: resources/views/contact-page.phtml:83 17074#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17075#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 17076#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17077#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17078#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17079#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17080#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17081#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17082#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17083#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17084#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17085#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17086#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17087#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17088#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17089#: resources/views/message-page.phtml:71 17090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17091#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17092#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17093#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17094#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17095#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17096#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17098#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17099#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17100#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17101#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17102#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17103#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17104#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17105#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17106#, fuzzy 17107msgid "cancel" 17108msgstr "Anular" 17109 17110#. I18N: Status of child-parent link 17111#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17112msgid "challenged" 17113msgstr "" 17114 17115#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17116#: app/Elements/NameType.php:77 17117msgid "change of name" 17118msgstr "" 17119 17120#. I18N: button label 17121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17123msgid "check now" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17127#: app/Services/RelationshipService.php:431 17128msgid "child" 17129msgstr "fillo/a" 17130 17131#. I18N: Type of demographic data 17132#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17133msgid "citizen" 17134msgstr "" 17135 17136#: resources/views/admin/components.phtml:108 17137#: resources/views/admin/components.phtml:129 17138#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17139#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 17140#: resources/views/layouts/default.phtml:128 17141#: resources/views/layouts/default.phtml:162 17142#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17143#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17144#: resources/views/modals/header.phtml:17 17145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17146#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17147msgid "close" 17148msgstr "pechar" 17149 17150#. I18N: Name of a theme. 17151#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17152msgid "clouds" 17153msgstr "" 17154 17155#. I18N: Name of a theme. 17156#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17157msgid "colors" 17158msgstr "" 17159 17160#. I18N: An option in a list-box 17161#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277 17162msgid "compact list" 17163msgstr "" 17164 17165#. I18N: A button label. 17166#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291 17167#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17168#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17169#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17170#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17171#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17172#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17173#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17174#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17175#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17176#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17177#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17178#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17179#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17180#: resources/views/register-page.phtml:101 17181#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17182msgid "continue" 17183msgstr "continuar" 17184 17185#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:40 17186msgctxt "NOUN" 17187msgid "copy" 17188msgstr "" 17189 17190#. I18N: A button label. 17191#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17192msgid "create" 17193msgstr "" 17194 17195#. I18N: Type of location hierarchy 17196#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17197msgid "cultural" 17198msgstr "" 17199 17200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17201msgid "date periods" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:429 17205msgid "daughter" 17206msgstr "filla" 17207 17208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17209msgid "daughter of" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:516 17213msgctxt "child’s wife" 17214msgid "daughter-in-law" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Services/RelationshipService.php:624 17218msgctxt "son’s wife" 17219msgid "daughter-in-law" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17223msgctxt "son’s wife’s father" 17224msgid "daughter-in-law’s father" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:1070 17228msgctxt "son’s wife’s mother" 17229msgid "daughter-in-law’s mother" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Services/RelationshipService.php:1072 17233msgctxt "son’s wife’s parent" 17234msgid "daughter-in-law’s parent" 17235msgstr "" 17236 17237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 17238#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17239msgid "degrees" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: A button label. 17243#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17245#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17248#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17249msgid "delete" 17250msgstr "" 17251 17252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17254msgctxt "FEMALE" 17255msgid "died" 17256msgstr "" 17257 17258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17260msgctxt "MALE" 17261msgid "died" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: Status of child-parent link 17265#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17266msgid "disproven" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 17270#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 17271#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17272msgid "down" 17273msgstr "" 17274 17275#. I18N: A button label. 17276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17278#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17279#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17280#: resources/views/report-setup-page.phtml:82 17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:95 17282#, fuzzy 17283msgid "download" 17284msgstr "descargar" 17285 17286#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17287msgid "d’Aboville number" 17288msgstr "" 17289 17290#: resources/views/admin/components.phtml:141 17291#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17293#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17294#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17295msgid "edit" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17299msgid "eighth cousin" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2303 17303msgctxt "FEMALE" 17304msgid "eighth cousin" 17305msgstr "" 17306 17307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17308#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17309msgctxt "MALE" 17310msgid "eighth cousin" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:447 17314msgid "elder brother" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Services/RelationshipService.php:489 17318msgid "elder sibling" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:468 17322msgid "elder sister" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:2345 17326msgid "eleventh cousin" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:2309 17330msgctxt "FEMALE" 17331msgid "eleventh cousin" 17332msgstr "" 17333 17334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17335#: app/Services/RelationshipService.php:2267 17336msgctxt "MALE" 17337msgid "eleventh cousin" 17338msgstr "" 17339 17340#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17341#: app/Elements/NameType.php:79 17342msgid "estate name" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: Gedcom EST dates 17346#: app/Date.php:193 17347#, php-format 17348msgid "estimated %s" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:366 17352msgid "ex-husband" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:413 17356msgid "ex-spouse" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Services/RelationshipService.php:390 17360msgid "ex-wife" 17361msgstr "" 17362 17363#. I18N: A button label. 17364#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17365msgid "export file" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:42 17369msgctxt "NOUN" 17370msgid "extract" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17374#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17375msgid "facts" 17376msgstr "feitos" 17377 17378#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352 17379msgid "father" 17380msgstr "pai" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:552 17383msgctxt "husband’s father" 17384msgid "father-in-law" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:632 17388msgctxt "spouse’s father" 17389msgid "father-in-law" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:650 17393msgctxt "wife’s father" 17394msgid "father-in-law" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:370 17398msgid "fiancé" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:417 17402msgid "fiancé(e)" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:394 17406msgid "fiancée" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:2353 17410msgid "fifteenth cousin" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:2317 17414msgctxt "FEMALE" 17415msgid "fifteenth cousin" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17419#: app/Services/RelationshipService.php:2279 17420msgctxt "MALE" 17421msgid "fifteenth cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17425#: app/Services/RelationshipService.php:2434 17426#, php-format 17427msgid "fifth %s" 17428msgstr "" 17429 17430#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17431#: app/Services/RelationshipService.php:2412 17432#, php-format 17433msgctxt "FEMALE" 17434msgid "fifth %s" 17435msgstr "" 17436 17437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2389 17439#, php-format 17440msgctxt "MALE" 17441msgid "fifth %s" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:2333 17445msgid "fifth cousin" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2297 17449msgctxt "FEMALE" 17450msgid "fifth cousin" 17451msgstr "" 17452 17453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17454#: app/Services/RelationshipService.php:2249 17455msgctxt "MALE" 17456msgid "fifth cousin" 17457msgstr "" 17458 17459#. I18N: A button label, first page 17460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17461#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17462#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17463#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17464msgid "first" 17465msgstr "primeiro" 17466 17467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17468msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17469msgid "first" 17470msgstr "" 17471 17472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17473#: app/Services/RelationshipService.php:2422 17474#, php-format 17475msgid "first %s" 17476msgstr "" 17477 17478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17479#: app/Services/RelationshipService.php:2400 17480#, php-format 17481msgctxt "FEMALE" 17482msgid "first %s" 17483msgstr "" 17484 17485#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17486#: app/Services/RelationshipService.php:2377 17487#, php-format 17488msgctxt "MALE" 17489msgid "first %s" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:2325 17493msgid "first cousin" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:2289 17497msgctxt "FEMALE" 17498msgid "first cousin" 17499msgstr "" 17500 17501#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17502#: app/Services/RelationshipService.php:2237 17503msgctxt "MALE" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:776 17508msgctxt "father’s brother’s child" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:778 17513msgctxt "father’s brother’s daughter" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:780 17518msgctxt "father’s brother’s son" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:820 17523msgctxt "father’s sister’s child" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:822 17528msgctxt "father’s sister’s daughter" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:826 17533msgctxt "father’s sister’s son" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:856 17538msgctxt "mother’s brother’s child" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:858 17543msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:860 17548msgctxt "mother’s brother’s son" 17549msgid "first cousin" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:906 17553msgctxt "mother’s sister’s child" 17554msgid "first cousin" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:908 17558msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17559msgid "first cousin" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:912 17563msgctxt "mother’s sister’s son" 17564msgid "first cousin" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17568msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17573msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17578msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17583msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17588msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17593msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17598msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17603msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17608msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17613msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17618msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17623msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17628msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17633msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17638msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17643msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17648msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17653msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17658msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17663msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17668msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17669msgid "first cousin once removed ascending" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1198 17673msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17674msgid "first cousin once removed ascending" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17678msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17679msgid "first cousin once removed ascending" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1196 17683msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17684msgid "first cousin once removed ascending" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:2351 17688msgid "fourteenth cousin" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2315 17692msgctxt "FEMALE" 17693msgid "fourteenth cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17697#: app/Services/RelationshipService.php:2276 17698msgctxt "MALE" 17699msgid "fourteenth cousin" 17700msgstr "" 17701 17702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17703#: app/Services/RelationshipService.php:2431 17704#, php-format 17705msgid "fourth %s" 17706msgstr "" 17707 17708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17709#: app/Services/RelationshipService.php:2409 17710#, php-format 17711msgctxt "FEMALE" 17712msgid "fourth %s" 17713msgstr "" 17714 17715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17716#: app/Services/RelationshipService.php:2386 17717#, php-format 17718msgctxt "MALE" 17719msgid "fourth %s" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:2331 17723msgid "fourth cousin" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:2295 17727msgctxt "FEMALE" 17728msgid "fourth cousin" 17729msgstr "" 17730 17731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17732#: app/Services/RelationshipService.php:2246 17733msgctxt "MALE" 17734msgid "fourth cousin" 17735msgstr "" 17736 17737#. I18N: from 1700 interval 50 years 17738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17744#, php-format 17745msgid "from %1$s interval %2$s year" 17746msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17747msgstr[0] "" 17748msgstr[1] "" 17749 17750#. I18N: Gedcom FROM dates 17751#: app/Date.php:209 17752#, php-format 17753msgid "from %s" 17754msgstr "" 17755 17756#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17757#: app/Date.php:221 17758#, php-format 17759msgid "from %s to %s" 17760msgstr "" 17761 17762#. I18N: layout option for the fan chart 17763#: app/Module/FanChartModule.php:515 17764msgid "full circle" 17765msgstr "" 17766 17767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17768msgid "gender" 17769msgstr "" 17770 17771#. I18N: Type of location hierarchy 17772#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17773msgid "geographic" 17774msgstr "" 17775 17776#. I18N: A button label. 17777#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17778msgid "go to new individual" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:506 17782msgctxt "child’s child" 17783msgid "grandchild" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:518 17787msgctxt "daughter’s child" 17788msgid "grandchild" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:618 17792msgctxt "son’s child" 17793msgid "grandchild" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:508 17797msgctxt "child’s daughter" 17798msgid "granddaughter" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:520 17802msgctxt "daughter’s daughter" 17803msgid "granddaughter" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:620 17807msgctxt "son’s daughter" 17808msgid "granddaughter" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:736 17812msgctxt "child’s daughter’s husband" 17813msgid "granddaughter’s husband" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:758 17817msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17818msgid "granddaughter’s husband" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1056 17822msgctxt "son’s daughter’s husband" 17823msgid "granddaughter’s husband" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:588 17827msgctxt "parent’s father" 17828msgid "grandfather" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:590 17832msgctxt "parent’s mother" 17833msgid "grandmother" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:592 17837msgctxt "parent’s parent" 17838msgid "grandparent" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:512 17842msgctxt "child’s son" 17843msgid "grandson" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:524 17847msgctxt "daughter’s son" 17848msgid "grandson" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:622 17852msgctxt "son’s son" 17853msgid "grandson" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:746 17857msgctxt "child’s son’s wife" 17858msgid "grandson’s wife" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:774 17862msgctxt "daughter’s son’s wife" 17863msgid "grandson’s wife" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17867msgctxt "son’s son’s wife" 17868msgid "grandson’s wife" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1442 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1461 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1473 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1485 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1512 17877#, php-format 17878msgid "great ×%s aunt" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1445 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1464 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1476 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1488 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1515 17887#, php-format 17888msgid "great ×%s aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17892#: app/Services/RelationshipService.php:2056 17893#: app/Services/RelationshipService.php:2067 17894#: app/Services/RelationshipService.php:2078 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2099 17896#, php-format 17897msgid "great ×%s grandchild" 17898msgstr "" 17899 17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17901#: app/Services/RelationshipService.php:2053 17902#: app/Services/RelationshipService.php:2064 17903#: app/Services/RelationshipService.php:2075 17904#: app/Services/RelationshipService.php:2095 17905#, php-format 17906msgid "great ×%s granddaughter" 17907msgstr "" 17908 17909#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1890 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1904 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1916 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1927 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1940 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1956 17916#, php-format 17917msgid "great ×%s grandfather" 17918msgstr "" 17919 17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1908 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1920 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1931 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1945 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1961 17927#, php-format 17928msgid "great ×%s grandmother" 17929msgstr "" 17930 17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1897 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1911 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1923 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1934 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1949 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1965 17938#, php-format 17939msgid "great ×%s grandparent" 17940msgstr "" 17941 17942#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17943#: app/Services/RelationshipService.php:2049 17944#: app/Services/RelationshipService.php:2060 17945#: app/Services/RelationshipService.php:2072 17946#: app/Services/RelationshipService.php:2090 17947#, php-format 17948msgid "great ×%s grandson" 17949msgstr "" 17950 17951#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1773 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1785 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1801 17955#, php-format 17956msgid "great ×%s nephew" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1708 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1744 17962#, php-format 17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17964msgid "great ×%s nephew" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1677 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1747 17970#, php-format 17971msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17972msgid "great ×%s nephew" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17978#, php-format 17979msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17980msgid "great ×%s nephew" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1780 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1792 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1808 17986#, php-format 17987msgid "great ×%s nephew/niece" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1731 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1763 17993#, php-format 17994msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17995msgid "great ×%s nephew/niece" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1700 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1735 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1766 18001#, php-format 18002msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18003msgid "great ×%s nephew/niece" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1703 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1738 18008#: app/Services/RelationshipService.php:1769 18009#, php-format 18010msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18011msgid "great ×%s nephew/niece" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1777 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1805 18017#, php-format 18018msgid "great ×%s niece" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1685 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1720 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1754 18024#, php-format 18025msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18026msgid "great ×%s niece" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1689 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1724 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1757 18032#, php-format 18033msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18034msgid "great ×%s niece" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1692 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1727 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1760 18040#, php-format 18041msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18042msgid "great ×%s niece" 18043msgstr "" 18044 18045#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1438 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1469 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1481 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1493 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1508 18051#, php-format 18052msgid "great ×%s uncle" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18056#, php-format 18057msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18058msgid "great ×%s uncle" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1454 18062#, php-format 18063msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18064msgid "great ×%s uncle" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1457 18068#, php-format 18069msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18070msgid "great ×%s uncle" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1368 18074msgid "great ×4 aunt" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1371 18078msgid "great ×4 aunt/uncle" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:2004 18082msgid "great ×4 grandchild" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:2001 18086msgid "great ×4 granddaughter" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1840 18090msgid "great ×4 grandfather" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1844 18094msgid "great ×4 grandmother" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1847 18098msgid "great ×4 grandparent" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1997 18102msgid "great ×4 grandson" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18106msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18107msgid "great ×4 nephew" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1601 18111msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18112msgid "great ×4 nephew" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18116msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18117msgid "great ×4 nephew" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18121msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18122msgid "great ×4 nephew/niece" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1624 18126msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18127msgid "great ×4 nephew/niece" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1627 18131msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18132msgid "great ×4 nephew/niece" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1609 18136msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18137msgid "great ×4 niece" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1613 18141msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18142msgid "great ×4 niece" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18146msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18147msgid "great ×4 niece" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18151msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18152msgid "great ×4 uncle" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1361 18156msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18157msgid "great ×4 uncle" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18161msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18162msgid "great ×4 uncle" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1387 18166msgid "great ×5 aunt" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1390 18170msgid "great ×5 aunt/uncle" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:2015 18174msgid "great ×5 grandchild" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:2012 18178msgid "great ×5 granddaughter" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1851 18182msgid "great ×5 grandfather" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1855 18186msgid "great ×5 grandmother" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1858 18190msgid "great ×5 grandparent" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:2008 18194msgid "great ×5 grandson" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18198msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18199msgid "great ×5 nephew" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1636 18203msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18204msgid "great ×5 nephew" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18208msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18209msgid "great ×5 nephew" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1655 18213msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18214msgid "great ×5 nephew/niece" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1659 18218msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18219msgid "great ×5 nephew/niece" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1662 18223msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18224msgid "great ×5 nephew/niece" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1644 18228msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18229msgid "great ×5 niece" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1648 18233msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18234msgid "great ×5 niece" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1651 18238msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18239msgid "great ×5 niece" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18243msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18244msgid "great ×5 uncle" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:1380 18248msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18249msgid "great ×5 uncle" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18253msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18254msgid "great ×5 uncle" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:1406 18258msgid "great ×6 aunt" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:1409 18262msgid "great ×6 aunt/uncle" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:2026 18266msgid "great ×6 grandchild" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:2023 18270msgid "great ×6 granddaughter" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:1862 18274msgid "great ×6 grandfather" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:1866 18278msgid "great ×6 grandmother" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1869 18282msgid "great ×6 grandparent" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:2019 18286msgid "great ×6 grandson" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18290msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18291msgid "great ×6 uncle" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1399 18295msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18296msgid "great ×6 uncle" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18300msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18301msgid "great ×6 uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:1425 18305msgid "great ×7 aunt" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:1428 18309msgid "great ×7 aunt/uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:2037 18313msgid "great ×7 grandchild" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:2034 18317msgid "great ×7 granddaughter" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1873 18321msgid "great ×7 grandfather" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:1877 18325msgid "great ×7 grandmother" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:1880 18329msgid "great ×7 grandparent" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:2030 18333msgid "great ×7 grandson" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18337msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18338msgid "great ×7 uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1418 18342msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18343msgid "great ×7 uncle" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18347msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18348msgid "great ×7 uncle" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1098 18352msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18353msgid "great-aunt" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:794 18357msgctxt "father’s father’s sister" 18358msgid "great-aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1104 18362msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18363msgid "great-aunt" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:806 18367msgctxt "father’s mother’s sister" 18368msgid "great-aunt" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1110 18372msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18373msgid "great-aunt" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:818 18377msgctxt "father’s parent’s sister" 18378msgid "great-aunt" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1116 18382msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18383msgid "great-aunt" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:874 18387msgctxt "mother’s father’s sister" 18388msgid "great-aunt" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1122 18392msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18393msgid "great-aunt" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:892 18397msgctxt "mother’s mother’s sister" 18398msgid "great-aunt" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:1128 18402msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18403msgid "great-aunt" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:904 18407msgctxt "mother’s parent’s sister" 18408msgid "great-aunt" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:1134 18412msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18413msgid "great-aunt" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:926 18417msgctxt "parent’s father’s sister" 18418msgid "great-aunt" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:1140 18422msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18423msgid "great-aunt" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:938 18427msgctxt "parent’s mother’s sister" 18428msgid "great-aunt" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1146 18432msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18433msgid "great-aunt" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:950 18437msgctxt "parent’s parent’s sister" 18438msgid "great-aunt" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:792 18442msgctxt "father’s father’s sibling" 18443msgid "great-aunt/uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18447msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18448msgid "great-aunt/uncle" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:804 18452msgctxt "father’s mother’s sibling" 18453msgid "great-aunt/uncle" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18457msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18458msgid "great-aunt/uncle" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:816 18462msgctxt "father’s parent’s sibling" 18463msgid "great-aunt/uncle" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18467msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18468msgid "great-aunt/uncle" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:872 18472msgctxt "mother’s father’s sibling" 18473msgid "great-aunt/uncle" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18477msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18478msgid "great-aunt/uncle" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:890 18482msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18483msgid "great-aunt/uncle" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18487msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18488msgid "great-aunt/uncle" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:902 18492msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18493msgid "great-aunt/uncle" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18497msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18498msgid "great-aunt/uncle" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:924 18502msgctxt "parent’s father’s sibling" 18503msgid "great-aunt/uncle" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18507msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18508msgid "great-aunt/uncle" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:936 18512msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18513msgid "great-aunt/uncle" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18517msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18518msgid "great-aunt/uncle" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:948 18522msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18523msgid "great-aunt/uncle" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:1148 18527msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18528msgid "great-aunt/uncle" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:726 18532msgctxt "child’s child’s child" 18533msgid "great-grandchild" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:732 18537msgctxt "child’s daughter’s child" 18538msgid "great-grandchild" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:740 18542msgctxt "child’s son’s child" 18543msgid "great-grandchild" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:748 18547msgctxt "daughter’s child’s child" 18548msgid "great-grandchild" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:754 18552msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18553msgid "great-grandchild" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:768 18557msgctxt "daughter’s son’s child" 18558msgid "great-grandchild" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18562msgctxt "son’s child’s child" 18563msgid "great-grandchild" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:1052 18567msgctxt "son’s daughter’s child" 18568msgid "great-grandchild" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18572msgctxt "son’s son’s child" 18573msgid "great-grandchild" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:728 18577msgctxt "child’s child’s daughter" 18578msgid "great-granddaughter" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:734 18582msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18583msgid "great-granddaughter" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:742 18587msgctxt "child’s son’s daughter" 18588msgid "great-granddaughter" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:750 18592msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18593msgid "great-granddaughter" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:756 18597msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18598msgid "great-granddaughter" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:770 18602msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18603msgid "great-granddaughter" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18607msgctxt "son’s child’s daughter" 18608msgid "great-granddaughter" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18612msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18613msgid "great-granddaughter" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:1062 18617msgctxt "son’s son’s daughter" 18618msgid "great-granddaughter" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:786 18622msgctxt "father’s father’s father" 18623msgid "great-grandfather" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:798 18627msgctxt "father’s mother’s father" 18628msgid "great-grandfather" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:810 18632msgctxt "father’s parent’s father" 18633msgid "great-grandfather" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:866 18637msgctxt "mother’s father’s father" 18638msgid "great-grandfather" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:884 18642msgctxt "mother’s mother’s father" 18643msgid "great-grandfather" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:896 18647msgctxt "mother’s parent’s father" 18648msgid "great-grandfather" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:918 18652msgctxt "parent’s father’s father" 18653msgid "great-grandfather" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:930 18657msgctxt "parent’s mother’s father" 18658msgid "great-grandfather" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:942 18662msgctxt "parent’s parent’s father" 18663msgid "great-grandfather" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:788 18667msgctxt "father’s father’s mother" 18668msgid "great-grandmother" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:800 18672msgctxt "father’s mother’s mother" 18673msgid "great-grandmother" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:812 18677msgctxt "father’s parent’s mother" 18678msgid "great-grandmother" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:868 18682msgctxt "mother’s father’s mother" 18683msgid "great-grandmother" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:886 18687msgctxt "mother’s mother’s mother" 18688msgid "great-grandmother" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:898 18692msgctxt "mother’s parent’s mother" 18693msgid "great-grandmother" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:920 18697msgctxt "parent’s father’s mother" 18698msgid "great-grandmother" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:932 18702msgctxt "parent’s mother’s mother" 18703msgid "great-grandmother" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:944 18707msgctxt "parent’s parent’s mother" 18708msgid "great-grandmother" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:790 18712msgctxt "father’s father’s parent" 18713msgid "great-grandparent" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:802 18717msgctxt "father’s mother’s parent" 18718msgid "great-grandparent" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:814 18722msgctxt "father’s parent’s parent" 18723msgid "great-grandparent" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:870 18727msgctxt "mother’s father’s parent" 18728msgid "great-grandparent" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:888 18732msgctxt "mother’s mother’s parent" 18733msgid "great-grandparent" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:900 18737msgctxt "mother’s parent’s parent" 18738msgid "great-grandparent" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:922 18742msgctxt "parent’s father’s parent" 18743msgid "great-grandparent" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:934 18747msgctxt "parent’s mother’s parent" 18748msgid "great-grandparent" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:946 18752msgctxt "parent’s parent’s parent" 18753msgid "great-grandparent" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:730 18757msgctxt "child’s child’s son" 18758msgid "great-grandson" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:738 18762msgctxt "child’s daughter’s son" 18763msgid "great-grandson" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:744 18767msgctxt "child’s son’s son" 18768msgid "great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:752 18772msgctxt "daughter’s child’s son" 18773msgid "great-grandson" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:760 18777msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18778msgid "great-grandson" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:772 18782msgctxt "daughter’s son’s son" 18783msgid "great-grandson" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18787msgctxt "son’s child’s son" 18788msgid "great-grandson" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18792msgctxt "son’s daughter’s son" 18793msgid "great-grandson" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:1064 18797msgctxt "son’s son’s son" 18798msgid "great-grandson" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1330 18802msgid "great-great-aunt" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1333 18806msgid "great-great-aunt/uncle" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1982 18810msgid "great-great-grandchild" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1979 18814msgid "great-great-granddaughter" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18818msgid "great-great-grandfather" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18822msgid "great-great-grandmother" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1825 18826msgid "great-great-grandparent" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18830msgid "great-great-grandson" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1349 18834msgid "great-great-great-aunt" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:1352 18838msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1993 18842msgid "great-great-great-grandchild" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1990 18846msgid "great-great-great-granddaughter" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18850msgid "great-great-great-grandfather" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1833 18854msgid "great-great-great-grandmother" 18855msgstr "" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1836 18858msgid "great-great-great-grandparent" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:1986 18862msgid "great-great-great-grandson" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18866msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18867msgid "great-great-great-nephew" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1566 18871msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18872msgid "great-great-great-nephew" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18876msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18877msgid "great-great-great-nephew" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18881msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18882msgid "great-great-great-nephew/niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1589 18886msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18887msgid "great-great-great-nephew/niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1592 18891msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18892msgid "great-great-great-nephew/niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1574 18896msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18897msgid "great-great-great-niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1578 18901msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18902msgid "great-great-great-niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18906msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18907msgid "great-great-great-niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18911msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18912msgid "great-great-great-uncle" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1342 18916msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18917msgid "great-great-great-uncle" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18921msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18922msgid "great-great-great-uncle" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18926msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18927msgid "great-great-nephew" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1531 18931msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18932msgid "great-great-nephew" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18936msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18937msgid "great-great-nephew" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18941msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18942msgid "great-great-nephew/niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1554 18946msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18947msgid "great-great-nephew/niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:1557 18951msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18952msgid "great-great-nephew/niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1539 18956msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18957msgid "great-great-niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:1543 18961msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18962msgid "great-great-niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18966msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18967msgid "great-great-niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18971msgctxt "great-grandfather’s brother" 18972msgid "great-great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1323 18976msgctxt "great-grandmother’s brother" 18977msgid "great-great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18981msgctxt "great-grandparent’s brother" 18982msgid "great-great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:675 18986msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18987msgid "great-nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:695 18991msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18992msgid "great-nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:713 18996msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18997msgid "great-nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:995 19001msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19002msgid "great-nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1015 19006msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19007msgid "great-nephew" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:1039 19011msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19012msgid "great-nephew" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:678 19016msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19017msgid "great-nephew" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:698 19021msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19022msgid "great-nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:716 19026msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19027msgid "great-nephew" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:998 19031msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19032msgid "great-nephew" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:1018 19036msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19037msgid "great-nephew" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:1042 19041msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19042msgid "great-nephew" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:964 19046msgctxt "sibling’s child’s son" 19047msgid "great-nephew" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:972 19051msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19052msgid "great-nephew" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:978 19056msgctxt "sibling’s son’s son" 19057msgid "great-nephew" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:663 19061msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19062msgid "great-nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:681 19066msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19067msgid "great-nephew/niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:701 19071msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19072msgid "great-nephew/niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:983 19076msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19077msgid "great-nephew/niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:1001 19081msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19082msgid "great-nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:1027 19086msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19087msgid "great-nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:666 19091msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19092msgid "great-nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:684 19096msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19097msgid "great-nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:704 19101msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19102msgid "great-nephew/niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:986 19106msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19107msgid "great-nephew/niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:1004 19111msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19112msgid "great-nephew/niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:1030 19116msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19117msgid "great-nephew/niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:960 19121msgctxt "sibling’s child’s child" 19122msgid "great-nephew/niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:966 19126msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19127msgid "great-nephew/niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:974 19131msgctxt "sibling’s son’s child" 19132msgid "great-nephew/niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:669 19136msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19137msgid "great-niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:687 19141msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19142msgid "great-niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:707 19146msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19147msgid "great-niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:989 19151msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19152msgid "great-niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:1007 19156msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19157msgid "great-niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:1033 19161msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19162msgid "great-niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:672 19166msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19167msgid "great-niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:690 19171msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19172msgid "great-niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:710 19176msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19177msgid "great-niece" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:992 19181msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19182msgid "great-niece" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:1010 19186msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19187msgid "great-niece" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:1036 19191msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19192msgid "great-niece" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:962 19196msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19197msgid "great-niece" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:968 19201msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19202msgid "great-niece" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:976 19206msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19207msgid "great-niece" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:784 19211msgctxt "father’s father’s brother" 19212msgid "great-uncle" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:1102 19216msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19217msgid "great-uncle" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:796 19221msgctxt "father’s mother’s brother" 19222msgid "great-uncle" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:1108 19226msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19227msgid "great-uncle" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:808 19231msgctxt "father’s parent’s brother" 19232msgid "great-uncle" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:1114 19236msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19237msgid "great-uncle" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:864 19241msgctxt "mother’s father’s brother" 19242msgid "great-uncle" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:1120 19246msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19247msgid "great-uncle" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:882 19251msgctxt "mother’s mother’s brother" 19252msgid "great-uncle" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:1126 19256msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19257msgid "great-uncle" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:894 19261msgctxt "mother’s parent’s brother" 19262msgid "great-uncle" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Services/RelationshipService.php:1132 19266msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19267msgid "great-uncle" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:916 19271msgctxt "parent’s father’s brother" 19272msgid "great-uncle" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:1138 19276msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19277msgid "great-uncle" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:928 19281msgctxt "parent’s mother’s brother" 19282msgid "great-uncle" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:1144 19286msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19287msgid "great-uncle" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:940 19291msgctxt "parent’s parent’s brother" 19292msgid "great-uncle" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:1150 19296msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19297msgid "great-uncle" 19298msgstr "" 19299 19300#. I18N: layout option for the fan chart 19301#: app/Module/FanChartModule.php:511 19302msgid "half circle" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:542 19306msgctxt "father’s son" 19307msgid "half-brother" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:580 19311msgctxt "mother’s son" 19312msgid "half-brother" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:598 19316msgctxt "parent’s son" 19317msgid "half-brother" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:528 19321msgctxt "father’s child" 19322msgid "half-sibling" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:564 19326msgctxt "mother’s child" 19327msgid "half-sibling" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:584 19331msgctxt "parent’s child" 19332msgid "half-sibling" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:530 19336msgctxt "father’s daughter" 19337msgid "half-sister" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:566 19341msgctxt "mother’s daughter" 19342msgid "half-sister" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:586 19346msgctxt "parent’s daughter" 19347msgid "half-sister" 19348msgstr "" 19349 19350#. I18N: reflexive pronoun 19351#: app/Services/RelationshipService.php:245 19352msgid "herself" 19353msgstr "" 19354 19355#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19356#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19357#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19358#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19359#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19360#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19361#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19362#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19363#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19364#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19365#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19366#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19367#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19368#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19369#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19370#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19371#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19372#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19373#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19374#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19375#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19376#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19377#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19378#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19379#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19387#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19389#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19390#: resources/views/login-page.phtml:47 19391#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 19392#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19393#: resources/views/register-page.phtml:76 19394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 19396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 19397#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19398msgid "hide" 19399msgstr "agochar" 19400 19401#. I18N: reflexive pronoun 19402#: app/Services/RelationshipService.php:242 19403msgid "himself" 19404msgstr "" 19405 19406#. I18N: Type of demographic data 19407#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19408msgid "household" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368 19412msgid "husband" 19413msgstr "esposo" 19414 19415#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19416#: app/Elements/NameType.php:81 19417msgid "immigration name" 19418msgstr "" 19419 19420#. I18N: A button label. 19421#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19422msgid "import file" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19426msgid "infant" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19430msgid "inline note" 19431msgstr "" 19432 19433#. I18N: Gedcom INT dates 19434#: app/Date.php:197 19435#, php-format 19436msgid "interpreted %s (%s)" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19440#: resources/views/search-trees.phtml:54 19441msgid "invert selection" 19442msgstr "" 19443 19444#. I18N: a month in the French republican calendar 19445#: app/Date/FrenchDate.php:173 19446msgctxt "GENITIVE" 19447msgid "jours complementaires" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: a month in the French republican calendar 19451#: app/Date/FrenchDate.php:267 19452msgctxt "INSTRUMENTAL" 19453msgid "jours complementaires" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: a month in the French republican calendar 19457#: app/Date/FrenchDate.php:220 19458msgctxt "LOCATIVE" 19459msgid "jours complementaires" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: a month in the French republican calendar 19463#: app/Date/FrenchDate.php:126 19464msgctxt "NOMINATIVE" 19465msgid "jours complementaires" 19466msgstr "" 19467 19468#. I18N: A button label, last page 19469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19470#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19471#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19472#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19473msgid "last" 19474msgstr "último" 19475 19476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19477msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19478msgid "last" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362 19482#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19483msgid "left" 19484msgstr "" 19485 19486#. I18N: Layout option for lists of names 19487#. I18N: An option in a list-box 19488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19489#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19491#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19492#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19493msgid "list" 19494msgstr "lista" 19495 19496#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:39 19497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 19498msgid "local" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19502#, php-format 19503msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19504msgstr "" 19505 19506#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19507#: app/Elements/NameType.php:83 19508msgid "maiden name" 19509msgstr "" 19510 19511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19512msgid "managers" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19516#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19517msgid "markdown" 19518msgstr "" 19519 19520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19521msgctxt "FEMALE" 19522msgid "married" 19523msgstr "" 19524 19525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19526msgctxt "MALE" 19527msgid "married" 19528msgstr "" 19529 19530#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19531#: app/Elements/NameType.php:85 19532msgid "married name" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Services/RelationshipService.php:568 19536msgctxt "mother’s father" 19537msgid "maternal grandfather" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Services/RelationshipService.php:572 19541msgctxt "mother’s mother" 19542msgid "maternal grandmother" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Services/RelationshipService.php:574 19546msgctxt "mother’s parent" 19547msgid "maternal grandparent" 19548msgstr "" 19549 19550#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19551#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19552msgid "matrilineal" 19553msgstr "" 19554 19555#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19556#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19557#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19558#, php-format 19559msgid "maximum %s day" 19560msgid_plural "maximum %s days" 19561msgstr[0] "máximo de %s dia" 19562msgstr[1] "máximo de %s dias" 19563 19564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19569msgid "members" 19570msgstr "" 19571 19572#. I18N: Name of a theme. 19573#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19574msgid "minimal" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350 19578msgid "mother" 19579msgstr "nai" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:554 19582msgctxt "husband’s mother" 19583msgid "mother-in-law" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:634 19587msgctxt "spouse’s mother" 19588msgid "mother-in-law" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:652 19592msgctxt "wife’s mother" 19593msgid "mother-in-law" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:640 19597msgctxt "spouse’s parent" 19598msgid "mother/father-in-law" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:502 19602msgctxt "brother’s son" 19603msgid "nephew" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Services/RelationshipService.php:854 19607msgctxt "husband’s brother’s son" 19608msgid "nephew" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:850 19612msgctxt "husband’s sibling’s son" 19613msgid "nephew" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Services/RelationshipService.php:852 19617msgctxt "husband’s sister’s son" 19618msgid "nephew" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Services/RelationshipService.php:606 19622msgctxt "sibling’s son" 19623msgid "nephew" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Services/RelationshipService.php:616 19627msgctxt "sister’s son" 19628msgid "nephew" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Services/RelationshipService.php:1094 19632msgctxt "wife’s brother’s son" 19633msgid "nephew" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19637msgctxt "wife’s sibling’s son" 19638msgid "nephew" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:1092 19642msgctxt "wife’s sister’s son" 19643msgid "nephew" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:692 19647msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19648msgid "nephew-in-law" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Services/RelationshipService.php:970 19652msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19653msgid "nephew-in-law" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:1012 19657msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19658msgid "nephew-in-law" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:498 19662msgctxt "brother’s child" 19663msgid "nephew/niece" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:842 19667msgctxt "husband’s brother’s child" 19668msgid "nephew/niece" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:838 19672msgctxt "husband’s sibling’s child" 19673msgid "nephew/niece" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:840 19677msgctxt "husband’s sister’s child" 19678msgid "nephew/niece" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:602 19682msgctxt "sibling’s child" 19683msgid "nephew/niece" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:610 19687msgctxt "sister’s child" 19688msgid "nephew/niece" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19692msgctxt "wife’s brother’s child" 19693msgid "nephew/niece" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19697msgctxt "wife’s sibling’s child" 19698msgid "nephew/niece" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19702msgctxt "wife’s sister’s child" 19703msgid "nephew/niece" 19704msgstr "" 19705 19706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73 19707msgid "network" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: A button label, next page 19711#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19712#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19713#: resources/views/layouts/default.phtml:159 19714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19715#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19716#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19718#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19719#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150 19720#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115 19721#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19722#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115 19723#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19724msgid "next" 19725msgstr "seguinte" 19726 19727#: app/Services/RelationshipService.php:500 19728msgctxt "brother’s daughter" 19729msgid "niece" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:848 19733msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19734msgid "niece" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Services/RelationshipService.php:844 19738msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19739msgid "niece" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Services/RelationshipService.php:846 19743msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19744msgid "niece" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:604 19748msgctxt "sibling’s daughter" 19749msgid "niece" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Services/RelationshipService.php:612 19753msgctxt "sister’s daughter" 19754msgid "niece" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19758msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19759msgid "niece" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19763msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19764msgid "niece" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19768msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19769msgid "niece" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:718 19773msgctxt "brother’s son’s wife" 19774msgid "niece-in-law" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Services/RelationshipService.php:980 19778msgctxt "sibling’s son’s wife" 19779msgid "niece-in-law" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Services/RelationshipService.php:1044 19783msgctxt "sisters’s son’s wife" 19784msgid "niece-in-law" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Services/RelationshipService.php:2341 19788msgid "ninth cousin" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:2305 19792msgctxt "FEMALE" 19793msgid "ninth cousin" 19794msgstr "" 19795 19796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19797#: app/Services/RelationshipService.php:2261 19798msgctxt "MALE" 19799msgid "ninth cousin" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19803#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 19804#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 19805#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19807#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19816#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19817#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19818#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19819#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19821#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19822#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19823#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19824#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19825#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19826#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19829#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19830#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19836msgid "no" 19837msgstr "non" 19838 19839#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19840#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 19841#: app/Services/EmailService.php:205 19842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19843msgid "none" 19844msgstr "ningunha" 19845 19846#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19847msgctxt "Surname tradition" 19848msgid "none" 19849msgstr "ningunha" 19850 19851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19852msgid "numbers" 19853msgstr "" 19854 19855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19859#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19860#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19866#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19868msgid "of" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:38 19872msgid "online" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Services/RelationshipService.php:354 19876msgid "parent" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Services/RelationshipService.php:424 19880msgid "partner" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Services/RelationshipService.php:401 19884msgctxt "FEMALE" 19885msgid "partner" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Services/RelationshipService.php:377 19889msgctxt "MALE" 19890msgid "partner" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19894msgctxt "Surname tradition" 19895msgid "paternal" 19896msgstr "paternal" 19897 19898#: app/Services/RelationshipService.php:532 19899msgctxt "father’s father" 19900msgid "paternal grandfather" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Services/RelationshipService.php:534 19904msgctxt "father’s mother" 19905msgid "paternal grandmother" 19906msgstr "" 19907 19908#: app/Services/RelationshipService.php:536 19909msgctxt "father’s parent" 19910msgid "paternal grandparent" 19911msgstr "" 19912 19913#. I18N: A system where children take their father’s surname 19914#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19915msgid "patrilineal" 19916msgstr "" 19917 19918#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19919#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19920msgid "pending" 19921msgstr "" 19922 19923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19924msgid "percentage" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:41 19928msgid "photocopy" 19929msgstr "" 19930 19931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19932#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19933msgid "plain text" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: Type of location hierarchy 19937#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19938msgid "political" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: A button label, previous page 19942#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19943#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19945#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19946#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19947#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19948#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154 19949#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119 19952#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19953msgid "previous" 19954msgstr "anterior" 19955 19956#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19957#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19958msgid "primary evidence" 19959msgstr "" 19960 19961#. I18N: Status of child-parent link 19962#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19963msgid "proven" 19964msgstr "" 19965 19966#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19967#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19968msgid "questionable evidence" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19973msgid "records" 19974msgstr "rexistros" 19975 19976#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19977#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19979#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19980#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19981msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19982msgid "reject" 19983msgstr "rexeitar" 19984 19985#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19986#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19987#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19988#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19989#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19990msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19991msgid "reject" 19992msgstr "rexeitar" 19993 19994#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19995#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 19996msgid "rejected" 19997msgstr "" 19998 19999#. I18N: Type of location hierarchy 20000#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20001msgid "religious" 20002msgstr "" 20003 20004#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20005#: app/Elements/NameType.php:87 20006msgid "religious name" 20007msgstr "" 20008 20009#. I18N: A button label. 20010#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20011msgid "replace" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: A button label. 20015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20017#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20018#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 20019#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20020msgid "reset" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363 20024#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20025msgid "right" 20026msgstr "" 20027 20028#. I18N: A button label. 20029#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 20030#: resources/views/admin/components.phtml:166 20031#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 20032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20033#: resources/views/admin/modules.phtml:295 20034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20035#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114 20036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20037#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20038#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 20040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20041#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20043#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20044#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20045#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87 20046#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20047#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20048#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20049#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20050#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20051#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20052#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20053#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20054#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20055#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20056#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20057#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20058#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20060#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20061#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20062#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20063#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20064#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20066#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20068#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20069#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20070#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20071#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20072#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20073#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20074#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20075#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20076msgid "save" 20077msgstr "gardar" 20078 20079#. I18N: A button label. 20080#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20081#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20082#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20083#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20084#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20085#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20086msgid "search" 20087msgstr "procurar" 20088 20089#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20090#: app/Services/RelationshipService.php:2425 20091#, php-format 20092msgid "second %s" 20093msgstr "" 20094 20095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20096#: app/Services/RelationshipService.php:2403 20097#, php-format 20098msgctxt "FEMALE" 20099msgid "second %s" 20100msgstr "" 20101 20102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20103#: app/Services/RelationshipService.php:2380 20104#, php-format 20105msgctxt "MALE" 20106msgid "second %s" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:2327 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:2291 20114msgctxt "FEMALE" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20119#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20120msgctxt "MALE" 20121msgid "second cousin" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20125msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20126msgid "second cousin" 20127msgstr "" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20130msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20131msgid "second cousin" 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20135msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20136msgid "second cousin" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20140msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20141msgid "second cousin" 20142msgstr "" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20145msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20146msgid "second cousin" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20150msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20151msgid "second cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20155msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20156msgid "second cousin" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20160msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20161msgid "second cousin" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20165msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20166msgid "second cousin" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20170msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20171msgid "second cousin" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20175msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20176msgid "second cousin" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20180msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20181msgid "second cousin" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20185msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20186msgid "second cousin" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20190msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20191msgid "second cousin" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20195msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20196msgid "second cousin" 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20200msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20201msgid "second cousin" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20205msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20206msgid "second cousin" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20210msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20211msgid "second cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20215msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20216msgid "second cousin" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20220msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20221msgid "second cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20225msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20226msgid "second cousin" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:1307 20230msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20231msgid "second cousin" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20235msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20236msgid "second cousin" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20240msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20241msgid "second cousin" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20245msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20246msgid "second cousin" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20250msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20251msgid "second cousin" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20255msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20256msgid "second cousin" 20257msgstr "" 20258 20259#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20260#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20261msgid "secondary evidence" 20262msgstr "" 20263 20264#. I18N: select all (of a list of options) 20265#: resources/views/search-trees.phtml:47 20266msgid "select all" 20267msgstr "" 20268 20269#. I18N: select none (of a list of options) 20270#: resources/views/search-trees.phtml:50 20271msgid "select none" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:347 20275msgid "self" 20276msgstr "o mesmo" 20277 20278#: app/Services/RelationshipService.php:2337 20279msgid "seventh cousin" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:2301 20283msgctxt "FEMALE" 20284msgid "seventh cousin" 20285msgstr "" 20286 20287#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20288#: app/Services/RelationshipService.php:2255 20289msgctxt "MALE" 20290msgid "seventh cousin" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20294msgid "shared note" 20295msgstr "" 20296 20297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20298#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20299#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20300#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20308#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20310#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20311#: resources/views/login-page.phtml:47 20312#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20313#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 20314#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20315#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20316#: resources/views/register-page.phtml:76 20317#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 20318#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 20319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 20320#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20321msgid "show" 20322msgstr "mostrar" 20323 20324#. I18N: An option in a list-box 20325#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20326msgid "show changes made in webtrees" 20327msgstr "" 20328 20329#. I18N: An option in a list-box 20330#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20331msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20332msgstr "" 20333 20334#. I18N: button label 20335#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20336#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20339#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20340#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20341msgid "show more" 20342msgstr "" 20343 20344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20345msgid "show the chart" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Services/RelationshipService.php:494 20349msgid "sibling" 20350msgstr "" 20351 20352#. I18N: A button label. 20353#: resources/views/login-page.phtml:57 20354#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39 20355msgid "sign in" 20356msgstr "iniciar a sesión" 20357 20358#. I18N: A button label. 20359#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20360#, fuzzy 20361msgid "sign out" 20362msgstr "sair" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:473 20365msgid "sister" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:504 20369msgctxt "brother’s wife" 20370msgid "sister-in-law" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:724 20374msgctxt "brother’s wife’s sister" 20375msgid "sister-in-law" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:834 20379msgctxt "husband’s brother’s wife" 20380msgid "sister-in-law" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:558 20384msgctxt "husband’s sister" 20385msgid "sister-in-law" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:1024 20389msgctxt "sister’s husband’s sister" 20390msgid "sister-in-law" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:636 20394msgctxt "spouse’s sister" 20395msgid "sister-in-law" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:1074 20399msgctxt "wife’s brother’s wife" 20400msgid "sister-in-law" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:656 20404msgctxt "wife’s sister" 20405msgid "sister-in-law" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:2335 20409msgid "sixth cousin" 20410msgstr "" 20411 20412#: app/Services/RelationshipService.php:2299 20413msgctxt "FEMALE" 20414msgid "sixth cousin" 20415msgstr "" 20416 20417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20418#: app/Services/RelationshipService.php:2252 20419msgctxt "MALE" 20420msgid "sixth cousin" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:427 20424msgid "son" 20425msgstr "fillo" 20426 20427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20428msgid "son of" 20429msgstr "" 20430 20431#: app/Services/RelationshipService.php:510 20432msgctxt "child’s husband" 20433msgid "son-in-law" 20434msgstr "" 20435 20436#: app/Services/RelationshipService.php:522 20437msgctxt "daughter’s husband" 20438msgid "son-in-law" 20439msgstr "" 20440 20441#: app/Services/RelationshipService.php:762 20442msgctxt "daughter’s husband’s father" 20443msgid "son-in-law’s father" 20444msgstr "" 20445 20446#: app/Services/RelationshipService.php:764 20447msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20448msgid "son-in-law’s mother" 20449msgstr "" 20450 20451#: app/Services/RelationshipService.php:766 20452msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20453msgid "son-in-law’s parent" 20454msgstr "" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:514 20457msgctxt "child’s spouse" 20458msgid "son/daughter-in-law" 20459msgstr "" 20460 20461#. I18N: An option in a list-box 20462#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20463#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20464msgid "sort by date" 20465msgstr "ordear por data" 20466 20467#. I18N: A button label. 20468#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20471#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20476msgid "sort by date of birth" 20477msgstr "ordear por data de nacemento" 20478 20479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20481#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20483msgid "sort by date of death" 20484msgstr "ordear por data de pasamento" 20485 20486#. I18N: A button label. 20487#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20489msgid "sort by date of marriage" 20490msgstr "ordear por data de matrimonio" 20491 20492#. I18N: An option in a list-box 20493#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20494msgid "sort by date, newest first" 20495msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20496 20497#. I18N: An option in a list-box 20498#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20499msgid "sort by date, oldest first" 20500msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20501 20502#. I18N: An option in a list-box 20503#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20504#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20506#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20507#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20508#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20509#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20514#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20515msgid "sort by name" 20516msgstr "ordear por nome" 20517 20518#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415 20519msgid "spouse" 20520msgstr "cónxuxe" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:832 20523msgctxt "father’s wife’s son" 20524msgid "step-brother" 20525msgstr "" 20526 20527#: app/Services/RelationshipService.php:880 20528msgctxt "mother’s husband’s son" 20529msgid "step-brother" 20530msgstr "" 20531 20532#: app/Services/RelationshipService.php:958 20533msgctxt "parent’s spouse’s son" 20534msgid "step-brother" 20535msgstr "" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:548 20538msgctxt "husband’s child" 20539msgid "step-child" 20540msgstr "" 20541 20542#: app/Services/RelationshipService.php:628 20543msgctxt "spouse’s child" 20544msgid "step-child" 20545msgstr "" 20546 20547#: app/Services/RelationshipService.php:646 20548msgctxt "wife’s child" 20549msgid "step-child" 20550msgstr "" 20551 20552#: app/Services/RelationshipService.php:550 20553msgctxt "husband’s daughter" 20554msgid "step-daughter" 20555msgstr "" 20556 20557#: app/Services/RelationshipService.php:630 20558msgctxt "spouse’s daughter" 20559msgid "step-daughter" 20560msgstr "" 20561 20562#: app/Services/RelationshipService.php:648 20563msgctxt "wife’s daughter" 20564msgid "step-daughter" 20565msgstr "" 20566 20567#: app/Services/RelationshipService.php:570 20568msgctxt "mother’s husband" 20569msgid "step-father" 20570msgstr "padrastro" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:544 20573msgctxt "father’s wife" 20574msgid "step-mother" 20575msgstr "madrasta" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:600 20578msgctxt "parent’s spouse" 20579msgid "step-parent" 20580msgstr "" 20581 20582#: app/Services/RelationshipService.php:828 20583msgctxt "father’s wife’s child" 20584msgid "step-sibling" 20585msgstr "" 20586 20587#: app/Services/RelationshipService.php:876 20588msgctxt "mother’s husband’s child" 20589msgid "step-sibling" 20590msgstr "" 20591 20592#: app/Services/RelationshipService.php:954 20593msgctxt "parent’s spouse’s child" 20594msgid "step-sibling" 20595msgstr "" 20596 20597#: app/Services/RelationshipService.php:830 20598msgctxt "father’s wife’s daughter" 20599msgid "step-sister" 20600msgstr "" 20601 20602#: app/Services/RelationshipService.php:878 20603msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20604msgid "step-sister" 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Services/RelationshipService.php:956 20608msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20609msgid "step-sister" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Services/RelationshipService.php:560 20613msgctxt "husband’s son" 20614msgid "step-son" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/RelationshipService.php:638 20618msgctxt "spouse’s son" 20619msgid "step-son" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:658 20623msgctxt "wife’s son" 20624msgid "step-son" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20628msgid "stillborn" 20629msgstr "" 20630 20631#. I18N: Layout option for lists of names 20632#. I18N: An option in a list-box 20633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20634#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261 20635#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20636#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20637#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20638msgid "table" 20639msgstr "táboa" 20640 20641#. I18N: Layout option for lists of names 20642#. I18N: An option in a list-box 20643#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20644#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281 20645msgid "tag cloud" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Services/RelationshipService.php:2343 20649msgid "tenth cousin" 20650msgstr "" 20651 20652#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20653msgctxt "FEMALE" 20654msgid "tenth cousin" 20655msgstr "" 20656 20657#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20658#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20659msgctxt "MALE" 20660msgid "tenth cousin" 20661msgstr "" 20662 20663#. I18N: [you should check that:] ... 20664#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20665msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20666msgstr "" 20667 20668#. I18N: [you should check that:] ... 20669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20670msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20671msgstr "" 20672 20673#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20674#: app/Services/RelationshipService.php:248 20675msgid "themself" 20676msgstr "" 20677 20678#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20679#: app/Services/RelationshipService.php:2428 20680#, php-format 20681msgid "third %s" 20682msgstr "" 20683 20684#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20685#: app/Services/RelationshipService.php:2406 20686#, php-format 20687msgctxt "FEMALE" 20688msgid "third %s" 20689msgstr "" 20690 20691#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20692#: app/Services/RelationshipService.php:2383 20693#, php-format 20694msgctxt "MALE" 20695msgid "third %s" 20696msgstr "" 20697 20698#: app/Services/RelationshipService.php:2329 20699msgid "third cousin" 20700msgstr "" 20701 20702#: app/Services/RelationshipService.php:2293 20703msgctxt "FEMALE" 20704msgid "third cousin" 20705msgstr "" 20706 20707#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20708#: app/Services/RelationshipService.php:2243 20709msgctxt "MALE" 20710msgid "third cousin" 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Services/RelationshipService.php:2349 20714msgid "thirteenth cousin" 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Services/RelationshipService.php:2313 20718msgctxt "FEMALE" 20719msgid "thirteenth cousin" 20720msgstr "" 20721 20722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20723#: app/Services/RelationshipService.php:2273 20724msgctxt "MALE" 20725msgid "thirteenth cousin" 20726msgstr "" 20727 20728#. I18N: layout option for the fan chart 20729#: app/Module/FanChartModule.php:513 20730msgid "three-quarter circle" 20731msgstr "" 20732 20733#. I18N: Gedcom TO dates 20734#: app/Date.php:213 20735#, php-format 20736msgid "to %s" 20737msgstr "" 20738 20739#: app/Services/RelationshipService.php:2347 20740msgid "twelfth cousin" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:2311 20744msgctxt "FEMALE" 20745msgid "twelfth cousin" 20746msgstr "" 20747 20748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20749#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20750msgctxt "MALE" 20751msgid "twelfth cousin" 20752msgstr "" 20753 20754#: app/Services/RelationshipService.php:439 20755msgid "twin brother" 20756msgstr "" 20757 20758#: app/Services/RelationshipService.php:481 20759msgid "twin sibling" 20760msgstr "" 20761 20762#: app/Services/RelationshipService.php:460 20763msgid "twin sister" 20764msgstr "" 20765 20766#: app/Services/RelationshipService.php:526 20767msgctxt "father’s brother" 20768msgid "uncle" 20769msgstr "" 20770 20771#: app/Services/RelationshipService.php:824 20772msgctxt "father’s sister’s husband" 20773msgid "uncle" 20774msgstr "" 20775 20776#: app/Services/RelationshipService.php:562 20777msgctxt "mother’s brother" 20778msgid "uncle" 20779msgstr "" 20780 20781#: app/Services/RelationshipService.php:910 20782msgctxt "mother’s sister’s husband" 20783msgid "uncle" 20784msgstr "" 20785 20786#: app/Services/RelationshipService.php:582 20787msgctxt "parent’s brother" 20788msgid "uncle" 20789msgstr "" 20790 20791#: app/Services/RelationshipService.php:952 20792msgctxt "parent’s sister’s husband" 20793msgid "uncle" 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Place.php:246 20797msgid "unknown" 20798msgstr "descoñedido" 20799 20800#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20801msgctxt "unknown family" 20802msgid "unknown" 20803msgstr "descoñecido" 20804 20805#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 20806msgid "unlimited" 20807msgstr "" 20808 20809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20811msgid "unreliable evidence" 20812msgstr "" 20813 20814#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 20815#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 20816#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20817msgid "up" 20818msgstr "" 20819 20820#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20821msgid "update" 20822msgstr "Actualización" 20823 20824#. I18N: A button label. 20825#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20826#, fuzzy 20827msgid "upload" 20828msgstr "subir" 20829 20830#. I18N: A button label. 20831#: resources/views/branches-page.phtml:51 20832#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20833#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20834#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20835#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20836#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20837#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20838#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20839#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20840#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20841#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20842#: resources/views/report-setup-page.phtml:86 20843#: resources/views/report-setup-page.phtml:91 20844#, fuzzy 20845msgid "view" 20846msgstr "ver" 20847 20848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20853msgid "visitors" 20854msgstr "" 20855 20856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20858msgctxt "FEMALE" 20859msgid "was born" 20860msgstr "" 20861 20862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20864msgctxt "MALE" 20865msgid "was born" 20866msgstr "" 20867 20868#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20869msgid "webtrees" 20870msgstr "" 20871 20872#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20873msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20874msgstr "" 20875 20876#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20877msgid "webtrees does not recognise this file format." 20878msgstr "" 20879 20880#: app/Services/MessageService.php:134 20881msgid "webtrees message" 20882msgstr "" 20883 20884#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20885msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20886msgstr "" 20887 20888#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20890msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20891msgstr "" 20892 20893#: app/Services/MessageService.php:231 20894msgid "webtrees sends emails with no storage" 20895msgstr "" 20896 20897#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392 20898msgid "wife" 20899msgstr "esposa" 20900 20901#. I18N: Name of a theme. 20902#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20903msgid "xenea" 20904msgstr "" 20905 20906#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20907msgid "years" 20908msgstr "anos" 20909 20910#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20911#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20912#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141 20913#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 20914#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 20915#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20926#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20927#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20928#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20929#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20931#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20932#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20933#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20934#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20935#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20936#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20937#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20938#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20939#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20946msgid "yes" 20947msgstr "si" 20948 20949#. I18N: [you should check that:] ... 20950#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20951msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20952msgstr "" 20953 20954#: app/Services/RelationshipService.php:443 20955msgid "younger brother" 20956msgstr "" 20957 20958#: app/Services/RelationshipService.php:485 20959msgid "younger sibling" 20960msgstr "" 20961 20962#: app/Services/RelationshipService.php:464 20963msgid "younger sister" 20964msgstr "" 20965 20966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20967#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20968#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 20969#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20970#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20971#, php-format 20972msgid "±%s year" 20973msgid_plural "±%s years" 20974msgstr[0] "" 20975msgstr[1] "" 20976 20977#. I18N: Name of a country or state 20978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20979msgid "Åland Islands" 20980msgstr "" 20981 20982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20983#, php-format 20984msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20985msgstr "" 20986 20987#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69 20988#, php-format 20989msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20990msgstr "" 20991 20992#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20993#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63 20994#: app/Services/MapDataService.php:199 20995#, php-format 20996msgid "“%s” has been deleted." 20997msgstr "" 20998 20999#. I18N: Description of a “Data fix” module 21000#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 21001msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21002msgstr "" 21003 21004#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100 21005#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986 21006#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072 21007msgid "…" 21008msgstr "…" 21009 21010#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362 21011#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059 21012#: app/Module/IndividualListModule.php:260 21013#: app/Module/IndividualListModule.php:516 21014msgctxt "Unknown given name" 21015msgid "…" 21016msgstr "" 21017 21018#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362 21019#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058 21020#: app/Module/IndividualListModule.php:245 21021#: app/Module/IndividualListModule.php:268 21022#: app/Module/IndividualListModule.php:532 21023#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 21024#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26 21025#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 21026#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55 21027#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63 21028#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31 21029msgctxt "Unknown surname" 21030msgid "…" 21031msgstr "" 21032 21033#, php-format 21034#~ msgid "#%s" 21035#~ msgstr "#%s" 21036 21037#, php-format 21038#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 21039#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 21040 21041#, php-format 21042#~ msgid "%1$s does not exist." 21043#~ msgstr "%1$s non existen." 21044 21045#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21046#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21047#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 21048#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 21049 21050#~ msgid "%s individual is private." 21051#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21052#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 21053#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 21054 21055#, php-format 21056#~ msgid "(aged less than %s)" 21057#~ msgstr "(con menos de %s)" 21058 21059#, php-format 21060#~ msgid "(aged more than %s)" 21061#~ msgstr "(con máis de %s)" 21062 21063#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21064#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 21065 21066#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21067#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 21068 21069#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21070#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 21071 21072#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21073#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 21074 21075#~ msgid "Acadia" 21076#~ msgstr "Acadia" 21077 21078#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21079#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 21080 21081#~ msgid "Add another individual to the chart" 21082#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 21083 21084#~ msgid "Add missing married names" 21085#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 21086 21087#~ msgid "Add to favorites" 21088#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 21089 21090#~ msgid "Advanced" 21091#~ msgstr "Avanzado" 21092 21093#, fuzzy 21094#~ msgid "Advanced fact preferences" 21095#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 21096 21097#~ msgid "Advanced place name facts" 21098#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 21099 21100#~ msgid "Age of item" 21101#~ msgstr "Idade do item" 21102 21103#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21104#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21105 21106#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21107#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21108 21109#, fuzzy 21110#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21111#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21112 21113#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21114#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21115 21116#~ msgid "Available blocks" 21117#~ msgstr "Bloques disponibles" 21118 21119#~ msgid "Basic" 21120#~ msgstr "Básico" 21121 21122#~ msgid "Batch update" 21123#~ msgstr "Actualización en lote" 21124 21125#~ msgid "Booklet" 21126#~ msgstr "Folleto" 21127 21128#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21129#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21130 21131#~ msgid "Cannot create" 21132#~ msgstr "Non se pode crear" 21133 21134#~ msgid "Case insensitive" 21135#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21136 21137#~ msgid "Catalonia" 21138#~ msgstr "Cataluña" 21139 21140#~ msgid "Cemeteries" 21141#~ msgstr "Cemiterios" 21142 21143#~ msgid "Center map here" 21144#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21145 21146#~ msgid "Change" 21147#~ msgstr "Mudar" 21148 21149#~ msgid "Change flag" 21150#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21151 21152#~ msgid "Change language" 21153#~ msgstr "Cambiar lingua" 21154 21155#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21156#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21157 21158#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21159#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21160 21161#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21162#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21163 21164#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21165#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21166 21167#~ msgid "Configure" 21168#~ msgstr "Configurar" 21169 21170#~ msgid "Confirm password" 21171#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21172 21173#~ msgid "Count" 21174#~ msgstr "Reconto" 21175 21176#~ msgid "Countries" 21177#~ msgstr "Países" 21178 21179#~ msgid "Current" 21180#~ msgstr "Actual" 21181 21182#~ msgid "Custom tags" 21183#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21184 21185#~ msgid "Default" 21186#~ msgstr "Predeterminado" 21187 21188#~ msgid "Default map type" 21189#~ msgstr "Mapa por defecto" 21190 21191#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21192#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21193 21194#~ msgid "Default pedigree generations" 21195#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21196 21197#~ msgid "Display all" 21198#~ msgstr "Amosar todo" 21199 21200#~ msgid "Display map coordinates" 21201#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21202 21203#~ msgid "Earliest birth year" 21204#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21205 21206#~ msgid "Earliest death year" 21207#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21208 21209#~ msgid "Edit media" 21210#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21211 21212#~ msgid "Edit the media object" 21213#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21214 21215#~ msgid "Eire" 21216#~ msgstr "Irlanda" 21217 21218#~ msgid "Elevation" 21219#~ msgstr "Elevación" 21220 21221#~ msgid "End IP address" 21222#~ msgstr "Enderezo IP final" 21223 21224#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21225#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21226 21227#~ msgid "Enter report values" 21228#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21229 21230#~ msgid "Exact text" 21231#~ msgstr "Texto exacto" 21232 21233#~ msgid "FAQ position" 21234#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21235 21236#~ msgid "FAQ visibility" 21237#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21238 21239#~ msgid "Facts for repository records" 21240#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21241 21242#~ msgid "Facts for source records" 21243#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21244 21245#~ msgid "Family ID prefix" 21246#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21247 21248#~ msgid "Family list" 21249#~ msgstr "Lista de familia" 21250 21251#~ msgid "Gender icon on charts" 21252#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21253 21254#~ msgid "Google Street View™" 21255#~ msgstr "Google Street View™" 21256 21257#~ msgid "Google™ maps preferences" 21258#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21259 21260#~ msgid "Grandparents" 21261#~ msgstr "Avós" 21262 21263#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21264#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21265 21266#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21267#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21268 21269#~ msgid "Historical facts" 21270#~ msgstr "Feitos históricos" 21271 21272#~ msgid "House" 21273#~ msgstr "Casa" 21274 21275#~ msgid "Hybrid" 21276#~ msgstr "Híbrido" 21277 21278#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21279#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21280 21281#~ msgid "Individual ID prefix" 21282#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21283 21284#~ msgid "Installation folder" 21285#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21286 21287#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21288#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21289 21290#~ msgid "Latest birth year" 21291#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21292 21293#~ msgid "Latest death year" 21294#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21295 21296#~ msgid "Level" 21297#~ msgstr "Nivel" 21298 21299#~ msgid "Limit" 21300#~ msgstr "Límite" 21301 21302#~ msgid "Limit display by" 21303#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21304 21305#~ msgid "Link to an existing media object" 21306#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21307 21308#~ msgid "Login ID" 21309#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21310 21311#~ msgid "Lost password request" 21312#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21313 21314#~ msgid "Lowest population" 21315#~ msgstr "Menor poboación" 21316 21317#~ msgid "Main section blocks" 21318#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21319 21320#~ msgid "Manage the links" 21321#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21322 21323#~ msgid "Max" 21324#~ msgstr "Máx" 21325 21326#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21327#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21328 21329#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21330#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21331 21332#~ msgid "Media ID prefix" 21333#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21334 21335#~ msgid "Media contains" 21336#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21337 21338#~ msgid "Memory limit" 21339#~ msgstr "Límite de memoria" 21340 21341#~ msgid "Move left" 21342#~ msgstr "Mover á esquerda" 21343 21344#~ msgid "Move right" 21345#~ msgstr "Mover á dereita" 21346 21347#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21348#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21349 21350#~ msgid "Name contains" 21351#~ msgstr "O nome contén" 21352 21353#~ msgid "Neighborhood" 21354#~ msgstr "Barrio" 21355 21356#~ msgid "Netherlands Antilles" 21357#~ msgstr "Antillas holandesas" 21358 21359#~ msgid "No ancestors in the database." 21360#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21361 21362#~ msgid "No limit" 21363#~ msgstr "Sen límite" 21364 21365#~ msgid "No map data exists for this individual" 21366#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21367 21368#~ msgid "Note ID prefix" 21369#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21370 21371#~ msgid "Number of generations" 21372#~ msgstr "Número de xeracións" 21373 21374#~ msgid "Number of items" 21375#~ msgstr "Número de items" 21376 21377#~ msgid "Number of items to show" 21378#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21379 21380#~ msgid "Oldest at bottom" 21381#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21382 21383#~ msgid "Oldest at top" 21384#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21385 21386#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21387#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21388 21389#~ msgid "Order" 21390#~ msgstr "Orde" 21391 21392#~ msgid "Passwords do not match." 21393#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21394 21395#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21396#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21397 21398#~ msgid "Pedigree of %s" 21399#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21400 21401#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21402#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21403 21404#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21405#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21406 21407#~ msgid "Place check" 21408#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21409 21410#~ msgid "Place contains" 21411#~ msgstr "O lugar contén" 21412 21413#~ msgid "Places found" 21414#~ msgstr "Lugares atopados" 21415 21416#~ msgid "Places in %s" 21417#~ msgstr "Lugares en %s" 21418 21419#~ msgid "Please enter more than one character." 21420#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21421 21422#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21423#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21424 21425#~ msgid "Prefixes" 21426#~ msgstr "Prefixos" 21427 21428#~ msgid "Presentation style" 21429#~ msgstr "Estilo da presentación" 21430 21431#~ msgid "README documentation" 21432#~ msgstr "Documentación LEAME" 21433 21434#~ msgid "Redraw map" 21435#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21436 21437#~ msgid "Remove flag" 21438#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21439 21440#~ msgid "Repositories found" 21441#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21442 21443#~ msgid "Repository ID prefix" 21444#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21445 21446#~ msgid "Repository contains" 21447#~ msgstr "A biblioteca contén" 21448 21449#~ msgid "Right section blocks" 21450#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21451 21452#~ msgid "Rule" 21453#~ msgstr "Regra" 21454 21455#~ msgid "Satellite" 21456#~ msgstr "Satélite" 21457 21458#, fuzzy 21459#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21460#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21461 21462#~ msgid "Select events" 21463#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21464 21465#~ msgid "Select flag" 21466#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21467 21468#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21469#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21470 21471#~ msgid "Send broadcast messages" 21472#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21473 21474#~ msgid "Shared note contains" 21475#~ msgstr "A nota compartida contén" 21476 21477#~ msgid "Shared notes found" 21478#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21479 21480#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21481#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21482 21483#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21484#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21485 21486#~ msgid "Show all tags" 21487#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21488 21489#~ msgid "Show common surnames" 21490#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21491 21492#~ msgid "Show counts before or after name" 21493#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21494 21495#~ msgid "Show date differences" 21496#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21497 21498#~ msgid "Show details" 21499#~ msgstr "Amosar detalles" 21500 21501#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21502#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21503 21504#~ msgid "Show inactive places" 21505#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21506 21507#~ msgid "Show lifespans" 21508#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21509 21510#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21511#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21512 21513#~ msgid "Show only the selected tags" 21514#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21515 21516#~ msgid "Show places in hierarchy" 21517#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21518 21519#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21520#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21521 21522#~ msgid "Signed-in as " 21523#~ msgstr "Conectado como " 21524 21525#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21526#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21527 21528#~ msgid "Source ID prefix" 21529#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21530 21531#~ msgid "Source contains" 21532#~ msgstr "A fonte contén" 21533 21534#~ msgid "Standard" 21535#~ msgstr "Estándar" 21536 21537#~ msgid "Start IP address" 21538#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21539 21540#~ msgid "Start at parents" 21541#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21542 21543#~ msgid "Subdivision" 21544#~ msgstr "Subdivisión" 21545 21546#~ msgid "Suffixes" 21547#~ msgstr "Sufixos" 21548 21549#~ msgid "System settings" 21550#~ msgstr "Configuración do sistema" 21551 21552#~ msgid "Tag" 21553#~ msgstr "Etiqueta" 21554 21555#~ msgid "Terrain" 21556#~ msgstr "Terreo" 21557 21558#~ msgid "The FAQ list is empty." 21559#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21560 21561#~ msgid "The details of this family are private." 21562#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21563 21564#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21565#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21566 21567#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21568#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21569 21570#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21571#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21572 21573#~ msgid "The version of %s is too new." 21574#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21575 21576#~ msgid "The version of %s is too old." 21577#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21578 21579#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21580#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21581 21582#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21583#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21584 21585#~ msgid "This place has no coordinates" 21586#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21587 21588#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21589#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21590 21591#~ msgid "Top level" 21592#~ msgstr "Nivel superior" 21593 21594#, php-format 21595#~ msgid "Total families: %s" 21596#~ msgstr "Número de familias: %s" 21597 21598#, php-format 21599#~ msgid "Total individuals: %s" 21600#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21601 21602#~ msgid "Total number of users" 21603#~ msgstr "Número total de usuarios" 21604 21605#~ msgid "Total places: %s" 21606#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21607 21608#~ msgid "Total sources: %s" 21609#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21610 21611#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21612#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21613 21614#, fuzzy 21615#~ msgid "Unable to find record with ID" 21616#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21617 21618#~ msgid "Unlink the media object" 21619#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21620 21621#~ msgid "Upload" 21622#~ msgstr "Subir" 21623 21624#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21625#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21626 21627#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21628#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21629 21630#~ msgid "Use full source citations" 21631#~ msgstr "Usar citas completas de fonte" 21632 21633#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21634#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21635 21636#~ msgid "Users who are signed in" 21637#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21638 21639#~ msgid "View" 21640#~ msgstr "Ver" 21641 21642#~ msgid "View all records found in this place" 21643#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21644 21645#~ msgid "View the archive" 21646#~ msgstr "Ver arquivo" 21647 21648#~ msgid "View the details" 21649#~ msgstr "Ver detalles" 21650 21651#~ msgid "View the statistics as graphs" 21652#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21653 21654#, fuzzy 21655#~ msgid "View this individual" 21656#~ msgstr "Ver persoa" 21657 21658#, fuzzy 21659#~ msgid "View this source" 21660#~ msgstr "Ver fonte" 21661 21662#~ msgid "Website URL" 21663#~ msgstr "URL do sitio web" 21664 21665#~ msgid "Website and META tag settings" 21666#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21667 21668#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21669#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21670 21671#~ msgid "Whole words only" 21672#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21673 21674#~ msgid "Width" 21675#~ msgstr "Ancho" 21676 21677#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21678#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21679 21680#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21681#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21682 21683#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21684#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21685 21686#~ msgid "Wildcards" 21687#~ msgstr "Comodíns" 21688 21689#, fuzzy 21690#~ msgid "XREF prefixes" 21691#~ msgstr "Configuracións do ID" 21692 21693#~ msgid "Yes" 21694#~ msgstr "Si" 21695 21696#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21697#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21698 21699#~ msgid "You have not created any journal items." 21700#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21701 21702#~ msgid "You must enter a real name." 21703#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21704 21705#~ msgid "You must enter a username." 21706#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21707 21708#~ msgid "You must provide a repository name." 21709#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21710 21711#~ msgid "You must provide a source title" 21712#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21713 21714#, fuzzy 21715#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21716#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21717 21718#~ msgid "Zoom in here" 21719#~ msgstr "Aproximar aqui" 21720 21721#~ msgid "Zoom level of map" 21722#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21723 21724#~ msgid "Zoom out here" 21725#~ msgstr "Afastar aqui" 21726 21727#~ msgid "Zoom=" 21728#~ msgstr "Zoom=" 21729 21730#~ msgid "adoption" 21731#~ msgstr "adopción" 21732 21733#~ msgid "allow" 21734#~ msgstr "permitir" 21735 21736#~ msgid "birth" 21737#~ msgstr "nacemento" 21738 21739#~ msgid "burial" 21740#~ msgstr "enterro" 21741 21742#~ msgid "children" 21743#~ msgstr "fillos" 21744 21745#~ msgid "death" 21746#~ msgstr "morte" 21747 21748#~ msgid "deny" 21749#~ msgstr "denegar" 21750 21751#, fuzzy 21752#~ msgid "import" 21753#~ msgstr "importar" 21754 21755#, fuzzy 21756#~ msgid "link" 21757#~ msgstr "Poñer vínculo" 21758 21759#~ msgid "marriage" 21760#~ msgstr "casamento" 21761 21762#~ msgid "maximum" 21763#~ msgstr "máximo" 21764 21765#~ msgid "minimum" 21766#~ msgstr "mínimo" 21767 21768#~ msgid "robot" 21769#~ msgstr "robot" 21770 21771#~ msgid "sort by filename" 21772#~ msgstr "ordenar por nome" 21773 21774#~ msgid "sort by title" 21775#~ msgstr "ordenar por título" 21776 21777#~ msgid "ssl" 21778#~ msgstr "ssl" 21779 21780#~ msgid "this record does not exist" 21781#~ msgstr "este rexistro non existe" 21782 21783#~ msgid "tls" 21784#~ msgstr "tls" 21785 21786#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21787#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21788 21789#~ msgid "webtrees reply address" 21790#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21791