1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "" 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "" 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91msgstr[1] "" 92 93#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "" 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s × %2$s pixels" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 129#, php-format 130msgid "%1$s: %2$s" 131msgstr "" 132 133#. I18N: A range of numbers 134#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 135#, php-format 136msgid "%1$s–%2$s" 137msgstr "%1$s–%2$s" 138 139#: app/Services/RelationshipService.php:2204 140#, php-format 141msgid "%1$s’s %2$s" 142msgstr "" 143 144#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 145#: app/I18N.php:616 146msgid "%H:%i:%s" 147msgstr "%g:%i:%s %a" 148 149#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:261 151msgid "%j %F %Y" 152msgstr "%j %F %Y" 153 154#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 155#, php-format 156msgid "%s BCE" 157msgstr "" 158 159#. I18N: size of file in KB 160#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 161#: app/Services/MediaFileService.php:95 162#, php-format 163msgid "%s KB" 164msgstr "%s KB" 165 166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 167#, php-format 168msgid "%s and her ancestors" 169msgstr "" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 172#, php-format 173msgid "%s and his ancestors" 174msgstr "" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 177#, php-format 178msgid "%s and the individuals that reference it." 179msgstr "" 180 181#. I18N: %s is a family (husband + wife) 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 183#, php-format 184msgid "%s and their children" 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 189#, php-format 190msgid "%s and their descendants" 191msgstr "" 192 193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 194#, php-format 195msgid "%s anonymous signed-in user" 196msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 197msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 198msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 199 200#: resources/views/family-page-children.phtml:19 201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 205#, php-format 206msgid "%s child" 207msgid_plural "%s children" 208msgstr[0] "" 209msgstr[1] "" 210 211#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 212#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 213#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 214#, php-format 215msgid "%s day" 216msgid_plural "%s days" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 221#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 222#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 225#, php-format 226msgid "%s does not exist." 227msgstr "" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:23 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:109 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 261#: resources/views/calendar-list.phtml:18 262#, php-format 263msgid "%s individual" 264msgid_plural "%s individuals" 265msgstr[0] "%s Individuo" 266msgstr[1] "%s Individuos" 267 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 271#, php-format 272msgid "%s individual has been updated." 273msgid_plural "%s individuals have been updated." 274msgstr[0] "" 275msgstr[1] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s mensaxe" 282msgstr[1] "%s mensaxes" 283 284#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 288#, php-format 289msgid "%s month" 290msgid_plural "%s months" 291msgstr[0] "%s mes" 292msgstr[1] "%s meses" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 295#, php-format 296msgid "%s note has been updated." 297msgid_plural "%s notes have been updated." 298msgstr[0] "" 299msgstr[1] "" 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319 320#. I18N: %s is a person's name 321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 323#, php-format 324msgid "%s sent you the following message." 325msgstr "" 326 327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 328#, php-format 329msgid "%s signed-in user" 330msgid_plural "%s signed-in users" 331msgstr[0] "%s usuario conectado" 332msgstr[1] "%s usuarios conectados" 333 334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 335#, php-format 336msgid "%s source has been updated." 337msgid_plural "%s sources have been updated." 338msgstr[0] "" 339msgstr[1] "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2169 343#, php-format 344msgid "%s three times removed ascending" 345msgstr "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 348#: app/Services/RelationshipService.php:2174 349#, php-format 350msgid "%s three times removed descending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2160 355#, php-format 356msgid "%s twice removed ascending" 357msgstr "" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2165 361#, php-format 362msgid "%s twice removed descending" 363msgstr "" 364 365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 366#, php-format 367msgid "%s week" 368msgid_plural "%s weeks" 369msgstr[0] "" 370msgstr[1] "" 371 372#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 378#, php-format 379msgid "%s year" 380msgid_plural "%s years" 381msgstr[0] "%s ano" 382msgstr[1] "%s anos" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 386#, php-format 387msgid "%s year anniversary" 388msgstr "%s anos" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2354 391#, php-format 392msgid "%s × cousin" 393msgstr "" 394 395#: app/Services/RelationshipService.php:2318 396#, php-format 397msgctxt "FEMALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "" 400 401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 402#: app/Services/RelationshipService.php:2281 403#, php-format 404msgctxt "MALE" 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 409#: app/Date/JulianDate.php:98 410#, php-format 411msgid "%s BCE" 412msgstr "" 413 414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 416#, php-format 417msgid "%s CE" 418msgstr "" 419 420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 422#, php-format 423msgid "%s+" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 427#, php-format 428msgid "%s, her ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 432#, php-format 433msgid "%s, her parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 442#, php-format 443msgid "%s, her spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 447#, php-format 448msgid "%s, his ancestors and their families" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 452#, php-format 453msgid "%s, his parents and siblings" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and children" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 462#, php-format 463msgid "%s, his spouses and descendants" 464msgstr "" 465 466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 469msgid "<select>" 470msgstr "<selecionar>" 471 472#: resources/views/fact-date.phtml:120 473#, php-format 474msgid "(%s after death)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: The current age of a living individual 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 479#, php-format 480msgid "(age %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: The age of an individual at a given date 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 485#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 486#: resources/views/fact-date.phtml:102 487#, php-format 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "(idade de %s)" 490 491#. I18N: The age of an individual at a given date 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 493#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 494#: resources/views/fact-date.phtml:98 495#, php-format 496msgctxt "Female" 497msgid "(aged %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: The age of an individual at a given date 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 502#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 503#: resources/views/fact-date.phtml:94 504#, php-format 505msgctxt "Male" 506msgid "(aged %s)" 507msgstr "" 508 509#. I18N: %s is a number 510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 511#, php-format 512msgid "(filtered from %s total entries)" 513msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "X" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "XI" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "XII" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "XIII" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "XIV" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "XV" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "XVI" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "XVII" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "XVIII" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "XIX" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "I" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "XX" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "XXI" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "II" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "III" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "IV" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "V" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "VI" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "VII" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "VIII" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "IX" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "<tema predeterminado>" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 639#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 640#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 641#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 642#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of a “Data fix” module 692#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 694msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 695 696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 697#: app/Module/FanChartModule.php:154 698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 699msgstr "" 700 701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 706msgid "A file on the server" 707msgstr "" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 714msgid "A file on your computer" 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “My page” module 718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 719msgid "A greeting message and useful links for a user." 720msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 721 722#. I18N: Description of the “Home page” module 723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 724msgid "A greeting message for site visitors." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Contact information” module 728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 729msgid "A link to the site contacts." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “webtrees” module 733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 734msgid "A link to the webtrees home page." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Branches” module 738#: app/Module/BranchesListModule.php:112 739msgid "A list of branches of a family." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Pending changes” module 743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 744#, fuzzy 745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 746msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 747 748#. I18N: Description of the “Families” module 749#: app/Module/FamilyListModule.php:54 750msgid "A list of families." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “FAQ” module 754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 755msgid "A list of frequently asked questions and answers." 756msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 757 758#. I18N: Description of the “Individuals” module 759#: app/Module/IndividualListModule.php:108 760msgid "A list of individuals." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Locations” module 764#: app/Module/LocationListModule.php:81 765msgid "A list of locations." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Media objects” module 769#: app/Module/MediaListModule.php:98 770msgid "A list of media objects." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Recent changes” module 774#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 775msgid "A list of records that have been updated recently." 776msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 777 778#. I18N: Description of the “Repositories” module 779#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 780msgid "A list of repositories." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Shared notes” module 784#: app/Module/NoteListModule.php:78 785msgid "A list of shared notes." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Sources” module 789#: app/Module/SourceListModule.php:80 790msgid "A list of sources." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Submitters” module 794#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 795msgid "A list of submitters." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of “Research tasks” module 799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 801msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 802 803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 806msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 807 808#. I18N: Description of the “On this day” module 809#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 810msgid "A list of the anniversaries that occur today." 811msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 812 813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 817 818#. I18N: Description of the “Top given names” module 819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 820msgid "A list of the most popular given names." 821msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 822 823#. I18N: Description of the “Top surnames” module 824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 825msgid "A list of the most popular surnames." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 831msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 832 833#. I18N: Description of the “Who is online” module 834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 835msgid "A list of users and visitors who are currently online." 836msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 837 838#: resources/views/help/media-object.phtml:8 839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 840msgstr "" 841 842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 845#, php-format 846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 852msgid "A new version of webtrees is available." 853msgstr "" 854 855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 856#, php-format 857msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Journal” module 861#: app/Module/UserJournalModule.php:66 862msgid "A private area to record notes or keep a journal." 863msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 864 865#. I18N: %s is a server name/URL 866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 868#, php-format 869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Pedigree” module 873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Ancestors” module 879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Descendants” module 885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Individual” module 891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 893msgid "A report of an individual’s details." 894msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 895 896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 897msgid "A report of facts which are supported by a given source." 898msgstr "" 899 900#. I18N: Description of the “Family” module 901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 903msgid "A report of family members and their details." 904msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 905 906#. I18N: Description of the “Deaths” module 907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 909msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 910 911#. I18N: Description of the “Occupations” module 912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who had a given occupation." 915msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 916 917#. I18N: Description of the “Births” module 918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 920msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 921 922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 926msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 927 928#. I18N: Description of the “Marriages” module 929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Changes” module 935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 937msgid "A report of recent and pending changes." 938msgstr "Un informe de cambios pendentes." 939 940#. I18N: Description of the “Related families” 941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 944msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 945 946#. I18N: Description of the “Related individuals” module 947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 950msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 951 952#. I18N: Description of the “Source” module 953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 954msgid "A report of the information provided by a source." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Missing data” 958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 961msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 962 963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 966msgid "A report of vital records for a given date or place." 967msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 968 969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Family navigator” module 974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 976msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 977 978#. I18N: Description of the “Extra information” module 979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 981msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 982 983#. I18N: Description of the “Descendants” module 984#: app/Module/DescendancyModule.php:71 985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 986msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 987 988#. I18N: Description of the “Families” module 989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 990msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Facts and events” module 994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 995msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 996msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 997 998#. I18N: Description of the “Media” module 999#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1001msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1002 1003#. I18N: Description of the “Notes” module 1004#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Sources” module 1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1011msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1012 1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1015msgid "A timeline displaying individual events." 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1020msgstr "" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A3" 1040msgstr "" 1041 1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1058msgctxt "paper size" 1059msgid "A4" 1060msgstr "" 1061 1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1067msgid "API key" 1068msgstr "" 1069 1070#. I18N: Location of an LDS church temple 1071#: app/Elements/TempleCode.php:53 1072msgid "Aba, Nigeria" 1073msgstr "" 1074 1075#: app/Date/JalaliDate.php:280 1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:153 1082msgctxt "GENITIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:243 1088msgctxt "INSTRUMENTAL" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:198 1094msgctxt "LOCATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:108 1100msgctxt "NOMINATIVE" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: A configuration setting 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1108msgid "Abbreviate place names" 1109msgstr "" 1110 1111#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1112#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1113#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1114msgid "Abbreviation" 1115msgstr "" 1116 1117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1119msgid "Accept" 1120msgstr "Aceptar" 1121 1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1123msgid "Accept all changes" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/components.phtml:42 1127#: resources/views/admin/components.phtml:105 1128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1129msgid "Access level" 1130msgstr "Nivel de acceso" 1131 1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1133msgid "Access to family trees" 1134msgstr "" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1137msgid "Account approval and email verification" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: Location of an LDS church temple 1141#: app/Elements/TempleCode.php:54 1142msgid "Accra, Ghana" 1143msgstr "" 1144 1145#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1146msgid "Action" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:205 1151msgctxt "GENITIVE" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:309 1157msgctxt "INSTRUMENTAL" 1158msgid "Adar" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:257 1163msgctxt "LOCATIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:153 1169msgctxt "NOMINATIVE" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:203 1175msgctxt "GENITIVE" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:307 1181msgctxt "INSTRUMENTAL" 1182msgid "Adar I" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:255 1187msgctxt "LOCATIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:151 1193msgctxt "NOMINATIVE" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:223 1199msgctxt "GENITIVE" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:327 1205msgctxt "INSTRUMENTAL" 1206msgid "Adar II" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:275 1211msgctxt "LOCATIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:171 1217msgctxt "NOMINATIVE" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1223msgid "Add" 1224msgstr "Engadir" 1225 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1234#, php-format 1235msgid "Add %s to the clippings cart" 1236msgstr "Engadir %s ao carriño" 1237 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1239msgid "Add a brother" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1243#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1245msgid "Add a child" 1246msgstr "Engade un novo fillo" 1247 1248#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1250msgid "Add a child to create a one-parent family" 1251msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1254#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1256msgid "Add a daughter" 1257msgstr "" 1258 1259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1260#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1261#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1262msgid "Add a fact" 1263msgstr "" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1269msgid "Add a father" 1270msgstr "Engadir un novo pai" 1271 1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1274msgid "Add a favorite" 1275msgstr "Engadir un novo favorito" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1283msgid "Add a husband" 1284msgstr "Engadir un novo marido" 1285 1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1288msgid "Add a husband using an existing individual" 1289msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1290 1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1292msgid "Add a journal entry" 1293msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1294 1295#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1296#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1298msgid "Add a media file" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1304msgid "Add a media object" 1305msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1311msgid "Add a mother" 1312msgstr "Engadir unha nova nai" 1313 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1315msgid "Add a name" 1316msgstr "Engadir nome" 1317 1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1319msgid "Add a news article" 1320msgstr "Engadir un artigo de novas" 1321 1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1323msgid "Add a note" 1324msgstr "" 1325 1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1327msgid "Add a sibling" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1331msgid "Add a sister" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1337msgid "Add a son" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1341msgid "Add a source citation" 1342msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1345msgid "Add a spouse" 1346msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1347 1348#: app/Module/StoriesModule.php:292 1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1351msgid "Add a story" 1352msgstr "Engadir historia" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1356msgid "Add a user" 1357msgstr "Engadir un novo usuario" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1365msgid "Add a wife" 1366msgstr "Engadir unha nova esposa" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1370msgid "Add a wife using an existing individual" 1371msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1372 1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1376#, fuzzy 1377msgid "Add an FAQ" 1378msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1379 1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1381msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1385msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1389msgid "Add from clipboard" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1393msgid "Add historic events to an individual’s page." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1397msgid "Add individuals" 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1401msgid "Add marriage details" 1402msgstr "" 1403 1404#. I18N: Name of a module 1405#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1406msgid "Add missing death records" 1407msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1408 1409#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1410msgid "Add more blocks from the following list." 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1414msgid "Add more fields" 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: Description of the “Stories” module 1418#: app/Module/StoriesModule.php:75 1419msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1420msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1421 1422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1423msgid "Add new, and update existing records" 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1427msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1431#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1432msgid "Add styling and scripts to every page." 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1436#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1437msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: A configuration setting 1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1442msgid "Add to TITLE header tag" 1443msgstr "" 1444 1445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1446#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1447msgid "Add to the clippings cart" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: A configuration setting 1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1452msgid "Add unique identifiers" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1456msgid "Add unlinked records" 1457msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1458 1459#. I18N: Description of the “HTML” module 1460#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1461msgid "Add your own text and graphics." 1462msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1463 1464#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1465msgid "Add/edit a journal/news entry" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1469#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1470#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1471#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1472msgid "Additional information" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1476#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1477#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1480msgid "Address" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1484#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1485msgid "Address line 1" 1486msgstr "" 1487 1488#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1489#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1490msgid "Address line 2" 1491msgstr "" 1492 1493#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1494#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1495msgid "Address line 3" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1499msgid "Addresses" 1500msgstr "" 1501 1502#. I18N: Location of an LDS church temple 1503#: app/Elements/TempleCode.php:55 1504msgid "Adelaide, Australia" 1505msgstr "" 1506 1507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1509msgid "Administrator" 1510msgstr "Administrador" 1511 1512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1513msgid "Administrator account" 1514msgstr "Conta de administrador" 1515 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1517msgid "Administrator comments on user" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1521msgid "Administrators" 1522msgstr "Administradores" 1523 1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1525msgctxt "Female pedigree" 1526msgid "Adopted" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1530msgctxt "Male pedigree" 1531msgid "Adopted" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1535msgctxt "Pedigree" 1536msgid "Adopted" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1540msgid "Adopted by both parents" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1544msgid "Adopted by father" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1552msgid "Adopted name" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1556msgid "Adoption" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1560msgid "Adoption of a brother" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1564msgid "Adoption of a child" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1568msgid "Adoption of a daughter" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1574msgid "Adoption of a grandchild" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1578msgid "Adoption of a granddaughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1582msgctxt "daughter’s daughter" 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1587msgctxt "son’s daughter" 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1592msgid "Adoption of a grandson" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1596msgctxt "daughter’s son" 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1601msgctxt "son’s son" 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1606msgid "Adoption of a half-brother" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1610msgid "Adoption of a half-sibling" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1614msgid "Adoption of a half-sister" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1618msgid "Adoption of a sibling" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1622msgid "Adoption of a sister" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1626msgid "Adoption of a son" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Gedcom.php:539 1630msgid "Adoptive parents" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Gedcom.php:583 1634msgid "Adult christening" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1638#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1639msgid "Advanced search" 1640msgstr "Procura avanzada" 1641 1642#. I18N: Name of a country or state 1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1644msgid "Afghanistan" 1645msgstr "Afganistán" 1646 1647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1648msgid "Africa" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1652msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1653msgstr "" 1654 1655#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1656#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1657#: resources/views/fact-date.phtml:137 1658#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1659#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1665msgid "Age" 1666msgstr "Idade" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1669msgid "Age at birth of child" 1670msgstr "" 1671 1672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1673msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1674msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1677msgid "Age between husband and wife" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1681msgid "Age between siblings" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1685msgid "Age between wife and husband" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1689msgid "Age difference" 1690msgstr "" 1691 1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1694msgid "Age in year of first marriage" 1695msgstr "" 1696 1697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1702msgid "Age in year of marriage" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1708msgid "Age interval" 1709msgstr "" 1710 1711#. I18N: A configuration setting 1712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1713msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1714msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1715 1716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1718msgid "Age related to death year" 1719msgstr "" 1720 1721#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1722msgid "Agency" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: Name of a country or state 1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1727msgid "Aland Islands" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Name of a country or state 1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1732msgid "Albania" 1733msgstr "Albania" 1734 1735#. I18N: Name of a module 1736#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1737msgid "Album" 1738msgstr "Álbum" 1739 1740#. I18N: Location of an LDS church temple 1741#: app/Elements/TempleCode.php:57 1742msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1747msgid "Algeria" 1748msgstr "Alxeria" 1749 1750#: app/Gedcom.php:543 1751msgid "Alias" 1752msgstr "" 1753 1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1755msgid "Alive" 1756msgstr "" 1757 1758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1765#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1769#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1781msgid "All" 1782msgstr "Todo" 1783 1784#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1786msgid "All facts and events" 1787msgstr "" 1788 1789#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1790msgid "All fields must be completed." 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1794#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1795msgid "All individuals" 1796msgstr "Todas as persoas" 1797 1798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1799#: resources/views/admin/components.phtml:28 1800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1801msgid "All modules" 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1806msgid "All records" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1810#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1811msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1812msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1813 1814#. I18N: A configuration setting 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1816msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1817msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1818 1819#. I18N: A configuration setting 1820#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1821msgid "Allow visitors to request a new user account" 1822msgstr "" 1823 1824#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1825#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1826#: app/Gedcom.php:1432 1827msgid "Also known as" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1831msgid "Alternative place name" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: Name of a country or state 1835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1836msgid "American Samoa" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1840#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1841msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1842msgstr "" 1843 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1845msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: Description of the “Album” module 1849#: app/Module/AlbumModule.php:53 1850msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Description of the “Charts” module 1854#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1855msgid "An alternative way to display charts." 1856msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1857 1858#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1860msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: Description of the “Theme change” module 1864#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1865msgid "An alternative way to select a new theme." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Sign in” module 1869#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1870msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1871msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1872 1873#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1874#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1875msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1876msgstr "" 1877 1878#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1879msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1883#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1884msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1888#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1889msgid "An unexpected database error occurred." 1890msgstr "" 1891 1892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1893msgid "An upgrade is available." 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Name of a module/report 1897#. I18N: Name of a module/chart 1898#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1899#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1901msgid "Ancestors" 1902msgstr "" 1903 1904#: app/Gedcom.php:544 1905msgid "Ancestors interest" 1906msgstr "" 1907 1908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1909msgid "Ancestors of " 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: %s is an individual’s name 1913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1914#, php-format 1915msgid "Ancestors of %s" 1916msgstr "Antepasados de %s" 1917 1918#: app/Gedcom.php:542 1919msgid "Ancestral file number" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Gedcom.php:843 1923msgid "Ancestry PID" 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Location of an LDS church temple 1927#: app/Elements/TempleCode.php:58 1928msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1929msgstr "" 1930 1931#. I18N: Name of a country or state 1932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1933msgid "Andorra" 1934msgstr "Andorra" 1935 1936#. I18N: Name of a country or state 1937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1938msgid "Angola" 1939msgstr "Angola" 1940 1941#. I18N: Name of a country or state 1942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1943msgid "Anguilla" 1944msgstr "" 1945 1946#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1947#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1950#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1951#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1952msgid "Anniversary" 1953msgstr "Aniversario" 1954 1955#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1956msgid "Anniversary calendar" 1957msgstr "Calendario de aniversario" 1958 1959#: app/Gedcom.php:408 1960msgid "Annulment" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1964msgid "Answer" 1965msgstr "Resposta" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1969msgid "Antarctica" 1970msgstr "Antártida" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1974msgid "Antigua and Barbuda" 1975msgstr "Antiga e Barbuda" 1976 1977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1978msgid "Anyone with a user account can access this website." 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Location of an LDS church temple 1982#: app/Elements/TempleCode.php:59 1983msgid "Apia, Samoa" 1984msgstr "" 1985 1986#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1987msgid "Apply privacy settings" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Label for checkbox 1991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 1993msgid "Apply these preferences to all family trees" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Label for checkbox 1997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 1999msgid "Apply these preferences to new family trees" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/views/admin/users.phtml:35 2003msgid "Approved" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2007msgid "Approved by administrator" 2008msgstr "" 2009 2010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2011msgctxt "Abbreviation for April" 2012msgid "Apr" 2013msgstr "" 2014 2015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2016msgctxt "GENITIVE" 2017msgid "April" 2018msgstr "" 2019 2020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2021msgctxt "INSTRUMENTAL" 2022msgid "April" 2023msgstr "" 2024 2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2026msgctxt "LOCATIVE" 2027msgid "April" 2028msgstr "" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2033msgctxt "NOMINATIVE" 2034msgid "April" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: The name of a colour-scheme 2038#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2039msgid "Aqua Marine" 2040msgstr "Aqua Marina" 2041 2042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2043#, php-format 2044msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/individual-name.phtml:86 2048#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2049msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2050msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2051 2052#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2054msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2055msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2056 2057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2059#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2060#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2061#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2063#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2064#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2066#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2068#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2069#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2070#, php-format 2071msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2072msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2073 2074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2075msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2079msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2080msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2081 2082#. I18N: Name of a country or state 2083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2084msgid "Argentina" 2085msgstr "Arxentina" 2086 2087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2089#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2090#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2091#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2092#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2098#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2102#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2103msgctxt "font name" 2104msgid "Arial" 2105msgstr "" 2106 2107#. I18N: Name of a country or state 2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2109msgid "Armenia" 2110msgstr "Armenia" 2111 2112#. I18N: Name of a country or state 2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2114msgid "Aruba" 2115msgstr "Aruba" 2116 2117#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2118msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2119msgstr "" 2120 2121#. I18N: The name of a colour-scheme 2122#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2123msgid "Ash" 2124msgstr "Cinza" 2125 2126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2127msgid "Asia" 2128msgstr "" 2129 2130#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2131#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2132#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2134msgid "Associate" 2135msgstr "" 2136 2137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2138msgid "Associate events with this source" 2139msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2140 2141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2142msgid "Associated events" 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: Location of an LDS church temple 2146#: app/Elements/TempleCode.php:61 2147msgid "Asuncion, Paraguay" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2152msgid "At sea" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Location of an LDS church temple 2156#: app/Elements/TempleCode.php:62 2157msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2158msgstr "" 2159 2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2161msgid "Attendant" 2162msgstr "" 2163 2164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2165msgctxt "FEMALE" 2166msgid "Attendant" 2167msgstr "" 2168 2169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2170msgctxt "MALE" 2171msgid "Attendant" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2175msgid "Attending" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2179msgctxt "FEMALE" 2180msgid "Attending" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2184msgctxt "MALE" 2185msgid "Attending" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Type of media object 2189#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2190msgid "Audio" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2194msgctxt "Abbreviation for August" 2195msgid "Aug" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2199msgctxt "GENITIVE" 2200msgid "August" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2204msgctxt "INSTRUMENTAL" 2205msgid "August" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2209msgctxt "LOCATIVE" 2210msgid "August" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2216msgctxt "NOMINATIVE" 2217msgid "August" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Name of a country or state 2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2222msgid "Australia" 2223msgstr "Australia" 2224 2225#. I18N: Name of a country or state 2226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2227msgid "Austria" 2228msgstr "Austria" 2229 2230#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2231#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2232msgid "Author" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2236#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2237#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2238#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2239#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2240msgid "Author of last change" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: Automatic suggestions when you type 2244#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2246msgid "Autocomplete" 2247msgstr "" 2248 2249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2250msgid "Automatically accept changes made by this user" 2251msgstr "" 2252 2253#. I18N: A configuration setting 2254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2255msgid "Automatically expand notes" 2256msgstr "Expandir notas automaticamente" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2260msgid "Automatically expand sources" 2261msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2262 2263#. I18N: a month in the Jewish calendar 2264#: app/Date/JewishDate.php:215 2265msgctxt "GENITIVE" 2266msgid "Av" 2267msgstr "" 2268 2269#. I18N: a month in the Jewish calendar 2270#: app/Date/JewishDate.php:319 2271msgctxt "INSTRUMENTAL" 2272msgid "Av" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: a month in the Jewish calendar 2276#: app/Date/JewishDate.php:267 2277msgctxt "LOCATIVE" 2278msgid "Av" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: a month in the Jewish calendar 2282#: app/Date/JewishDate.php:163 2283msgctxt "NOMINATIVE" 2284msgid "Av" 2285msgstr "" 2286 2287#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2288#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2289#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2291msgid "Average age" 2292msgstr "Media de idade" 2293 2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2300#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2301msgid "Average age at death" 2302msgstr "Promedio de idade ao finar" 2303 2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2305msgid "Average age at marriage" 2306msgstr "" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2309msgid "Average age in century of marriage" 2310msgstr "Media de idade no século de casamento" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2313msgid "Average age related to death century" 2314msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2317msgid "Average number" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2324#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2325msgid "Average number of children per family" 2326msgstr "Promedio de fillos por familia" 2327 2328#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2329#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2331msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Date/JalaliDate.php:281 2335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2336msgid "Azar" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2340#: app/Date/JalaliDate.php:155 2341msgctxt "GENITIVE" 2342msgid "Azar" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2346#: app/Date/JalaliDate.php:245 2347msgctxt "INSTRUMENTAL" 2348msgid "Azar" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2352#: app/Date/JalaliDate.php:200 2353msgctxt "LOCATIVE" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:110 2359msgctxt "NOMINATIVE" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: Name of a country or state 2364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2365msgid "Azerbaijan" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2370msgid "Azores" 2371msgstr "Azores" 2372 2373#: app/Date/JalaliDate.php:283 2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2375msgid "Bah" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: Name of a country or state 2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2380msgid "Bahamas" 2381msgstr "Bahamas" 2382 2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:159 2385msgctxt "GENITIVE" 2386msgid "Bahman" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2390#: app/Date/JalaliDate.php:249 2391msgctxt "INSTRUMENTAL" 2392msgid "Bahman" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:204 2397msgctxt "LOCATIVE" 2398msgid "Bahman" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:114 2403msgctxt "NOMINATIVE" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2409msgid "Bahrain" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2414msgid "Bangladesh" 2415msgstr "" 2416 2417#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2419msgid "Baptism" 2420msgstr "" 2421 2422#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2423msgid "Baptism of a brother" 2424msgstr "" 2425 2426#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2427msgid "Baptism of a child" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2431msgid "Baptism of a daughter" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2439msgid "Baptism of a grandchild" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2443msgid "Baptism of a granddaughter" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2447msgctxt "daughter’s daughter" 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2452msgctxt "son’s daughter" 2453msgid "Baptism of a granddaughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2457msgid "Baptism of a grandson" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2461msgctxt "daughter’s son" 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2466msgctxt "son’s son" 2467msgid "Baptism of a grandson" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2471msgid "Baptism of a half-brother" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2475msgid "Baptism of a half-sibling" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2479msgid "Baptism of a half-sister" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2483msgid "Baptism of a sibling" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2487msgid "Baptism of a sister" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2491msgid "Baptism of a son" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2495msgid "Bar mitzvah" 2496msgstr "" 2497 2498#. I18N: Name of a country or state 2499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2500msgid "Barbados" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Gedcom.php:1086 2504msgid "Base GEDCOM tag" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2508msgid "Bat mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: Location of an LDS church temple 2512#: app/Elements/TempleCode.php:73 2513msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2517msgid "Begins with" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2522msgid "Belarus" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: The name of a colour-scheme 2526#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2527msgid "Belgian Chocolate" 2528msgstr "Chocolate Belga" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2532msgid "Belgium" 2533msgstr "Bélxica" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2537msgid "Belize" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2542msgid "Benin" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a country or state 2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2547msgid "Bermuda" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Location of an LDS church temple 2551#: app/Elements/TempleCode.php:191 2552msgid "Bern, Switzerland" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2556msgid "Best man" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2561msgid "Bhutan" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/Gedcom.php:1526 2565msgid "Bibliography" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Location of an LDS church temple 2569#: app/Elements/TempleCode.php:64 2570msgid "Billings, Montana, United States" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/Gedcom.php:727 2574msgid "Binary data object" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2578msgid "Bing™ maps" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2582msgid "Bing™ webmaster tools" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/Elements/TempleCode.php:65 2587msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2591#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2715msgid "Birth" 2716msgstr "" 2717 2718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2719msgctxt "Female pedigree" 2720msgid "Birth" 2721msgstr "" 2722 2723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2724msgctxt "Male pedigree" 2725msgid "Birth" 2726msgstr "" 2727 2728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2729msgctxt "Pedigree" 2730msgid "Birth" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2734msgid "Birth by country" 2735msgstr "Nacemento por país" 2736 2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2739msgid "Birth date range end" 2740msgstr "" 2741 2742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2744msgid "Birth date range start" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Gedcom.php:869 2748msgid "Birth name" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2752msgid "Birth of a brother" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2757msgid "Birth of a child" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2761msgid "Birth of a daughter" 2762msgstr "" 2763 2764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2768msgid "Birth of a grandchild" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2772msgid "Birth of a granddaughter" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2776msgctxt "daughter’s daughter" 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2781msgctxt "son’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2786msgid "Birth of a grandson" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2790msgctxt "daughter’s son" 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2795msgctxt "son’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2800msgid "Birth of a half-brother" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2804msgid "Birth of a half-sibling" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2808msgid "Birth of a half-sister" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2813msgid "Birth of a sibling" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2817msgid "Birth of a sister" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2821msgid "Birth of a son" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Gedcom.php:564 2825msgid "Birth parents" 2826msgstr "" 2827 2828#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2829msgid "Birth places" 2830msgstr "" 2831 2832#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2833msgid "Birthplace contains" 2834msgstr "" 2835 2836#. I18N: Name of a module/report 2837#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2841msgid "Births" 2842msgstr "Nacementos" 2843 2844#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2845#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2846msgid "Births by century" 2847msgstr "Nacementos por século" 2848 2849#. I18N: Location of an LDS church temple 2850#: app/Elements/TempleCode.php:66 2851msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Gedcom.php:566 2855msgid "Blessing" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2859msgid "Block" 2860msgstr "Bloque" 2861 2862#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2864#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2865#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2866msgid "Blocks" 2867msgstr "Bloques" 2868 2869#. I18N: The name of a colour-scheme 2870#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2871msgid "Blue Lagoon" 2872msgstr "Lagoa Azul" 2873 2874#. I18N: The name of a colour-scheme 2875#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2876msgid "Blue Marine" 2877msgstr "Azul Mariño" 2878 2879#. I18N: Location of an LDS church temple 2880#: app/Elements/TempleCode.php:67 2881msgid "Bogota, Colombia" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/Elements/TempleCode.php:68 2886msgid "Boise, Idaho, United States" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Name of a country or state 2890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2891msgid "Bolivia" 2892msgstr "Bolivia" 2893 2894#. I18N: Type of media object 2895#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2896msgid "Book" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2901msgid "Born in the covenant" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Name of a country or state 2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2906msgid "Bosnia and Herzegovina" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:69 2911msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2912msgstr "" 2913 2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2915msgid "Both alive" 2916msgstr "" 2917 2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2919msgid "Both dead" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2924msgid "Botswana" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Location of an LDS church temple 2928#: app/Elements/TempleCode.php:70 2929msgid "Bountiful, Utah, United States" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Name of a country or state 2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2934msgid "Bouvet Island" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Name of a module/list 2938#. I18N: Branches of a family tree 2939#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2940msgid "Branches" 2941msgstr "Ramas" 2942 2943#. I18N: %s is a surname 2944#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2945#, php-format 2946msgid "Branches of the %s family" 2947msgstr "Ramas da familia %s" 2948 2949#. I18N: Name of a country or state 2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2951msgid "Brazil" 2952msgstr "Brasil" 2953 2954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2955msgid "Bridesmaid" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Location of an LDS church temple 2959#: app/Elements/TempleCode.php:71 2960msgid "Brigham City, Utah, United States" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:72 2965msgid "Brisbane, Australia" 2966msgstr "" 2967 2968#: app/Gedcom.php:890 2969msgid "Brit milah" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2974msgid "British Indian Ocean Territory" 2975msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2976 2977#. I18N: Name of a country or state 2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2979msgid "British Virgin Islands" 2980msgstr "" 2981 2982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2983#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2984msgid "Brother" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: a month in the French republican calendar 2988#: app/Date/FrenchDate.php:151 2989msgctxt "GENITIVE" 2990msgid "Brumaire" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: a month in the French republican calendar 2994#: app/Date/FrenchDate.php:245 2995msgctxt "INSTRUMENTAL" 2996msgid "Brumaire" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: a month in the French republican calendar 3000#: app/Date/FrenchDate.php:198 3001msgctxt "LOCATIVE" 3002msgid "Brumaire" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: a month in the French republican calendar 3006#: app/Date/FrenchDate.php:103 3007msgctxt "NOMINATIVE" 3008msgid "Brumaire" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3013msgid "Brunei Darussalam" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Location of an LDS church temple 3017#: app/Elements/TempleCode.php:63 3018msgid "Buenos Aires, Argentina" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3023msgid "Bulgaria" 3024msgstr "Bulgaria" 3025 3026#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3031msgid "Burial" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3035msgid "Burial of a brother" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3039msgid "Burial of a child" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3043msgid "Burial of a daughter" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3047msgid "Burial of a father" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3053msgid "Burial of a grandchild" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3057msgid "Burial of a granddaughter" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3061msgctxt "daughter’s daughter" 3062msgid "Burial of a granddaughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3066msgctxt "son’s daughter" 3067msgid "Burial of a granddaughter" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3071msgid "Burial of a grandfather" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3075msgid "Burial of a grandmother" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3081msgid "Burial of a grandparent" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3085msgid "Burial of a grandson" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3089msgctxt "daughter’s son" 3090msgid "Burial of a grandson" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3094msgctxt "son’s son" 3095msgid "Burial of a grandson" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3099msgid "Burial of a half-brother" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3103msgid "Burial of a half-sibling" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3107msgid "Burial of a half-sister" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3111msgid "Burial of a husband" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3115msgid "Burial of a maternal grandfather" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3119msgid "Burial of a maternal grandmother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3123msgid "Burial of a mother" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3127msgid "Burial of a parent" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3131msgid "Burial of a paternal grandfather" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3135msgid "Burial of a paternal grandmother" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3139msgid "Burial of a sibling" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3143msgid "Burial of a sister" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3147msgid "Burial of a son" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3151msgid "Burial of a spouse" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3155msgid "Burial of a wife" 3156msgstr "" 3157 3158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3159msgid "Burial place contains" 3160msgstr "" 3161 3162#. I18N: Name of a module/report 3163#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3166msgid "Burials" 3167msgstr "" 3168 3169#. I18N: Name of a country or state 3170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3171msgid "Burkina Faso" 3172msgstr "Burquina Faso" 3173 3174#. I18N: Name of a country or state 3175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3176msgid "Burundi" 3177msgstr "Burundi" 3178 3179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3180msgid "Buyer" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3184msgctxt "FEMALE" 3185msgid "Buyer" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3189msgctxt "MALE" 3190msgid "Buyer" 3191msgstr "" 3192 3193#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3195msgid "By default, SMTP works on port 25." 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3199#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3200msgid "CKEditor™" 3201msgstr "CKEditor™" 3202 3203#. I18N: Name of a module. 3204#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3205msgid "CSS and JS" 3206msgstr "" 3207 3208#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3209#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3210msgid "Calculating…" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a module 3214#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3215#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3216msgid "Calendar" 3217msgstr "Calendario" 3218 3219#. I18N: A configuration setting 3220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3223msgid "Calendar conversion" 3224msgstr "Conversión de calendario" 3225 3226#. I18N: Location of an LDS church temple 3227#: app/Elements/TempleCode.php:74 3228msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3232msgid "Call number" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a country or state 3236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3237msgid "Cambodia" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3242msgid "Cameroon" 3243msgstr "Camerún" 3244 3245#. I18N: Location of an LDS church temple 3246#: app/Elements/TempleCode.php:75 3247msgid "Campinas, Brazil" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a country or state 3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3252msgid "Canada" 3253msgstr "Canadá" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3257msgid "Cape Verde" 3258msgstr "Cabo Verde" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/Elements/TempleCode.php:76 3262msgid "Caracas, Venezuela" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Type of media object 3266#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3267msgid "Card" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Location of an LDS church temple 3271#: app/Elements/TempleCode.php:56 3272msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3273msgstr "" 3274 3275#: app/Gedcom.php:572 3276msgid "Caste" 3277msgstr "" 3278 3279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3280msgid "Categories" 3281msgstr "" 3282 3283#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3284msgid "Category" 3285msgstr "" 3286 3287#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3288msgid "Cause" 3289msgstr "" 3290 3291#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3292msgid "Cause of death" 3293msgstr "" 3294 3295#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3296#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3297#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3298msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3303msgid "Cayman Islands" 3304msgstr "Illas Caimán" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/Elements/TempleCode.php:77 3308msgid "Cebu City, Philippines" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Gedcom.php:1465 3312msgid "Cemetery" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Gedcom.php:573 3316msgid "Census" 3317msgstr "Censo" 3318 3319#. I18N: Name of a module 3320#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3321msgid "Census assistant" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/Gedcom.php:574 3325#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3326msgid "Census date" 3327msgstr "" 3328 3329#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3330msgid "Census date and place" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:575 3334msgid "Census place" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3338msgid "Census transcript" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a country or state 3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3343msgid "Central African Republic" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3354#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3360#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3361#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3365msgid "Century" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: Type of media object 3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3370msgid "Certificate" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3374msgid "Certificate number" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: Name of a country or state 3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3379msgid "Chad" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3383#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3384msgid "Change family members" 3385msgstr "Modificar os membros da familia" 3386 3387#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3388msgid "Change the “Home page” blocks" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3392msgid "Change the “My page” blocks" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3397#, php-format 3398msgid "Changed by %1$s" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3403#, php-format 3404msgid "Changed on %1$s" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3409#, php-format 3410msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: Name of a module/report 3414#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3415#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3418#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3420msgid "Changes" 3421msgstr "Cambios" 3422 3423#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3424#, php-format 3425msgid "Changes in the last %s day" 3426msgid_plural "Changes in the last %s days" 3427msgstr[0] "" 3428msgstr[1] "" 3429 3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3432msgid "Changes log" 3433msgstr "" 3434 3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3437msgid "Character encoding" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Gedcom.php:460 3441msgid "Character set" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3446msgid "Chart" 3447msgstr "Gráfico" 3448 3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3450msgid "Chart preferences" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3457msgid "Chart type" 3458msgstr "Tipo de gráfico" 3459 3460#. I18N: Name of a module/block 3461#. I18N: Name of a module 3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3469msgid "Charts" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3474msgid "Check for errors" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3478msgid "Check for pending changes…" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3482msgid "Checking server capacity" 3483msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3484 3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3486msgid "Checking server configuration" 3487msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3488 3489#. I18N: Location of an LDS church temple 3490#: app/Elements/TempleCode.php:78 3491msgid "Chicago, Illinois, United States" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3497#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3498msgid "Child" 3499msgstr "Fillo(a)" 3500 3501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3503msgid "Child of " 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3507#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3508#, php-format 3509msgid "Child of %s" 3510msgstr "" 3511 3512#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3516#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3519#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3522msgid "Children" 3523msgstr "" 3524 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3526msgid "Children in family" 3527msgstr "" 3528 3529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3531msgid "Children of " 3532msgstr "" 3533 3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3535#: app/SurnameTradition.php:99 3536msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3540#: app/SurnameTradition.php:93 3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3545#: app/SurnameTradition.php:96 3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3554#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3555msgid "Children take their father’s surname." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition.php:90 3560msgid "Children take their mother’s surname." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: Name of a country or state 3564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3565msgid "Chile" 3566msgstr "Chile" 3567 3568#. I18N: Name of a country or state 3569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3570msgid "China" 3571msgstr "China" 3572 3573#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3574msgid "Choose a report to run" 3575msgstr "Escolla un informe" 3576 3577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3580msgid "Choose relatives" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3584msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3591msgid "Christening" 3592msgstr "" 3593 3594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3595msgid "Christening of a brother" 3596msgstr "" 3597 3598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3599msgid "Christening of a child" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3603msgid "Christening of a daughter" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3609msgid "Christening of a grandchild" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3613msgid "Christening of a granddaughter" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3617msgctxt "daughter’s daughter" 3618msgid "Christening of a granddaughter" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3622msgctxt "son’s daughter" 3623msgid "Christening of a granddaughter" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3627msgid "Christening of a grandson" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3631msgctxt "daughter’s son" 3632msgid "Christening of a grandson" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3636msgctxt "son’s son" 3637msgid "Christening of a grandson" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3641msgid "Christening of a half-brother" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3645msgid "Christening of a half-sibling" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3649msgid "Christening of a half-sister" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3653msgid "Christening of a sibling" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3657msgid "Christening of a sister" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3661msgid "Christening of a son" 3662msgstr "" 3663 3664#. I18N: Name of a country or state 3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3666msgid "Christmas Island" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3670msgid "Circumciser" 3671msgstr "" 3672 3673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3674msgid "Citation" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3678#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3679#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3680#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3685msgid "Citation details" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Gedcom.php:1499 3689msgid "Citizenship" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3693#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3694msgid "City" 3695msgstr "Poboación" 3696 3697#. I18N: Location of an LDS church temple 3698#: app/Elements/TempleCode.php:79 3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3703msgid "Civil marriage" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3707msgid "Civil registrar" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3711msgctxt "FEMALE" 3712msgid "Civil registrar" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3716msgctxt "MALE" 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3722msgid "Clean up data folder" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: Name of a module 3726#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3727msgid "Clippings cart" 3728msgstr "Carriño de recortes" 3729 3730#. I18N: Type of media object 3731#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3732msgid "Coat of arms" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: Location of an LDS church temple 3736#: app/Elements/TempleCode.php:80 3737msgid "Cochabamba, Bolivia" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a country or state 3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3742msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: The name of a colour-scheme 3746#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3747msgid "Coffee and Cream" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Gedcom.php:1272 3751msgid "Cohabitation" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: The name of a colour-scheme 3755#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3756msgid "Cold Day" 3757msgstr "Día Frío" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3761msgid "Colombia" 3762msgstr "Colombia" 3763 3764#. I18N: Location of an LDS church temple 3765#: app/Elements/TempleCode.php:81 3766msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Location of an LDS church temple 3770#: app/Elements/TempleCode.php:86 3771msgid "Columbia River, Washington, United States" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/Elements/TempleCode.php:82 3776msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:83 3781msgid "Columbus, Ohio, United States" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3785#: app/Gedcom.php:1467 3786msgid "Comment" 3787msgstr "Comentar" 3788 3789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3792#: resources/views/register-page.phtml:84 3793msgid "Comments" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/Gedcom.php:859 3797msgid "Common law marriage" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Description of the “Messages” module 3801#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3802msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3803msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3804 3805#. I18N: Name of a country or state 3806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3807msgid "Comoros" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Name of a module/chart 3811#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3812msgid "Compact tree" 3813msgstr "Árbore compacta" 3814 3815#. I18N: %s is an individual’s name 3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3817#, php-format 3818msgid "Compact tree of %s" 3819msgstr "" 3820 3821#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3822msgid "Comparison" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3830msgid "Completed before 1970; date not available" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3835#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3836#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3837msgid "Completed; date unknown" 3838msgstr "" 3839 3840#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3841msgid "Completion date" 3842msgstr "" 3843 3844#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3845msgid "Confirmation" 3846msgstr "" 3847 3848#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3849msgid "Connection to database server" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Name of a module 3853#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3855msgid "Contact information" 3856msgstr "Información de contacto" 3857 3858#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3859msgid "Contact method" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3863msgid "Contains" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3867#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3869msgid "Content" 3870msgstr "Contido" 3871 3872#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3873#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3874#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3875#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3877#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3880#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3881#: resources/views/admin/components.phtml:28 3882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3883#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3884#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3885#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3886#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3888#: resources/views/admin/media.phtml:21 3889#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3891#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3892#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3895#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3897#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3899#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3900#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3903#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3908#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3909#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3910#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3912#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3914#: resources/views/admin/users.phtml:15 3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3916#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3917#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3918#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3919#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3920#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3921#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3922#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3923#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3924#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3925#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3927#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3928#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3929msgid "Control panel" 3930msgstr "" 3931 3932#. I18N: Name of a module 3933#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3934msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3935msgstr "" 3936 3937#. I18N: Name of a module 3938#: app/Module/FixNameTags.php:83 3939msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3940msgstr "" 3941 3942#. I18N: Name of a module 3943#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3944msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Label for option 3948#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3949msgid "Convert to" 3950msgstr "" 3951 3952#. I18N: Name of a country or state 3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3954msgid "Cook Islands" 3955msgstr "Illas Cook" 3956 3957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3958msgid "Cookies" 3959msgstr "" 3960 3961#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3962#: app/Gedcom.php:1179 3963msgid "Coordinates" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Location of an LDS church temple 3967#: app/Elements/TempleCode.php:84 3968msgid "Copenhagen, Denmark" 3969msgstr "" 3970 3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3973#: resources/views/individual-name.phtml:80 3974#: resources/views/individual-name.phtml:82 3975#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3976msgid "Copy" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3981#, php-format 3982msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3983msgstr "" 3984 3985#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3986msgid "Copy files…" 3987msgstr "" 3988 3989#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3990msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3991msgstr "" 3992 3993#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 3994msgid "Copyright" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Location of an LDS church temple 3998#: app/Elements/TempleCode.php:85 3999msgid "Cordoba, Argentina" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Gedcom.php:475 4003msgid "Corporation" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Description of a “Data fix” module 4007#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4008msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4009msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4010 4011#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4012msgid "Correspondence" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a country or state 4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4017msgid "Costa Rica" 4018msgstr "Costa Rica" 4019 4020#. I18N: Name of a country or state 4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4022msgid "Cote d’Ivoire" 4023msgstr "" 4024 4025#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4026msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4030#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4031msgid "Count the visits to each page" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4035#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4036#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4037msgid "Country" 4038msgstr "País" 4039 4040#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4041msgid "Create" 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4046msgid "Create a family tree" 4047msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4048 4049#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4050#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4051msgid "Create a location" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4056#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4057msgid "Create a media object" 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4061#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4062msgid "Create a repository" 4063msgstr "Crear biblioteca" 4064 4065#: app/Elements/XrefNote.php:60 4066#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4067msgid "Create a shared note" 4068msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4069 4070#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4071msgid "Create a shared note using the census assistant" 4072msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4073 4074#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4075msgid "Create a source" 4076msgstr "Crear unha nova fonte" 4077 4078#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4079#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4080msgid "Create a submission" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4084#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4085msgid "Create a submitter" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4089msgid "Create a temporary folder…" 4090msgstr "" 4091 4092#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4093msgid "Create a unique filename" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4097msgid "Create an individual" 4098msgstr "" 4099 4100#. I18N: %s is a link/URL 4101#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4102#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4103#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4104#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4105#, php-format 4106msgid "Create maps using %s." 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4110msgid "Create your own chart" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4118#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4119#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4120msgid "Creation date" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4129msgid "Cremation" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4133msgid "Cremation of a brother" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4137msgid "Cremation of a child" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4141msgid "Cremation of a daughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4145msgid "Cremation of a father" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4149msgid "Cremation of a grandchild" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4157msgctxt "daughter’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4162msgctxt "son’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4167msgid "Cremation of a grandfather" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4171msgid "Cremation of a grandmother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4177msgid "Cremation of a grandparent" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4181msgid "Cremation of a grandson" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4185msgctxt "daughter’s son" 4186msgid "Cremation of a grandson" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4190msgctxt "son’s son" 4191msgid "Cremation of a grandson" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4195msgid "Cremation of a half-brother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4199msgid "Cremation of a half-sibling" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4203msgid "Cremation of a half-sister" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4207msgid "Cremation of a husband" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4211msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4215msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4219msgid "Cremation of a mother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4223msgid "Cremation of a parent" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4227msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4231msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4235msgid "Cremation of a sibling" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4239msgid "Cremation of a sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4243msgid "Cremation of a son" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4247msgid "Cremation of a spouse" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4251msgid "Cremation of a wife" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: Name of a country or state 4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4256msgid "Croatia" 4257msgstr "" 4258 4259#. I18N: Name of a country or state 4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4261msgid "Cuba" 4262msgstr "Cuba" 4263 4264#. I18N: Location of an LDS church temple 4265#: app/Elements/TempleCode.php:87 4266msgid "Curitiba, Brazil" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4270msgid "Custom" 4271msgstr "Personalizado" 4272 4273#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4274msgid "Custom GEDCOM tags" 4275msgstr "" 4276 4277#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4278msgid "Custom event" 4279msgstr "" 4280 4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4282msgid "Custom module" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: A configuration setting 4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4287msgid "Custom welcome text" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4291msgid "Customize this page" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4296msgid "Cyprus" 4297msgstr "Chipre" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4301msgid "Czech Republic" 4302msgstr "República Checa" 4303 4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4306msgid "DKIM digital signature" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4310msgid "DNA markers" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4314#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4316msgid "Daitch-Mokotoff" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: Location of an LDS church temple 4320#: app/Elements/TempleCode.php:88 4321msgid "Dallas, Texas, United States" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4325#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4326#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4327#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4328#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4329msgid "Data" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4333msgid "Data controller" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4337#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4338msgid "Data fix" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4342#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4343#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4344#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4346#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4347#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4348msgid "Data fixes" 4349msgstr "" 4350 4351#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4352msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: A configuration setting 4356#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4357msgid "Data folder" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4364msgid "Database connection" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4368#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4371msgid "Database name" 4372msgstr "Nome da base de datos" 4373 4374#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4377msgid "Database password" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4381msgid "Database type" 4382msgstr "" 4383 4384#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4387msgid "Database user account" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4391#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4392#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4393#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4394#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4396#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4397#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4399#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4403#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4404#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4405#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4410msgid "Date" 4411msgstr "" 4412 4413#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4414msgid "Date differences" 4415msgstr "Diferenzas de data" 4416 4417#: app/Gedcom.php:548 4418msgid "Date of LDS baptism" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Gedcom.php:687 4422msgid "Date of LDS child sealing" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/Gedcom.php:589 4426msgid "Date of LDS confirmation" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/Gedcom.php:609 4430msgid "Date of LDS endowment" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/Gedcom.php:442 4434msgid "Date of LDS spouse sealing" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/Gedcom.php:538 4438msgid "Date of adoption" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4442msgid "Date of baptism" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4446msgid "Date of bar mitzvah" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4450msgid "Date of bat mitzvah" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4457msgid "Date of birth" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:567 4461msgid "Date of blessing" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:891 4465msgid "Date of brit milah" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4469msgid "Date of burial" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4473msgid "Date of christening" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4477msgid "Date of confirmation" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:595 4481msgid "Date of cremation" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4487msgid "Date of death" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:415 4491msgid "Date of divorce" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:606 4495msgid "Date of emigration" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4499msgid "Date of engagement" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4503#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4504#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4505#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4506msgid "Date of entry in original source" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4510msgid "Date of event" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4514msgid "Date of first communion" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:632 4518msgid "Date of immigration" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4522#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4523#: app/Gedcom.php:1148 4524msgid "Date of last change" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4529msgid "Date of marriage" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4533msgid "Date of marriage banns" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:660 4537msgid "Date of naturalization" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:670 4541msgid "Date of ordination" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:678 4545msgid "Date of residence" 4546msgstr "" 4547 4548#: resources/views/help/date.phtml:105 4549msgid "Date period" 4550msgstr "" 4551 4552#: resources/views/help/date.phtml:98 4553msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4558msgid "Date range" 4559msgstr "" 4560 4561#: resources/views/help/date.phtml:60 4562msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/admin/users.phtml:31 4566msgid "Date registered" 4567msgstr "" 4568 4569#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4570msgid "Date sent" 4571msgstr "Data de envío" 4572 4573#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4575#, php-format 4576msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4577msgstr "" 4578 4579#: resources/views/help/date.phtml:22 4580msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4587msgid "Daughter" 4588msgstr "Filla" 4589 4590#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4591#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4592#, php-format 4593msgid "Daughter of %s" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4597msgid "Day" 4598msgstr "Día" 4599 4600#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4601msgid "Day not set" 4602msgstr "Dia non configurado" 4603 4604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4607msgid "Day:" 4608msgstr "Día:" 4609 4610#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4612msgid "Dead" 4613msgstr "Morto" 4614 4615#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4616#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4620#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4741msgid "Death" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4745msgid "Death by country" 4746msgstr "Falecemento por país" 4747 4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4749#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4750msgid "Death date range end" 4751msgstr "" 4752 4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4755msgid "Death date range start" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4759msgid "Death of a brother" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4764msgid "Death of a child" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4768msgid "Death of a daughter" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4772#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4773msgid "Death of a father" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4780msgid "Death of a grandchild" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4784msgid "Death of a granddaughter" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4788msgctxt "daughter’s daughter" 4789msgid "Death of a granddaughter" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4793msgctxt "son’s daughter" 4794msgid "Death of a granddaughter" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4798msgid "Death of a grandfather" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4802msgid "Death of a grandmother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4809msgid "Death of a grandparent" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4813msgid "Death of a grandson" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4817msgctxt "daughter’s son" 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4822msgctxt "son’s son" 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4827msgid "Death of a half-brother" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4831msgid "Death of a half-sibling" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4835msgid "Death of a half-sister" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4839msgid "Death of a husband" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4843msgid "Death of a maternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4847msgid "Death of a maternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4851#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4852msgid "Death of a mother" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4857#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4858msgid "Death of a parent" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4862msgid "Death of a paternal grandfather" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4866msgid "Death of a paternal grandmother" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4871msgid "Death of a sibling" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4875msgid "Death of a sister" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4879msgid "Death of a son" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4884msgid "Death of a spouse" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4888msgid "Death of a wife" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Gedcom.php:952 4892msgid "Death of one spouse" 4893msgstr "" 4894 4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4896msgid "Death place contains" 4897msgstr "" 4898 4899#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4900msgid "Death places" 4901msgstr "" 4902 4903#. I18N: Name of a module/report 4904#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4908msgid "Deaths" 4909msgstr "Falecementos" 4910 4911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4912#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4913msgid "Deaths by century" 4914msgstr "Falecementos por século" 4915 4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4917msgctxt "Abbreviation for December" 4918msgid "Dec" 4919msgstr "" 4920 4921#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4925msgid "Decade of birth" 4926msgstr "" 4927 4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4930msgid "Decade of death" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4935msgid "Decade of marriage" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4939msgctxt "GENITIVE" 4940msgid "December" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4944msgctxt "INSTRUMENTAL" 4945msgid "December" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4949msgctxt "LOCATIVE" 4950msgid "December" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4956msgctxt "NOMINATIVE" 4957msgid "December" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4961#: app/Date/FrenchDate.php:319 4962msgid "Decidi" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4966msgid "Default chart" 4967msgstr "" 4968 4969#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4970msgid "Default family tree" 4971msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 4972 4973#. I18N: A configuration setting 4974#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4976#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4977msgid "Default individual" 4978msgstr "" 4979 4980#. I18N: A configuration setting 4981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4982msgid "Default theme" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 4986#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 4987msgid "Definition" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Gedcom.php:1012 4991msgid "Degree" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5010msgctxt "font name" 5011msgid "DejaVu" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5017#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5018#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5024#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5025#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5026#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5029#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5031#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5033#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5035#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5036#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5037msgid "Delete" 5038msgstr "Borrar" 5039 5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5042msgid "Delete inactive users" 5043msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5044 5045#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5046msgid "Delete selected messages" 5047msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5048 5049#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5050msgid "Delete the preferences for this module." 5051msgstr "" 5052 5053#: resources/views/individual-name.phtml:88 5054#: resources/views/individual-name.phtml:90 5055msgid "Delete this name" 5056msgstr "Borrar nome" 5057 5058#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5059msgid "Delete unused locations" 5060msgstr "" 5061 5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5063msgid "Delete your account" 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5068msgstr "" 5069 5070#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5071msgid "Deleting…" 5072msgstr "" 5073 5074#. I18N: Name of a country or state 5075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5076msgid "Democratic Republic of the Congo" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: Name of a country or state 5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5081msgid "Denmark" 5082msgstr "Dinamarca" 5083 5084#. I18N: Location of an LDS church temple 5085#: app/Elements/TempleCode.php:89 5086msgid "Denver, Colorado, United States" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5090msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5091msgstr "" 5092 5093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5094msgid "Descendant generations" 5095msgstr "" 5096 5097#. I18N: Name of a module/chart 5098#. I18N: Name of a module/sidebar 5099#. I18N: Name of a module/report 5100#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5102#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5109msgid "Descendants" 5110msgstr "Descendentes" 5111 5112#: app/Gedcom.php:601 5113msgid "Descendants interest" 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5117msgid "Descendants of " 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: %s is an individual’s name 5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5122#, php-format 5123msgid "Descendants of %s" 5124msgstr "Descendentes de %s" 5125 5126#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5127#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5128#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5129#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5130#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5131#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5132#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5134msgid "Description" 5135msgstr "Descrición" 5136 5137#. I18N: A configuration setting 5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5139msgid "Description META tag" 5140msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5141 5142#: app/Gedcom.php:465 5143msgid "Destination" 5144msgstr "" 5145 5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5150#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5151msgid "Details" 5152msgstr "Detalles" 5153 5154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5155msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: Location of an LDS church temple 5159#: app/Elements/TempleCode.php:90 5160msgid "Detroit, Michigan, United States" 5161msgstr "" 5162 5163#: app/Date/JalaliDate.php:282 5164msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5165msgid "Dey" 5166msgstr "" 5167 5168#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5169#: app/Date/JalaliDate.php:157 5170msgctxt "GENITIVE" 5171msgid "Dey" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5175#: app/Date/JalaliDate.php:247 5176msgctxt "INSTRUMENTAL" 5177msgid "Dey" 5178msgstr "" 5179 5180#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5181#: app/Date/JalaliDate.php:202 5182msgctxt "LOCATIVE" 5183msgid "Dey" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5187#: app/Date/JalaliDate.php:112 5188msgctxt "NOMINATIVE" 5189msgid "Dey" 5190msgstr "" 5191 5192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5193#: app/Date/HijriDate.php:164 5194msgctxt "GENITIVE" 5195msgid "Dhu al-Hijjah" 5196msgstr "" 5197 5198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5199#: app/Date/HijriDate.php:254 5200msgctxt "INSTRUMENTAL" 5201msgid "Dhu al-Hijjah" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5205#: app/Date/HijriDate.php:209 5206msgctxt "LOCATIVE" 5207msgid "Dhu al-Hijjah" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5211#: app/Date/HijriDate.php:119 5212msgctxt "NOMINATIVE" 5213msgid "Dhu al-Hijjah" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5217#: app/Date/HijriDate.php:162 5218msgctxt "GENITIVE" 5219msgid "Dhu al-Qi’dah" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5223#: app/Date/HijriDate.php:252 5224msgctxt "INSTRUMENTAL" 5225msgid "Dhu al-Qi’dah" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5229#: app/Date/HijriDate.php:207 5230msgctxt "LOCATIVE" 5231msgid "Dhu al-Qi’dah" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5235#: app/Date/HijriDate.php:117 5236msgctxt "NOMINATIVE" 5237msgid "Dhu al-Qi’dah" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5241#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5242#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5243msgid "Died as a child: exempt" 5244msgstr "" 5245 5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5247msgid "Differences" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5260msgid "Direct line ancestors" 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5268msgid "Direct line ancestors and their families" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: %s is a number of records per page 5272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5273#, php-format 5274msgid "Display %s" 5275msgstr "Amosar %s" 5276 5277#. I18N: Description of the “Favorites” module 5278#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5279msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Description of the “Favorites” module 5283#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5284msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5285msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5286 5287#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5288#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5289msgid "Divorce" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Gedcom.php:416 5293msgid "Divorce filed" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5297#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5298msgid "Divorces by century" 5299msgstr "Divorcios por século" 5300 5301#. I18N: Name of a country or state 5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5303msgid "Djibouti" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5307#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5308msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5312#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5313msgid "Do not seal: unauthorized" 5314msgstr "" 5315 5316#. I18N: Type of media object 5317#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5318msgid "Document" 5319msgstr "Documento" 5320 5321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5322msgid "Domain name" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: Name of a country or state 5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5327msgid "Dominica" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: Name of a country or state 5331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5332msgid "Dominican Republic" 5333msgstr "República Dominicana" 5334 5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5336#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5337#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5338msgid "Download" 5339msgstr "Descargar" 5340 5341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5342#, php-format 5343msgid "Download %s…" 5344msgstr "" 5345 5346#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5347msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5351msgid "Download file" 5352msgstr "Baixar arquivo" 5353 5354#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5355msgid "Drag the blocks to change their position." 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Location of an LDS church temple 5359#: app/Elements/TempleCode.php:91 5360msgid "Draper, Utah, United States" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: The second day in the French republican calendar 5364#: app/Date/FrenchDate.php:303 5365msgid "Duodi" 5366msgstr "" 5367 5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5370#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5371#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5372msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5373msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5374 5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5377#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5378#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5379msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5380msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5381 5382#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5383msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5384msgstr "" 5385 5386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5387msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5388msgstr "" 5389 5390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5392#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5393#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5394msgid "Earliest birth" 5395msgstr "" 5396 5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5400#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5401msgid "Earliest death" 5402msgstr "" 5403 5404#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5405msgid "Earliest divorce" 5406msgstr "" 5407 5408#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5409msgid "Earliest marriage" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: Name of a country or state 5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5414msgid "Ecuador" 5415msgstr "Ecuador" 5416 5417#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5418#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5419#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5420#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5421#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5422#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5423#: resources/views/admin/users.phtml:24 5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5425#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5426#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5427#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5428#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5434#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5435#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5436#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5437#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5438#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5439msgid "Edit" 5440msgstr "Editar" 5441 5442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5443#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5444msgid "Edit a media file" 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: Options for editing 5448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5449#, fuzzy 5450msgid "Edit preferences" 5451msgstr "Opcións de edición" 5452 5453#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5454#, fuzzy 5455msgid "Edit the FAQ" 5456msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5457 5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5460#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5461#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5462msgid "Edit the gender" 5463msgstr "Editar xénero" 5464 5465#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5467#: resources/views/individual-name.phtml:75 5468#: resources/views/individual-name.phtml:77 5469msgid "Edit the name" 5470msgstr "Editar nome" 5471 5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5475#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5476#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5478msgid "Edit the raw GEDCOM" 5479msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5480 5481#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5482msgid "Edit the shared note" 5483msgstr "Modificar nota compartida" 5484 5485#: app/Module/StoriesModule.php:302 5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5487msgid "Edit the story" 5488msgstr "Editar historia" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5491msgid "Edit the user" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Services/TreeService.php:226 5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5496msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5497 5498#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5499#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5500msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: Listbox entry; name of a role 5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5508msgid "Editor" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: Location of an LDS church temple 5512#: app/Elements/TempleCode.php:92 5513msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5514msgstr "" 5515 5516#: app/Gedcom.php:603 5517msgid "Education" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Name of a country or state 5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5522msgid "Egypt" 5523msgstr "Exipto" 5524 5525#. I18N: Name of a country or state 5526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5527msgid "El Salvador" 5528msgstr "" 5529 5530#. I18N: Type of media object 5531#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5532msgid "Electronic" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: a month in the Jewish calendar 5536#: app/Date/JewishDate.php:217 5537msgctxt "GENITIVE" 5538msgid "Elul" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:321 5543msgctxt "INSTRUMENTAL" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:269 5549msgctxt "LOCATIVE" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:165 5555msgctxt "NOMINATIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5560#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5561msgid "Email" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5565#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5566#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5567#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5569#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5570#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5571#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5572#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5574#: resources/views/register-page.phtml:48 5575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5576msgid "Email address" 5577msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5578 5579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5580msgid "Email verified" 5581msgstr "" 5582 5583#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5584msgid "Emigration" 5585msgstr "" 5586 5587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5588msgid "Employee" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5592msgctxt "FEMALE" 5593msgid "Employee" 5594msgstr "" 5595 5596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5597msgctxt "MALE" 5598msgid "Employee" 5599msgstr "" 5600 5601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5602#: app/Gedcom.php:682 5603msgid "Employer" 5604msgstr "" 5605 5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5607msgctxt "FEMALE" 5608msgid "Employer" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5612msgctxt "MALE" 5613msgid "Employer" 5614msgstr "" 5615 5616#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5617msgid "Empty the clipboard" 5618msgstr "" 5619 5620#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5621msgid "Empty the clippings cart" 5622msgstr "Baleirar carriño" 5623 5624#: resources/views/admin/components.phtml:40 5625#: resources/views/admin/components.phtml:86 5626#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5627msgid "Enabled" 5628msgstr "Activado" 5629 5630#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5632msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5633msgstr "" 5634 5635#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5636msgid "End year" 5637msgstr "Ano final" 5638 5639#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5640msgid "Ending range of change dates" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5644#: app/Elements/TempleCode.php:93 5645msgid "Endowment House" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5649msgid "Engagement" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5654msgid "England" 5655msgstr "Inglaterra" 5656 5657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5658msgid "Enter an optional note about this favorite" 5659msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5660 5661#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5662msgid "Entire record" 5663msgstr "" 5664 5665#. I18N: Name of a country or state 5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5667msgid "Equatorial Guinea" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: Name of a country or state 5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5672msgid "Eritrea" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5676#, php-format 5677msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Date/JalaliDate.php:284 5681msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5682msgid "Esf" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5686#: app/Date/JalaliDate.php:161 5687msgctxt "GENITIVE" 5688msgid "Esfand" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5692#: app/Date/JalaliDate.php:251 5693msgctxt "INSTRUMENTAL" 5694msgid "Esfand" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5698#: app/Date/JalaliDate.php:206 5699msgctxt "LOCATIVE" 5700msgid "Esfand" 5701msgstr "" 5702 5703#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5704#: app/Date/JalaliDate.php:116 5705msgctxt "NOMINATIVE" 5706msgid "Esfand" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Name of a mapping organisation 5710#: app/Module/EsriMaps.php:38 5711msgid "Esri/ArcGIS" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Gedcom.php:873 5715msgid "Estate name" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: A configuration setting 5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5720msgid "Estimated dates for birth and death" 5721msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5722 5723#. I18N: Name of a country or state 5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5725msgid "Estonia" 5726msgstr "Estonia" 5727 5728#. I18N: Name of a country or state 5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5730msgid "Ethiopia" 5731msgstr "Etiopía" 5732 5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5734msgid "Europe" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5738#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5739#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5740#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5741#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5745msgid "Event" 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5751#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5752#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5753#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5754msgid "Events" 5755msgstr "Eventos" 5756 5757#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5758msgid "Events in countries" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5762msgid "Events of close relatives" 5763msgstr "Eventos de parentes próximos" 5764 5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5770msgid "Exact" 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5774msgid "Exact date" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5778#, php-format 5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/admin/media.phtml:73 5783msgid "Exclude subfolders" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5790#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5791msgid "Excluded from this submission" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5795#: resources/views/register-page.phtml:88 5796msgid "Explain why you are requesting an account." 5797msgstr "" 5798 5799#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5800msgid "Export" 5801msgstr "Exportar" 5802 5803#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5804msgid "Export a GEDCOM file" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5808msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5809msgstr "" 5810 5811#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5813msgid "Export preferences" 5814msgstr "" 5815 5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5818msgid "Extend privacy to dead individuals" 5819msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5820 5821#. I18N: “External files” are stored on other computers 5822#: resources/views/admin/media.phtml:45 5823msgid "External files" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Gedcom.php:1521 5827msgid "External link" 5828msgstr "" 5829 5830#: resources/views/admin/media.phtml:77 5831msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: Name of a module/sidebar 5835#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5836#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5837msgid "Extra information" 5838msgstr "Información adicional" 5839 5840#: app/Gedcom.php:894 5841msgid "Eye color" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: Name of a theme. 5845#: app/Module/FabTheme.php:39 5846msgid "F.A.B." 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5851msgid "FAQ" 5852msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5853 5854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5855#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5856msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5857msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5858 5859#. I18N: https://foko.genealogy.net 5860#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5861#: app/Gedcom.php:1283 5862msgid "FOKO country" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Gedcom.php:618 5866msgid "Fact" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5870msgid "Fact 1" 5871msgstr "" 5872 5873#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5874msgid "Fact 10" 5875msgstr "" 5876 5877#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5878msgid "Fact 11" 5879msgstr "" 5880 5881#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5882msgid "Fact 12" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5886msgid "Fact 13" 5887msgstr "" 5888 5889#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5890msgid "Fact 2" 5891msgstr "" 5892 5893#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5894msgid "Fact 3" 5895msgstr "" 5896 5897#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5898msgid "Fact 4" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5902msgid "Fact 5" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5906msgid "Fact 6" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5910msgid "Fact 7" 5911msgstr "" 5912 5913#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5914msgid "Fact 8" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5918msgid "Fact 9" 5919msgstr "" 5920 5921#. I18N: A configuration setting 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5923msgid "Fact icons" 5924msgstr "Iconas de feitos" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5927msgid "Fact or event" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5933#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5934#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5938msgid "Facts and events" 5939msgstr "Feitos e eventos" 5940 5941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5942msgid "Facts for family records" 5943msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5944 5945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5946msgid "Facts for individual records" 5947msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 5948 5949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5950msgid "Facts for new families" 5951msgstr "Feitos para novas familias" 5952 5953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5954msgid "Facts for new individuals" 5955msgstr "Feitos para novos individuos" 5956 5957#. I18N: Name of a country or state 5958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5959msgid "Falkland Islands" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: Name of a module/list 5963#. I18N: Name of a module 5964#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5965#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5967#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5974#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 5981#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 5984#: resources/views/record-page-links.phtml:49 5985#: resources/views/search-general-page.phtml:76 5986#: resources/views/search-results.phtml:48 5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5989msgid "Families" 5990msgstr "Familias" 5991 5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 5993#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 5994msgid "Families with sources" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: Name of a module/report 5998#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 5999#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6002#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6012msgid "Family" 6013msgstr "Familia" 6014 6015#: app/Gedcom.php:620 6016msgid "Family as a child" 6017msgstr "" 6018 6019#: app/Gedcom.php:623 6020msgid "Family as a spouse" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: Name of a module/chart 6024#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6025msgid "Family book" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: %s is an individual’s name 6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6030#, php-format 6031msgid "Family book of %s" 6032msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6033 6034#: app/Gedcom.php:409 6035msgid "Family census" 6036msgstr "" 6037 6038#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6039msgid "Family facts and events" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/Gedcom.php:827 6043msgid "Family file" 6044msgstr "" 6045 6046#. I18N: Name of a module/sidebar 6047#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6048msgid "Family navigator" 6049msgstr "Navegador de familia" 6050 6051#. I18N: Description of the “News” module 6052#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6053msgid "Family news and site announcements." 6054msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6055 6056#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6057#, php-format 6058msgid "Family of %s" 6059msgstr "Familia de %s" 6060 6061#: app/Gedcom.php:438 6062msgid "Family residence" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Gedcom.php:1067 6066msgid "Family status" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6070#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6075#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6079#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6081msgid "Family tree" 6082msgstr "Árbore xenealóxica" 6083 6084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6086msgid "Family tree clippings cart" 6087msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6088 6089#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6091msgid "Family tree title" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a module 6095#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6098#: resources/views/search-trees.phtml:17 6099msgid "Family trees" 6100msgstr "Árbores xenealóxicas" 6101 6102#. I18N: %s is the spouse name 6103#: app/Individual.php:913 6104#, php-format 6105msgid "Family with %s" 6106msgstr "Familia con %s" 6107 6108#: app/Individual.php:843 6109msgid "Family with adoptive parents" 6110msgstr "" 6111 6112#: app/Individual.php:844 6113msgid "Family with foster parents" 6114msgstr "" 6115 6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6118msgid "Family with husband" 6119msgstr "" 6120 6121#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6124msgid "Family with parents" 6125msgstr "Familia con pais" 6126 6127#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6128#: app/Individual.php:848 6129msgid "Family with rada parents" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6133#: app/Individual.php:846 6134msgid "Family with sealing parents" 6135msgstr "" 6136 6137#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6138msgid "Family with spouse" 6139msgstr "" 6140 6141#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6143#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6144msgid "Family with the most children" 6145msgstr "Familia con máis fillos" 6146 6147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6149msgid "Family with wife" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: familysearch.org 6153#: app/Gedcom.php:920 6154msgid "FamilySearch ID" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: Name of a module/chart 6158#: app/Module/FanChartModule.php:143 6159msgid "Fan chart" 6160msgstr "" 6161 6162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6163#: app/Module/FanChartModule.php:189 6164#, php-format 6165msgid "Fan chart of %s" 6166msgstr "" 6167 6168#: app/Date/JalaliDate.php:273 6169msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6170msgid "Far" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: Name of a country or state 6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6175msgid "Faroe Islands" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6179#: app/Date/JalaliDate.php:139 6180msgctxt "GENITIVE" 6181msgid "Farvardin" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6185#: app/Date/JalaliDate.php:229 6186msgctxt "INSTRUMENTAL" 6187msgid "Farvardin" 6188msgstr "" 6189 6190#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6191#: app/Date/JalaliDate.php:184 6192msgctxt "LOCATIVE" 6193msgid "Farvardin" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6197#: app/Date/JalaliDate.php:94 6198msgctxt "NOMINATIVE" 6199msgid "Farvardin" 6200msgstr "" 6201 6202#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6209msgid "Father" 6210msgstr "Pai" 6211 6212#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6213#, php-format 6214msgid "Father: %s" 6215msgstr "Pai: %s" 6216 6217#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6218msgid "Father’s age" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6222#: app/Individual.php:874 6223#, php-format 6224msgid "Father’s family with %s" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: A step-family. 6228#: app/Individual.php:878 6229msgid "Father’s family with an unknown individual" 6230msgstr "" 6231 6232#. I18N: Name of a module 6233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6235msgid "Favorites" 6236msgstr "Favoritos" 6237 6238#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6239#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6240msgid "Fax" 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6244msgctxt "Abbreviation for February" 6245msgid "Feb" 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6249msgctxt "GENITIVE" 6250msgid "February" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6254msgctxt "INSTRUMENTAL" 6255msgid "February" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6259msgctxt "LOCATIVE" 6260msgid "February" 6261msgstr "" 6262 6263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6266msgctxt "NOMINATIVE" 6267msgid "February" 6268msgstr "" 6269 6270#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6271msgid "Female" 6272msgstr "Muller" 6273 6274#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6275#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6277#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6278#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6286#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6287#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6288#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6289#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6290#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6291msgid "Females" 6292msgstr "Mulleres" 6293 6294#. I18N: Name of a country or state 6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6296msgid "Fiji" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6300#: app/MediaFile.php:316 6301msgid "File size" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6305msgid "File successfully uploaded" 6306msgstr "" 6307 6308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6309#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6310#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6312msgid "Filename" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6317msgid "Filename on server" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6321#, php-format 6322msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6326#, php-format 6327msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6328msgstr "" 6329 6330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6331msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6332msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6333 6334#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6335#, php-format 6336msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6341msgid "Filter" 6342msgstr "Filtro" 6343 6344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6345msgid "Find a source" 6346msgstr "" 6347 6348#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6350#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6352msgid "Find a special character" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6356msgid "Find all possible relationships" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6360msgid "Find any relationship" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6364#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6365msgid "Find duplicates" 6366msgstr "" 6367 6368#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6369msgid "Find other relationships" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6373#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6374msgid "Find relationships via ancestors" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6378#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6379msgid "Find the closest relationships" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6383#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6384msgid "Find unrelated individuals" 6385msgstr "" 6386 6387#. I18N: Name of a country or state 6388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6389msgid "Finland" 6390msgstr "Finlandia" 6391 6392#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6393msgid "First communion" 6394msgstr "" 6395 6396#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6397msgid "First event" 6398msgstr "" 6399 6400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6401msgid "First record" 6402msgstr "" 6403 6404#. I18N: Name of a module 6405#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6406msgid "Fix name slashes and spaces" 6407msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6408 6409#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6410msgid "Flag" 6411msgstr "Bandeira" 6412 6413#. I18N: Name of a country or state 6414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6415msgid "Flanders" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: a month in the French republican calendar 6419#: app/Date/FrenchDate.php:163 6420msgctxt "GENITIVE" 6421msgid "Floreal" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: a month in the French republican calendar 6425#: app/Date/FrenchDate.php:257 6426msgctxt "INSTRUMENTAL" 6427msgid "Floreal" 6428msgstr "" 6429 6430#. I18N: a month in the French republican calendar 6431#: app/Date/FrenchDate.php:210 6432msgctxt "LOCATIVE" 6433msgid "Floreal" 6434msgstr "" 6435 6436#. I18N: a month in the French republican calendar 6437#: app/Date/FrenchDate.php:116 6438msgctxt "NOMINATIVE" 6439msgid "Floreal" 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6444msgid "Folder" 6445msgstr "Cartafol" 6446 6447#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6448msgid "Folder name on server" 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6452#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6453msgid "Follow this link to verify your email address." 6454msgstr "" 6455 6456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6460#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6461#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6470#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6472msgid "Font" 6473msgstr "" 6474 6475#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6476#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6477msgid "Footer" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6482#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6483#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6484msgid "Footers" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6489#, php-format 6490msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6491msgstr "" 6492 6493#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6494msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6498msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6499msgstr "" 6500 6501#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6502#, php-format 6503msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6504msgstr "" 6505 6506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6507#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6508#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6509#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6510#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6511#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6512#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6513#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6514#, php-format 6515msgid "For more information, see %s." 6516msgstr "" 6517 6518#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6519#, php-format 6520msgid "For technical support and information contact %s." 6521msgstr "" 6522 6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6524#, php-format 6525msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6530msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6531msgstr "" 6532 6533#: resources/views/login-page.phtml:60 6534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6535msgid "Forgot password?" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6539#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6540#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6541#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6542#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6543#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6544msgid "Format" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: A configuration setting 6548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6549msgid "Format text and notes" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Location of an LDS church temple 6553#: app/Elements/TempleCode.php:94 6554msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6558msgctxt "Female pedigree" 6559msgid "Foster" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6563msgctxt "Male pedigree" 6564msgid "Foster" 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6568msgctxt "Pedigree" 6569msgid "Foster" 6570msgstr "" 6571 6572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6573msgid "Foster child" 6574msgstr "" 6575 6576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6577msgid "Foster father" 6578msgstr "" 6579 6580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6581msgid "Foster mother" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: Name of a country or state 6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6586msgid "France" 6587msgstr "Francia" 6588 6589#. I18N: Location of an LDS church temple 6590#: app/Elements/TempleCode.php:95 6591msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6592msgstr "" 6593 6594#. I18N: Location of an LDS church temple 6595#: app/Elements/TempleCode.php:96 6596msgid "Freiburg, Germany" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: The French calendar 6600#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6601#: resources/views/help/date.phtml:217 6602msgid "French" 6603msgstr "Francés" 6604 6605#. I18N: Name of a country or state 6606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6607msgid "French Guiana" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: Name of a country or state 6611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6612msgid "French Polynesia" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: Name of a country or state 6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6617msgid "French Southern Territories" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6623#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6624msgid "Frequently asked questions" 6625msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6626 6627#. I18N: Location of an LDS church temple 6628#: app/Elements/TempleCode.php:97 6629msgid "Fresno, California, United States" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: abbreviation for Friday 6633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6635msgid "Fri" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6639msgid "Friday" 6640msgstr "" 6641 6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6643msgid "Friend" 6644msgstr "" 6645 6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6647msgctxt "FEMALE" 6648msgid "Friend" 6649msgstr "" 6650 6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6652msgctxt "MALE" 6653msgid "Friend" 6654msgstr "" 6655 6656#. I18N: a month in the French republican calendar 6657#: app/Date/FrenchDate.php:153 6658msgctxt "GENITIVE" 6659msgid "Frimaire" 6660msgstr "" 6661 6662#. I18N: a month in the French republican calendar 6663#: app/Date/FrenchDate.php:247 6664msgctxt "INSTRUMENTAL" 6665msgid "Frimaire" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: a month in the French republican calendar 6669#: app/Date/FrenchDate.php:200 6670msgctxt "LOCATIVE" 6671msgid "Frimaire" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: a month in the French republican calendar 6675#: app/Date/FrenchDate.php:105 6676msgctxt "NOMINATIVE" 6677msgid "Frimaire" 6678msgstr "" 6679 6680#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6681#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6682#: resources/views/message-page.phtml:29 6683msgctxt "Email sender" 6684msgid "From" 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6689msgctxt "Start of date range" 6690msgid "From" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: a month in the French republican calendar 6694#: app/Date/FrenchDate.php:171 6695msgctxt "GENITIVE" 6696msgid "Fructidor" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: a month in the French republican calendar 6700#: app/Date/FrenchDate.php:265 6701msgctxt "INSTRUMENTAL" 6702msgid "Fructidor" 6703msgstr "" 6704 6705#. I18N: a month in the French republican calendar 6706#: app/Date/FrenchDate.php:218 6707msgctxt "LOCATIVE" 6708msgid "Fructidor" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: a month in the French republican calendar 6712#: app/Date/FrenchDate.php:124 6713msgctxt "NOMINATIVE" 6714msgid "Fructidor" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: Location of an LDS church temple 6718#: app/Elements/TempleCode.php:98 6719msgid "Fukuoka, Japan" 6720msgstr "" 6721 6722#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6723msgid "Funeral" 6724msgstr "" 6725 6726#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6727msgid "GEDCOM" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: A configuration setting 6731#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6733msgid "GEDCOM errors" 6734msgstr "Erros GEDCOM" 6735 6736#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6737msgid "GEDCOM file" 6738msgstr "" 6739 6740#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6741#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6742#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6743#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6744#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6745msgid "GEDCOM tag" 6746msgstr "" 6747 6748#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6750msgid "GEDCOM tags" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: https://gov.genealogy.net 6754#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6755#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6756msgid "GOV identifier" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: Name of a country or state 6760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6761msgid "Gabon" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6766msgid "Gambia" 6767msgstr "" 6768 6769#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6770msgid "Gedcom-L" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6774#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6780msgid "Gender" 6781msgstr "" 6782 6783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6784msgid "Genealogy" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: A configuration setting 6788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6789msgid "Genealogy contact" 6790msgstr "Contacto para xenealoxía" 6791 6792#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6793#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6794msgid "Genealogy data" 6795msgstr "" 6796 6797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6799msgid "General" 6800msgstr "Xeral" 6801 6802#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6803#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6804msgid "General search" 6805msgstr "Procura xeral" 6806 6807#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6808#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6809msgid "Generate sitemap files for search engines." 6810msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6811 6812#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6813#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6814#, php-format 6815msgid "Generated by %s" 6816msgstr "Xerado por %s" 6817 6818#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6819msgid "Generation" 6820msgstr "Xeración" 6821 6822#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6823#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6824msgid "Generation " 6825msgstr "" 6826 6827#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6828#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6829#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6830#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6831#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6832#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6833#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6838msgid "Generations" 6839msgstr "Xeracións" 6840 6841#: app/Gedcom.php:821 6842msgid "Generations of ancestors" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/Gedcom.php:826 6846msgid "Generations of descendants" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: https://www.geonames.org 6850#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6851#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6852msgid "GeoNames" 6853msgstr "" 6854 6855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6857msgid "Geographic area" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6861#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6865#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6866msgid "Geographic data" 6867msgstr "Datos xeográficos" 6868 6869#. I18N: find latitude/longitude for a place 6870#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6872msgid "Geolocation" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6877msgid "Georgia" 6878msgstr "Xeorxia" 6879 6880#. I18N: Name of a country or state 6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6882msgid "Germany" 6883msgstr "Alemaña" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:161 6887msgctxt "GENITIVE" 6888msgid "Germinal" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: a month in the French republican calendar 6892#: app/Date/FrenchDate.php:255 6893msgctxt "INSTRUMENTAL" 6894msgid "Germinal" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: a month in the French republican calendar 6898#: app/Date/FrenchDate.php:208 6899msgctxt "LOCATIVE" 6900msgid "Germinal" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: a month in the French republican calendar 6904#. I18N: a month in the French republican calendar 6905#: app/Date/FrenchDate.php:114 6906msgctxt "NOMINATIVE" 6907msgid "Germinal" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: Name of a country or state 6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6912msgid "Ghana" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: Name of a country or state 6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6917msgid "Gibraltar" 6918msgstr "Xibraltar" 6919 6920#. I18N: Location of an LDS church temple 6921#: app/Elements/TempleCode.php:99 6922msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Location of an LDS church temple 6926#: app/Elements/TempleCode.php:100 6927msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6928msgstr "" 6929 6930#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6931#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6932msgid "Given name" 6933msgstr "" 6934 6935#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6936#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6937#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6938#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6940msgid "Given names" 6941msgstr "" 6942 6943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6944msgid "Godchild" 6945msgstr "" 6946 6947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6949msgid "Goddaughter" 6950msgstr "" 6951 6952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6953#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6954msgid "Godfather" 6955msgstr "" 6956 6957#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6959msgid "Godmother" 6960msgstr "" 6961 6962#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6963msgid "Godparent" 6964msgstr "" 6965 6966#: app/Gedcom.php:581 6967msgid "Godparents" 6968msgstr "" 6969 6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6972msgid "Godson" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6976msgid "Google™ analytics" 6977msgstr "" 6978 6979#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 6980msgid "Google™ maps" 6981msgstr "Google™ maps" 6982 6983#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6984msgid "Google™ webmaster tools" 6985msgstr "" 6986 6987#: app/Gedcom.php:627 6988msgid "Graduation" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 6992msgid "Greatest age at death" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 6996msgid "Greatest age between siblings" 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: Name of a country or state 7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7001msgid "Greece" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: The name of a colour-scheme 7005#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7006msgid "Green Beam" 7007msgstr "Barra Verde" 7008 7009#. I18N: Name of a country or state 7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7011msgid "Greenland" 7012msgstr "Groenlandia" 7013 7014#. I18N: The gregorian calendar 7015#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7016msgid "Gregorian" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: Name of a country or state 7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7021msgid "Grenada" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: Location of an LDS church temple 7025#: app/Elements/TempleCode.php:101 7026msgid "Guadalajara, Mexico" 7027msgstr "" 7028 7029#. I18N: Name of a country or state 7030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7031msgid "Guadeloupe" 7032msgstr "" 7033 7034#. I18N: Name of a country or state 7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7036msgid "Guam" 7037msgstr "" 7038 7039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7040msgid "Guardian" 7041msgstr "" 7042 7043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7044msgctxt "FEMALE" 7045msgid "Guardian" 7046msgstr "" 7047 7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7049msgctxt "MALE" 7050msgid "Guardian" 7051msgstr "" 7052 7053#. I18N: Name of a country or state 7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7055msgid "Guatemala" 7056msgstr "Guatemala" 7057 7058#. I18N: Location of an LDS church temple 7059#: app/Elements/TempleCode.php:102 7060msgid "Guatemala City, Guatemala" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: Location of an LDS church temple 7064#: app/Elements/TempleCode.php:103 7065msgid "Guayaquil, Ecuador" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: Name of a country or state 7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7070msgid "Guernsey" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: Name of a country or state 7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7075msgid "Guinea" 7076msgstr "Guinea" 7077 7078#. I18N: Name of a country or state 7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7080msgid "Guinea-Bissau" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: Name of a country or state 7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7085msgid "Guyana" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Name of a module 7089#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7090msgid "HTML" 7091msgstr "HTML" 7092 7093#: app/Gedcom.php:896 7094msgid "Hair color" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7099msgid "Haiti" 7100msgstr "Haití" 7101 7102#. I18N: Location of an LDS church temple 7103#: app/Elements/TempleCode.php:105 7104msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7105msgstr "" 7106 7107#. I18N: Location of an LDS church temple 7108#: app/Elements/TempleCode.php:147 7109msgid "Hamilton, New Zealand" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: Location of an LDS church temple 7113#: app/Elements/TempleCode.php:106 7114msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7115msgstr "" 7116 7117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7118msgid "He " 7119msgstr "El " 7120 7121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7122msgid "He died" 7123msgstr "" 7124 7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7127msgid "He married" 7128msgstr "" 7129 7130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7131msgid "He resided at" 7132msgstr "" 7133 7134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7135msgid "He was born" 7136msgstr "Naceu" 7137 7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7139msgid "He was buried" 7140msgstr "" 7141 7142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7143msgid "He was christened" 7144msgstr "" 7145 7146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7147msgid "He was cremated" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7151msgid "Header" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a country or state 7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7156msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7157msgstr "" 7158 7159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7160msgid "Hebrew" 7161msgstr "" 7162 7163#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7164msgid "Hebrew name" 7165msgstr "" 7166 7167#: app/Gedcom.php:897 7168msgid "Height" 7169msgstr "Alto" 7170 7171#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7172#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7173#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7174#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7175#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7176#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7177#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7178#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7179#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7180#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7181#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7182#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7183#, php-format 7184msgid "Hello %s…" 7185msgstr "" 7186 7187#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7188#, php-format 7189msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7190msgstr "" 7191 7192#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7193#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7194#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7195#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7196msgid "Hello administrator…" 7197msgstr "" 7198 7199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7200#: resources/views/help/link.phtml:13 7201msgid "Help" 7202msgstr "Axuda" 7203 7204#. I18N: Location of an LDS church temple 7205#: app/Elements/TempleCode.php:108 7206msgid "Helsinki, Finland" 7207msgstr "" 7208 7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7210#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7211#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7213#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7214#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7223#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7224#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7225msgctxt "font name" 7226msgid "Helvetica" 7227msgstr "" 7228 7229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7230msgid "Her occupation was" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: https://wego.here.com 7234#: app/Module/HereMaps.php:82 7235msgid "Here maps" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Location of an LDS church temple 7239#: app/Elements/TempleCode.php:109 7240msgid "Hermosillo, Mexico" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: a month in the Jewish calendar 7244#: app/Date/JewishDate.php:195 7245msgctxt "GENITIVE" 7246msgid "Heshvan" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: a month in the Jewish calendar 7250#: app/Date/JewishDate.php:299 7251msgctxt "INSTRUMENTAL" 7252msgid "Heshvan" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: a month in the Jewish calendar 7256#: app/Date/JewishDate.php:247 7257msgctxt "LOCATIVE" 7258msgid "Heshvan" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: a month in the Jewish calendar 7262#: app/Date/JewishDate.php:143 7263msgctxt "NOMINATIVE" 7264msgid "Heshvan" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7268#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7269#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7270#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7271#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7272msgid "Hide GEDCOM tags" 7273msgstr "" 7274 7275#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7276#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7277#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7279msgid "Hide from everyone" 7280msgstr "Ocultar a todos" 7281 7282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7283#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7285#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7286#: resources/views/login-page.phtml:46 7287#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7288#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7289#: resources/views/register-page.phtml:75 7290#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7291#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7294msgid "Hide password" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7298msgid "Hide unused locations" 7299msgstr "" 7300 7301#: app/Gedcom.php:1218 7302msgid "Hierarchical relationship" 7303msgstr "" 7304 7305#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7306#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7307#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7310msgid "Highlighted image" 7311msgstr "" 7312 7313#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7314#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7315#: resources/views/help/date.phtml:185 7316msgid "Hijri" 7317msgstr "Hijri" 7318 7319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7320msgid "His occupation was" 7321msgstr "" 7322 7323#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7325#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7326#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7327#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7328#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7329#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7330msgid "Historic events" 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: Name of a module 7334#. I18N: A configuration setting 7335#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7337msgid "Hit counters" 7338msgstr "Contadores de visitas" 7339 7340#: app/Gedcom.php:1472 7341msgid "Holocaust" 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Name of a module 7345#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7347#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7348#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7349msgid "Home page" 7350msgstr "Páxina de inicio" 7351 7352#. I18N: Name of a country or state 7353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7354msgid "Honduras" 7355msgstr "Honduras" 7356 7357#. I18N: Location of an LDS church temple 7358#. I18N: Name of a country or state 7359#: app/Elements/TempleCode.php:110 7360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7361msgid "Hong Kong" 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: Name of a module/chart 7365#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7366#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7367msgid "Hourglass chart" 7368msgstr "Gráfico reloxo de area" 7369 7370#. I18N: %s is an individual’s name 7371#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7372#, php-format 7373msgid "Hourglass chart of %s" 7374msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7375 7376#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7377msgid "House number" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7381msgid "Household" 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: Location of an LDS church temple 7385#: app/Elements/TempleCode.php:111 7386msgid "Houston, Texas, United States" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: Configuration option 7390#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7391msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: Name of a country or state 7395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7396msgid "Hungary" 7397msgstr "Hungría" 7398 7399#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7400#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7403#: resources/views/fact-date.phtml:138 7404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7405#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7415msgid "Husband" 7416msgstr "Esposo" 7417 7418#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7419msgid "Husband’s age" 7420msgstr "Idade do marido" 7421 7422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7424msgid "IP address" 7425msgstr "Enderezo IP" 7426 7427#. I18N: Name of a country or state 7428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7429msgid "Iceland" 7430msgstr "" 7431 7432#: app/SurnameTradition.php:97 7433msgctxt "Surname tradition" 7434msgid "Icelandic" 7435msgstr "Islandés" 7436 7437#. I18N: Location of an LDS church temple 7438#: app/Elements/TempleCode.php:112 7439msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7440msgstr "" 7441 7442#: app/Gedcom.php:629 7443msgid "Identification number" 7444msgstr "" 7445 7446#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7447msgid "Identifiers" 7448msgstr "" 7449 7450#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7451msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7456msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7460msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/help/name.phtml:22 7464#, php-format 7465msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/help/name.phtml:19 7469#, php-format 7470msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/help/name.phtml:28 7474#, php-format 7475msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/help/name.phtml:25 7479#, php-format 7480msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7481msgstr "" 7482 7483#: resources/views/help/name.phtml:16 7484#, php-format 7485msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7489msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7490msgstr "" 7491 7492#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7493msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7494msgstr "" 7495 7496#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7498msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7499msgstr "" 7500 7501#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7503msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7508msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7509msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7510 7511#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7512msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7516msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7520msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7521msgstr "" 7522 7523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7524msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7525msgstr "" 7526 7527#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7528#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7529msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7533#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7534msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7538msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7542msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7546msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7551msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7552msgstr "" 7553 7554#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7556msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7557msgstr "" 7558 7559#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7560msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7561msgstr "" 7562 7563#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7564msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7565msgstr "" 7566 7567#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7568msgid "Image dimensions" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7572msgid "Images without watermarks" 7573msgstr "" 7574 7575#: app/Gedcom.php:631 7576msgid "Immigration" 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7580#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7581msgid "Import" 7582msgstr "Importar" 7583 7584#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7585msgid "Import a GEDCOM file" 7586msgstr "" 7587 7588#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7590msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7591msgstr "" 7592 7593#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7594msgid "Import geographic data" 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7598msgid "Import preferences" 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7602#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7603msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7604msgstr "" 7605 7606#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7607msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7611msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7612msgstr "" 7613 7614#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7616msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7617msgstr "" 7618 7619#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7621msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7622msgstr "" 7623 7624#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7625msgid "In this month…" 7626msgstr "Neste mes …" 7627 7628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7629msgid "In this year…" 7630msgstr "Neste Ano …" 7631 7632#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7634msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7638msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7642msgid "Include aliases" 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7646msgid "Include associates" 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7650#, php-format 7651msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7652msgstr "" 7653 7654#. I18N: Label for check-box 7655#: resources/views/admin/media.phtml:68 7656#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7657msgid "Include subfolders" 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7661msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7665msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Label for a configuration option 7669#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7670msgid "Include the individual’s immediate family" 7671msgstr "Incluir a familia inmediata" 7672 7673#. I18N: Name of a country or state 7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7675msgid "India" 7676msgstr "India" 7677 7678#. I18N: Location of an LDS church temple 7679#: app/Elements/TempleCode.php:113 7680msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Name of a module/report 7684#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7685#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7686#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7688#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7689#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7690#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7691#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7692#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7693#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7694#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7695#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7697#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7698#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7699#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7700#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7701#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7702#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7706#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7707#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7708#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7718msgid "Individual" 7719msgstr "Individuo" 7720 7721#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7722msgid "Individual 1" 7723msgstr "Persoa 1" 7724 7725#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7726msgid "Individual 2" 7727msgstr "Persoa 2" 7728 7729#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7730msgid "Individual distribution chart" 7731msgstr "" 7732 7733#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7734msgid "Individual facts and events" 7735msgstr "" 7736 7737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7738msgid "Individual page" 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7742msgid "Individual pages" 7743msgstr "Páxinas de indoviduo" 7744 7745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7746#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7747msgid "Individual record" 7748msgstr "Rexistro de persoa" 7749 7750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7753msgid "Individual who lived the longest" 7754msgstr "Persona que máis viviu" 7755 7756#. I18N: Name of a module/list 7757#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7758#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7759#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7760#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7761#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7769#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7770#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7771#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7772#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7773#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7774#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7775#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7776#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7777#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7778#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7779#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7780#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7781#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7782#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7783#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7786#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7787#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7788#: resources/views/search-results.phtml:37 7789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7791msgid "Individuals" 7792msgstr "Individuos" 7793 7794#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7795#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7796msgid "Individuals with sources" 7797msgstr "" 7798 7799#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7800#, php-format 7801msgid "Individuals with surname %s" 7802msgstr "Persoas co apelido %s" 7803 7804#. I18N: Name of a country or state 7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7806msgid "Indonesia" 7807msgstr "Indonesia" 7808 7809#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7810msgid "Infant" 7811msgstr "" 7812 7813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7814msgid "Informant" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7818msgctxt "FEMALE" 7819msgid "Informant" 7820msgstr "" 7821 7822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7823msgctxt "MALE" 7824msgid "Informant" 7825msgstr "" 7826 7827#. I18N: Name of a module 7828#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7829#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7830msgid "Interactive tree" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: %s is an individual’s name 7834#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7835#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7836#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7837#, php-format 7838msgid "Interactive tree of %s" 7839msgstr "" 7840 7841#: app/Gedcom.php:898 7842msgid "Interment" 7843msgstr "" 7844 7845#: app/Services/MessageService.php:224 7846msgid "Internal messaging" 7847msgstr "" 7848 7849#: app/Services/MessageService.php:225 7850msgid "Internal messaging with emails" 7851msgstr "" 7852 7853#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7854msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7855msgstr "" 7856 7857#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7858msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7859msgstr "" 7860 7861#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7862msgid "Invalid GEDCOM record" 7863msgstr "" 7864 7865#: app/Date.php:224 7866msgid "Invalid date" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a country or state 7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7871msgid "Iran" 7872msgstr "Irán" 7873 7874#. I18N: Name of a country or state 7875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7876msgid "Iraq" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: Name of a country or state 7880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7881msgid "Ireland" 7882msgstr "Irlanda" 7883 7884#. I18N: Name of a country or state 7885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7886msgid "Isle of Man" 7887msgstr "Illa de Man" 7888 7889#. I18N: Name of a country or state 7890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7891msgid "Israel" 7892msgstr "" 7893 7894#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7895msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7896msgstr "" 7897 7898#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7899msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: Name of a country or state 7903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7904msgid "Italy" 7905msgstr "" 7906 7907#. I18N: a month in the Jewish calendar 7908#: app/Date/JewishDate.php:209 7909msgctxt "GENITIVE" 7910msgid "Iyar" 7911msgstr "" 7912 7913#. I18N: a month in the Jewish calendar 7914#: app/Date/JewishDate.php:313 7915msgctxt "INSTRUMENTAL" 7916msgid "Iyar" 7917msgstr "" 7918 7919#. I18N: a month in the Jewish calendar 7920#: app/Date/JewishDate.php:261 7921msgctxt "LOCATIVE" 7922msgid "Iyar" 7923msgstr "" 7924 7925#. I18N: a month in the Jewish calendar 7926#: app/Date/JewishDate.php:157 7927msgctxt "NOMINATIVE" 7928msgid "Iyar" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7932#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7933#: resources/views/help/date.phtml:201 7934msgid "Jalali" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: Name of a country or state 7938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7939msgid "Jamaica" 7940msgstr "" 7941 7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7943msgctxt "Abbreviation for January" 7944msgid "Jan" 7945msgstr "" 7946 7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "January" 7950msgstr "" 7951 7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7953msgctxt "INSTRUMENTAL" 7954msgid "January" 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7958msgctxt "LOCATIVE" 7959msgid "January" 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7965msgctxt "NOMINATIVE" 7966msgid "January" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: Name of a country or state 7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7971msgid "Japan" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7975#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7976#: resources/views/help/date.phtml:169 7977msgid "Jewish" 7978msgstr "Xudaico" 7979 7980#. I18N: Location of an LDS church temple 7981#: app/Elements/TempleCode.php:114 7982msgid "Johannesburg, South Africa" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7986#: app/Services/TreeService.php:225 7987msgid "John /DOE/" 7988msgstr "Xoán /Álvarez/" 7989 7990#: app/Gedcom.php:1273 7991msgid "Joint family name" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: Name of a country or state 7995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7996msgid "Jordan" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: Location of an LDS church temple 8000#: app/Elements/TempleCode.php:115 8001msgid "Jordan River, Utah, United States" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: Name of a module 8005#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8006msgid "Journal" 8007msgstr "Diario" 8008 8009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8010msgctxt "Abbreviation for July" 8011msgid "Jul" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: The julian calendar 8015#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8016#: resources/views/help/date.phtml:153 8017msgid "Julian" 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8021msgctxt "GENITIVE" 8022msgid "July" 8023msgstr "" 8024 8025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8026msgctxt "INSTRUMENTAL" 8027msgid "July" 8028msgstr "" 8029 8030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8031msgctxt "LOCATIVE" 8032msgid "July" 8033msgstr "" 8034 8035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8037#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8038msgctxt "NOMINATIVE" 8039msgid "July" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8043#: app/Date/HijriDate.php:150 8044msgctxt "GENITIVE" 8045msgid "Jumada al-awwal" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8049#: app/Date/HijriDate.php:240 8050msgctxt "INSTRUMENTAL" 8051msgid "Jumada al-awwal" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8055#: app/Date/HijriDate.php:195 8056msgctxt "LOCATIVE" 8057msgid "Jumada al-awwal" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8061#: app/Date/HijriDate.php:105 8062msgctxt "NOMINATIVE" 8063msgid "Jumada al-awwal" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8067#: app/Date/HijriDate.php:152 8068msgctxt "GENITIVE" 8069msgid "Jumada al-thani" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8073#: app/Date/HijriDate.php:242 8074msgctxt "INSTRUMENTAL" 8075msgid "Jumada al-thani" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8079#: app/Date/HijriDate.php:197 8080msgctxt "LOCATIVE" 8081msgid "Jumada al-thani" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8085#: app/Date/HijriDate.php:107 8086msgctxt "NOMINATIVE" 8087msgid "Jumada al-thani" 8088msgstr "" 8089 8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8091msgctxt "Abbreviation for June" 8092msgid "Jun" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8096msgctxt "GENITIVE" 8097msgid "June" 8098msgstr "" 8099 8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8101msgctxt "INSTRUMENTAL" 8102msgid "June" 8103msgstr "" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8106msgctxt "LOCATIVE" 8107msgid "June" 8108msgstr "" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8112#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8113msgctxt "NOMINATIVE" 8114msgid "June" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: Location of an LDS church temple 8118#: app/Elements/TempleCode.php:116 8119msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Name of a country or state 8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8124msgid "Kazakhstan" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: A configuration setting 8128#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8129msgid "Keep media objects" 8130msgstr "" 8131 8132#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8133msgid "Keep open" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: A configuration setting 8137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8138#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8139#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8140msgid "Keep the existing “last change” information" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: Name of a country or state 8144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8145msgid "Kenya" 8146msgstr "" 8147 8148#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8149msgid "Keyword examples" 8150msgstr "Exemplos de palabras clave" 8151 8152#: app/Date/JalaliDate.php:275 8153msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8154msgid "Khor" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8158#: app/Date/JalaliDate.php:143 8159msgctxt "GENITIVE" 8160msgid "Khordad" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8164#: app/Date/JalaliDate.php:233 8165msgctxt "INSTRUMENTAL" 8166msgid "Khordad" 8167msgstr "" 8168 8169#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8170#: app/Date/JalaliDate.php:188 8171msgctxt "LOCATIVE" 8172msgid "Khordad" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8176#: app/Date/JalaliDate.php:98 8177msgctxt "NOMINATIVE" 8178msgid "Khordad" 8179msgstr "" 8180 8181#. I18N: Name of a country or state 8182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8183msgid "Kiribati" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: a month in the Jewish calendar 8187#: app/Date/JewishDate.php:197 8188msgctxt "GENITIVE" 8189msgid "Kislev" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: a month in the Jewish calendar 8193#: app/Date/JewishDate.php:301 8194msgctxt "INSTRUMENTAL" 8195msgid "Kislev" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: a month in the Jewish calendar 8199#: app/Date/JewishDate.php:249 8200msgctxt "LOCATIVE" 8201msgid "Kislev" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: a month in the Jewish calendar 8205#: app/Date/JewishDate.php:145 8206msgctxt "NOMINATIVE" 8207msgid "Kislev" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: Location of an LDS church temple 8211#: app/Elements/TempleCode.php:117 8212msgid "Kona, Hawaii, United States" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: Name of a country or state 8216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8217msgid "Korea" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: Name of a country or state 8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8222msgid "Kuwait" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: Location of an LDS church temple 8226#: app/Elements/TempleCode.php:118 8227msgid "Kyiv, Ukraine" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: Name of a country or state 8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8232msgid "Kyrgyzstan" 8233msgstr "" 8234 8235#: app/Gedcom.php:547 8236msgid "LDS baptism" 8237msgstr "" 8238 8239#: app/Gedcom.php:686 8240msgid "LDS child sealing" 8241msgstr "" 8242 8243#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8244msgid "LDS church" 8245msgstr "" 8246 8247#: app/Gedcom.php:588 8248msgid "LDS confirmation" 8249msgstr "" 8250 8251#: app/Gedcom.php:608 8252msgid "LDS endowment" 8253msgstr "" 8254 8255#: app/Gedcom.php:441 8256msgid "LDS spouse sealing" 8257msgstr "" 8258 8259#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8260msgid "Label" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: Location of an LDS church temple 8264#: app/Elements/TempleCode.php:107 8265msgid "Laie, Hawaii, United States" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: page orientation 8269#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8270#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8271#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8272msgid "Landscape" 8273msgstr "Apaisado" 8274 8275#. I18N: A configuration setting 8276#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8277#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8278#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8279#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8282#: resources/views/admin/users.phtml:29 8283#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8284#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8285#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8286msgid "Language" 8287msgstr "Lingua" 8288 8289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8291#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8292#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8293msgid "Languages" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Name of a country or state 8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8298msgid "Laos" 8299msgstr "" 8300 8301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8302msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8303msgstr "" 8304 8305#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8307msgid "Largest families" 8308msgstr "Maiores familias" 8309 8310#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8311msgid "Largest number of grandchildren" 8312msgstr "" 8313 8314#. I18N: Location of an LDS church temple 8315#: app/Elements/TempleCode.php:125 8316msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8317msgstr "" 8318 8319#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8320#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8321#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8322#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8323#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8324#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8325#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8326#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8327#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8328#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8329#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8331#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8332#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8333#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8334msgid "Last change" 8335msgstr "" 8336 8337#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8338msgid "Last email reminder was sent " 8339msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8340 8341#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8342msgid "Last event" 8343msgstr "" 8344 8345#: resources/views/admin/users.phtml:33 8346msgid "Last signed in" 8347msgstr "" 8348 8349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8352#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8353msgid "Latest birth" 8354msgstr "" 8355 8356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8359#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8360msgid "Latest death" 8361msgstr "" 8362 8363#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8364msgid "Latest divorce" 8365msgstr "" 8366 8367#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8368msgid "Latest marriage" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8372#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8373#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8374#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8375#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8376#: resources/views/fact-place.phtml:33 8377#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8378msgid "Latitude" 8379msgstr "Latitude" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8383msgid "Latvia" 8384msgstr "" 8385 8386#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8387#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8388#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8389#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8390#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8391#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8392#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8393#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8394#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8395#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8396#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8397msgid "Layout" 8398msgstr "Deseño" 8399 8400#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8401msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8402msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8403 8404#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8405msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8406msgstr "" 8407 8408#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8409#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8410msgid "Leaves" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: Name of a country or state 8414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8415msgid "Lebanon" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8419#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8420msgid "Legacy URLs" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/Gedcom.php:1501 8424msgid "Legatee" 8425msgstr "" 8426 8427#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8428msgid "Length of marriage" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: Name of a country or state 8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8433msgid "Lesotho" 8434msgstr "" 8435 8436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8440#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8441#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8452msgctxt "paper size" 8453msgid "Letter" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: Name of a country or state 8457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8458msgid "Liberia" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Name of a country or state 8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8463msgid "Libya" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Name of a country or state 8467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8468msgid "Liechtenstein" 8469msgstr "" 8470 8471#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8472msgid "Lifespan" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Name of a module/chart 8476#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8477msgid "Lifespans" 8478msgstr "Expectativa de vida" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/Elements/TempleCode.php:120 8482msgid "Lima, Peru" 8483msgstr "" 8484 8485#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8486msgid "Line endings" 8487msgstr "" 8488 8489#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8491msgid "Link media objects to facts and events" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: You need to: 8495#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8496#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8497msgid "Link the user account to an individual." 8498msgstr "" 8499 8500#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8501#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8502msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8503msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8504 8505#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8506#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8507msgid "Link this media object to a family" 8508msgstr "" 8509 8510#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8511#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8512msgid "Link this media object to a source" 8513msgstr "" 8514 8515#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8516#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8517msgid "Link this media object to an individual" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8521msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8522msgstr "" 8523 8524#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8525#: resources/views/chart-box.phtml:126 8526msgid "Links" 8527msgstr "" 8528 8529#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8530#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8531msgid "List" 8532msgstr "Lista" 8533 8534#. I18N: Name of a module 8535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8536#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8538#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8539#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8541msgid "Lists" 8542msgstr "Listas" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8546msgid "Lithuania" 8547msgstr "" 8548 8549#: app/SurnameTradition.php:107 8550msgctxt "Surname tradition" 8551msgid "Lithuanian" 8552msgstr "Lituán" 8553 8554#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8555msgid "Living" 8556msgstr "Vivo" 8557 8558#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8559msgid "Living individuals" 8560msgstr "Persoas Vivas" 8561 8562#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8563msgid "Loading…" 8564msgstr "Cargando…" 8565 8566#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8567#: resources/views/admin/media.phtml:40 8568msgid "Local files" 8569msgstr "" 8570 8571#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8572#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8573msgid "Location" 8574msgstr "" 8575 8576#. I18N: Name of a module/list 8577#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8578#: app/Module/LocationListModule.php:163 8579#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8580#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8581#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8582#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8583#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8584#: resources/views/search-results.phtml:92 8585msgid "Locations" 8586msgstr "" 8587 8588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8589msgid "Lodger" 8590msgstr "" 8591 8592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8593msgctxt "FEMALE" 8594msgid "Lodger" 8595msgstr "" 8596 8597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8598msgctxt "MALE" 8599msgid "Lodger" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/Elements/TempleCode.php:121 8604msgid "Logan, Utah, United States" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/Elements/TempleCode.php:122 8609msgid "London, England" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8614msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8615msgstr "" 8616 8617#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8618msgid "Longest marriage" 8619msgstr "" 8620 8621#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8622#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8623#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8624#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8625#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8626#: resources/views/fact-place.phtml:34 8627#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8628msgid "Longitude" 8629msgstr "Lonxitude" 8630 8631#. I18N: Location of an LDS church temple 8632#: app/Elements/TempleCode.php:119 8633msgid "Los Angeles, California, United States" 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Location of an LDS church temple 8637#: app/Elements/TempleCode.php:123 8638msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: Location of an LDS church temple 8642#: app/Elements/TempleCode.php:124 8643msgid "Lubbock, Texas, United States" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Name of a country or state 8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8648msgid "Luxembourg" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Name of a country or state 8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8653msgid "Macau" 8654msgstr "" 8655 8656#. I18N: Name of a country or state 8657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8658msgid "Macedonia" 8659msgstr "" 8660 8661#. I18N: Name of a country or state 8662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8663msgid "Madagascar" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Location of an LDS church temple 8667#: app/Elements/TempleCode.php:126 8668msgid "Madrid, Spain" 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: Type of media object 8672#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8673msgid "Magazine" 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8677#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8678#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8679msgid "Maidenhead location code" 8680msgstr "" 8681 8682#: app/Services/MessageService.php:227 8683msgid "Mailto link" 8684msgstr "" 8685 8686#. I18N: Name of a country or state 8687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8688msgid "Malawi" 8689msgstr "" 8690 8691#. I18N: Name of a country or state 8692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8693msgid "Malaysia" 8694msgstr "" 8695 8696#. I18N: Name of a country or state 8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8698msgid "Maldives" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8702msgid "Male" 8703msgstr "Home" 8704 8705#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8706#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8707#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8708#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8709#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8715#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8717#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8718#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8719#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8720#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8721#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8722msgid "Males" 8723msgstr "Homes" 8724 8725#. I18N: Name of a country or state 8726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8727msgid "Mali" 8728msgstr "" 8729 8730#. I18N: Name of a country or state 8731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8732msgid "Malta" 8733msgstr "" 8734 8735#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8737#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8738#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8741#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8742#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8747#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8748#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8749msgid "Manage family trees" 8750msgstr "" 8751 8752#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8754#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8755msgid "Manage media" 8756msgstr "" 8757 8758#. I18N: Listbox entry; name of a role 8759#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8760#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8761#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8763msgid "Manager" 8764msgstr "" 8765 8766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8767msgid "Managers" 8768msgstr "Xestores" 8769 8770#. I18N: Location of an LDS church temple 8771#: app/Elements/TempleCode.php:127 8772msgid "Manaus, Brazil" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Location of an LDS church temple 8776#: app/Elements/TempleCode.php:128 8777msgid "Manhattan, New York, United States" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Location of an LDS church temple 8781#: app/Elements/TempleCode.php:129 8782msgid "Manila, Philippines" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:130 8787msgid "Manti, Utah, United States" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Type of media object 8791#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8792msgid "Manuscript" 8793msgstr "" 8794 8795#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8796msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8801msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8802msgstr "" 8803 8804#. I18N: Type of media object 8805#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8808msgid "Map" 8809msgstr "Mapa" 8810 8811#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8812msgid "Map link" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Links to maps 8816#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8818msgid "Map links" 8819msgstr "" 8820 8821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8822#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8824msgid "Map providers" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: mapbox.com 8828#: app/Module/MapBox.php:82 8829msgid "Mapbox" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8833msgctxt "Abbreviation for March" 8834msgid "Mar" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8838msgctxt "GENITIVE" 8839msgid "March" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8843msgctxt "INSTRUMENTAL" 8844msgid "March" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8848msgctxt "LOCATIVE" 8849msgid "March" 8850msgstr "" 8851 8852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8855msgctxt "NOMINATIVE" 8856msgid "March" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8861msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8862msgstr "" 8863 8864#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8865#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8866#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8869#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8871#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8872#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8919msgid "Marriage" 8920msgstr "" 8921 8922#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8923msgid "Marriage banns" 8924msgstr "" 8925 8926#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8927msgid "Marriage beginning status" 8928msgstr "" 8929 8930#: app/Gedcom.php:861 8931msgid "Marriage bond" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8935msgid "Marriage by country" 8936msgstr "" 8937 8938#: app/Gedcom.php:426 8939msgid "Marriage contract" 8940msgstr "" 8941 8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8943msgid "Marriage date range end" 8944msgstr "" 8945 8946#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8947msgid "Marriage date range start" 8948msgstr "" 8949 8950#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8951msgid "Marriage ending status" 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Gedcom.php:860 8955msgid "Marriage intention" 8956msgstr "" 8957 8958#: app/Gedcom.php:427 8959msgid "Marriage license" 8960msgstr "" 8961 8962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8963msgid "Marriage of a brother" 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8968msgid "Marriage of a child" 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8972msgid "Marriage of a daughter" 8973msgstr "" 8974 8975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8976msgid "Marriage of a father" 8977msgstr "" 8978 8979#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 8982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8983msgid "Marriage of a grandchild" 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8987msgid "Marriage of a granddaughter" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8991msgctxt "daughter’s daughter" 8992msgid "Marriage of a granddaughter" 8993msgstr "" 8994 8995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8996msgctxt "son’s daughter" 8997msgid "Marriage of a granddaughter" 8998msgstr "" 8999 9000#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9001msgid "Marriage of a grandson" 9002msgstr "" 9003 9004#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9005msgctxt "daughter’s son" 9006msgid "Marriage of a grandson" 9007msgstr "" 9008 9009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9010msgctxt "son’s son" 9011msgid "Marriage of a grandson" 9012msgstr "" 9013 9014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9015msgid "Marriage of a half-brother" 9016msgstr "" 9017 9018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9019msgid "Marriage of a half-sibling" 9020msgstr "" 9021 9022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9023msgid "Marriage of a half-sister" 9024msgstr "" 9025 9026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9027msgid "Marriage of a mother" 9028msgstr "" 9029 9030#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9032msgid "Marriage of a parent" 9033msgstr "" 9034 9035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9037msgid "Marriage of a sibling" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9041msgid "Marriage of a sister" 9042msgstr "" 9043 9044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9045msgid "Marriage of a son" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9049msgid "Marriage of parents" 9050msgstr "" 9051 9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9053msgid "Marriage place contains" 9054msgstr "" 9055 9056#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9057msgid "Marriage places" 9058msgstr "" 9059 9060#: app/Gedcom.php:432 9061msgid "Marriage settlement" 9062msgstr "" 9063 9064#. I18N: Name of a module/report 9065#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9066#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9069msgid "Marriages" 9070msgstr "Casamentos" 9071 9072#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9073#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9074msgid "Marriages by century" 9075msgstr "Casamentos por século" 9076 9077#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9078#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9081#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9082msgid "Married name" 9083msgstr "" 9084 9085#. I18N: Name of a country or state 9086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9087msgid "Marshall Islands" 9088msgstr "" 9089 9090#. I18N: Name of a country or state 9091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9092msgid "Martinique" 9093msgstr "" 9094 9095#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9096msgid "Masquerade as this user" 9097msgstr "" 9098 9099#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9100#, fuzzy 9101msgid "Match both upper and lower case letters." 9102msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9103 9104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9105msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9106msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9107 9108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9109msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9110msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9111 9112#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9113msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9114msgstr "" 9115 9116#. I18N: Name of a country or state 9117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9118msgid "Mauritania" 9119msgstr "" 9120 9121#. I18N: Name of a country or state 9122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9123msgid "Mauritius" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: A configuration setting 9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9128msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9129msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9130 9131#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9132#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9133msgid "Maximum upload size: " 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9137msgctxt "Abbreviation for May" 9138msgid "May" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9142msgctxt "GENITIVE" 9143msgid "May" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9147msgctxt "INSTRUMENTAL" 9148msgid "May" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9152msgctxt "LOCATIVE" 9153msgid "May" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9159msgctxt "NOMINATIVE" 9160msgid "May" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: Name of a country or state 9164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9165msgid "Mayotte" 9166msgstr "" 9167 9168#. I18N: Location of an LDS church temple 9169#: app/Elements/TempleCode.php:131 9170msgid "Medford, Oregon, United States" 9171msgstr "" 9172 9173#. I18N: Name of a module 9174#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9175#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9178#: resources/views/admin/media.phtml:102 9179#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9180#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9181msgid "Media" 9182msgstr "Multimedia" 9183 9184#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9185#: resources/views/admin/media.phtml:98 9186#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9187#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9188#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9189#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9190msgid "Media file" 9191msgstr "" 9192 9193#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9194msgid "Media file to upload" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: %s is the name of a folder. 9198#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9199#, php-format 9200msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9201msgstr "" 9202 9203#: resources/views/admin/media.phtml:31 9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9205msgid "Media files" 9206msgstr "" 9207 9208#. I18N: A configuration setting 9209#: resources/views/admin/media.phtml:61 9210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9211msgid "Media folder" 9212msgstr "" 9213 9214#: resources/views/admin/media.phtml:32 9215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9216msgid "Media folders" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9220#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9221#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9222#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9223#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9224#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9226#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9227#: resources/views/admin/media.phtml:106 9228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9229#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9232msgid "Media object" 9233msgstr "Obxecto multimedia" 9234 9235#. I18N: Name of a module/list 9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9237#: app/Services/AdminService.php:186 9238#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9239#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9240#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9241#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9242#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9243#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9247#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9248#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9249#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9250msgid "Media objects" 9251msgstr "Obxectos audiovisuais" 9252 9253#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9254msgid "Media objects found" 9255msgstr "" 9256 9257#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9258msgid "Media objects per page" 9259msgstr "" 9260 9261#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9263#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9264msgid "Media type" 9265msgstr "" 9266 9267#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9268msgid "Medical" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: The name of a colour-scheme 9272#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9273msgid "Mediterranio" 9274msgstr "Mediterráneo" 9275 9276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9277msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9278msgstr "" 9279 9280#: app/Date/JalaliDate.php:279 9281msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9282msgid "Mehr" 9283msgstr "" 9284 9285#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9286#: app/Date/JalaliDate.php:151 9287msgctxt "GENITIVE" 9288msgid "Mehr" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9292#: app/Date/JalaliDate.php:241 9293msgctxt "INSTRUMENTAL" 9294msgid "Mehr" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9298#: app/Date/JalaliDate.php:196 9299msgctxt "LOCATIVE" 9300msgid "Mehr" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9304#: app/Date/JalaliDate.php:106 9305msgctxt "NOMINATIVE" 9306msgid "Mehr" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Location of an LDS church temple 9310#: app/Elements/TempleCode.php:132 9311msgid "Melbourne, Australia" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Listbox entry; name of a role 9315#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9316#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9320msgid "Member" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Location of an LDS church temple 9324#: app/Elements/TempleCode.php:133 9325msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9326msgstr "" 9327 9328#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9329#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9330msgid "Menu" 9331msgstr "Menú" 9332 9333#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9335#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9336#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9337msgid "Menus" 9338msgstr "Menús" 9339 9340#. I18N: The name of a colour-scheme 9341#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9342msgid "Mercury" 9343msgstr "Mercurio" 9344 9345#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9346msgid "Merge" 9347msgstr "" 9348 9349#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9351msgid "Merge family trees" 9352msgstr "" 9353 9354#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9356#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9357msgid "Merge records" 9358msgstr "Mesturar rexistros" 9359 9360#. I18N: Location of an LDS church temple 9361#: app/Elements/TempleCode.php:134 9362msgid "Merida, Mexico" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Location of an LDS church temple 9366#: app/Elements/TempleCode.php:60 9367msgid "Mesa, Arizona, United States" 9368msgstr "" 9369 9370#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9371#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9372#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9374#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9375msgid "Message" 9376msgstr "Mensaxe" 9377 9378#. I18N: Name of a module 9379#. I18N: A configuration setting 9380#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9382msgid "Messages" 9383msgstr "Mensaxes" 9384 9385#. I18N: a month in the French republican calendar 9386#: app/Date/FrenchDate.php:167 9387msgctxt "GENITIVE" 9388msgid "Messidor" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: a month in the French republican calendar 9392#: app/Date/FrenchDate.php:261 9393msgctxt "INSTRUMENTAL" 9394msgid "Messidor" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: a month in the French republican calendar 9398#: app/Date/FrenchDate.php:214 9399msgctxt "LOCATIVE" 9400msgid "Messidor" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: a month in the French republican calendar 9404#: app/Date/FrenchDate.php:120 9405msgctxt "NOMINATIVE" 9406msgid "Messidor" 9407msgstr "" 9408 9409#. I18N: Name of a country or state 9410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9411msgid "Mexico" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: Location of an LDS church temple 9415#: app/Elements/TempleCode.php:135 9416msgid "Mexico City, Mexico" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: Type of media object 9420#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9421msgid "Microfiche" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Type of media object 9425#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9426msgid "Microfilm" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: Name of a country or state 9430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9431msgid "Micronesia" 9432msgstr "Micronesia" 9433 9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9435msgid "Middle East" 9436msgstr "" 9437 9438#: app/Gedcom.php:1473 9439msgid "Military" 9440msgstr "" 9441 9442#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9443msgid "Military service" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Name of a module/report 9447#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9450msgid "Missing data" 9451msgstr "Faltan datos" 9452 9453#. I18N: Listbox entry; name of a role 9454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9456msgid "Moderator" 9457msgstr "" 9458 9459#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9460msgid "Moderators" 9461msgstr "" 9462 9463#: resources/views/admin/components.phtml:39 9464#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9465msgid "Module" 9466msgstr "Módulo" 9467 9468#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9469msgid "Module administration" 9470msgstr "Administración de módulos" 9471 9472#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9474#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9477#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9478#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9479#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9480#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9481#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9482#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9483#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9485#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9486msgid "Modules" 9487msgstr "Módulos" 9488 9489#. I18N: Name of a country or state 9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9491msgid "Moldova" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: abbreviation for Monday 9495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9497msgid "Mon" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Name of a country or state 9501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9502msgid "Monaco" 9503msgstr "" 9504 9505#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9506msgid "Monday" 9507msgstr "" 9508 9509#. I18N: Name of a country or state 9510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9511msgid "Mongolia" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: Name of a country or state 9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9516msgid "Montenegro" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Location of an LDS church temple 9520#: app/Elements/TempleCode.php:137 9521msgid "Monterrey, Mexico" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Location of an LDS church temple 9525#: app/Elements/TempleCode.php:136 9526msgid "Montevideo, Uruguay" 9527msgstr "" 9528 9529#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9535#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9536msgid "Month" 9537msgstr "Mes" 9538 9539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9541msgid "Month of birth" 9542msgstr "" 9543 9544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9546msgid "Month of birth of first child in a relation" 9547msgstr "" 9548 9549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9551msgid "Month of death" 9552msgstr "" 9553 9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9556msgid "Month of first marriage" 9557msgstr "" 9558 9559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9561msgid "Month of marriage" 9562msgstr "" 9563 9564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9567msgid "Month:" 9568msgstr "Mes:" 9569 9570#. I18N: Location of an LDS church temple 9571#: app/Elements/TempleCode.php:138 9572msgid "Monticello, Utah, United States" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: Location of an LDS church temple 9576#: app/Elements/TempleCode.php:139 9577msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: Name of a country or state 9581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9582msgid "Montserrat" 9583msgstr "" 9584 9585#: app/Date/JalaliDate.php:277 9586msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9587msgid "Mor" 9588msgstr "" 9589 9590#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9591#: app/Date/JalaliDate.php:147 9592msgctxt "GENITIVE" 9593msgid "Mordad" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9597#: app/Date/JalaliDate.php:237 9598msgctxt "INSTRUMENTAL" 9599msgid "Mordad" 9600msgstr "" 9601 9602#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9603#: app/Date/JalaliDate.php:192 9604msgctxt "LOCATIVE" 9605msgid "Mordad" 9606msgstr "" 9607 9608#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9609#: app/Date/JalaliDate.php:102 9610msgctxt "NOMINATIVE" 9611msgid "Mordad" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9616msgid "Morocco" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9621msgid "Most SMTP servers require a password." 9622msgstr "" 9623 9624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9626#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9627msgid "Most common surnames" 9628msgstr "Apelidos máis comúns" 9629 9630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9631msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9632msgstr "" 9633 9634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9635msgid "Most mail servers require a valid email address." 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9640msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9641msgstr "" 9642 9643#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9644#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9645msgid "Most servers do not use secure connections." 9646msgstr "" 9647 9648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9651msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9652msgstr "" 9653 9654#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9655msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9656msgstr "" 9657 9658#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9659msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9660msgstr "" 9661 9662#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9663msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: Name of a module 9667#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9668msgid "Most viewed pages" 9669msgstr "Páxinas máis visitadas" 9670 9671#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9678msgid "Mother" 9679msgstr "Nai" 9680 9681#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9682#, php-format 9683msgid "Mother: %s" 9684msgstr "Nai: %s" 9685 9686#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9687msgid "Mother’s age" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9691#: app/Individual.php:884 9692#, php-format 9693msgid "Mother’s family with %s" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: A step-family. 9697#: app/Individual.php:888 9698msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Location of an LDS church temple 9702#: app/Elements/TempleCode.php:140 9703msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9704msgstr "" 9705 9706#: resources/views/admin/components.phtml:46 9707#: resources/views/admin/components.phtml:151 9708#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9709msgid "Move down" 9710msgstr "Mover cara abaixo" 9711 9712#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9713msgid "Move the media object?" 9714msgstr "" 9715 9716#: resources/views/admin/components.phtml:45 9717#: resources/views/admin/components.phtml:145 9718#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9719msgid "Move up" 9720msgstr "Mover cara arriba" 9721 9722#. I18N: Name of a country or state 9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9724msgid "Mozambique" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9728#: app/Date/HijriDate.php:142 9729msgctxt "GENITIVE" 9730msgid "Muharram" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9734#: app/Date/HijriDate.php:232 9735msgctxt "INSTRUMENTAL" 9736msgid "Muharram" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9740#: app/Date/HijriDate.php:187 9741msgctxt "LOCATIVE" 9742msgid "Muharram" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9746#: app/Date/HijriDate.php:97 9747msgctxt "NOMINATIVE" 9748msgid "Muharram" 9749msgstr "" 9750 9751#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9752msgid "Multiple marriages" 9753msgstr "" 9754 9755#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9756#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9757msgid "My account" 9758msgstr "A miña conta" 9759 9760#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9761msgid "My family tree" 9762msgstr "" 9763 9764#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9765msgid "My individual record" 9766msgstr "O meu rexistro persoal" 9767 9768#. I18N: Name of a module 9769#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9770#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9771#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9772#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9773msgid "My page" 9774msgstr "A miña páxina" 9775 9776#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9777msgid "My pages" 9778msgstr "" 9779 9780#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9781msgid "My pedigree" 9782msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9786msgid "Myanmar" 9787msgstr "" 9788 9789#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9790#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9791#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9793#: resources/views/individual-name.phtml:40 9794#: resources/views/individual-name.phtml:52 9795#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9796#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9797#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9802#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9803#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9805#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9814#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9816msgid "Name" 9817msgstr "" 9818 9819#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9820msgctxt "Repository" 9821msgid "Name" 9822msgstr "" 9823 9824#: app/Gedcom.php:1470 9825msgid "Name in Hebrew" 9826msgstr "" 9827 9828#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9829msgid "Name of addressee" 9830msgstr "" 9831 9832#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9833msgid "Name prefix" 9834msgstr "" 9835 9836#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9837msgid "Name suffix" 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9841#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9842#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9844#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9845msgid "Names" 9846msgstr "Nomes" 9847 9848#: app/Gedcom.php:1034 9849msgid "Namesake" 9850msgstr "" 9851 9852#. I18N: Name of a country or state 9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9854msgid "Namibia" 9855msgstr "" 9856 9857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9858msgid "Nanny" 9859msgstr "" 9860 9861#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9862msgid "Narrative description" 9863msgstr "Descripción narrativa" 9864 9865#. I18N: Location of an LDS church temple 9866#: app/Elements/TempleCode.php:141 9867msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9868msgstr "" 9869 9870#: app/Gedcom.php:658 9871msgid "Nationality" 9872msgstr "" 9873 9874#: app/Gedcom.php:659 9875msgid "Naturalization" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: Name of a country or state 9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9880msgid "Nauru" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: Location of an LDS church temple 9884#: app/Elements/TempleCode.php:142 9885msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: Location of an LDS church temple 9889#: app/Elements/TempleCode.php:143 9890msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9891msgstr "" 9892 9893#. I18N: Name of a country or state 9894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9895msgid "Nepal" 9896msgstr "" 9897 9898#. I18N: Name of a country or state 9899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9900msgid "Netherlands" 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9904#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9905msgid "Never" 9906msgstr "" 9907 9908#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9909msgid "Never married" 9910msgstr "" 9911 9912#. I18N: Name of a country or state 9913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9914msgid "New Caledonia" 9915msgstr "" 9916 9917#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9918#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9919msgid "New GEDCOM tag" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: Location of an LDS church temple 9923#: app/Elements/TempleCode.php:146 9924msgid "New York, New York, United States" 9925msgstr "" 9926 9927#. I18N: Name of a country or state 9928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9929msgid "New Zealand" 9930msgstr "" 9931 9932#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9933msgid "New data" 9934msgstr "" 9935 9936#. I18N: %s is a server name/URL 9937#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9938#, php-format 9939msgid "New registration at %s" 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: %s is a server name/URL 9943#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9944#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9945#, php-format 9946msgid "New user at %s" 9947msgstr "" 9948 9949#. I18N: Location of an LDS church temple 9950#: app/Elements/TempleCode.php:144 9951msgid "Newport Beach, California, United States" 9952msgstr "" 9953 9954#. I18N: Name of a module 9955#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9956msgid "News" 9957msgstr "Novas" 9958 9959#. I18N: Type of media object 9960#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9961msgid "Newspaper" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9965msgid "Next email reminder will be sent after " 9966msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 9967 9968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9970msgid "Next image" 9971msgstr "Imaxe seguinte" 9972 9973#. I18N: Name of a country or state 9974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9975msgid "Nicaragua" 9976msgstr "" 9977 9978#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 9979msgid "Nickname" 9980msgstr "" 9981 9982#. I18N: Name of a country or state 9983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9984msgid "Niger" 9985msgstr "" 9986 9987#. I18N: Name of a country or state 9988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9989msgid "Nigeria" 9990msgstr "" 9991 9992#. I18N: a month in the Jewish calendar 9993#: app/Date/JewishDate.php:207 9994msgctxt "GENITIVE" 9995msgid "Nissan" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: a month in the Jewish calendar 9999#: app/Date/JewishDate.php:311 10000msgctxt "INSTRUMENTAL" 10001msgid "Nissan" 10002msgstr "" 10003 10004#. I18N: a month in the Jewish calendar 10005#: app/Date/JewishDate.php:259 10006msgctxt "LOCATIVE" 10007msgid "Nissan" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: a month in the Jewish calendar 10011#: app/Date/JewishDate.php:155 10012msgctxt "NOMINATIVE" 10013msgid "Nissan" 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10018msgid "Niue" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: a month in the French republican calendar 10022#: app/Date/FrenchDate.php:155 10023msgctxt "GENITIVE" 10024msgid "Nivose" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: a month in the French republican calendar 10028#: app/Date/FrenchDate.php:249 10029msgctxt "INSTRUMENTAL" 10030msgid "Nivose" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: a month in the French republican calendar 10034#: app/Date/FrenchDate.php:202 10035msgctxt "LOCATIVE" 10036msgid "Nivose" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: a month in the French republican calendar 10040#: app/Date/FrenchDate.php:107 10041msgctxt "NOMINATIVE" 10042msgid "Nivose" 10043msgstr "" 10044 10045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10046msgid "No" 10047msgstr "Non" 10048 10049#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10050msgid "No GEDCOM file was received." 10051msgstr "" 10052 10053#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10054msgid "No GEDCOM files found." 10055msgstr "" 10056 10057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10059msgid "No calendar conversion" 10060msgstr "Sen conversión de calendario" 10061 10062#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10063#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10064msgid "No children" 10065msgstr "Sen fillos" 10066 10067#: app/Services/MessageService.php:228 10068msgid "No contact" 10069msgstr "" 10070 10071#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10072msgid "No duplicates have been found." 10073msgstr "" 10074 10075#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10076msgid "No errors have been found." 10077msgstr "" 10078 10079#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10080#, php-format 10081msgid "No events exist for the next %s day." 10082msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10083msgstr[0] "" 10084msgstr[1] "" 10085 10086#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10087msgid "No events exist for today." 10088msgstr "" 10089 10090#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10091msgid "No events exist for tomorrow." 10092msgstr "" 10093 10094#: resources/views/family-page.phtml:39 10095msgid "No facts exist for this family." 10096msgstr "" 10097 10098#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10099#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10101msgid "No file was received. Please try again." 10102msgstr "" 10103 10104#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10105msgid "No link between the two individuals could be found." 10106msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10107 10108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10111msgid "No matching facts found" 10112msgstr "" 10113 10114#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10115#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10116msgid "No news articles have been submitted." 10117msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10118 10119#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10120msgid "No predefined text" 10121msgstr "Sen texto predefinido" 10122 10123#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10125msgid "No records to display" 10126msgstr "No hai rexistros que amosar" 10127 10128#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10130#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10131#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10132#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10133msgid "No results found." 10134msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10135 10136#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10137msgid "No signed-in and no anonymous users" 10138msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10139 10140#: app/Elements/TempleCode.php:211 10141msgid "No temple - living ordinance" 10142msgstr "" 10143 10144#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10146#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10147msgid "No upgrade information is available." 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: The name of a colour-scheme 10151#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10152msgid "Nocturnal" 10153msgstr "Noturno" 10154 10155#. I18N: https://nominatim.org 10156#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10157msgid "Nominatim" 10158msgstr "" 10159 10160#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10161#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10162#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10164#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10167msgid "None" 10168msgstr "Ningún" 10169 10170#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10171#: app/Date/FrenchDate.php:317 10172msgid "Nonidi" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: Name of a country or state 10176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10177msgid "Norfolk Island" 10178msgstr "" 10179 10180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10181msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: Name of a country or state 10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10186msgid "North Korea" 10187msgstr "" 10188 10189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10190msgid "Northern America" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: Name of a country or state 10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10195msgid "Northern Ireland" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: Name of a country or state 10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10200msgid "Northern Mariana Islands" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: Name of a country or state 10204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10205msgid "Norway" 10206msgstr "" 10207 10208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10209msgid "Not approved by an administrator" 10210msgstr "Non verificado polo administrador" 10211 10212#: app/Gedcom.php:901 10213msgid "Not living" 10214msgstr "" 10215 10216#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10217#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10218#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10219msgid "Not married" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10223msgid "Not verified by the user" 10224msgstr "Non verificado polo usuario" 10225 10226#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10227#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10228#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10229#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10230#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10231#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10232#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10233#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10234#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10235#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10236#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10237#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10239#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10240#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10241#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10243#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10244#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10245#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10249#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10250msgid "Note" 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10254msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10258msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: Name of a module 10262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10263#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10265#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10266#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10267#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10268#: resources/views/search-results.phtml:81 10269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10271msgid "Notes" 10272msgstr "Notas" 10273 10274#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10275msgid "Nothing found to cleanup" 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10279msgid "Nothing found." 10280msgstr "Non se atopou nada." 10281 10282#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10283#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10284msgid "Nothing to show" 10285msgstr "" 10286 10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10288msgctxt "Abbreviation for November" 10289msgid "Nov" 10290msgstr "" 10291 10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10293msgctxt "GENITIVE" 10294msgid "November" 10295msgstr "" 10296 10297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10298msgctxt "INSTRUMENTAL" 10299msgid "November" 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10303msgctxt "LOCATIVE" 10304msgid "November" 10305msgstr "" 10306 10307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10310msgctxt "NOMINATIVE" 10311msgid "November" 10312msgstr "" 10313 10314#. I18N: Location of an LDS church temple 10315#: app/Elements/TempleCode.php:145 10316msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10323msgid "Number of children" 10324msgstr "Número de fillos" 10325 10326#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10327#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10328#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10329msgid "Number of days to show" 10330msgstr "Número de días para amosar" 10331 10332#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10333#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10334msgid "Number of families without children" 10335msgstr "Número de familias sen fillos" 10336 10337#. I18N: ... to show in a list 10338#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10339msgid "Number of given names" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Gedcom.php:663 10343msgid "Number of marriages" 10344msgstr "" 10345 10346#. I18N: ... to show in a list 10347#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10348msgid "Number of pages" 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: ... to show in a list 10352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10353#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10354msgid "Number of surnames" 10355msgstr "" 10356 10357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10358msgid "Nurse" 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10362msgctxt "FEMALE" 10363msgid "Nurse" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10367msgctxt "MALE" 10368msgid "Nurse" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: Location of an LDS church temple 10372#: app/Elements/TempleCode.php:148 10373msgid "Oakland, California, United States" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Location of an LDS church temple 10377#: app/Elements/TempleCode.php:149 10378msgid "Oaxaca, Mexico" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10382#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10384msgid "Occupation" 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: Name of a report 10388#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10391msgid "Occupations" 10392msgstr "Ocupacións" 10393 10394#. I18N: Name of a country or state 10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10396msgid "Occupied Palestinian Territory" 10397msgstr "" 10398 10399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10400msgctxt "Abbreviation for October" 10401msgid "Oct" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10405#: app/Date/FrenchDate.php:315 10406msgid "Octidi" 10407msgstr "" 10408 10409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10410msgctxt "GENITIVE" 10411msgid "October" 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10415msgctxt "INSTRUMENTAL" 10416msgid "October" 10417msgstr "" 10418 10419#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10420msgctxt "LOCATIVE" 10421msgid "October" 10422msgstr "" 10423 10424#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10426#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10427msgctxt "NOMINATIVE" 10428msgid "October" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: Location of an LDS church temple 10432#: app/Elements/TempleCode.php:150 10433msgid "Ogden, Utah, United States" 10434msgstr "" 10435 10436#. I18N: Location of an LDS church temple 10437#: app/Elements/TempleCode.php:151 10438msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10439msgstr "" 10440 10441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10442msgid "Old data" 10443msgstr "" 10444 10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10446msgid "Old files found" 10447msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10448 10449#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10450msgid "Oldest father" 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10454msgid "Oldest female" 10455msgstr "" 10456 10457#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10458msgid "Oldest living individuals" 10459msgstr "" 10460 10461#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10462msgid "Oldest male" 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10466msgid "Oldest mother" 10467msgstr "" 10468 10469#. I18N: The name of a colour-scheme 10470#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10471msgid "Olivia" 10472msgstr "Oliva" 10473 10474#. I18N: Name of a country or state 10475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10476msgid "Oman" 10477msgstr "" 10478 10479#. I18N: Name of a module 10480#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10481msgid "On this day" 10482msgstr "Neste día" 10483 10484#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10485msgid "On this day…" 10486msgstr "Neste día …" 10487 10488#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10489msgid "Only add new records" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10493#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10494msgid "Only managers can edit" 10495msgstr "" 10496 10497#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10498msgid "Only update existing records" 10499msgstr "" 10500 10501#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10502msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10506msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: https://openrouteservice.org 10510#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10511#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10512msgid "OpenRouteService" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10516msgid "OpenStreetMap™" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Location of an LDS church temple 10520#: app/Elements/TempleCode.php:152 10521msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Date/JalaliDate.php:274 10525msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10526msgid "Ord" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10530#: app/Date/JalaliDate.php:141 10531msgctxt "GENITIVE" 10532msgid "Ordibehesht" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10536#: app/Date/JalaliDate.php:231 10537msgctxt "INSTRUMENTAL" 10538msgid "Ordibehesht" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10542#: app/Date/JalaliDate.php:186 10543msgctxt "LOCATIVE" 10544msgid "Ordibehesht" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10548#: app/Date/JalaliDate.php:96 10549msgctxt "NOMINATIVE" 10550msgid "Ordibehesht" 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Gedcom.php:829 10554msgid "Ordinance" 10555msgstr "" 10556 10557#: app/Gedcom.php:668 10558msgid "Ordination" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10562#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10563msgid "Ordnance Survey historic maps" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10568msgid "Orientation" 10569msgstr "Orientación" 10570 10571#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10572#: app/Gedcom.php:1302 10573msgid "Original text" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: Location of an LDS church temple 10577#: app/Elements/TempleCode.php:153 10578msgid "Orlando, Florida, United States" 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Type of media object 10582#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10583#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10585#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10588msgid "Other" 10589msgstr "Outro" 10590 10591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10592msgid "Other facts to show in charts" 10593msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10594 10595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10596#, fuzzy 10597msgid "Other preferences" 10598msgstr "Outras configuracións" 10599 10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10601msgid "Owner" 10602msgstr "Propietario" 10603 10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10605msgctxt "FEMALE" 10606msgid "Owner" 10607msgstr "Propietaria" 10608 10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10610msgctxt "MALE" 10611msgid "Owner" 10612msgstr "Propietario" 10613 10614#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10615#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10616msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10620#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10621msgid "PHP failed to write to disk." 10622msgstr "" 10623 10624#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10625msgid "PHP information" 10626msgstr "Información PHP" 10627 10628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10632#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10633#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10643msgid "Page" 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10647#, php-format 10648msgid "Page %s of %s" 10649msgstr "" 10650 10651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10655#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10656#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10666#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10667msgid "Page size" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Type of media object 10671#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10672msgid "Painting" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Name of a country or state 10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10677msgid "Pakistan" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: Name of a country or state 10681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10682msgid "Palau" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: A colour scheme 10686#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10687msgid "Palette" 10688msgstr "Paleta" 10689 10690#. I18N: Location of an LDS church temple 10691#: app/Elements/TempleCode.php:155 10692msgid "Palmyra, New York, United States" 10693msgstr "" 10694 10695#. I18N: Name of a country or state 10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10697msgid "Panama" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Location of an LDS church temple 10701#: app/Elements/TempleCode.php:156 10702msgid "Panama City, Panama" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: Location of an LDS church temple 10706#: app/Elements/TempleCode.php:157 10707msgid "Papeete, Tahiti" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: Name of a country or state 10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10712msgid "Papua New Guinea" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: Name of a country or state 10716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10717msgid "Paraguay" 10718msgstr "" 10719 10720#: app/Gedcom.php:1215 10721msgid "Parent" 10722msgstr "" 10723 10724#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10725#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10726#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10727#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10728msgid "Parents" 10729msgstr "Pais" 10730 10731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10736msgid "Parents and siblings" 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10740msgid "Parent’s age" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: A configuration setting 10744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10745#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10747#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10748#: resources/views/login-page.phtml:43 10749#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10750#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10751#: resources/views/register-page.phtml:72 10752#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10753msgid "Password" 10754msgstr "Contrasinal" 10755 10756#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10758#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10759#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10760#: resources/views/register-page.phtml:77 10761msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: Location of an LDS church temple 10765#: app/Elements/TempleCode.php:158 10766msgid "Payson, Utah, United States" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: Name of a module/chart 10770#. I18N: Name of a report 10771#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10772#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10773#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10776msgid "Pedigree" 10777msgstr "" 10778 10779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10780msgid "Pedigree chart" 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: Name of a module 10784#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10785msgid "Pedigree map" 10786msgstr "Mapa xenealóxico" 10787 10788#. I18N: %s is an individual’s name 10789#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10790#, php-format 10791msgid "Pedigree map of %s" 10792msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10793 10794#. I18N: %s is an individual’s name 10795#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10796#, php-format 10797msgid "Pedigree tree of %s" 10798msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10799 10800#. I18N: Name of a module 10801#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10803#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10804#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10808#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10809msgid "Pending changes" 10810msgstr "Cambios pendentes" 10811 10812#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10813msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10814msgstr "" 10815 10816#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10817msgid "Permanent number" 10818msgstr "" 10819 10820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10822msgid "Permanently delete these records?" 10823msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10824 10825#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10826msgid "Personal data" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: Location of an LDS church temple 10830#: app/Elements/TempleCode.php:159 10831msgid "Perth, Australia" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: Name of a country or state 10835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10836msgid "Peru" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: Name of a country or state 10840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10841msgid "Philippines" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: Location of an LDS church temple 10845#: app/Elements/TempleCode.php:160 10846msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10850#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10851#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10852msgid "Phone" 10853msgstr "" 10854 10855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10856msgid "Phonetic algorithm" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/Gedcom.php:635 10860msgid "Phonetic name" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10864msgid "Phonetic place" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10868#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10869#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10870msgid "Phonetic search" 10871msgstr "Procura fonética" 10872 10873#: app/Gedcom.php:642 10874msgid "Phonetic type" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Type of media object 10878#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10879msgid "Photo" 10880msgstr "Foto" 10881 10882#. I18N: The name of a colour-scheme 10883#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10884msgid "Pink Plastic" 10885msgstr "Plástico Rosa" 10886 10887#. I18N: Name of a country or state 10888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10889msgid "Pitcairn" 10890msgstr "" 10891 10892#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10893#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10894#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10897#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10898#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10901#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10902#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10903#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10909#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10913msgid "Place" 10914msgstr "Lugar" 10915 10916#. I18N: Name of a module/list 10917#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10918#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10919#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10920msgid "Place hierarchy" 10921msgstr "Xerarquía de lugares" 10922 10923#: app/Gedcom.php:1462 10924msgid "Place in Hebrew" 10925msgstr "" 10926 10927#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10928msgid "Place list" 10929msgstr "Lista de lugares" 10930 10931#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10933msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10934msgstr "" 10935 10936#: resources/views/help/place.phtml:12 10937msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10938msgstr "" 10939 10940#: resources/views/help/place.phtml:8 10941msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10942msgstr "" 10943 10944#: app/Gedcom.php:549 10945msgid "Place of LDS baptism" 10946msgstr "" 10947 10948#: app/Gedcom.php:689 10949msgid "Place of LDS child sealing" 10950msgstr "" 10951 10952#: app/Gedcom.php:590 10953msgid "Place of LDS confirmation" 10954msgstr "" 10955 10956#: app/Gedcom.php:610 10957msgid "Place of LDS endowment" 10958msgstr "" 10959 10960#: app/Gedcom.php:443 10961msgid "Place of LDS spouse sealing" 10962msgstr "" 10963 10964#: app/Gedcom.php:541 10965msgid "Place of adoption" 10966msgstr "" 10967 10968#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10969msgid "Place of baptism" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10973msgid "Place of bar mitzvah" 10974msgstr "" 10975 10976#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10977msgid "Place of bat mitzvah" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10982msgid "Place of birth" 10983msgstr "" 10984 10985#: app/Gedcom.php:568 10986msgid "Place of blessing" 10987msgstr "" 10988 10989#: app/Gedcom.php:892 10990msgid "Place of brit milah" 10991msgstr "" 10992 10993#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10994msgid "Place of burial" 10995msgstr "" 10996 10997#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 10998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10999msgid "Place of christening" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: German Bürgerort 11003#: app/Gedcom.php:1309 11004msgid "Place of citizenship" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11008msgid "Place of confirmation" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Gedcom.php:596 11012msgid "Place of cremation" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11017msgid "Place of death" 11018msgstr "" 11019 11020#: app/Gedcom.php:607 11021msgid "Place of emigration" 11022msgstr "" 11023 11024#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11025msgid "Place of engagement" 11026msgstr "" 11027 11028#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11029msgid "Place of event" 11030msgstr "" 11031 11032#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11033msgid "Place of first communion" 11034msgstr "" 11035 11036#: app/Gedcom.php:633 11037msgid "Place of immigration" 11038msgstr "" 11039 11040#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11042msgid "Place of marriage" 11043msgstr "" 11044 11045#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11046msgid "Place of marriage banns" 11047msgstr "" 11048 11049#: app/Gedcom.php:661 11050msgid "Place of naturalization" 11051msgstr "" 11052 11053#: app/Gedcom.php:671 11054msgid "Place of ordination" 11055msgstr "" 11056 11057#: app/Gedcom.php:679 11058msgid "Place of residence" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: Name of a module 11062#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11064#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11065#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11066msgid "Places" 11067msgstr "" 11068 11069#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11070#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11072msgid "Play" 11073msgstr "Reproducir" 11074 11075#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11076msgid "Please enter a valid email address." 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11080#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11082#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11083msgid "Please try again." 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: a month in the French republican calendar 11087#: app/Date/FrenchDate.php:157 11088msgctxt "GENITIVE" 11089msgid "Pluviose" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: a month in the French republican calendar 11093#: app/Date/FrenchDate.php:251 11094msgctxt "INSTRUMENTAL" 11095msgid "Pluviose" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: a month in the French republican calendar 11099#: app/Date/FrenchDate.php:204 11100msgctxt "LOCATIVE" 11101msgid "Pluviose" 11102msgstr "" 11103 11104#. I18N: a month in the French republican calendar 11105#: app/Date/FrenchDate.php:109 11106msgctxt "NOMINATIVE" 11107msgid "Pluviose" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: Name of a country or state 11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11112msgid "Poland" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/SurnameTradition.php:100 11116msgctxt "Surname tradition" 11117msgid "Polish" 11118msgstr "Polaco" 11119 11120#. I18N: A configuration setting 11121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11122#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11123#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11124#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11125msgid "Port number" 11126msgstr "Número de porto" 11127 11128#. I18N: Location of an LDS church temple 11129#: app/Elements/TempleCode.php:162 11130msgid "Portland, Oregon, United States" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: Location of an LDS church temple 11134#: app/Elements/TempleCode.php:154 11135msgid "Porto Alegre, Brazil" 11136msgstr "" 11137 11138#. I18N: page orientation 11139#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11140#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11142msgid "Portrait" 11143msgstr "Vertical" 11144 11145#. I18N: Name of a country or state 11146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11147msgid "Portugal" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/SurnameTradition.php:94 11151msgctxt "Surname tradition" 11152msgid "Portuguese" 11153msgstr "Portugués" 11154 11155#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11156#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11157#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11158msgid "Postal code" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: Name of a module 11162#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11163msgid "Powered by webtrees™" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: a month in the French republican calendar 11167#: app/Date/FrenchDate.php:165 11168msgctxt "GENITIVE" 11169msgid "Prairial" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: a month in the French republican calendar 11173#: app/Date/FrenchDate.php:259 11174msgctxt "INSTRUMENTAL" 11175msgid "Prairial" 11176msgstr "" 11177 11178#. I18N: a month in the French republican calendar 11179#: app/Date/FrenchDate.php:212 11180msgctxt "LOCATIVE" 11181msgid "Prairial" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: a month in the French republican calendar 11185#: app/Date/FrenchDate.php:118 11186msgctxt "NOMINATIVE" 11187msgid "Prairial" 11188msgstr "" 11189 11190#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11191msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11195msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11199msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11204#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11205#: resources/views/admin/components.phtml:61 11206#: resources/views/admin/components.phtml:64 11207#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11208#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11209#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11210#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11211#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11212#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11213#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11215msgid "Preferences" 11216msgstr "" 11217 11218#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11219#, php-format 11220msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: A configuration setting 11224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11225msgid "Preferred contact method" 11226msgstr "Método preferido de contacto" 11227 11228#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11229#: app/Elements/TempleCode.php:161 11230msgid "President’s Office" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: Location of an LDS church temple 11234#: app/Elements/TempleCode.php:163 11235msgid "Preston, England" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11240#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11241msgid "Preview" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11245msgid "Priest" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: The first day in the French republican calendar 11249#: app/Date/FrenchDate.php:301 11250msgid "Primidi" 11251msgstr "" 11252 11253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11254msgid "Print basic events when blank" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11258msgid "Priority" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11262#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11263msgid "Privacy" 11264msgstr "Privacidade" 11265 11266#. I18N: Name of a module 11267#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11268#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11269msgid "Privacy policy" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11274msgid "Privacy restrictions" 11275msgstr "Restriccións de privacidade" 11276 11277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11278msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11279msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11280 11281#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11282#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11283#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11284#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11285#, fuzzy 11286msgid "Private" 11287msgstr "Privado" 11288 11289#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11290msgid "Private key" 11291msgstr "" 11292 11293#: app/Gedcom.php:672 11294msgid "Probate" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Gedcom.php:673 11298msgid "Property" 11299msgstr "" 11300 11301#. I18N: Location of an LDS church temple 11302#: app/Elements/TempleCode.php:164 11303msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: Location of an LDS church temple 11307#: app/Elements/TempleCode.php:165 11308msgid "Provo, Utah, United States" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: An individual that represents another 11312#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11313msgid "Proxy" 11314msgstr "" 11315 11316#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11317#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11318msgid "Publication" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: Name of a country or state 11322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11323msgid "Puerto Rico" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: Name of a country or state 11327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11328msgid "Qatar" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11332#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11333#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11334#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11335msgid "Quality of data" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11339#: app/Date/FrenchDate.php:307 11340msgid "Quartidi" 11341msgstr "" 11342 11343#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11344#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11345msgid "Question" 11346msgstr "Cuestión" 11347 11348#. I18N: Location of an LDS church temple 11349#: app/Elements/TempleCode.php:166 11350msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11351msgstr "" 11352 11353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11354msgid "Quick family facts" 11355msgstr "" 11356 11357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11358msgid "Quick individual facts" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11362#: app/Date/FrenchDate.php:309 11363msgid "Quintidi" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11367#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11369msgid "RE: " 11370msgstr "RE: " 11371 11372#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11373msgid "Rabbi" 11374msgstr "Rabino" 11375 11376#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11377#: app/Date/HijriDate.php:146 11378msgctxt "GENITIVE" 11379msgid "Rabi’ al-awwal" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11383#: app/Date/HijriDate.php:236 11384msgctxt "INSTRUMENTAL" 11385msgid "Rabi’ al-awwal" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11389#: app/Date/HijriDate.php:191 11390msgctxt "LOCATIVE" 11391msgid "Rabi’ al-awwal" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11395#: app/Date/HijriDate.php:101 11396msgctxt "NOMINATIVE" 11397msgid "Rabi’ al-awwal" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11401#: app/Date/HijriDate.php:148 11402msgctxt "GENITIVE" 11403msgid "Rabi’ al-thani" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11407#: app/Date/HijriDate.php:238 11408msgctxt "INSTRUMENTAL" 11409msgid "Rabi’ al-thani" 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11413#: app/Date/HijriDate.php:193 11414msgctxt "LOCATIVE" 11415msgid "Rabi’ al-thani" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11419#: app/Date/HijriDate.php:103 11420msgctxt "NOMINATIVE" 11421msgid "Rabi’ al-thani" 11422msgstr "" 11423 11424#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11425#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11426msgctxt "Female pedigree" 11427msgid "Rada" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11431#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11432msgctxt "Male pedigree" 11433msgid "Rada" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11437#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11438msgctxt "Pedigree" 11439msgid "Rada" 11440msgstr "" 11441 11442#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11443#: app/Date/HijriDate.php:154 11444msgctxt "GENITIVE" 11445msgid "Rajab" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11449#: app/Date/HijriDate.php:244 11450msgctxt "INSTRUMENTAL" 11451msgid "Rajab" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11455#: app/Date/HijriDate.php:199 11456msgctxt "LOCATIVE" 11457msgid "Rajab" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11461#: app/Date/HijriDate.php:109 11462msgctxt "NOMINATIVE" 11463msgid "Rajab" 11464msgstr "" 11465 11466#. I18N: Location of an LDS church temple 11467#: app/Elements/TempleCode.php:167 11468msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11472#: app/Date/HijriDate.php:158 11473msgctxt "GENITIVE" 11474msgid "Ramadan" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11478#: app/Date/HijriDate.php:248 11479msgctxt "INSTRUMENTAL" 11480msgid "Ramadan" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11484#: app/Date/HijriDate.php:203 11485msgctxt "LOCATIVE" 11486msgid "Ramadan" 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11490#: app/Date/HijriDate.php:113 11491msgctxt "NOMINATIVE" 11492msgid "Ramadan" 11493msgstr "" 11494 11495#. I18N: Description of the “Slide show” module 11496#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11497msgid "Random images from the current family tree." 11498msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11499 11500#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11501#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11502#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11503#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11504msgid "Re-order children" 11505msgstr "Reordear fillos" 11506 11507#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11510#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11511msgid "Re-order families" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11515#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11518msgid "Re-order media" 11519msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11520 11521#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11522#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11524msgid "Re-order names" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11529#: resources/views/admin/users.phtml:27 11530#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11531#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11532#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11533#: resources/views/register-page.phtml:36 11534msgid "Real name" 11535msgstr "Nome real" 11536 11537#. I18N: Name of a module 11538#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11539#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11540msgid "Recent changes" 11541msgstr "Cambios recentes" 11542 11543#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11544msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11545msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11546 11547#. I18N: Location of an LDS church temple 11548#: app/Elements/TempleCode.php:168 11549msgid "Recife, Brazil" 11550msgstr "" 11551 11552#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11554#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11556#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11557#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11558#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11559#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11560msgid "Record" 11561msgstr "Rexisto" 11562 11563#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11564#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11565#: app/Gedcom.php:935 11566msgid "Record ID number" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11570msgid "Record file number" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11574#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11575#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11576msgid "Records" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11580#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11581msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: Location of an LDS church temple 11585#: app/Elements/TempleCode.php:169 11586msgid "Redlands, California, United States" 11587msgstr "" 11588 11589#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11590#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11591msgid "Reference number" 11592msgstr "" 11593 11594#. I18N: Location of an LDS church temple 11595#: app/Elements/TempleCode.php:170 11596msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11597msgstr "" 11598 11599#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11600msgid "Registered partnership" 11601msgstr "" 11602 11603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11604msgid "Registry officer" 11605msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11606 11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11608msgctxt "FEMALE" 11609msgid "Registry officer" 11610msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11611 11612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11613msgctxt "MALE" 11614msgid "Registry officer" 11615msgstr "Funcionario do Rexistro" 11616 11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11618#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11619msgid "Regular expression" 11620msgstr "Expresión regular" 11621 11622#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11623msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11624msgstr "" 11625 11626#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11628msgid "Reject" 11629msgstr "" 11630 11631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11632msgid "Reject all changes" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: Name of a module/report 11636#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11638msgid "Related families" 11639msgstr "Familias relacionadas" 11640 11641#. I18N: Name of a report 11642#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11644msgid "Related individuals" 11645msgstr "Individuos relacionados" 11646 11647#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11648#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11649#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11650#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11651msgid "Relationship" 11652msgstr "" 11653 11654#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11655msgid "Relationship to father" 11656msgstr "" 11657 11658#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11659msgid "Relationship to me" 11660msgstr "" 11661 11662#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11663msgid "Relationship to mother" 11664msgstr "" 11665 11666#: app/Gedcom.php:621 11667msgid "Relationship to parents" 11668msgstr "" 11669 11670#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11671#, php-format 11672msgid "Relationship: %s" 11673msgstr "Relación: %s" 11674 11675#. I18N: Name of a module/chart 11676#. I18N: Configuration option 11677#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11680#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11681msgid "Relationships" 11682msgstr "Relacións" 11683 11684#. I18N: %s are individual’s names 11685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11686#, php-format 11687msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11688msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11689 11690#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11691msgid "Reliability of the information" 11692msgstr "" 11693 11694#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11697msgid "Religion" 11698msgstr "" 11699 11700#: app/Gedcom.php:669 11701msgid "Religious institution" 11702msgstr "" 11703 11704#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11705msgid "Religious marriage" 11706msgstr "" 11707 11708#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11709msgid "Reload map" 11710msgstr "" 11711 11712#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11713msgid "Reminder date" 11714msgstr "" 11715 11716#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11717msgid "Reminder email frequency (days)" 11718msgstr "" 11719 11720#: app/Gedcom.php:1481 11721msgid "Remote server" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11725#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11726#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11728#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11729msgid "Remove" 11730msgstr "Borrar" 11731 11732#. I18N: Name of a module 11733#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11734msgid "Remove duplicate links" 11735msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11736 11737#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11738msgid "Remove individual" 11739msgstr "Borrar persoa" 11740 11741#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11743msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11744msgstr "" 11745 11746#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11747msgid "Remove this location?" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Location of an LDS church temple 11751#: app/Elements/TempleCode.php:171 11752msgid "Reno, Nevada, United States" 11753msgstr "" 11754 11755#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11756msgid "Renumber" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: Renumber the records in a family tree 11760#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11761#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11763msgid "Renumber family tree" 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11767msgid "Replace" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: Description of a “Data fix” module 11771#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11772msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11773msgstr "" 11774 11775#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11776msgid "Replace with" 11777msgstr "" 11778 11779#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11780msgid "Replacement text" 11781msgstr "Texto de substitución" 11782 11783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11785msgid "Reply" 11786msgstr "Responder" 11787 11788#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11789#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11790#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11791#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11792msgid "Report" 11793msgstr "Informe" 11794 11795#. I18N: Name of a module 11796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11797#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11799#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11800#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11801msgid "Reports" 11802msgstr "Informes" 11803 11804#. I18N: Name of a module/list 11805#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11806#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11807#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11809#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11810#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11811#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11814#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11815#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11816#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11817#: resources/views/search-results.phtml:70 11818msgid "Repositories" 11819msgstr "Bibliotecas" 11820 11821#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11823#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11824#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11825#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11826#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11827msgid "Repository" 11828msgstr "" 11829 11830#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11831msgid "Repository name" 11832msgstr "Nome de repositorio" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11836msgid "Republic of the Congo" 11837msgstr "" 11838 11839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11841#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11842msgid "Request a new password" 11843msgstr "Solicitar novo contrasinal" 11844 11845#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11847#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11848#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11849msgid "Request a new user account" 11850msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 11851 11852#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11853msgid "Research" 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11857#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11858#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11859#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11860msgid "Research task" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11864#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11865msgid "Research tasks" 11866msgstr "Tarefas de investigación" 11867 11868#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11869msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11870msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 11871 11872#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11873msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11874msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 11875 11876#: app/Gedcom.php:677 11877msgid "Residence" 11878msgstr "" 11879 11880#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11881#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11882msgid "Restore the default block layout" 11883msgstr "" 11884 11885#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11887msgid "Restrict to immediate family" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: a restriction on viewing data 11891#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11892#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11893#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11894#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11896#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11897msgid "Restriction" 11898msgstr "" 11899 11900#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11901msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11902msgstr "" 11903 11904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11905msgid "Results" 11906msgstr "" 11907 11908#: app/Gedcom.php:681 11909msgid "Retirement" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Name of a country or state 11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11914msgid "Reunion" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Location of an LDS church temple 11918#: app/Elements/TempleCode.php:172 11919msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11920msgstr "" 11921 11922#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11923#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11924#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11925#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11927msgid "Role" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Name of a country or state 11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11932msgid "Romania" 11933msgstr "" 11934 11935#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11936msgid "Romanized" 11937msgstr "" 11938 11939#: app/Gedcom.php:647 11940msgid "Romanized name" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11944msgid "Romanized place" 11945msgstr "" 11946 11947#: app/Gedcom.php:654 11948msgid "Romanized type" 11949msgstr "" 11950 11951#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11953msgid "Roots" 11954msgstr "" 11955 11956#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11957msgid "Rufname" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11961#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11962#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11963msgid "Russell" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: Name of a country or state 11967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11968msgid "Russia" 11969msgstr "" 11970 11971#. I18N: Name of a country or state 11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11973msgid "Rwanda" 11974msgstr "" 11975 11976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 11977msgid "SMTP mail server" 11978msgstr "" 11979 11980#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11981msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11982msgstr "" 11983 11984#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11985#, php-format 11986msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 11990#: app/Services/EmailService.php:205 11991msgid "SSL/TLS" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 11995#: app/Services/EmailService.php:207 11996msgid "STARTTLS" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: Location of an LDS church temple 12000#: app/Elements/TempleCode.php:173 12001msgid "Sacramento, California, United States" 12002msgstr "" 12003 12004#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12005#: app/Date/HijriDate.php:144 12006msgctxt "GENITIVE" 12007msgid "Safar" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12011#: app/Date/HijriDate.php:234 12012msgctxt "INSTRUMENTAL" 12013msgid "Safar" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12017#: app/Date/HijriDate.php:189 12018msgctxt "LOCATIVE" 12019msgid "Safar" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12023#: app/Date/HijriDate.php:99 12024msgctxt "NOMINATIVE" 12025msgid "Safar" 12026msgstr "" 12027 12028#. I18N: The name of a colour-scheme 12029#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12030msgid "Sage" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: Name of a country or state 12034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12035msgid "Saint Helena" 12036msgstr "" 12037 12038#. I18N: Name of a country or state 12039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12040msgid "Saint Kitts and Nevis" 12041msgstr "" 12042 12043#. I18N: Name of a country or state 12044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12045msgid "Saint Lucia" 12046msgstr "" 12047 12048#. I18N: Name of a country or state 12049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12050msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12051msgstr "" 12052 12053#. I18N: Name of a country or state 12054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12055msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Location of an LDS church temple 12059#: app/Elements/TempleCode.php:183 12060msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12064msgid "Same as uploaded file" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: Name of a country or state 12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12069msgid "Samoa" 12070msgstr "" 12071 12072#. I18N: Location of an LDS church temple 12073#: app/Elements/TempleCode.php:176 12074msgid "San Antonio, Texas, United States" 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Location of an LDS church temple 12078#: app/Elements/TempleCode.php:177 12079msgid "San Diego, California, United States" 12080msgstr "" 12081 12082#. I18N: Location of an LDS church temple 12083#: app/Elements/TempleCode.php:182 12084msgid "San Jose, Costa Rica" 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: Name of a country or state 12088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12089msgid "San Marino" 12090msgstr "" 12091 12092#. I18N: Location of an LDS church temple 12093#: app/Elements/TempleCode.php:174 12094msgid "San Salvador, El Salvador" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: Location of an LDS church temple 12098#: app/Elements/TempleCode.php:175 12099msgid "Santiago, Chile" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Location of an LDS church temple 12103#: app/Elements/TempleCode.php:178 12104msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Location of an LDS church temple 12108#: app/Elements/TempleCode.php:186 12109msgid "Sao Paulo, Brazil" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: Name of a country or state 12113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12114msgid "Sao Tome and Principe" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: abbreviation for Saturday 12118#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12119#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12120msgid "Sat" 12121msgstr "" 12122 12123#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12124msgid "Saturday" 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: Name of a country or state 12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12129msgid "Saudi Arabia" 12130msgstr "" 12131 12132#: app/Gedcom.php:1085 12133msgid "Schema" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12137msgid "School or college" 12138msgstr "" 12139 12140#. I18N: Name of a country or state 12141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12142msgid "Scotland" 12143msgstr "" 12144 12145#: app/Gedcom.php:1407 12146msgid "Scrapbook" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12150#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12151msgctxt "Female pedigree" 12152msgid "Sealing" 12153msgstr "" 12154 12155#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12156#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12157msgctxt "Male pedigree" 12158msgid "Sealing" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12162#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12163msgctxt "Pedigree" 12164msgid "Sealing" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12168#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12169msgid "Sealing canceled (divorce)" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: Name of a module 12173#. I18N: A button label. 12174#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12175#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12176#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12178#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12179#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12180#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12181#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12182#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12183#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12184#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12185msgid "Search" 12186msgstr "Procurar" 12187 12188#. I18N: Name of a module 12189#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12190#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12191#, fuzzy 12192msgid "Search and replace" 12193msgstr "Buscar e substituír" 12194 12195#. I18N: Description of a “Data fix” module 12196#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12197msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12202msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12203msgstr "" 12204 12205#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12206msgid "Search filters" 12207msgstr "" 12208 12209#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12210#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12211msgid "Search for" 12212msgstr "" 12213 12214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12215msgid "Search for locations in an external database." 12216msgstr "" 12217 12218#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12219msgid "Search for place names in an external database." 12220msgstr "" 12221 12222#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12223#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12224#, php-format 12225msgid "Search for place names using %s." 12226msgstr "" 12227 12228#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12229msgid "Search method" 12230msgstr "Método de busca" 12231 12232#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12233msgid "Search text/pattern" 12234msgstr "Busca texto/patrón" 12235 12236#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12237msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: Location of an LDS church temple 12241#: app/Elements/TempleCode.php:179 12242msgid "Seattle, Washington, United States" 12243msgstr "" 12244 12245#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12246msgid "Second record" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: A configuration setting 12250#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12251msgid "Secure connection" 12252msgstr "Conexión segura" 12253 12254#. I18N: A configuration setting 12255#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12256msgid "Security code" 12257msgstr "" 12258 12259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12260#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12261#, php-format 12262msgid "See %s for more information." 12263msgstr "" 12264 12265#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12268msgid "Select" 12269msgstr "" 12270 12271#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12272msgid "Select a GEDCOM file to import" 12273msgstr "" 12274 12275#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12277msgid "Select a date" 12278msgstr "Seleccione unha data" 12279 12280#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12281msgid "Select individuals by place or date" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12286msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12287msgstr "" 12288 12289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12290msgid "Select the desired age interval" 12291msgstr "" 12292 12293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12294msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12295msgstr "" 12296 12297#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12298msgid "Select two records to merge." 12299msgstr "" 12300 12301#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12302msgid "Selector" 12303msgstr "" 12304 12305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12306msgid "Seller" 12307msgstr "Vendedor" 12308 12309#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12310msgctxt "FEMALE" 12311msgid "Seller" 12312msgstr "Vendedora" 12313 12314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12315msgctxt "MALE" 12316msgid "Seller" 12317msgstr "Vendedor" 12318 12319#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12320#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12321#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12322#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12323msgid "Send" 12324msgstr "Enviar" 12325 12326#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12327#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12329#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12330#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12331msgid "Send a message" 12332msgstr "Enviar mensaxe" 12333 12334#: app/Services/MessageService.php:210 12335msgid "Send a message to all users" 12336msgstr "" 12337 12338#: app/Services/MessageService.php:211 12339msgid "Send a message to users who have never signed in" 12340msgstr "" 12341 12342#: app/Services/MessageService.php:212 12343msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12344msgstr "" 12345 12346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12347msgid "Send a test email using these settings" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: Label for a configuration option 12351#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12352msgid "Send out reminder emails" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: A configuration setting 12356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12357msgid "Sender email" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: A configuration setting 12361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12362msgid "Sender name" 12363msgstr "" 12364 12365#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12367msgid "Sending email" 12368msgstr "" 12369 12370#. I18N: A configuration setting 12371#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12372msgid "Sending server name" 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: Name of a country or state 12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12377msgid "Senegal" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: Location of an LDS church temple 12381#: app/Elements/TempleCode.php:180 12382msgid "Seoul, Korea" 12383msgstr "" 12384 12385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12386msgctxt "Abbreviation for September" 12387msgid "Sep" 12388msgstr "" 12389 12390#: app/Gedcom.php:864 12391msgid "Separated" 12392msgstr "" 12393 12394#: app/Gedcom.php:968 12395msgid "Separation" 12396msgstr "" 12397 12398#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12399msgctxt "GENITIVE" 12400msgid "September" 12401msgstr "" 12402 12403#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12404msgctxt "INSTRUMENTAL" 12405msgid "September" 12406msgstr "" 12407 12408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12409msgctxt "LOCATIVE" 12410msgid "September" 12411msgstr "" 12412 12413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12415#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12416msgctxt "NOMINATIVE" 12417msgid "September" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12421#: app/Date/FrenchDate.php:313 12422msgid "Septidi" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a country or state 12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12427msgid "Serbia" 12428msgstr "" 12429 12430#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12431msgid "Servant" 12432msgstr "Criado" 12433 12434#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12435msgctxt "FEMALE" 12436msgid "Servant" 12437msgstr "Criada" 12438 12439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12440msgctxt "MALE" 12441msgid "Servant" 12442msgstr "Criado" 12443 12444#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12446msgid "Server information" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: A configuration setting 12450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12454msgid "Server name" 12455msgstr "Nome do servidor" 12456 12457#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12458msgid "Set a new password" 12459msgstr "" 12460 12461#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12462msgid "Set as default" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: You need to: 12466#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12467#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12468msgid "Set the access level for each tree." 12469msgstr "" 12470 12471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12473msgid "Set the default blocks for new family trees" 12474msgstr "" 12475 12476#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12478msgid "Set the default blocks for new users" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12483msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12484msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12485 12486#. I18N: You need to: 12487#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12488#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12489msgid "Set the status to “approved”." 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12494msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12499msgid "Setup wizard for webtrees" 12500msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12501 12502#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12503#: app/Date/FrenchDate.php:311 12504msgid "Sextidi" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: Name of a country or state 12508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12509msgid "Seychelles" 12510msgstr "" 12511 12512#: app/Date/JalaliDate.php:278 12513msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12514msgid "Shah" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12518#: app/Date/JalaliDate.php:149 12519msgctxt "GENITIVE" 12520msgid "Shahrivar" 12521msgstr "" 12522 12523#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12524#: app/Date/JalaliDate.php:239 12525msgctxt "INSTRUMENTAL" 12526msgid "Shahrivar" 12527msgstr "" 12528 12529#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12530#: app/Date/JalaliDate.php:194 12531msgctxt "LOCATIVE" 12532msgid "Shahrivar" 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12536#: app/Date/JalaliDate.php:104 12537msgctxt "NOMINATIVE" 12538msgid "Shahrivar" 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12542#: resources/views/individual-page.phtml:56 12543msgid "Share" 12544msgstr "" 12545 12546#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12547msgid "Share the URL" 12548msgstr "" 12549 12550#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12551msgid "Share the anniversary of an event" 12552msgstr "" 12553 12554#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12555#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12556#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12557#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12558msgid "Shared note" 12559msgstr "Nota compartida" 12560 12561#. I18N: Name of a module/list 12562#: app/Module/NoteListModule.php:67 12563#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12564#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12565msgid "Shared notes" 12566msgstr "Notas compartidas" 12567 12568#. I18N: plural noun - things that can be shared 12569#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12571msgid "Shares" 12572msgstr "" 12573 12574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12575#: app/Date/HijriDate.php:160 12576msgctxt "GENITIVE" 12577msgid "Shawwal" 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12581#: app/Date/HijriDate.php:250 12582msgctxt "INSTRUMENTAL" 12583msgid "Shawwal" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12587#: app/Date/HijriDate.php:205 12588msgctxt "LOCATIVE" 12589msgid "Shawwal" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12593#: app/Date/HijriDate.php:115 12594msgctxt "NOMINATIVE" 12595msgid "Shawwal" 12596msgstr "" 12597 12598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12599#: app/Date/HijriDate.php:156 12600msgctxt "GENITIVE" 12601msgid "Sha’aban" 12602msgstr "" 12603 12604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12605#: app/Date/HijriDate.php:246 12606msgctxt "INSTRUMENTAL" 12607msgid "Sha’aban" 12608msgstr "" 12609 12610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12611#: app/Date/HijriDate.php:201 12612msgctxt "LOCATIVE" 12613msgid "Sha’aban" 12614msgstr "" 12615 12616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12617#: app/Date/HijriDate.php:111 12618msgctxt "NOMINATIVE" 12619msgid "Sha’aban" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12623msgid "She " 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12627msgid "She died" 12628msgstr "" 12629 12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12632msgid "She married" 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12636msgid "She resided at" 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12640msgid "She was born" 12641msgstr "" 12642 12643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12644msgid "She was buried" 12645msgstr "" 12646 12647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12648msgid "She was christened" 12649msgstr "" 12650 12651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12652msgid "She was cremated" 12653msgstr "" 12654 12655#. I18N: a month in the Jewish calendar 12656#: app/Date/JewishDate.php:201 12657msgctxt "GENITIVE" 12658msgid "Shevat" 12659msgstr "" 12660 12661#. I18N: a month in the Jewish calendar 12662#: app/Date/JewishDate.php:305 12663msgctxt "INSTRUMENTAL" 12664msgid "Shevat" 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: a month in the Jewish calendar 12668#: app/Date/JewishDate.php:253 12669msgctxt "LOCATIVE" 12670msgid "Shevat" 12671msgstr "" 12672 12673#. I18N: a month in the Jewish calendar 12674#: app/Date/JewishDate.php:149 12675msgctxt "NOMINATIVE" 12676msgid "Shevat" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: The name of a colour-scheme 12680#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12681msgid "Shiny Tomato" 12682msgstr "Tomate Brillante" 12683 12684#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12685#: resources/views/help/date.phtml:111 12686msgid "Shortcut" 12687msgstr "" 12688 12689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12690msgid "Shortest marriage" 12691msgstr "" 12692 12693#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12694msgid "Show" 12695msgstr "Amosar" 12696 12697#. I18N: A configuration setting 12698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12699msgid "Show a download link in the media viewer" 12700msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12701 12702#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12703#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12704msgid "Show a privacy policy." 12705msgstr "" 12706 12707#. I18N: A configuration setting 12708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12709msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12713msgid "Show all media" 12714msgstr "" 12715 12716#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12717msgid "Show all notes" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12721msgid "Show all places in a list" 12722msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12723 12724#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12725msgid "Show all sources" 12726msgstr "Amosar todas as fontes" 12727 12728#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12730msgid "Show an age cursor" 12731msgstr "Amosar un cursor de idade" 12732 12733#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12734msgid "Show children of ancestors" 12735msgstr "" 12736 12737#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12738msgid "Show couples where either partner married more than once." 12739msgstr "" 12740 12741#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12742msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12743msgstr "" 12744 12745#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12746msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12747msgstr "" 12748 12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12750msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12751msgstr "" 12752 12753#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12754msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12755msgstr "" 12756 12757#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12758msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12759msgstr "" 12760 12761#. I18N: label for yes/no option 12762#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12763msgid "Show date of last update" 12764msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12765 12766#. I18N: A configuration setting 12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12768msgid "Show dead individuals" 12769msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12770 12771#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12772msgid "Show divorced couples." 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12776msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12777msgstr "" 12778 12779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12780msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12781msgstr "" 12782 12783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12784msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12789msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12790msgstr "" 12791 12792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12793msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12797msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12798msgstr "" 12799 12800#. I18N: A configuration setting 12801#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12802msgid "Show list of family trees" 12803msgstr "" 12804 12805#. I18N: A configuration setting 12806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12807msgid "Show living individuals" 12808msgstr "" 12809 12810#. I18N: A configuration setting 12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12812msgid "Show names of private individuals" 12813msgstr "" 12814 12815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12819msgid "Show notes" 12820msgstr "" 12821 12822#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12823msgid "Show occupations" 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12827#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12828msgid "Show only events of living individuals" 12829msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12830 12831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12832msgid "Show only females." 12833msgstr "" 12834 12835#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12836msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12837msgstr "" 12838 12839#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12840msgid "Show only individuals, events, or all" 12841msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 12842 12843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12844msgid "Show only males." 12845msgstr "" 12846 12847#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12849msgid "Show parents" 12850msgstr "Amosar pais" 12851 12852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12853#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12855#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12856#: resources/views/login-page.phtml:46 12857#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12858#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12859#: resources/views/register-page.phtml:75 12860#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12864msgid "Show password" 12865msgstr "" 12866 12867#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12868msgid "Show pending changes" 12869msgstr "" 12870 12871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12874msgid "Show photos" 12875msgstr "" 12876 12877#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12878msgid "Show place hierarchy" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: A configuration setting 12882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12883msgid "Show private relationships" 12884msgstr "Mostrar relacións privadas" 12885 12886#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12887msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12888msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 12889 12890#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12891msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12892msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 12893 12894#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12895msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12896msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 12897 12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12899msgid "Show residences" 12900msgstr "" 12901 12902#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12903msgid "Show slide show controls" 12904msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 12905 12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12911msgid "Show sources" 12912msgstr "" 12913 12914#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12915#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12917msgid "Show spouses" 12918msgstr "Amosar esposas" 12919 12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12921#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12922msgid "Show statistics charts" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12927#, php-format 12928msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12932#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12933msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: label for a yes/no option 12937#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12938msgid "Show the date and time" 12939msgstr "" 12940 12941#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12942msgid "Show the date and time of update" 12943msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 12944 12945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12946msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12947msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 12948 12949#. I18N: A configuration setting 12950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12951msgid "Show the family tree" 12952msgstr "" 12953 12954#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12955msgid "Show the list of individuals" 12956msgstr "" 12957 12958#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12959msgid "Show the list of surnames" 12960msgstr "" 12961 12962#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12963#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12964msgid "Show the location of an event on an external map." 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Description of the “Places” module 12968#: app/Module/PlacesModule.php:96 12969msgid "Show the location of events on a map." 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: label for a yes/no option 12973#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12974msgid "Show the user who made the change" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: Label for a configuration option 12978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 12979#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 12980#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 12981msgid "Show this block for which languages" 12982msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 12983 12984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 12985#, fuzzy 12986msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12987msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 12988 12989#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 12990#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12992#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12993msgid "Show to managers" 12994msgstr "Amosar aos xestores" 12995 12996#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 12997#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13001#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13002msgid "Show to members" 13003msgstr "Amosar aos membros" 13004 13005#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13006#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13010#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13011msgid "Show to visitors" 13012msgstr "Amosar aos visitantes" 13013 13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13016msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13017msgstr "" 13018 13019#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13021msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: %s are placeholders for numbers 13025#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13027#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13028#, php-format 13029msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13030msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13031 13032#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13033msgid "Sibling" 13034msgstr "Irmán" 13035 13036#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13037msgid "Siblings" 13038msgstr "Irmán" 13039 13040#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13041#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13042msgid "Sidebar" 13043msgstr "Barra lateral" 13044 13045#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13047#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13048#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13049msgid "Sidebars" 13050msgstr "" 13051 13052#. I18N: Name of a country or state 13053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13054msgid "Sierra Leone" 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: Name of a module 13058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13059#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13060#, fuzzy 13061msgid "Sign in" 13062msgstr "Iniciar a sesión" 13063 13064#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13065#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13066#, fuzzy 13067msgid "Sign out" 13068msgstr "Sair" 13069 13070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13072msgid "Sign-in and registration" 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/help/date.phtml:136 13076msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13077msgstr "" 13078 13079#. I18N: Name of a country or state 13080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13081msgid "Singapore" 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13086msgid "Sister" 13087msgstr "" 13088 13089#. I18N: A configuration setting 13090#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13091#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13092#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13093msgid "Site identification code" 13094msgstr "" 13095 13096#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13098#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13099msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: A configuration setting 13103#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13104#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13105msgid "Site verification code" 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13109#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13110msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13114#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13115msgid "Sitemaps" 13116msgstr "Mapa do sitio" 13117 13118#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13119#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13120msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13121msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13122 13123#. I18N: a month in the Jewish calendar 13124#: app/Date/JewishDate.php:211 13125msgctxt "GENITIVE" 13126msgid "Sivan" 13127msgstr "" 13128 13129#. I18N: a month in the Jewish calendar 13130#: app/Date/JewishDate.php:315 13131msgctxt "INSTRUMENTAL" 13132msgid "Sivan" 13133msgstr "" 13134 13135#. I18N: a month in the Jewish calendar 13136#: app/Date/JewishDate.php:263 13137msgctxt "LOCATIVE" 13138msgid "Sivan" 13139msgstr "" 13140 13141#. I18N: a month in the Jewish calendar 13142#: app/Date/JewishDate.php:159 13143msgctxt "NOMINATIVE" 13144msgid "Sivan" 13145msgstr "" 13146 13147#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13148#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13149#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13150msgid "Skip to content" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13154msgid "Slave" 13155msgstr "Escravo" 13156 13157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13158msgctxt "FEMALE" 13159msgid "Slave" 13160msgstr "Escrava" 13161 13162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13163msgctxt "MALE" 13164msgid "Slave" 13165msgstr "Escravo" 13166 13167#. I18N: Name of a module 13168#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13169msgid "Slide show" 13170msgstr "Presentación de diapositivas" 13171 13172#. I18N: Name of a country or state 13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13174msgid "Slovakia" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a country or state 13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13179msgid "Slovenia" 13180msgstr "" 13181 13182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13183msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13184msgstr "" 13185 13186#. I18N: Location of an LDS church temple 13187#: app/Elements/TempleCode.php:185 13188msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13189msgstr "" 13190 13191#: app/Gedcom.php:703 13192msgid "Social security number" 13193msgstr "" 13194 13195#. I18N: Name of a country or state 13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13197msgid "Solomon Islands" 13198msgstr "" 13199 13200#. I18N: Name of a country or state 13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13202msgid "Somalia" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13207msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Description of a “Data fix” module 13211#: app/Module/FixNameTags.php:94 13212msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13213msgstr "" 13214 13215#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13216msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13221msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13226msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13233msgid "Son" 13234msgstr "Fillo" 13235 13236#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13237#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13238#, php-format 13239msgid "Son of %s" 13240msgstr "" 13241 13242#: app/Gedcom.php:1538 13243msgid "Sort date" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Label for a configuration option 13247#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13248#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13249#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13250#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13256#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13262msgid "Sort order" 13263msgstr "Orde de clasificación" 13264 13265#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13267msgid "Sosa" 13268msgstr "Sosa" 13269 13270#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13271msgid "Sosa-Stradonitz number" 13272msgstr "" 13273 13274#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13275msgid "Sounds like" 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: Name of a module/report 13279#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13280#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13281#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13282#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13284#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13285#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13286#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13288#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13289#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13290#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13294#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13295#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13311msgid "Source" 13312msgstr "Fonte" 13313 13314#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13315#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13316#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13317#: app/Gedcom.php:1569 13318msgid "Source citation" 13319msgstr "" 13320 13321#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13322msgid "Source citations" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13327msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: A configuration setting 13331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13333msgid "Source type" 13334msgstr "Tipo de fonte" 13335 13336#. I18N: Name of a module/list 13337#. I18N: Name of a module 13338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13339#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13340#: app/Services/AdminService.php:183 13341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13342#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13343#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13344#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13345#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13347#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13354#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13355#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13356#: resources/views/search-results.phtml:59 13357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13362msgid "Sources" 13363msgstr "Fontes" 13364 13365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13366msgid "Sources to the events" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13371msgid "South Africa" 13372msgstr "" 13373 13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13375msgid "South America" 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Name of a country or state 13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13380msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13385msgid "South Sudan" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: Name of a country or state 13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13390msgid "Spain" 13391msgstr "España" 13392 13393#: app/SurnameTradition.php:91 13394msgctxt "Surname tradition" 13395msgid "Spanish" 13396msgstr "Español" 13397 13398#. I18N: Location of an LDS church temple 13399#: app/Elements/TempleCode.php:188 13400msgid "Spokane, Washington, United States" 13401msgstr "" 13402 13403#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13406#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13410msgid "Spouse" 13411msgstr "Cónxuxe" 13412 13413#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13414#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13415#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13416#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13417msgid "Spouses" 13418msgstr "" 13419 13420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13425msgid "Spouses and children" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13430msgid "Sri Lanka" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Location of an LDS church temple 13434#: app/Elements/TempleCode.php:181 13435msgid "St. George, Utah, United States" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Location of an LDS church temple 13439#: app/Elements/TempleCode.php:184 13440msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Location of an LDS church temple 13444#: app/Elements/TempleCode.php:187 13445msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13449msgid "Standard GEDCOM tags" 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13453msgid "Start slide show on page load" 13454msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13455 13456#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13457msgid "Start year" 13458msgstr "Ano inicial" 13459 13460#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13461msgid "Starting range of change dates" 13462msgstr "" 13463 13464#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13465msgid "Statcounter™" 13466msgstr "" 13467 13468#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13469#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13470msgid "State" 13471msgstr "Estado/Provincia" 13472 13473#. I18N: Name of a module 13474#. I18N: Name of a module/chart 13475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13480msgid "Statistics" 13481msgstr "Estatísticas" 13482 13483#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13484#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13485#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13486#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13488msgid "Status" 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13492#: app/Gedcom.php:691 13493msgid "Status change date" 13494msgstr "" 13495 13496#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13497msgid "Stillborn" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13501#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13502#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13503#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13504msgid "Stillborn: exempt" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Location of an LDS church temple 13508#: app/Elements/TempleCode.php:189 13509msgid "Stockholm, Sweden" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13513#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13515msgid "Stop" 13516msgstr "Parar" 13517 13518#. I18N: Name of a module 13519#: app/Module/StoriesModule.php:205 13520#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13521#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13522msgid "Stories" 13523msgstr "Historias" 13524 13525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13526msgid "Story" 13527msgstr "Historia" 13528 13529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13532msgid "Story title" 13533msgstr "Título da historia" 13534 13535#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13536msgid "Street name" 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13540#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13541#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13542#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13543msgid "Subject" 13544msgstr "Asunto" 13545 13546#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13547#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13548msgid "Submission" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13552#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13553#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13554#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13555#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13556msgid "Submitted but not yet cleared" 13557msgstr "" 13558 13559#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13560#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13561#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13563msgid "Submitter" 13564msgstr "" 13565 13566#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13567msgid "Submitter name" 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: Name of a module/list 13571#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13572#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13575#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13576#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13577#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13578msgid "Submitters" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: Name of a country or state 13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13583msgid "Sudan" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: abbreviation for Sunday 13587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13589msgid "Sun" 13590msgstr "" 13591 13592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13593msgid "Sunday" 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13598#, php-format 13599msgid "Support and documentation can be found at %s." 13600msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13601 13602#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13603msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13607msgid "Support for SQL Server is experimental." 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Name of a country or state 13611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13612msgid "Suriname" 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13616#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13617#: resources/views/branches-page.phtml:27 13618#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13621#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13624msgid "Surname" 13625msgstr "" 13626 13627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13628msgid "Surname distribution chart" 13629msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13630 13631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13632msgid "Surname list style" 13633msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13634 13635#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13636msgid "Surname option" 13637msgstr "Opción de apelido" 13638 13639#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13640msgid "Surname prefix" 13641msgstr "" 13642 13643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13644msgid "Surname tradition" 13645msgstr "Tradición do apelido" 13646 13647#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13651msgid "Surnames" 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13655#: app/SurnameTradition.php:113 13656msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13660#: app/SurnameTradition.php:106 13661msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: Location of an LDS church temple 13665#: app/Elements/TempleCode.php:190 13666msgid "Suva, Fiji" 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: Name of a country or state 13670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13671msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: Reverse the order of two individuals 13675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13676msgid "Swap individuals" 13677msgstr "" 13678 13679#. I18N: Name of a country or state 13680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13681msgid "Swaziland" 13682msgstr "" 13683 13684#. I18N: Name of a country or state 13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13686msgid "Sweden" 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: Name of a country or state 13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13691msgid "Switzerland" 13692msgstr "Suíza" 13693 13694#. I18N: Location of an LDS church temple 13695#: app/Elements/TempleCode.php:192 13696msgid "Sydney, Australia" 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13700msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13705msgid "Syria" 13706msgstr "" 13707 13708#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13709#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13710msgid "Tab" 13711msgstr "Pestana" 13712 13713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13717msgid "Table prefix" 13718msgstr "" 13719 13720#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13724#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13735msgctxt "paper size" 13736msgid "Tabloid" 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13741#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13742#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13743msgid "Tabs" 13744msgstr "Pestanas" 13745 13746#. I18N: Location of an LDS church temple 13747#: app/Elements/TempleCode.php:193 13748msgid "Taipei, Taiwan" 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: Name of a country or state 13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13753msgid "Taiwan" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: Name of a country or state 13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13758msgid "Tajikistan" 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Location of an LDS church temple 13762#: app/Elements/TempleCode.php:194 13763msgid "Tampico, Mexico" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: a month in the Jewish calendar 13767#: app/Date/JewishDate.php:213 13768msgctxt "GENITIVE" 13769msgid "Tamuz" 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: a month in the Jewish calendar 13773#: app/Date/JewishDate.php:317 13774msgctxt "INSTRUMENTAL" 13775msgid "Tamuz" 13776msgstr "" 13777 13778#. I18N: a month in the Jewish calendar 13779#: app/Date/JewishDate.php:265 13780msgctxt "LOCATIVE" 13781msgid "Tamuz" 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: a month in the Jewish calendar 13785#: app/Date/JewishDate.php:161 13786msgctxt "NOMINATIVE" 13787msgid "Tamuz" 13788msgstr "" 13789 13790#. I18N: Name of a country or state 13791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13792msgid "Tanzania" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: The name of a colour-scheme 13796#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13797msgid "Teal Top" 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: A configuration setting 13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13802msgid "Technical help contact" 13803msgstr "" 13804 13805#. I18N: Location of an LDS church temple 13806#: app/Elements/TempleCode.php:195 13807msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13808msgstr "" 13809 13810#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13811msgid "Templates" 13812msgstr "Plantillas" 13813 13814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13815#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13816#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13818msgid "Temple" 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: a month in the Jewish calendar 13822#: app/Date/JewishDate.php:199 13823msgctxt "GENITIVE" 13824msgid "Tevet" 13825msgstr "" 13826 13827#. I18N: a month in the Jewish calendar 13828#: app/Date/JewishDate.php:303 13829msgctxt "INSTRUMENTAL" 13830msgid "Tevet" 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: a month in the Jewish calendar 13834#: app/Date/JewishDate.php:251 13835msgctxt "LOCATIVE" 13836msgid "Tevet" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: a month in the Jewish calendar 13840#: app/Date/JewishDate.php:147 13841msgctxt "NOMINATIVE" 13842msgid "Tevet" 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13846#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13847#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13848#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13850#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13851msgid "Text" 13852msgstr "" 13853 13854#. I18N: Name of a country or state 13855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13856msgid "Thailand" 13857msgstr "" 13858 13859#: resources/views/help/name.phtml:8 13860msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13861msgstr "" 13862 13863#: resources/views/help/surname.phtml:8 13864msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13868#, php-format 13869msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13870msgstr "" 13871 13872#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13873msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: Location of an LDS church temple 13877#: app/Elements/TempleCode.php:104 13878msgid "The Hague, Netherlands" 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13882#, php-format 13883msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13887#, php-format 13888msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13892#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13893msgid "The PHP temporary folder is missing." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13897#, php-format 13898msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13902#, php-format 13903msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13904msgstr "" 13905 13906#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13907msgid "The URL was copied to the clipboard" 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13911#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13912#, php-format 13913msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13914msgstr "" 13915 13916#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13917msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Description of the “Calendar” module 13921#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13922msgid "The calendar menu." 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13926#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13928#, php-format 13929msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13935#, php-format 13936msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Description of the “Charts” module 13940#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13941msgid "The charts menu." 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13945msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13946msgstr "" 13947 13948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13949msgid "The date and time of the last update" 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13954#, php-format 13955msgid "The details for “%s” have been updated." 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: %s is a filename 13959#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13961#, php-format 13962msgid "The family tree has been exported to %s." 13963msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 13964 13965#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13966#, php-format 13967msgid "The family tree “%s” already exists." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13971#, php-format 13972msgid "The family tree “%s” has been created." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: %s is the name of a family tree 13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 13977#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 13978#, php-format 13979msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: %s is the name of a family tree 13983#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 13984#, php-format 13985msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 13989msgid "The family trees have been merged successfully." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Description of the “Family trees” module 13993#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13994msgid "The family trees menu." 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13998#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 13999#, php-format 14000msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14004#, php-format 14005msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14009#, php-format 14010msgid "The file %s could not be created." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14015#, php-format 14016msgid "The file %s could not be deleted." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14020#, php-format 14021msgid "The file %s has been deleted." 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14025#, php-format 14026msgid "The file %s has been uploaded." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14031msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14032msgstr "" 14033 14034#. I18N: %s is a filename 14035#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14036#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14037#, php-format 14038msgid "The file “%s” does not exist." 14039msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14040 14041#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14042msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14046#, php-format 14047msgid "The folder %s could not be deleted." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14051#, php-format 14052msgid "The folder %s has been created." 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14056#, php-format 14057msgid "The folder %s has been deleted." 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14061msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14065#, php-format 14066msgid "The folder “%s” does not exist." 14067msgstr "" 14068 14069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14070msgid "The following facts and events were found in both records." 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14076#, php-format 14077msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14081msgid "The following list shows typical requirements." 14082msgstr "" 14083 14084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14085msgid "The help text has not been written for this item." 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14090msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14095msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14096msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14097 14098#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14099#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14101#, php-format 14102msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14103msgstr "" 14104 14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14106#, php-format 14107msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: Description of the “Lists” module 14111#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14112msgid "The lists menu." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14116#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14117msgid "The location has been created" 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14121msgid "The location of this place is not known." 14122msgstr "" 14123 14124#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14125#, php-format 14126msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14130#, php-format 14131msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14135msgid "The media object has been created" 14136msgstr "" 14137 14138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14139msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14140msgstr "" 14141 14142#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14143#, php-format 14144msgid "The message was not sent to %s." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14148#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14149#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14150msgid "The message was not sent." 14151msgstr "" 14152 14153#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14154#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14155#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14156#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14157#, php-format 14158msgid "The message was successfully sent to %s." 14159msgstr "" 14160 14161#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14162#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14163#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14165#, php-format 14166msgid "The module “%s” has been disabled." 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14170#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14171#, php-format 14172msgid "The module “%s” has been enabled." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14177msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14182msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14186msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14190msgid "The note has been created" 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14194#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14195#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14196#, php-format 14197msgid "The parameter “%s” is missing." 14198msgstr "" 14199 14200#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14201msgid "The password needs to be at least six characters long." 14202msgstr "" 14203 14204#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14206msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14207msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14211msgid "The password reset link has expired." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14216msgid "The place hierarchy." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14221msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14226msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14231#, php-format 14232msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14233msgstr "" 14234 14235#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14236#, php-format 14237msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14241#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14242#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14243#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14244#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14245#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14246#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14247#, php-format 14248msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14249msgstr "" 14250 14251#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14252#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14253#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14255msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14259msgid "The problem" 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14263#, php-format 14264msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: Description of the “Reports” module 14268#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14269msgid "The reports menu." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14273msgid "The repository has been created" 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: Description of the “Search” module 14277#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14278msgid "The search menu." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Services/SearchService.php:1161 14282msgid "The search returned too many results." 14283msgstr "" 14284 14285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14286msgid "The server configuration is OK." 14287msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14288 14289#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14290msgid "The server could not understand this request." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14294msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14298#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14299msgid "The server’s time limit has been reached." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: Description of “Statistics” module 14303#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14304msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14305msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14306 14307#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14308msgid "The solution" 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14312msgid "The source has been created" 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14316msgid "The submission has been created" 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14320msgid "The submitter has been created" 14321msgstr "" 14322 14323#: resources/views/help/name.phtml:13 14324#, php-format 14325msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14326msgstr "" 14327 14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14330#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14331msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14336#, php-format 14337msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14338msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14339msgstr[0] "" 14340msgstr[1] "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14343msgid "The upgrade is complete." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14348msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14352#, php-format 14353msgid "The user %s has been deleted." 14354msgstr "" 14355 14356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14358msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14363msgid "The username or password is incorrect." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14368msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14369msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14390#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14393msgid "The website preferences have been updated." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14397#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14398msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14402#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14403#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14405msgid "Theme" 14406msgstr "Tema" 14407 14408#. I18N: Name of a module 14409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14410msgid "Theme change" 14411msgstr "" 14412 14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14415#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14416#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14417msgid "Themes" 14418msgstr "" 14419 14420#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14421#, fuzzy 14422msgid "There are no facts for this individual." 14423msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14426msgid "There are no links to this media object." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14430msgid "There are no media objects for this individual." 14431msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14432 14433#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14434msgid "There are no notes for this individual." 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14439msgid "There are no pending changes." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14443msgid "There are no research tasks in this family tree." 14444msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14445 14446#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14447msgid "There are no source citations for this individual." 14448msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14449 14450#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14451#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14452#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14453msgid "There are pending changes for you to moderate." 14454msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14455 14456#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14457#, php-format 14458msgid "There have been no changes within the last %s day." 14459msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14460msgstr[0] "" 14461msgstr[1] "" 14462 14463#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14464#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14465#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14466#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14467#: app/Services/MediaFileService.php:226 14468msgid "There was an error uploading your file." 14469msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14470 14471#. I18N: a month in the French republican calendar 14472#: app/Date/FrenchDate.php:169 14473msgctxt "GENITIVE" 14474msgid "Thermidor" 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: a month in the French republican calendar 14478#: app/Date/FrenchDate.php:263 14479msgctxt "INSTRUMENTAL" 14480msgid "Thermidor" 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: a month in the French republican calendar 14484#: app/Date/FrenchDate.php:216 14485msgctxt "LOCATIVE" 14486msgid "Thermidor" 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: a month in the French republican calendar 14490#: app/Date/FrenchDate.php:122 14491msgctxt "NOMINATIVE" 14492msgid "Thermidor" 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14496msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14497msgstr "" 14498 14499#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14500#, php-format 14501msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14502msgstr "" 14503 14504#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14505msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14509msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14510msgstr "" 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14513msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14514msgstr "" 14515 14516#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14517msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14522#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14523#: resources/views/register-page.phtml:53 14524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14525msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14526msgstr "" 14527 14528#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14529msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14533msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14534msgstr "" 14535 14536#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14537msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14538msgstr "" 14539 14540#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14541#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14542#, php-format 14543msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14547msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14548msgstr "" 14549 14550#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14551#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14552#, php-format 14553msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14554msgstr "" 14555 14556#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14557#, php-format 14558msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14559msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14560msgstr[0] "" 14561msgstr[1] "" 14562 14563#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14564msgid "This family tree has no images to display." 14565msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14566 14567#. I18N: do not translate the #keywords# 14568#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14569msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14570msgstr "" 14571 14572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14574#, php-format 14575msgid "This family tree was last updated on %s." 14576msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14577 14578#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14579#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14580msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14585msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14589msgid "This form has expired. Try again." 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14593msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14594msgstr "" 14595 14596#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14597msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14601#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14602#, php-format 14603msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14607msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14608msgstr "" 14609 14610#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14611#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14612#, php-format 14613msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14618#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14619msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14624#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14630#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14631#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14632#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14633#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14634#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14635#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14636#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14637#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14638#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14639#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14640#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14641#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14642msgid "This information is not available." 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14646#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14647#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14652#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14657#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14658#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14659msgid "This information is private and cannot be shown." 14660msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14661 14662#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14663msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14667#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14668#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14669#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14670#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14671#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14672msgid "This is case sensitive." 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14677#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14678msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14679msgstr "" 14680 14681#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14683msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14688#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14689#: resources/views/register-page.phtml:41 14690#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14691msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14695msgid "This link is valid for one hour." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14699msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14700msgstr "" 14701 14702#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14703msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14704msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14705 14706#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14707msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14708msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14709 14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14711#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14712#, php-format 14713msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14714msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14715 14716#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14717msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14718msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14719 14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14721#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14722#, php-format 14723msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14724msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14725 14726#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14727#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14728#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14729#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14730msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14734msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14738#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14740msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14744msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14748msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14749msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14750 14751#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14752#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14753#, php-format 14754msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14755msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14756 14757#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14758msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14762#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14763#, php-format 14764msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14769msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14770msgstr "" 14771 14772#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14774msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14779msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14784msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14789msgid "This option will make it easier for users to download images." 14790msgstr "" 14791 14792#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14794msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14799msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14803#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14804msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14805msgstr "" 14806 14807#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14808#, php-format 14809msgid "This page has been viewed %s time." 14810msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14811msgstr[0] "" 14812msgstr[1] "" 14813 14814#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14815msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14816msgstr "" 14817 14818#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14819#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14820msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14824msgid "This record does not exist." 14825msgstr "" 14826 14827#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14828msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14829msgstr "" 14830 14831#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14833#, php-format 14834msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14835msgstr "" 14836 14837#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14838msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14839msgstr "" 14840 14841#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14842#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14843#, php-format 14844msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14845msgstr "" 14846 14847#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14848msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14852msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14856msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14860msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14864msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14868msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14869msgstr "" 14870 14871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14872msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14876#, php-format 14877msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14882msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14883msgstr "" 14884 14885#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14886msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14891msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14892msgstr "" 14893 14894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14896msgid "This type of link is not allowed here." 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14900msgid "This user account does not have access to any tree." 14901msgstr "" 14902 14903#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14904msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14905msgstr "" 14906 14907#: app/Services/UpgradeService.php:288 14908msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14912msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14913msgstr "" 14914 14915#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14916msgid "This website is operated by the following individuals." 14917msgstr "" 14918 14919#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14920#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14921#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14922msgid "This website is temporarily unavailable" 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14926msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14930msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14931msgstr "" 14932 14933#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14934msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14938msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14939msgstr "" 14940 14941#. I18N: %s is the name of a family tree 14942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14943#, php-format 14944msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: abbreviation for Thursday 14948#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14950msgid "Thu" 14951msgstr "" 14952 14953#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14954msgid "Thumbnail image" 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14959msgid "Thumbnail images" 14960msgstr "" 14961 14962#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14963msgid "Thursday" 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: Location of an LDS church temple 14967#: app/Elements/TempleCode.php:197 14968msgid "Tijuana, Mexico" 14969msgstr "" 14970 14971#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14972#: app/Gedcom.php:1468 14973msgid "Time" 14974msgstr "" 14975 14976#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 14977#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 14978msgid "Time of last change" 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: A configuration setting 14982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14983#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 14984#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 14985msgid "Time zone" 14986msgstr "" 14987 14988#. I18N: Name of a module/chart 14989#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 14990msgid "Timeline" 14991msgstr "Liña do tempo" 14992 14993#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 14994#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 14995msgid "Timestamp" 14996msgstr "Marca de tempo" 14997 14998#. I18N: Name of a country or state 14999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15000msgid "Timor-Leste" 15001msgstr "" 15002 15003#: app/Date/JalaliDate.php:276 15004msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15005msgid "Tir" 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15009#: app/Date/JalaliDate.php:145 15010msgctxt "GENITIVE" 15011msgid "Tir" 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15015#: app/Date/JalaliDate.php:235 15016msgctxt "INSTRUMENTAL" 15017msgid "Tir" 15018msgstr "" 15019 15020#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15021#: app/Date/JalaliDate.php:190 15022msgctxt "LOCATIVE" 15023msgid "Tir" 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15027#: app/Date/JalaliDate.php:100 15028msgctxt "NOMINATIVE" 15029msgid "Tir" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: a month in the Jewish calendar 15033#: app/Date/JewishDate.php:193 15034msgctxt "GENITIVE" 15035msgid "Tishrei" 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: a month in the Jewish calendar 15039#: app/Date/JewishDate.php:297 15040msgctxt "INSTRUMENTAL" 15041msgid "Tishrei" 15042msgstr "" 15043 15044#. I18N: a month in the Jewish calendar 15045#: app/Date/JewishDate.php:245 15046msgctxt "LOCATIVE" 15047msgid "Tishrei" 15048msgstr "" 15049 15050#. I18N: a month in the Jewish calendar 15051#: app/Date/JewishDate.php:141 15052msgctxt "NOMINATIVE" 15053msgid "Tishrei" 15054msgstr "" 15055 15056#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15057#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15058#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15062#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15063#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15064#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15067#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15068#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15069#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15070msgid "Title" 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15074#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15075#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15076msgctxt "Email recipient" 15077msgid "To" 15078msgstr "" 15079 15080#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15081#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15082msgctxt "End of date range" 15083msgid "To" 15084msgstr "" 15085 15086#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15087msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15088msgstr "" 15089 15090#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15091msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15092msgstr "" 15093 15094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15095msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15096msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15097 15098#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15099msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15104msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: “Apache” is a software program. 15108#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15109msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15110msgstr "" 15111 15112#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15113#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15114msgid "To set a new password, follow this link." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15118#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15119msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15120msgstr "" 15121 15122#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15123msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15124msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15125 15126#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15127#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15128#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15129#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15130#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15131msgid "To use this service, you need an API key." 15132msgstr "" 15133 15134#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15135msgid "To use this service, you need an account." 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Name of a country or state 15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15140msgid "Togo" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Name of a country or state 15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15145msgid "Tokelau" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Location of an LDS church temple 15149#: app/Elements/TempleCode.php:198 15150msgid "Tokyo, Japan" 15151msgstr "" 15152 15153#. I18N: Type of media object 15154#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15155msgid "Tombstone" 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: Name of a country or state 15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15160msgid "Tonga" 15161msgstr "" 15162 15163#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15164msgid "Too many requests. Try again later." 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15168#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15169#, php-format 15170msgid "Top %s given name" 15171msgid_plural "Top %s given names" 15172msgstr[0] "" 15173msgstr[1] "" 15174 15175#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15176#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15177#, php-format 15178msgid "Top %s surname" 15179msgid_plural "Top %s surnames" 15180msgstr[0] "" 15181msgstr[1] "" 15182 15183#. I18N: i.e. most popular given name. 15184#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15185msgid "Top given name" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15189#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15190#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15191msgid "Top given names" 15192msgstr "Nomes máis populares" 15193 15194#. I18N: i.e. most popular surname. 15195#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15196msgid "Top surname" 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15200#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15201#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15202msgid "Top surnames" 15203msgstr "" 15204 15205#. I18N: Location of an LDS church temple 15206#: app/Elements/TempleCode.php:199 15207msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15208msgstr "" 15209 15210#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15211#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15212#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15213#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15214#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15215#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15216#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15217#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15218#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15219#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15220#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15221#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15222#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15223#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15224#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15226#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15227#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15228msgid "Total" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15232msgid "Total accepted changes: " 15233msgstr "" 15234 15235#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15236msgid "Total births" 15237msgstr "" 15238 15239#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15240msgid "Total dead" 15241msgstr "" 15242 15243#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15244msgid "Total deaths" 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15248msgid "Total divorces" 15249msgstr "" 15250 15251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15252#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15254msgid "Total events" 15255msgstr "Total de eventos" 15256 15257#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15258#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15263#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15264msgid "Total families" 15265msgstr "Total de familias" 15266 15267#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15268msgid "Total females" 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15272msgid "Total given names" 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15276#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15277#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15279#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15287msgid "Total individuals" 15288msgstr "" 15289 15290#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15291msgid "Total living" 15292msgstr "" 15293 15294#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15295msgid "Total males" 15296msgstr "" 15297 15298#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15299msgid "Total marriages" 15300msgstr "" 15301 15302#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15303msgid "Total pending changes: " 15304msgstr "" 15305 15306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15308#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15309msgid "Total surnames" 15310msgstr "Total de apelidos" 15311 15312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15313msgid "Total users" 15314msgstr "Total de usuarios" 15315 15316#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15317#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15318#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15320#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15321#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15322#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15323#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15324#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15325msgid "Tracking and analytics" 15326msgstr "" 15327 15328#: app/Gedcom.php:833 15329msgid "Trailer" 15330msgstr "" 15331 15332#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15333#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15336msgid "Tree" 15337msgstr "" 15338 15339#. I18N: The third day in the French republican calendar 15340#: app/Date/FrenchDate.php:305 15341msgid "Tridi" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: Name of a country or state 15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15346msgid "Trinidad and Tobago" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Location of an LDS church temple 15350#: app/Elements/TempleCode.php:200 15351msgid "Trujillo, Peru" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: abbreviation for Tuesday 15355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15357msgid "Tue" 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15361msgid "Tuesday" 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: Name of a country or state 15365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15366msgid "Tunisia" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Name of a country or state 15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15371msgid "Turkey" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a country or state 15375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15376msgid "Turkmenistan" 15377msgstr "" 15378 15379#. I18N: Name of a country or state 15380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15381msgid "Turks and Caicos Islands" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15386msgid "Tuvalu" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: Location of an LDS church temple 15390#: app/Elements/TempleCode.php:196 15391msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: Location of an LDS church temple 15395#: app/Elements/TempleCode.php:201 15396msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15397msgstr "" 15398 15399#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15400#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15401#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15402#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15404#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15405#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15406#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15408#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15409#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15410#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15412msgid "Type" 15413msgstr "Tipo" 15414 15415#: app/Gedcom.php:1184 15416msgid "Type of abbreviation" 15417msgstr "" 15418 15419#: app/Gedcom.php:1208 15420msgid "Type of administrative ID" 15421msgstr "" 15422 15423#: app/Gedcom.php:1212 15424msgid "Type of demographic data" 15425msgstr "" 15426 15427#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15428msgid "Type of event" 15429msgstr "" 15430 15431#: app/Gedcom.php:619 15432msgid "Type of fact" 15433msgstr "" 15434 15435#: app/Gedcom.php:630 15436msgid "Type of identification number" 15437msgstr "" 15438 15439#: app/Gedcom.php:1201 15440msgid "Type of location" 15441msgstr "" 15442 15443#: app/Gedcom.php:431 15444msgid "Type of marriage" 15445msgstr "" 15446 15447#: app/Gedcom.php:657 15448msgid "Type of name" 15449msgstr "" 15450 15451#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15452#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15453msgid "Type of reference number" 15454msgstr "" 15455 15456#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15457msgid "Type of research task" 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: A configuration setting 15461#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15462#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15463#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15464#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15465#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15467#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15468#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15469#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15471#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15472#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15473#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15474msgid "URL" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: Name of a country or state 15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15479msgid "US Minor Outlying Islands" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: Name of a country or state 15483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15484msgid "US Virgin Islands" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: Name of a country or state 15488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15489msgid "Uganda" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: Name of a country or state 15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15494msgid "Ukraine" 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15498#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15499#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15500#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15501#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15502msgid "Uncleared: insufficient data" 15503msgstr "" 15504 15505#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15506#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15507#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15508#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15509#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15510#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15511#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15512#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15513#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15514#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15515#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15516#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15517msgid "Unique identifier" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15522msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Name of a country or state 15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15527msgid "United Arab Emirates" 15528msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15529 15530#. I18N: Name of a country or state 15531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15532msgid "United Kingdom" 15533msgstr "Reino Unido" 15534 15535#. I18N: Name of a country or state 15536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15537msgid "United States" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: Name of a country or state 15541#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15542#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15543#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15545msgid "Unknown" 15546msgstr "Descoñecido" 15547 15548#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15549msgctxt "unknown century" 15550msgid "Unknown" 15551msgstr "Descoñecido" 15552 15553#: app/Elements/SexValue.php:87 15554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15559msgctxt "unknown gender" 15560msgid "Unknown" 15561msgstr "Descoñecido" 15562 15563#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15564msgctxt "unknown people" 15565msgid "Unknown" 15566msgstr "Descoñecido" 15567 15568#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15569#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15570msgid "Unlink" 15571msgstr "" 15572 15573#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15574msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15575msgstr "" 15576 15577#: resources/views/admin/media.phtml:50 15578msgid "Unused files" 15579msgstr "" 15580 15581#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15582#, php-format 15583msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: Name of a module 15587#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15588msgid "Upcoming events" 15589msgstr "Próximos eventos" 15590 15591#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15592msgid "Update" 15593msgstr "Actualización" 15594 15595#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15596msgid "Update all" 15597msgstr "Actualizar todos" 15598 15599#. I18N: Name of a module 15600#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15601msgid "Update place names" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Description of a “Data fix” module 15605#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15606msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15610#. I18N: %s is a version number 15611#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15612#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15614#, php-format 15615msgid "Upgrade to webtrees %s." 15616msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15617 15618#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15620msgid "Upgrade wizard" 15621msgstr "" 15622 15623#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15625msgid "Upload media files" 15626msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15627 15628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15629msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Name of a country or state 15633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15634msgid "Uruguay" 15635msgstr "" 15636 15637#: app/Services/EmailService.php:221 15638msgid "Use SMTP to send messages" 15639msgstr "" 15640 15641#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15642msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15643msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15644 15645#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15646msgid "Use an external service to find locations." 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: placeholder text for new-password field 15650#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15652#: resources/views/register-page.phtml:75 15653#, php-format 15654msgid "Use at least %s character." 15655msgid_plural "Use at least %s characters." 15656msgstr[0] "" 15657msgstr[1] "" 15658 15659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15662msgid "Use colors" 15663msgstr "" 15664 15665#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15666msgid "Use compact layout" 15667msgstr "" 15668 15669#. I18N: A configuration setting 15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15671msgid "Use full source citations" 15672msgstr "Usar citas completas de fonte" 15673 15674#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15675#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15679msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15680msgstr "" 15681 15682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15683msgid "Use maps in webtrees." 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: A configuration setting 15687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15688msgid "Use password" 15689msgstr "Usar contrasiñal" 15690 15691#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15692#: app/Services/EmailService.php:220 15693msgid "Use sendmail to send messages" 15694msgstr "" 15695 15696#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15698msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15699msgstr "" 15700 15701#. I18N: A configuration setting 15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15703msgid "Use silhouettes" 15704msgstr "Usar siluetas" 15705 15706#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15707msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15708msgstr "" 15709 15710#: resources/views/register-page.phtml:90 15711msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15712msgstr "" 15713 15714#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15715#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15717#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15719msgid "User" 15720msgstr "Usuario" 15721 15722#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15724#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15725#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15726#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15727#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15728msgid "User administration" 15729msgstr "Administración de usuarios" 15730 15731#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15732msgid "User didn’t verify within 7 days." 15733msgstr "" 15734 15735#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15736msgid "User not verified by administrator." 15737msgstr "" 15738 15739#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15740msgid "User verification" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: A configuration setting 15744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15745#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15747#: resources/views/admin/users.phtml:26 15748#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15749#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15750#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15751#: resources/views/login-page.phtml:34 15752#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15753#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15754#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15755#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15756#: resources/views/register-page.phtml:60 15757#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15758msgid "Username" 15759msgstr "Nome de usuario" 15760 15761#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15762#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15763msgid "Username or email address" 15764msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15765 15766#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15768#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15769#: resources/views/register-page.phtml:65 15770msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15771msgstr "" 15772 15773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15774#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15775#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15776msgid "Users" 15777msgstr "Usuarios" 15778 15779#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15780msgid "User’s account has been inactive too long: " 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Name of a country or state 15784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15785msgid "Uzbekistan" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Location of an LDS church temple 15789#: app/Elements/TempleCode.php:202 15790msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: Name of a country or state 15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15795msgid "Vanuatu" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15800msgid "Various statistics charts." 15801msgstr "" 15802 15803#. I18N: Name of a country or state 15804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15805msgid "Vatican City" 15806msgstr "" 15807 15808#. I18N: a month in the French republican calendar 15809#: app/Date/FrenchDate.php:149 15810msgctxt "GENITIVE" 15811msgid "Vendemiaire" 15812msgstr "" 15813 15814#. I18N: a month in the French republican calendar 15815#: app/Date/FrenchDate.php:243 15816msgctxt "INSTRUMENTAL" 15817msgid "Vendemiaire" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: a month in the French republican calendar 15821#: app/Date/FrenchDate.php:196 15822msgctxt "LOCATIVE" 15823msgid "Vendemiaire" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: a month in the French republican calendar 15827#: app/Date/FrenchDate.php:101 15828msgctxt "NOMINATIVE" 15829msgid "Vendemiaire" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: Name of a country or state 15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15834msgid "Venezuela" 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: a month in the French republican calendar 15838#: app/Date/FrenchDate.php:159 15839msgctxt "GENITIVE" 15840msgid "Ventose" 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: a month in the French republican calendar 15844#: app/Date/FrenchDate.php:253 15845msgctxt "INSTRUMENTAL" 15846msgid "Ventose" 15847msgstr "" 15848 15849#. I18N: a month in the French republican calendar 15850#: app/Date/FrenchDate.php:206 15851msgctxt "LOCATIVE" 15852msgid "Ventose" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: a month in the French republican calendar 15856#: app/Date/FrenchDate.php:111 15857msgctxt "NOMINATIVE" 15858msgid "Ventose" 15859msgstr "" 15860 15861#. I18N: Location of an LDS church temple 15862#: app/Elements/TempleCode.php:203 15863msgid "Veracruz, Mexico" 15864msgstr "" 15865 15866#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15867#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15868#: resources/views/admin/users.phtml:34 15869msgid "Verified" 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: Location of an LDS church temple 15873#: app/Elements/TempleCode.php:204 15874msgid "Vernal, Utah, United States" 15875msgstr "" 15876 15877#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15878msgid "Version" 15879msgstr "" 15880 15881#. I18N: Type of media object 15882#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15883msgid "Video" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: Name of a country or state 15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15888msgid "Vietnam" 15889msgstr "" 15890 15891#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15892#, php-format 15893msgid "View table of events occurring in %s" 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15897#, fuzzy 15898msgid "View this day" 15899msgstr "Ver Día" 15900 15901#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15902#: resources/views/fact.phtml:106 15903#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15904#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15905#, fuzzy 15906msgid "View this family" 15907msgstr "Ver familia" 15908 15909#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15910#, php-format 15911msgid "View this location using %s" 15912msgstr "" 15913 15914#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15915#, fuzzy 15916msgid "View this month" 15917msgstr "Ver Mes" 15918 15919#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15920#, fuzzy 15921msgid "View this year" 15922msgstr "Ver Ano" 15923 15924#. I18N: Location of an LDS church temple 15925#: app/Elements/TempleCode.php:205 15926msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15927msgstr "" 15928 15929#. I18N: A configuration setting 15930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15931#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15932msgid "Visible online" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: A configuration setting 15936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15937#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15938msgid "Visible to other users when online" 15939msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 15940 15941#. I18N: Listbox entry; name of a role 15942#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15943#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15944#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15945#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15946#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15947msgid "Visitor" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15951#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15952#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15955msgid "Vital records" 15956msgstr "Rexistros vitais" 15957 15958#. I18N: Name of a country or state 15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15960msgid "Wales" 15961msgstr "" 15962 15963#. I18N: Name of a country or state 15964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15965msgid "Wallis and Futuna" 15966msgstr "" 15967 15968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15969msgid "Ward" 15970msgstr "" 15971 15972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 15973msgctxt "FEMALE" 15974msgid "Ward" 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 15978msgctxt "MALE" 15979msgid "Ward" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Location of an LDS church temple 15983#: app/Elements/TempleCode.php:206 15984msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15985msgstr "" 15986 15987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15988msgid "Watermarks" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 15993msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/register-success-page.phtml:23 15997#, php-format 15998msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16004msgid "Website" 16005msgstr "" 16006 16007#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16009msgid "Website logs" 16010msgstr "" 16011 16012#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16014msgid "Website preferences" 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: abbreviation for Wednesday 16018#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16019#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16020msgid "Wed" 16021msgstr "" 16022 16023#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16024msgid "Wednesday" 16025msgstr "" 16026 16027#: app/Gedcom.php:905 16028msgid "Weight" 16029msgstr "" 16030 16031#. I18N: A %s is the user’s name 16032#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16033#, php-format 16034msgid "Welcome %s" 16035msgstr "Benvido %s" 16036 16037#. I18N: A configuration setting 16038#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16039msgid "Welcome text on sign-in page" 16040msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16041 16042#: resources/views/login-page.phtml:21 16043msgid "Welcome to this genealogy website" 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: Name of a country or state 16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16048msgid "Western Sahara" 16049msgstr "Sáhara Occidental" 16050 16051#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16053msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16057msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16062msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16063msgstr "" 16064 16065#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16066msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16071msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16072msgstr "" 16073 16074#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16075msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16076msgstr "" 16077 16078#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16079msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: Label for a configuration option 16083#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16084msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16085msgstr "" 16086 16087#. I18N: A configuration setting 16088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16089msgid "Who can upload new media files" 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16093#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16094msgid "Who is online" 16095msgstr "Quen está conectado" 16096 16097#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16098msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16099msgstr "" 16100 16101#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16102msgid "Widow" 16103msgstr "" 16104 16105#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16106msgid "Widower" 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16110#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16111#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16112#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16113#: resources/views/fact-date.phtml:139 16114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16123msgid "Wife" 16124msgstr "Esposa" 16125 16126#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16127msgid "Wife’s age" 16128msgstr "Idade da esposa" 16129 16130#: app/Gedcom.php:706 16131msgid "Will" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: Location of an LDS church temple 16135#: app/Elements/TempleCode.php:207 16136msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16137msgstr "" 16138 16139#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16140#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16141msgid "With sources" 16142msgstr "Con fontes" 16143 16144#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16145#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16146msgid "Without sources" 16147msgstr "Sen fontes" 16148 16149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16150#: app/Gedcom.php:1298 16151msgid "Witness" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16155#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16156#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16157#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16158#: app/SurnameTradition.php:111 16159msgid "Wives take their husband’s surname." 16160msgstr "" 16161 16162#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16163#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16164#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16166msgid "World" 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16170msgid "Yahrzeit" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16174#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16175msgid "Yahrzeiten" 16176msgstr "Yahrzeiten" 16177 16178#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16179msgid "Year" 16180msgstr "" 16181 16182#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16184msgid "Year:" 16185msgstr "Ano:" 16186 16187#. I18N: Name of a country or state 16188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16189msgid "Yemen" 16190msgstr "" 16191 16192#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16193#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16194#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16195#, php-format 16196msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16197msgstr "" 16198 16199#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16200#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16201msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16205#, php-format 16206msgid "You are signed in as %s." 16207msgstr "" 16208 16209#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16210msgid "You can apply for an account using the link below." 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16214#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16215msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16216msgstr "" 16217 16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16219#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16220msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: %s is a URL 16224#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16225#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16226#, php-format 16227msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16228msgstr "" 16229 16230#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16231msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16232msgstr "" 16233 16234#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16235msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16236msgstr "" 16237 16238#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16239msgid "You can renumber this family tree." 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16244msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16245msgstr "" 16246 16247#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16248msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16249msgstr "" 16250 16251#. I18N: Description of a “Data fix” module 16252#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16253msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16254msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16255 16256#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16257msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16258msgstr "" 16259 16260#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16261#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16262msgid "You do not have permission to view this page." 16263msgstr "" 16264 16265#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16266msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16267msgstr "" 16268 16269#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16270msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16274msgid "You have signed out." 16275msgstr "" 16276 16277#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16278msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16279msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16280 16281#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16282msgid "You must enter all the administrator account fields." 16283msgstr "" 16284 16285#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16286msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16287msgstr "" 16288 16289#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16290msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16291msgstr "" 16292 16293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16294msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16298msgid "You need to be a family member to access this website." 16299msgstr "" 16300 16301#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16302msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16303msgstr "" 16304 16305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16306#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16307msgid "You need to create a family tree." 16308msgstr "" 16309 16310#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16311#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16312msgid "You need to review the account details." 16313msgstr "" 16314 16315#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16316msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16317msgstr "" 16318 16319#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16320#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16321msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16325msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16330#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16331#, php-format 16332msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16333msgstr "" 16334 16335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16336msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16337msgstr "" 16338 16339#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16340#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16341msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16342msgstr "" 16343 16344#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16345msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16346msgstr "" 16347 16348#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16349msgid "Youngest father" 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16353msgid "Youngest female" 16354msgstr "" 16355 16356#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16357msgid "Youngest male" 16358msgstr "" 16359 16360#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16361msgid "Youngest mother" 16362msgstr "" 16363 16364#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16365msgid "Your clippings cart is empty." 16366msgstr "" 16367 16368#: resources/views/contact-page.phtml:42 16369#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16370msgid "Your name" 16371msgstr "O teu nome" 16372 16373#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16374msgid "Your password has been updated." 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16378#, php-format 16379msgid "Your registration at %s" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16383#, php-format 16384msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16385msgstr "" 16386 16387#. I18N: ZIP = file format 16388#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16389msgid "ZIP (includes media files)" 16390msgstr "" 16391 16392#. I18N: Name of a country or state 16393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16394msgid "Zambia" 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: Name of a country or state 16398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16399msgid "Zimbabwe" 16400msgstr "" 16401 16402#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16403msgid "Zoom" 16404msgstr "Zoom" 16405 16406#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16407#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16408msgid "Zoom in" 16409msgstr "Achegar" 16410 16411#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16412#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16413msgid "Zoom out" 16414msgstr "Afastar" 16415 16416#. I18N: Gedcom ABT dates 16417#: app/Date.php:185 16418#, php-format 16419msgid "about %s" 16420msgstr "" 16421 16422#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16423#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16424#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16425#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16426#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16427#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16428msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16429msgid "accept" 16430msgstr "aceptar" 16431 16432#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16433#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16434#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16435#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16436#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16437#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16438msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16439msgid "accept" 16440msgstr "aceptar" 16441 16442#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16443#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16444msgid "accepted" 16445msgstr "" 16446 16447#. I18N: A button label. 16448#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16449#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16450#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16451#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16452#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16453#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16454msgid "add" 16455msgstr "engadir" 16456 16457#. I18N: A button label. 16458#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16459msgid "add place" 16460msgstr "" 16461 16462#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16463#: app/Elements/NameType.php:47 16464msgid "adopted name" 16465msgstr "" 16466 16467#. I18N: Gedcom AFT dates 16468#: app/Date.php:205 16469#, php-format 16470msgid "after %s" 16471msgstr "" 16472 16473#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16476msgid "age" 16477msgstr "" 16478 16479#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16480#: app/Elements/NameType.php:49 16481msgid "also known as" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16485#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16486#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16487#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16495msgid "and" 16496msgstr "e" 16497 16498#: app/Services/RelationshipService.php:781 16499msgctxt "father’s brother’s wife" 16500msgid "aunt" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Services/RelationshipService.php:539 16504msgctxt "father’s sister" 16505msgid "aunt" 16506msgstr "" 16507 16508#: app/Services/RelationshipService.php:861 16509msgctxt "mother’s brother’s wife" 16510msgid "aunt" 16511msgstr "" 16512 16513#: app/Services/RelationshipService.php:577 16514msgctxt "mother’s sister" 16515msgid "aunt" 16516msgstr "" 16517 16518#: app/Services/RelationshipService.php:913 16519msgctxt "parent’s brother’s wife" 16520msgid "aunt" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Services/RelationshipService.php:595 16524msgctxt "parent’s sister" 16525msgid "aunt" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Services/RelationshipService.php:537 16529msgctxt "father’s sibling" 16530msgid "aunt/uncle" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Services/RelationshipService.php:575 16534msgctxt "mother’s sibling" 16535msgid "aunt/uncle" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Services/RelationshipService.php:593 16539msgctxt "parent’s sibling" 16540msgid "aunt/uncle" 16541msgstr "" 16542 16543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16544msgid "automatic" 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16548msgid "back to top" 16549msgstr "volver ao principio" 16550 16551#. I18N: Gedcom BEF dates 16552#: app/Date.php:201 16553#, php-format 16554msgid "before %s" 16555msgstr "" 16556 16557#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16558#: app/Date.php:217 16559#, php-format 16560msgid "between %s and %s" 16561msgstr "" 16562 16563#. I18N: The name given to an individual at their birth 16564#: app/Elements/NameType.php:51 16565msgid "birth name" 16566msgstr "" 16567 16568#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16570#, php-format 16571msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Services/RelationshipService.php:451 16575msgid "brother" 16576msgstr "" 16577 16578#: app/Services/RelationshipService.php:719 16579msgctxt "brother’s wife’s brother" 16580msgid "brother-in-law" 16581msgstr "" 16582 16583#: app/Services/RelationshipService.php:545 16584msgctxt "husband’s brother" 16585msgid "brother-in-law" 16586msgstr "" 16587 16588#: app/Services/RelationshipService.php:835 16589msgctxt "husband’s sister’s husband" 16590msgid "brother-in-law" 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Services/RelationshipService.php:613 16594msgctxt "sister’s husband" 16595msgid "brother-in-law" 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16599msgctxt "sister’s husband’s brother" 16600msgid "brother-in-law" 16601msgstr "" 16602 16603#: app/Services/RelationshipService.php:625 16604msgctxt "spouse’s brother" 16605msgid "brother-in-law" 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Services/RelationshipService.php:643 16609msgctxt "wife’s brother" 16610msgid "brother-in-law" 16611msgstr "" 16612 16613#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16614msgctxt "wife’s sister’s husband" 16615msgid "brother-in-law" 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Services/RelationshipService.php:721 16619msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16620msgid "brother/sister-in-law" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Services/RelationshipService.php:555 16624msgctxt "husband’s sibling" 16625msgid "brother/sister-in-law" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Services/RelationshipService.php:607 16629msgctxt "sibling’s spouse" 16630msgid "brother/sister-in-law" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16634msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16635msgid "brother/sister-in-law" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Services/RelationshipService.php:641 16639msgctxt "spouse’s sibling" 16640msgid "brother/sister-in-law" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Services/RelationshipService.php:653 16644msgctxt "wife’s sibling" 16645msgid "brother/sister-in-law" 16646msgstr "" 16647 16648#. I18N: An option in a list-box 16649#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16650msgid "bullet list" 16651msgstr "" 16652 16653#. I18N: Gedcom CAL dates 16654#: app/Date.php:189 16655#, php-format 16656msgid "calculated %s" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: A button label. 16660#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16661#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16662#: resources/views/admin/components.phtml:168 16663#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16667#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16668#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16669#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16671#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16672#: resources/views/contact-page.phtml:82 16673#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16674#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16675#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16676#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16677#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16678#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16679#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16680#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16681#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16682#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16683#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16684#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16685#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16686#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16687#: resources/views/message-page.phtml:71 16688#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16689#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16690#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16691#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16692#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16693#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16694#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16695#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16696#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16697#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16698#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16699#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16700#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16701#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16702#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16703#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16704#, fuzzy 16705msgid "cancel" 16706msgstr "Anular" 16707 16708#. I18N: Status of child-parent link 16709#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16710msgid "challenged" 16711msgstr "" 16712 16713#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16714#: app/Elements/NameType.php:53 16715msgid "change of name" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Services/RelationshipService.php:430 16719msgid "child" 16720msgstr "fillo/a" 16721 16722#. I18N: Type of demographic data 16723#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16724msgid "citizen" 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/views/admin/components.phtml:107 16728#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16729#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16730#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16731#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16732#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16733#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16734#: resources/views/modals/header.phtml:15 16735#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16736#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16737msgid "close" 16738msgstr "pechar" 16739 16740#. I18N: Name of a theme. 16741#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16742msgid "clouds" 16743msgstr "" 16744 16745#. I18N: Name of a theme. 16746#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16747msgid "colors" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: An option in a list-box 16751#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16752msgid "compact list" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: A button label. 16756#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16757#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16758#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16759#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16760#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16761#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16762#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16763#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16764#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16765#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16766#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16767#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16768#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16769#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16770#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16771#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16772#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16773#: resources/views/register-page.phtml:100 16774#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16775msgid "continue" 16776msgstr "continuar" 16777 16778#. I18N: A button label. 16779#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16780msgid "create" 16781msgstr "" 16782 16783#. I18N: Type of location hierarchy 16784#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16785msgid "cultural" 16786msgstr "" 16787 16788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16789msgid "date periods" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Services/RelationshipService.php:428 16793msgid "daughter" 16794msgstr "filla" 16795 16796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16797msgid "daughter of" 16798msgstr "" 16799 16800#: app/Services/RelationshipService.php:515 16801msgctxt "child’s wife" 16802msgid "daughter-in-law" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Services/RelationshipService.php:623 16806msgctxt "son’s wife" 16807msgid "daughter-in-law" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16811msgctxt "son’s wife’s father" 16812msgid "daughter-in-law’s father" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16816msgctxt "son’s wife’s mother" 16817msgid "daughter-in-law’s mother" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16821msgctxt "son’s wife’s parent" 16822msgid "daughter-in-law’s parent" 16823msgstr "" 16824 16825#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16826#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16827msgid "degrees" 16828msgstr "" 16829 16830#. I18N: A button label. 16831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16832#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16833#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16835#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16837msgid "delete" 16838msgstr "" 16839 16840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16842msgctxt "FEMALE" 16843msgid "died" 16844msgstr "" 16845 16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16848msgctxt "MALE" 16849msgid "died" 16850msgstr "" 16851 16852#. I18N: Status of child-parent link 16853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16854msgid "disproven" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16858#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16859#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16860msgid "down" 16861msgstr "" 16862 16863#. I18N: A button label. 16864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16866#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16867#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16868#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16869#, fuzzy 16870msgid "download" 16871msgstr "descargar" 16872 16873#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16874msgid "d’Aboville number" 16875msgstr "" 16876 16877#: resources/views/admin/components.phtml:138 16878#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16879#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16880#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16881#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16882msgid "edit" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16886msgid "eighth cousin" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16890msgctxt "FEMALE" 16891msgid "eighth cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16895#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16896msgctxt "MALE" 16897msgid "eighth cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:446 16901msgid "elder brother" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:488 16905msgid "elder sibling" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:467 16909msgid "elder sister" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16913msgid "eleventh cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16917msgctxt "FEMALE" 16918msgid "eleventh cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16922#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16923msgctxt "MALE" 16924msgid "eleventh cousin" 16925msgstr "" 16926 16927#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16928#: app/Elements/NameType.php:55 16929msgid "estate name" 16930msgstr "" 16931 16932#. I18N: Gedcom EST dates 16933#: app/Date.php:193 16934#, php-format 16935msgid "estimated %s" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:365 16939msgid "ex-husband" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:412 16943msgid "ex-spouse" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Services/RelationshipService.php:389 16947msgid "ex-wife" 16948msgstr "" 16949 16950#. I18N: A button label. 16951#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16952msgid "export file" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16957msgid "facts" 16958msgstr "feitos" 16959 16960#: app/Services/RelationshipService.php:351 16961msgid "father" 16962msgstr "pai" 16963 16964#: app/Services/RelationshipService.php:551 16965msgctxt "husband’s father" 16966msgid "father-in-law" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Services/RelationshipService.php:631 16970msgctxt "spouse’s father" 16971msgid "father-in-law" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Services/RelationshipService.php:649 16975msgctxt "wife’s father" 16976msgid "father-in-law" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Services/RelationshipService.php:369 16980msgid "fiancé" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Services/RelationshipService.php:416 16984msgid "fiancé(e)" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:393 16988msgid "fiancée" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Services/RelationshipService.php:2352 16992msgid "fifteenth cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:2316 16996msgctxt "FEMALE" 16997msgid "fifteenth cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17001#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17002msgctxt "MALE" 17003msgid "fifteenth cousin" 17004msgstr "" 17005 17006#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17007#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17008#, php-format 17009msgid "fifth %s" 17010msgstr "" 17011 17012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17013#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17014#, php-format 17015msgctxt "FEMALE" 17016msgid "fifth %s" 17017msgstr "" 17018 17019#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17020#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17021#, php-format 17022msgctxt "MALE" 17023msgid "fifth %s" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17027msgid "fifth cousin" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17031msgctxt "FEMALE" 17032msgid "fifth cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17036#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17037msgctxt "MALE" 17038msgid "fifth cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: A button label, first page 17042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17043#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17044#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17045#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17046msgid "first" 17047msgstr "primeiro" 17048 17049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17050msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17051msgid "first" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17055#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17056#, php-format 17057msgid "first %s" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17061#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17062#, php-format 17063msgctxt "FEMALE" 17064msgid "first %s" 17065msgstr "" 17066 17067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17068#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17069#, php-format 17070msgctxt "MALE" 17071msgid "first %s" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17075msgid "first cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17079msgctxt "FEMALE" 17080msgid "first cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17084#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17085msgctxt "MALE" 17086msgid "first cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Services/RelationshipService.php:775 17090msgctxt "father’s brother’s child" 17091msgid "first cousin" 17092msgstr "" 17093 17094#: app/Services/RelationshipService.php:777 17095msgctxt "father’s brother’s daughter" 17096msgid "first cousin" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Services/RelationshipService.php:779 17100msgctxt "father’s brother’s son" 17101msgid "first cousin" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:819 17105msgctxt "father’s sister’s child" 17106msgid "first cousin" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:821 17110msgctxt "father’s sister’s daughter" 17111msgid "first cousin" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Services/RelationshipService.php:825 17115msgctxt "father’s sister’s son" 17116msgid "first cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Services/RelationshipService.php:855 17120msgctxt "mother’s brother’s child" 17121msgid "first cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Services/RelationshipService.php:857 17125msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17126msgid "first cousin" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:859 17130msgctxt "mother’s brother’s son" 17131msgid "first cousin" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:905 17135msgctxt "mother’s sister’s child" 17136msgid "first cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Services/RelationshipService.php:907 17140msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17141msgid "first cousin" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Services/RelationshipService.php:911 17145msgctxt "mother’s sister’s son" 17146msgid "first cousin" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17150msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17151msgid "first cousin once removed ascending" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17155msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17156msgid "first cousin once removed ascending" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17160msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17161msgid "first cousin once removed ascending" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17165msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17166msgid "first cousin once removed ascending" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17170msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17171msgid "first cousin once removed ascending" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17175msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17176msgid "first cousin once removed ascending" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17180msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17181msgid "first cousin once removed ascending" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17185msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17186msgid "first cousin once removed ascending" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17190msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17191msgid "first cousin once removed ascending" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17195msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17196msgid "first cousin once removed ascending" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17200msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17201msgid "first cousin once removed ascending" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17205msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17206msgid "first cousin once removed ascending" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17210msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17211msgid "first cousin once removed ascending" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17215msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17216msgid "first cousin once removed ascending" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17220msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17221msgid "first cousin once removed ascending" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17225msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17226msgid "first cousin once removed ascending" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17230msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17231msgid "first cousin once removed ascending" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17235msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17236msgid "first cousin once removed ascending" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17240msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17241msgid "first cousin once removed ascending" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17245msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17246msgid "first cousin once removed ascending" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17250msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17251msgid "first cousin once removed ascending" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17255msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17256msgid "first cousin once removed ascending" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17260msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17261msgid "first cousin once removed ascending" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17265msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17266msgid "first cousin once removed ascending" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17270msgid "fourteenth cousin" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17274msgctxt "FEMALE" 17275msgid "fourteenth cousin" 17276msgstr "" 17277 17278#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17279#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17280msgctxt "MALE" 17281msgid "fourteenth cousin" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17285#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17286#, php-format 17287msgid "fourth %s" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17291#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17292#, php-format 17293msgctxt "FEMALE" 17294msgid "fourth %s" 17295msgstr "" 17296 17297#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17298#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17299#, php-format 17300msgctxt "MALE" 17301msgid "fourth %s" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17305msgid "fourth cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17309msgctxt "FEMALE" 17310msgid "fourth cousin" 17311msgstr "" 17312 17313#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17314#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17315msgctxt "MALE" 17316msgid "fourth cousin" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: from 1700 interval 50 years 17320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17326#, php-format 17327msgid "from %1$s interval %2$s year" 17328msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17329msgstr[0] "" 17330msgstr[1] "" 17331 17332#. I18N: Gedcom FROM dates 17333#: app/Date.php:209 17334#, php-format 17335msgid "from %s" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17339#: app/Date.php:221 17340#, php-format 17341msgid "from %s to %s" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: layout option for the fan chart 17345#: app/Module/FanChartModule.php:525 17346msgid "full circle" 17347msgstr "" 17348 17349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17350msgid "gender" 17351msgstr "" 17352 17353#. I18N: Type of location hierarchy 17354#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17355msgid "geographic" 17356msgstr "" 17357 17358#. I18N: A button label. 17359#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17360msgid "go to new individual" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:505 17364msgctxt "child’s child" 17365msgid "grandchild" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:517 17369msgctxt "daughter’s child" 17370msgid "grandchild" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:617 17374msgctxt "son’s child" 17375msgid "grandchild" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:507 17379msgctxt "child’s daughter" 17380msgid "granddaughter" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:519 17384msgctxt "daughter’s daughter" 17385msgid "granddaughter" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:619 17389msgctxt "son’s daughter" 17390msgid "granddaughter" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:735 17394msgctxt "child’s daughter’s husband" 17395msgid "granddaughter’s husband" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:757 17399msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17400msgid "granddaughter’s husband" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17404msgctxt "son’s daughter’s husband" 17405msgid "granddaughter’s husband" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:587 17409msgctxt "parent’s father" 17410msgid "grandfather" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:589 17414msgctxt "parent’s mother" 17415msgid "grandmother" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:591 17419msgctxt "parent’s parent" 17420msgid "grandparent" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:511 17424msgctxt "child’s son" 17425msgid "grandson" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:523 17429msgctxt "daughter’s son" 17430msgid "grandson" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:621 17434msgctxt "son’s son" 17435msgid "grandson" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:745 17439msgctxt "child’s son’s wife" 17440msgid "grandson’s wife" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:773 17444msgctxt "daughter’s son’s wife" 17445msgid "grandson’s wife" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17449msgctxt "son’s son’s wife" 17450msgid "grandson’s wife" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17455#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17456#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17457#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17459#, php-format 17460msgid "great ×%s aunt" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17465#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17466#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17469#, php-format 17470msgid "great ×%s aunt/uncle" 17471msgstr "" 17472 17473#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17477#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17478#, php-format 17479msgid "great ×%s grandchild" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17483#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17484#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17485#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17486#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17487#, php-format 17488msgid "great ×%s granddaughter" 17489msgstr "" 17490 17491#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17495#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17498#, php-format 17499msgid "great ×%s grandfather" 17500msgstr "" 17501 17502#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17506#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17509#, php-format 17510msgid "great ×%s grandmother" 17511msgstr "" 17512 17513#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17519#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17520#, php-format 17521msgid "great ×%s grandparent" 17522msgstr "" 17523 17524#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17525#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17526#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17527#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17528#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17529#, php-format 17530msgid "great ×%s grandson" 17531msgstr "" 17532 17533#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17534#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17537#, php-format 17538msgid "great ×%s nephew" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17542#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17544#, php-format 17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17546msgid "great ×%s nephew" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17552#, php-format 17553msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17554msgid "great ×%s nephew" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17558#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17559#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17560#, php-format 17561msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17562msgid "great ×%s nephew" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17568#, php-format 17569msgid "great ×%s nephew/niece" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17574#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17575#, php-format 17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17577msgid "great ×%s nephew/niece" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17583#, php-format 17584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17585msgid "great ×%s nephew/niece" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17589#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17591#, php-format 17592msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17593msgid "great ×%s nephew/niece" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17599#, php-format 17600msgid "great ×%s niece" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17606#, php-format 17607msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17608msgid "great ×%s niece" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17614#, php-format 17615msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17616msgid "great ×%s niece" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17622#, php-format 17623msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17624msgid "great ×%s niece" 17625msgstr "" 17626 17627#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17633#, php-format 17634msgid "great ×%s uncle" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17638#, php-format 17639msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17640msgid "great ×%s uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17644#, php-format 17645msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17646msgid "great ×%s uncle" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17650#, php-format 17651msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17652msgid "great ×%s uncle" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17656msgid "great ×4 aunt" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17660msgid "great ×4 aunt/uncle" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17664msgid "great ×4 grandchild" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17668msgid "great ×4 granddaughter" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17672msgid "great ×4 grandfather" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17676msgid "great ×4 grandmother" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17680msgid "great ×4 grandparent" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17684msgid "great ×4 grandson" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17688msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17689msgid "great ×4 nephew" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17693msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17694msgid "great ×4 nephew" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17698msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17699msgid "great ×4 nephew" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17703msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17704msgid "great ×4 nephew/niece" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17708msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17709msgid "great ×4 nephew/niece" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17713msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17714msgid "great ×4 nephew/niece" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17718msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17719msgid "great ×4 niece" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17723msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17724msgid "great ×4 niece" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17728msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17729msgid "great ×4 niece" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17733msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17734msgid "great ×4 uncle" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17738msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17739msgid "great ×4 uncle" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17743msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17744msgid "great ×4 uncle" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17748msgid "great ×5 aunt" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17752msgid "great ×5 aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17756msgid "great ×5 grandchild" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17760msgid "great ×5 granddaughter" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17764msgid "great ×5 grandfather" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17768msgid "great ×5 grandmother" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17772msgid "great ×5 grandparent" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17776msgid "great ×5 grandson" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17780msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17781msgid "great ×5 nephew" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17785msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17786msgid "great ×5 nephew" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17790msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17791msgid "great ×5 nephew" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17795msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17796msgid "great ×5 nephew/niece" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17800msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17801msgid "great ×5 nephew/niece" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17805msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17806msgid "great ×5 nephew/niece" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17810msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17811msgid "great ×5 niece" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17815msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17816msgid "great ×5 niece" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17820msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17821msgid "great ×5 niece" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17825msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17826msgid "great ×5 uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17830msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17831msgid "great ×5 uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17835msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17836msgid "great ×5 uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17840msgid "great ×6 aunt" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17844msgid "great ×6 aunt/uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17848msgid "great ×6 grandchild" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17852msgid "great ×6 granddaughter" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17856msgid "great ×6 grandfather" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17860msgid "great ×6 grandmother" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17864msgid "great ×6 grandparent" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17868msgid "great ×6 grandson" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17872msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17873msgid "great ×6 uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17877msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17878msgid "great ×6 uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17882msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17883msgid "great ×6 uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17887msgid "great ×7 aunt" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17891msgid "great ×7 aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17895msgid "great ×7 grandchild" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17899msgid "great ×7 granddaughter" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17903msgid "great ×7 grandfather" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17907msgid "great ×7 grandmother" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17911msgid "great ×7 grandparent" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17915msgid "great ×7 grandson" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17919msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17920msgid "great ×7 uncle" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17924msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17925msgid "great ×7 uncle" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17929msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17930msgid "great ×7 uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17934msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17935msgid "great-aunt" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:793 17939msgctxt "father’s father’s sister" 17940msgid "great-aunt" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17944msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17945msgid "great-aunt" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:805 17949msgctxt "father’s mother’s sister" 17950msgid "great-aunt" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17954msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17955msgid "great-aunt" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Services/RelationshipService.php:817 17959msgctxt "father’s parent’s sister" 17960msgid "great-aunt" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17964msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17965msgid "great-aunt" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Services/RelationshipService.php:873 17969msgctxt "mother’s father’s sister" 17970msgid "great-aunt" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1121 17974msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17975msgid "great-aunt" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Services/RelationshipService.php:891 17979msgctxt "mother’s mother’s sister" 17980msgid "great-aunt" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1127 17984msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17985msgid "great-aunt" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Services/RelationshipService.php:903 17989msgctxt "mother’s parent’s sister" 17990msgid "great-aunt" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1133 17994msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17995msgid "great-aunt" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Services/RelationshipService.php:925 17999msgctxt "parent’s father’s sister" 18000msgid "great-aunt" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18004msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18005msgid "great-aunt" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Services/RelationshipService.php:937 18009msgctxt "parent’s mother’s sister" 18010msgid "great-aunt" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18014msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18015msgid "great-aunt" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:949 18019msgctxt "parent’s parent’s sister" 18020msgid "great-aunt" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:791 18024msgctxt "father’s father’s sibling" 18025msgid "great-aunt/uncle" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18029msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18030msgid "great-aunt/uncle" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:803 18034msgctxt "father’s mother’s sibling" 18035msgid "great-aunt/uncle" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18039msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18040msgid "great-aunt/uncle" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:815 18044msgctxt "father’s parent’s sibling" 18045msgid "great-aunt/uncle" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18049msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18050msgid "great-aunt/uncle" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:871 18054msgctxt "mother’s father’s sibling" 18055msgid "great-aunt/uncle" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18059msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18060msgid "great-aunt/uncle" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:889 18064msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18065msgid "great-aunt/uncle" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18069msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18070msgid "great-aunt/uncle" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:901 18074msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18075msgid "great-aunt/uncle" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18079msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18080msgid "great-aunt/uncle" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:923 18084msgctxt "parent’s father’s sibling" 18085msgid "great-aunt/uncle" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18089msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18090msgid "great-aunt/uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:935 18094msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18095msgid "great-aunt/uncle" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18099msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18100msgid "great-aunt/uncle" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:947 18104msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18105msgid "great-aunt/uncle" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18109msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18110msgid "great-aunt/uncle" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Services/RelationshipService.php:725 18114msgctxt "child’s child’s child" 18115msgid "great-grandchild" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:731 18119msgctxt "child’s daughter’s child" 18120msgid "great-grandchild" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:739 18124msgctxt "child’s son’s child" 18125msgid "great-grandchild" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:747 18129msgctxt "daughter’s child’s child" 18130msgid "great-grandchild" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:753 18134msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18135msgid "great-grandchild" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:767 18139msgctxt "daughter’s son’s child" 18140msgid "great-grandchild" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18144msgctxt "son’s child’s child" 18145msgid "great-grandchild" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18149msgctxt "son’s daughter’s child" 18150msgid "great-grandchild" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18154msgctxt "son’s son’s child" 18155msgid "great-grandchild" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:727 18159msgctxt "child’s child’s daughter" 18160msgid "great-granddaughter" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:733 18164msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18165msgid "great-granddaughter" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Services/RelationshipService.php:741 18169msgctxt "child’s son’s daughter" 18170msgid "great-granddaughter" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:749 18174msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18175msgid "great-granddaughter" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:755 18179msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18180msgid "great-granddaughter" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:769 18184msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18185msgid "great-granddaughter" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18189msgctxt "son’s child’s daughter" 18190msgid "great-granddaughter" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18194msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18195msgid "great-granddaughter" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18199msgctxt "son’s son’s daughter" 18200msgid "great-granddaughter" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:785 18204msgctxt "father’s father’s father" 18205msgid "great-grandfather" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:797 18209msgctxt "father’s mother’s father" 18210msgid "great-grandfather" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:809 18214msgctxt "father’s parent’s father" 18215msgid "great-grandfather" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:865 18219msgctxt "mother’s father’s father" 18220msgid "great-grandfather" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:883 18224msgctxt "mother’s mother’s father" 18225msgid "great-grandfather" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:895 18229msgctxt "mother’s parent’s father" 18230msgid "great-grandfather" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:917 18234msgctxt "parent’s father’s father" 18235msgid "great-grandfather" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:929 18239msgctxt "parent’s mother’s father" 18240msgid "great-grandfather" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:941 18244msgctxt "parent’s parent’s father" 18245msgid "great-grandfather" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Services/RelationshipService.php:787 18249msgctxt "father’s father’s mother" 18250msgid "great-grandmother" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:799 18254msgctxt "father’s mother’s mother" 18255msgid "great-grandmother" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:811 18259msgctxt "father’s parent’s mother" 18260msgid "great-grandmother" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:867 18264msgctxt "mother’s father’s mother" 18265msgid "great-grandmother" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:885 18269msgctxt "mother’s mother’s mother" 18270msgid "great-grandmother" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:897 18274msgctxt "mother’s parent’s mother" 18275msgid "great-grandmother" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:919 18279msgctxt "parent’s father’s mother" 18280msgid "great-grandmother" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Services/RelationshipService.php:931 18284msgctxt "parent’s mother’s mother" 18285msgid "great-grandmother" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:943 18289msgctxt "parent’s parent’s mother" 18290msgid "great-grandmother" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:789 18294msgctxt "father’s father’s parent" 18295msgid "great-grandparent" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:801 18299msgctxt "father’s mother’s parent" 18300msgid "great-grandparent" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Services/RelationshipService.php:813 18304msgctxt "father’s parent’s parent" 18305msgid "great-grandparent" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:869 18309msgctxt "mother’s father’s parent" 18310msgid "great-grandparent" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:887 18314msgctxt "mother’s mother’s parent" 18315msgid "great-grandparent" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:899 18319msgctxt "mother’s parent’s parent" 18320msgid "great-grandparent" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:921 18324msgctxt "parent’s father’s parent" 18325msgid "great-grandparent" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:933 18329msgctxt "parent’s mother’s parent" 18330msgid "great-grandparent" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:945 18334msgctxt "parent’s parent’s parent" 18335msgid "great-grandparent" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:729 18339msgctxt "child’s child’s son" 18340msgid "great-grandson" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:737 18344msgctxt "child’s daughter’s son" 18345msgid "great-grandson" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:743 18349msgctxt "child’s son’s son" 18350msgid "great-grandson" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:751 18354msgctxt "daughter’s child’s son" 18355msgid "great-grandson" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:759 18359msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18360msgid "great-grandson" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:771 18364msgctxt "daughter’s son’s son" 18365msgid "great-grandson" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18369msgctxt "son’s child’s son" 18370msgid "great-grandson" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18374msgctxt "son’s daughter’s son" 18375msgid "great-grandson" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18379msgctxt "son’s son’s son" 18380msgid "great-grandson" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18384msgid "great-great-aunt" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18388msgid "great-great-aunt/uncle" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18392msgid "great-great-grandchild" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18396msgid "great-great-granddaughter" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18400msgid "great-great-grandfather" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18404msgid "great-great-grandmother" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18408msgid "great-great-grandparent" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18412msgid "great-great-grandson" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18416msgid "great-great-great-aunt" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18420msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18424msgid "great-great-great-grandchild" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18428msgid "great-great-great-granddaughter" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18432msgid "great-great-great-grandfather" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18436msgid "great-great-great-grandmother" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18440msgid "great-great-great-grandparent" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18444msgid "great-great-great-grandson" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18448msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18449msgid "great-great-great-nephew" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18453msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18454msgid "great-great-great-nephew" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18458msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18459msgid "great-great-great-nephew" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18463msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18464msgid "great-great-great-nephew/niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18468msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18469msgid "great-great-great-nephew/niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18473msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18474msgid "great-great-great-nephew/niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18478msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18479msgid "great-great-great-niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18483msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18484msgid "great-great-great-niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18488msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18489msgid "great-great-great-niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18493msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18494msgid "great-great-great-uncle" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18498msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18499msgid "great-great-great-uncle" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18503msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18504msgid "great-great-great-uncle" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18508msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18509msgid "great-great-nephew" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18513msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18514msgid "great-great-nephew" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18518msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18519msgid "great-great-nephew" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18523msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18524msgid "great-great-nephew/niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18528msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18529msgid "great-great-nephew/niece" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18533msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18534msgid "great-great-nephew/niece" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18538msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18539msgid "great-great-niece" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18543msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18544msgid "great-great-niece" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18548msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18549msgid "great-great-niece" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18553msgctxt "great-grandfather’s brother" 18554msgid "great-great-uncle" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18558msgctxt "great-grandmother’s brother" 18559msgid "great-great-uncle" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18563msgctxt "great-grandparent’s brother" 18564msgid "great-great-uncle" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:674 18568msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18569msgid "great-nephew" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:694 18573msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18574msgid "great-nephew" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:712 18578msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18579msgid "great-nephew" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:994 18583msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18584msgid "great-nephew" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18588msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18589msgid "great-nephew" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18593msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18594msgid "great-nephew" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:677 18598msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18599msgid "great-nephew" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:697 18603msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18604msgid "great-nephew" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:715 18608msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18609msgid "great-nephew" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:997 18613msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18614msgid "great-nephew" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18618msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18619msgid "great-nephew" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18623msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18624msgid "great-nephew" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:963 18628msgctxt "sibling’s child’s son" 18629msgid "great-nephew" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:971 18633msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18634msgid "great-nephew" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:977 18638msgctxt "sibling’s son’s son" 18639msgid "great-nephew" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:662 18643msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18644msgid "great-nephew/niece" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:680 18648msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18649msgid "great-nephew/niece" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:700 18653msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18654msgid "great-nephew/niece" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:982 18658msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18659msgid "great-nephew/niece" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18663msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18664msgid "great-nephew/niece" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18668msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18669msgid "great-nephew/niece" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:665 18673msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18674msgid "great-nephew/niece" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:683 18678msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18679msgid "great-nephew/niece" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:703 18683msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18684msgid "great-nephew/niece" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:985 18688msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18689msgid "great-nephew/niece" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18693msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18694msgid "great-nephew/niece" 18695msgstr "" 18696 18697#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18698msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18699msgid "great-nephew/niece" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:959 18703msgctxt "sibling’s child’s child" 18704msgid "great-nephew/niece" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:965 18708msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18709msgid "great-nephew/niece" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:973 18713msgctxt "sibling’s son’s child" 18714msgid "great-nephew/niece" 18715msgstr "" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:668 18718msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18719msgid "great-niece" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:686 18723msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18724msgid "great-niece" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:706 18728msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18729msgid "great-niece" 18730msgstr "" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:988 18733msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18734msgid "great-niece" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18738msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18739msgid "great-niece" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18743msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18744msgid "great-niece" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:671 18748msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18749msgid "great-niece" 18750msgstr "" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:689 18753msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18754msgid "great-niece" 18755msgstr "" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:709 18758msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18759msgid "great-niece" 18760msgstr "" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:991 18763msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18764msgid "great-niece" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18768msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18769msgid "great-niece" 18770msgstr "" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18773msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18774msgid "great-niece" 18775msgstr "" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:961 18778msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18779msgid "great-niece" 18780msgstr "" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:967 18783msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18784msgid "great-niece" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:975 18788msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18789msgid "great-niece" 18790msgstr "" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:783 18793msgctxt "father’s father’s brother" 18794msgid "great-uncle" 18795msgstr "" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18798msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18799msgid "great-uncle" 18800msgstr "" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:795 18803msgctxt "father’s mother’s brother" 18804msgid "great-uncle" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18808msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18809msgid "great-uncle" 18810msgstr "" 18811 18812#: app/Services/RelationshipService.php:807 18813msgctxt "father’s parent’s brother" 18814msgid "great-uncle" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18818msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18819msgid "great-uncle" 18820msgstr "" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:863 18823msgctxt "mother’s father’s brother" 18824msgid "great-uncle" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18828msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18829msgid "great-uncle" 18830msgstr "" 18831 18832#: app/Services/RelationshipService.php:881 18833msgctxt "mother’s mother’s brother" 18834msgid "great-uncle" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18838msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18839msgid "great-uncle" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:893 18843msgctxt "mother’s parent’s brother" 18844msgid "great-uncle" 18845msgstr "" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18848msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18849msgid "great-uncle" 18850msgstr "" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:915 18853msgctxt "parent’s father’s brother" 18854msgid "great-uncle" 18855msgstr "" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18858msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18859msgid "great-uncle" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:927 18863msgctxt "parent’s mother’s brother" 18864msgid "great-uncle" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18868msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18869msgid "great-uncle" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:939 18873msgctxt "parent’s parent’s brother" 18874msgid "great-uncle" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18878msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18879msgid "great-uncle" 18880msgstr "" 18881 18882#. I18N: layout option for the fan chart 18883#: app/Module/FanChartModule.php:521 18884msgid "half circle" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:541 18888msgctxt "father’s son" 18889msgid "half-brother" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:579 18893msgctxt "mother’s son" 18894msgid "half-brother" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:597 18898msgctxt "parent’s son" 18899msgid "half-brother" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:527 18903msgctxt "father’s child" 18904msgid "half-sibling" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:563 18908msgctxt "mother’s child" 18909msgid "half-sibling" 18910msgstr "" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:583 18913msgctxt "parent’s child" 18914msgid "half-sibling" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:529 18918msgctxt "father’s daughter" 18919msgid "half-sister" 18920msgstr "" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:565 18923msgctxt "mother’s daughter" 18924msgid "half-sister" 18925msgstr "" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:585 18928msgctxt "parent’s daughter" 18929msgid "half-sister" 18930msgstr "" 18931 18932#. I18N: reflexive pronoun 18933#: app/Services/RelationshipService.php:244 18934msgid "herself" 18935msgstr "" 18936 18937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18938#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18939#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18940#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18941#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18942#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18943#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18944#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18945#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18946#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18947#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18948#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18949#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18950#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18951#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18952#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18953#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18954#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18955#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18956#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18957#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18958#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18959#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18960#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18961#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 18969#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 18970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 18971#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 18972#: resources/views/login-page.phtml:46 18973#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 18974#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 18975#: resources/views/register-page.phtml:75 18976#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 18977#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 18978#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 18979#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 18980msgid "hide" 18981msgstr "agochar" 18982 18983#. I18N: reflexive pronoun 18984#: app/Services/RelationshipService.php:241 18985msgid "himself" 18986msgstr "" 18987 18988#. I18N: Type of demographic data 18989#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 18990msgid "household" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:367 18994msgid "husband" 18995msgstr "esposo" 18996 18997#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18998#: app/Elements/NameType.php:57 18999msgid "immigration name" 19000msgstr "" 19001 19002#. I18N: A button label. 19003#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19004msgid "import file" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19008msgid "inline note" 19009msgstr "" 19010 19011#. I18N: Gedcom INT dates 19012#: app/Date.php:197 19013#, php-format 19014msgid "interpreted %s (%s)" 19015msgstr "" 19016 19017#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19018#: resources/views/search-trees.phtml:52 19019msgid "invert selection" 19020msgstr "" 19021 19022#. I18N: a month in the French republican calendar 19023#: app/Date/FrenchDate.php:173 19024msgctxt "GENITIVE" 19025msgid "jours complementaires" 19026msgstr "" 19027 19028#. I18N: a month in the French republican calendar 19029#: app/Date/FrenchDate.php:267 19030msgctxt "INSTRUMENTAL" 19031msgid "jours complementaires" 19032msgstr "" 19033 19034#. I18N: a month in the French republican calendar 19035#: app/Date/FrenchDate.php:220 19036msgctxt "LOCATIVE" 19037msgid "jours complementaires" 19038msgstr "" 19039 19040#. I18N: a month in the French republican calendar 19041#: app/Date/FrenchDate.php:126 19042msgctxt "NOMINATIVE" 19043msgid "jours complementaires" 19044msgstr "" 19045 19046#. I18N: A button label, last page 19047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19048#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19050#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19051msgid "last" 19052msgstr "último" 19053 19054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19055msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19056msgid "last" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19060#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19061msgid "left" 19062msgstr "" 19063 19064#. I18N: Layout option for lists of names 19065#. I18N: An option in a list-box 19066#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19067#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19068#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19069#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19070#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19071msgid "list" 19072msgstr "lista" 19073 19074#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19075#, php-format 19076msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19077msgstr "" 19078 19079#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19080#: app/Elements/NameType.php:59 19081msgid "maiden name" 19082msgstr "" 19083 19084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19085msgid "managers" 19086msgstr "" 19087 19088#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19089#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19090msgid "markdown" 19091msgstr "" 19092 19093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19094msgctxt "FEMALE" 19095msgid "married" 19096msgstr "" 19097 19098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19099msgctxt "MALE" 19100msgid "married" 19101msgstr "" 19102 19103#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19104#: app/Elements/NameType.php:61 19105msgid "married name" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:567 19109msgctxt "mother’s father" 19110msgid "maternal grandfather" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:571 19114msgctxt "mother’s mother" 19115msgid "maternal grandmother" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:573 19119msgctxt "mother’s parent" 19120msgid "maternal grandparent" 19121msgstr "" 19122 19123#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19124#: app/SurnameTradition.php:88 19125msgid "matrilineal" 19126msgstr "" 19127 19128#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19130#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19131#, php-format 19132msgid "maximum %s day" 19133msgid_plural "maximum %s days" 19134msgstr[0] "máximo de %s dia" 19135msgstr[1] "máximo de %s dias" 19136 19137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19142msgid "members" 19143msgstr "" 19144 19145#. I18N: Name of a theme. 19146#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19147msgid "minimal" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:349 19151msgid "mother" 19152msgstr "nai" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:553 19155msgctxt "husband’s mother" 19156msgid "mother-in-law" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:633 19160msgctxt "spouse’s mother" 19161msgid "mother-in-law" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:651 19165msgctxt "wife’s mother" 19166msgid "mother-in-law" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:639 19170msgctxt "spouse’s parent" 19171msgid "mother/father-in-law" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:501 19175msgctxt "brother’s son" 19176msgid "nephew" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:853 19180msgctxt "husband’s brother’s son" 19181msgid "nephew" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:849 19185msgctxt "husband’s sibling’s son" 19186msgid "nephew" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:851 19190msgctxt "husband’s sister’s son" 19191msgid "nephew" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:605 19195msgctxt "sibling’s son" 19196msgid "nephew" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:615 19200msgctxt "sister’s son" 19201msgid "nephew" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19205msgctxt "wife’s brother’s son" 19206msgid "nephew" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19210msgctxt "wife’s sibling’s son" 19211msgid "nephew" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19215msgctxt "wife’s sister’s son" 19216msgid "nephew" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Services/RelationshipService.php:691 19220msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19221msgid "nephew-in-law" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Services/RelationshipService.php:969 19225msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19226msgid "nephew-in-law" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19230msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19231msgid "nephew-in-law" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Services/RelationshipService.php:497 19235msgctxt "brother’s child" 19236msgid "nephew/niece" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Services/RelationshipService.php:841 19240msgctxt "husband’s brother’s child" 19241msgid "nephew/niece" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Services/RelationshipService.php:837 19245msgctxt "husband’s sibling’s child" 19246msgid "nephew/niece" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Services/RelationshipService.php:839 19250msgctxt "husband’s sister’s child" 19251msgid "nephew/niece" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Services/RelationshipService.php:601 19255msgctxt "sibling’s child" 19256msgid "nephew/niece" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Services/RelationshipService.php:609 19260msgctxt "sister’s child" 19261msgid "nephew/niece" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19265msgctxt "wife’s brother’s child" 19266msgid "nephew/niece" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19270msgctxt "wife’s sibling’s child" 19271msgid "nephew/niece" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19275msgctxt "wife’s sister’s child" 19276msgid "nephew/niece" 19277msgstr "" 19278 19279#. I18N: A button label, next page 19280#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19281#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19282#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19284#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19285#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19286#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19287#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19288#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19289#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19290#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19292#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19293msgid "next" 19294msgstr "seguinte" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:499 19297msgctxt "brother’s daughter" 19298msgid "niece" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Services/RelationshipService.php:847 19302msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19303msgid "niece" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Services/RelationshipService.php:843 19307msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19308msgid "niece" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Services/RelationshipService.php:845 19312msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19313msgid "niece" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Services/RelationshipService.php:603 19317msgctxt "sibling’s daughter" 19318msgid "niece" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Services/RelationshipService.php:611 19322msgctxt "sister’s daughter" 19323msgid "niece" 19324msgstr "" 19325 19326#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19327msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19328msgid "niece" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19332msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19333msgid "niece" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19337msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19338msgid "niece" 19339msgstr "" 19340 19341#: app/Services/RelationshipService.php:717 19342msgctxt "brother’s son’s wife" 19343msgid "niece-in-law" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Services/RelationshipService.php:979 19347msgctxt "sibling’s son’s wife" 19348msgid "niece-in-law" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19352msgctxt "sisters’s son’s wife" 19353msgid "niece-in-law" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19357msgid "ninth cousin" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19361msgctxt "FEMALE" 19362msgid "ninth cousin" 19363msgstr "" 19364 19365#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19366#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19367msgctxt "MALE" 19368msgid "ninth cousin" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19372#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19373#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19374#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19377#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19378#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19386#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19387#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19388#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19389#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19390#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19391#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19393#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19394#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19395#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19396#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19397#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19398#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19399#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19404#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19405#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19406msgid "no" 19407msgstr "non" 19408 19409#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19411#: app/Services/EmailService.php:203 19412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19413msgid "none" 19414msgstr "ningunha" 19415 19416#: app/SurnameTradition.php:114 19417msgctxt "Surname tradition" 19418msgid "none" 19419msgstr "ningunha" 19420 19421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19422msgid "numbers" 19423msgstr "" 19424 19425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19428#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19429#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19430#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19431#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19438msgid "of" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:353 19442msgid "parent" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Services/RelationshipService.php:423 19446msgid "partner" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Services/RelationshipService.php:400 19450msgctxt "FEMALE" 19451msgid "partner" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:376 19455msgctxt "MALE" 19456msgid "partner" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/SurnameTradition.php:77 19460msgctxt "Surname tradition" 19461msgid "paternal" 19462msgstr "paternal" 19463 19464#: app/Services/RelationshipService.php:531 19465msgctxt "father’s father" 19466msgid "paternal grandfather" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Services/RelationshipService.php:533 19470msgctxt "father’s mother" 19471msgid "paternal grandmother" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:535 19475msgctxt "father’s parent" 19476msgid "paternal grandparent" 19477msgstr "" 19478 19479#. I18N: A system where children take their father’s surname 19480#: app/SurnameTradition.php:84 19481msgid "patrilineal" 19482msgstr "" 19483 19484#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19485#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19486msgid "pending" 19487msgstr "" 19488 19489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19490msgid "percentage" 19491msgstr "" 19492 19493#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19494#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19495msgid "plain text" 19496msgstr "" 19497 19498#. I18N: Type of location hierarchy 19499#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19500msgid "political" 19501msgstr "" 19502 19503#. I18N: A button label, previous page 19504#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19505#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19506#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19507#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19509#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19515msgid "previous" 19516msgstr "anterior" 19517 19518#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19519#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19520msgid "primary evidence" 19521msgstr "" 19522 19523#. I18N: Status of child-parent link 19524#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19525msgid "proven" 19526msgstr "" 19527 19528#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19529#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19530msgid "questionable evidence" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19535msgid "records" 19536msgstr "rexistros" 19537 19538#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19539#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19540#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19541#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19542#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19543msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19544msgid "reject" 19545msgstr "rexeitar" 19546 19547#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19548#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19549#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19550#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19551#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19552msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19553msgid "reject" 19554msgstr "rexeitar" 19555 19556#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19557#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19558msgid "rejected" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Type of location hierarchy 19562#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19563msgid "religious" 19564msgstr "" 19565 19566#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19567#: app/Elements/NameType.php:63 19568msgid "religious name" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: A button label. 19572#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19573msgid "replace" 19574msgstr "" 19575 19576#. I18N: A button label. 19577#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19578#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19579#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19580#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19581#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19582msgid "reset" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19586#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19587msgid "right" 19588msgstr "" 19589 19590#. I18N: A button label. 19591#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19592#: resources/views/admin/components.phtml:163 19593#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19594#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19595#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19598#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19599#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19602#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19604#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19605#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19609#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19610#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19611#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19612#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19613#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19614#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19615#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19616#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19617#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19618#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19619#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19620#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19621#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19622#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19623#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19626#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19627#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19628#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19629#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19630#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19631#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19632#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19633#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19634#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19635#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19636msgid "save" 19637msgstr "gardar" 19638 19639#. I18N: A button label. 19640#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19641#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19642#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19643#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19644#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19645#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19646msgid "search" 19647msgstr "procurar" 19648 19649#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19650#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19651#, php-format 19652msgid "second %s" 19653msgstr "" 19654 19655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19656#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19657#, php-format 19658msgctxt "FEMALE" 19659msgid "second %s" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19663#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19664#, php-format 19665msgctxt "MALE" 19666msgid "second %s" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19670msgid "second cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19674msgctxt "FEMALE" 19675msgid "second cousin" 19676msgstr "" 19677 19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19679#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19680msgctxt "MALE" 19681msgid "second cousin" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19685msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19686msgid "second cousin" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19690msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19691msgid "second cousin" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19695msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19696msgid "second cousin" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19700msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19701msgid "second cousin" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19705msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19706msgid "second cousin" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19710msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19711msgid "second cousin" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19715msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19716msgid "second cousin" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19720msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19721msgid "second cousin" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19725msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19726msgid "second cousin" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19730msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19731msgid "second cousin" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19735msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19736msgid "second cousin" 19737msgstr "" 19738 19739#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19740msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19741msgid "second cousin" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19745msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19746msgid "second cousin" 19747msgstr "" 19748 19749#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19750msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19751msgid "second cousin" 19752msgstr "" 19753 19754#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19755msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19756msgid "second cousin" 19757msgstr "" 19758 19759#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19760msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19761msgid "second cousin" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19765msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19766msgid "second cousin" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19770msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19771msgid "second cousin" 19772msgstr "" 19773 19774#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19775msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19776msgid "second cousin" 19777msgstr "" 19778 19779#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19780msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19781msgid "second cousin" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19785msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19786msgid "second cousin" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19790msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19791msgid "second cousin" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19795msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19796msgid "second cousin" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19800msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19801msgid "second cousin" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19805msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19806msgid "second cousin" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19810msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19811msgid "second cousin" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19815msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19816msgid "second cousin" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19820#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19821msgid "secondary evidence" 19822msgstr "" 19823 19824#. I18N: select all (of a list of options) 19825#: resources/views/search-trees.phtml:45 19826msgid "select all" 19827msgstr "" 19828 19829#. I18N: select none (of a list of options) 19830#: resources/views/search-trees.phtml:48 19831msgid "select none" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Services/RelationshipService.php:346 19835msgid "self" 19836msgstr "o mesmo" 19837 19838#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19839msgid "seventh cousin" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19843msgctxt "FEMALE" 19844msgid "seventh cousin" 19845msgstr "" 19846 19847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19848#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19849msgctxt "MALE" 19850msgid "seventh cousin" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19854msgid "shared note" 19855msgstr "" 19856 19857#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19858#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19866#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19868#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19869#: resources/views/login-page.phtml:46 19870#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19871#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19872#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19873#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19874#: resources/views/register-page.phtml:75 19875#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19876#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19877#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19879msgid "show" 19880msgstr "mostrar" 19881 19882#. I18N: An option in a list-box 19883#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19884msgid "show changes made in webtrees" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: An option in a list-box 19888#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19889msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: button label 19893#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19894#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19895#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19896#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19897#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19898msgid "show more" 19899msgstr "" 19900 19901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19902msgid "show the chart" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Services/RelationshipService.php:493 19906msgid "sibling" 19907msgstr "" 19908 19909#. I18N: A button label. 19910#: resources/views/login-page.phtml:56 19911#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19912msgid "sign in" 19913msgstr "iniciar a sesión" 19914 19915#. I18N: A button label. 19916#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19917#, fuzzy 19918msgid "sign out" 19919msgstr "sair" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:472 19922msgid "sister" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Services/RelationshipService.php:503 19926msgctxt "brother’s wife" 19927msgid "sister-in-law" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Services/RelationshipService.php:723 19931msgctxt "brother’s wife’s sister" 19932msgid "sister-in-law" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Services/RelationshipService.php:833 19936msgctxt "husband’s brother’s wife" 19937msgid "sister-in-law" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Services/RelationshipService.php:557 19941msgctxt "husband’s sister" 19942msgid "sister-in-law" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19946msgctxt "sister’s husband’s sister" 19947msgid "sister-in-law" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Services/RelationshipService.php:635 19951msgctxt "spouse’s sister" 19952msgid "sister-in-law" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19956msgctxt "wife’s brother’s wife" 19957msgid "sister-in-law" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:655 19961msgctxt "wife’s sister" 19962msgid "sister-in-law" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19966msgid "sixth cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#: app/Services/RelationshipService.php:2298 19970msgctxt "FEMALE" 19971msgid "sixth cousin" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19975#: app/Services/RelationshipService.php:2251 19976msgctxt "MALE" 19977msgid "sixth cousin" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Services/RelationshipService.php:426 19981msgid "son" 19982msgstr "fillo" 19983 19984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19985msgid "son of" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:509 19989msgctxt "child’s husband" 19990msgid "son-in-law" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:521 19994msgctxt "daughter’s husband" 19995msgid "son-in-law" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:761 19999msgctxt "daughter’s husband’s father" 20000msgid "son-in-law’s father" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:763 20004msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20005msgid "son-in-law’s mother" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Services/RelationshipService.php:765 20009msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20010msgid "son-in-law’s parent" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:513 20014msgctxt "child’s spouse" 20015msgid "son/daughter-in-law" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: An option in a list-box 20019#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20020#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20021msgid "sort by date" 20022msgstr "ordear por data" 20023 20024#. I18N: A button label. 20025#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20028#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20033msgid "sort by date of birth" 20034msgstr "ordear por data de nacemento" 20035 20036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20038#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20040msgid "sort by date of death" 20041msgstr "ordear por data de pasamento" 20042 20043#. I18N: A button label. 20044#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20046msgid "sort by date of marriage" 20047msgstr "ordear por data de matrimonio" 20048 20049#. I18N: An option in a list-box 20050#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20051msgid "sort by date, newest first" 20052msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20053 20054#. I18N: An option in a list-box 20055#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20056msgid "sort by date, oldest first" 20057msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20058 20059#. I18N: An option in a list-box 20060#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20061#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20065#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20066#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20072msgid "sort by name" 20073msgstr "ordear por nome" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:414 20076msgid "spouse" 20077msgstr "cónxuxe" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:831 20080msgctxt "father’s wife’s son" 20081msgid "step-brother" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:879 20085msgctxt "mother’s husband’s son" 20086msgid "step-brother" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:957 20090msgctxt "parent’s spouse’s son" 20091msgid "step-brother" 20092msgstr "" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:547 20095msgctxt "husband’s child" 20096msgid "step-child" 20097msgstr "" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:627 20100msgctxt "spouse’s child" 20101msgid "step-child" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:645 20105msgctxt "wife’s child" 20106msgid "step-child" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:549 20110msgctxt "husband’s daughter" 20111msgid "step-daughter" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:629 20115msgctxt "spouse’s daughter" 20116msgid "step-daughter" 20117msgstr "" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:647 20120msgctxt "wife’s daughter" 20121msgid "step-daughter" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:569 20125msgctxt "mother’s husband" 20126msgid "step-father" 20127msgstr "padrastro" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:543 20130msgctxt "father’s wife" 20131msgid "step-mother" 20132msgstr "madrasta" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:599 20135msgctxt "parent’s spouse" 20136msgid "step-parent" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:827 20140msgctxt "father’s wife’s child" 20141msgid "step-sibling" 20142msgstr "" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:875 20145msgctxt "mother’s husband’s child" 20146msgid "step-sibling" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Services/RelationshipService.php:953 20150msgctxt "parent’s spouse’s child" 20151msgid "step-sibling" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:829 20155msgctxt "father’s wife’s daughter" 20156msgid "step-sister" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Services/RelationshipService.php:877 20160msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20161msgid "step-sister" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:955 20165msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20166msgid "step-sister" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:559 20170msgctxt "husband’s son" 20171msgid "step-son" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:637 20175msgctxt "spouse’s son" 20176msgid "step-son" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:657 20180msgctxt "wife’s son" 20181msgid "step-son" 20182msgstr "" 20183 20184#. I18N: Layout option for lists of names 20185#. I18N: An option in a list-box 20186#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20187#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20188#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20189#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20190#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20191msgid "table" 20192msgstr "táboa" 20193 20194#. I18N: Layout option for lists of names 20195#. I18N: An option in a list-box 20196#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20197#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20198msgid "tag cloud" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20202msgid "tenth cousin" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20206msgctxt "FEMALE" 20207msgid "tenth cousin" 20208msgstr "" 20209 20210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20211#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20212msgctxt "MALE" 20213msgid "tenth cousin" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: [you should check that:] ... 20217#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20218msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20219msgstr "" 20220 20221#. I18N: [you should check that:] ... 20222#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20223msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20224msgstr "" 20225 20226#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20227#: app/Services/RelationshipService.php:247 20228msgid "themself" 20229msgstr "" 20230 20231#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20232#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20233#, php-format 20234msgid "third %s" 20235msgstr "" 20236 20237#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20238#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20239#, php-format 20240msgctxt "FEMALE" 20241msgid "third %s" 20242msgstr "" 20243 20244#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20245#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20246#, php-format 20247msgctxt "MALE" 20248msgid "third %s" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20252msgid "third cousin" 20253msgstr "" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20256msgctxt "FEMALE" 20257msgid "third cousin" 20258msgstr "" 20259 20260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20261#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20262msgctxt "MALE" 20263msgid "third cousin" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20267msgid "thirteenth cousin" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20271msgctxt "FEMALE" 20272msgid "thirteenth cousin" 20273msgstr "" 20274 20275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20276#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20277msgctxt "MALE" 20278msgid "thirteenth cousin" 20279msgstr "" 20280 20281#. I18N: layout option for the fan chart 20282#: app/Module/FanChartModule.php:523 20283msgid "three-quarter circle" 20284msgstr "" 20285 20286#. I18N: Gedcom TO dates 20287#: app/Date.php:213 20288#, php-format 20289msgid "to %s" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20293msgid "twelfth cousin" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20297msgctxt "FEMALE" 20298msgid "twelfth cousin" 20299msgstr "" 20300 20301#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20302#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20303msgctxt "MALE" 20304msgid "twelfth cousin" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:438 20308msgid "twin brother" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:480 20312msgid "twin sibling" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Services/RelationshipService.php:459 20316msgid "twin sister" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:525 20320msgctxt "father’s brother" 20321msgid "uncle" 20322msgstr "" 20323 20324#: app/Services/RelationshipService.php:823 20325msgctxt "father’s sister’s husband" 20326msgid "uncle" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Services/RelationshipService.php:561 20330msgctxt "mother’s brother" 20331msgid "uncle" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Services/RelationshipService.php:909 20335msgctxt "mother’s sister’s husband" 20336msgid "uncle" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Services/RelationshipService.php:581 20340msgctxt "parent’s brother" 20341msgid "uncle" 20342msgstr "" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:951 20345msgctxt "parent’s sister’s husband" 20346msgid "uncle" 20347msgstr "" 20348 20349#: app/Place.php:249 20350msgid "unknown" 20351msgstr "descoñedido" 20352 20353#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20354msgctxt "unknown family" 20355msgid "unknown" 20356msgstr "descoñecido" 20357 20358#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20359msgid "unlimited" 20360msgstr "" 20361 20362#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20363#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20364msgid "unreliable evidence" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20368#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20369#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20370msgid "up" 20371msgstr "" 20372 20373#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20374msgid "update" 20375msgstr "Actualización" 20376 20377#. I18N: A button label. 20378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20379#, fuzzy 20380msgid "upload" 20381msgstr "subir" 20382 20383#. I18N: A button label. 20384#: resources/views/branches-page.phtml:51 20385#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20386#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20387#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20388#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20389#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20390#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20391#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20393#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20395#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20396#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20397#, fuzzy 20398msgid "view" 20399msgstr "ver" 20400 20401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20406msgid "visitors" 20407msgstr "" 20408 20409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20411msgctxt "FEMALE" 20412msgid "was born" 20413msgstr "" 20414 20415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20416#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20417msgctxt "MALE" 20418msgid "was born" 20419msgstr "" 20420 20421#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20422msgid "webtrees" 20423msgstr "" 20424 20425#: app/Services/MessageService.php:129 20426msgid "webtrees message" 20427msgstr "" 20428 20429#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20430msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20435msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/MessageService.php:226 20439msgid "webtrees sends emails with no storage" 20440msgstr "" 20441 20442#: app/Services/RelationshipService.php:391 20443msgid "wife" 20444msgstr "esposa" 20445 20446#. I18N: Name of a theme. 20447#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20448msgid "xenea" 20449msgstr "" 20450 20451#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20452msgid "years" 20453msgstr "anos" 20454 20455#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20456#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20457#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20458#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20459#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20460#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20464#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20472#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20473#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20474#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20475#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20477#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20479#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20480#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20481#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20482#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20483#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20485#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20492msgid "yes" 20493msgstr "si" 20494 20495#. I18N: [you should check that:] ... 20496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20497msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:442 20501msgid "younger brother" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:484 20505msgid "younger sibling" 20506msgstr "" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:463 20509msgid "younger sister" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20514#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20515#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20517#, php-format 20518msgid "±%s year" 20519msgid_plural "±%s years" 20520msgstr[0] "" 20521msgstr[1] "" 20522 20523#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20524#, php-format 20525msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20526msgstr "" 20527 20528#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20529#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20530#: app/Services/MapDataService.php:199 20531#, php-format 20532msgid "“%s” has been deleted." 20533msgstr "" 20534 20535#. I18N: Description of a “Data fix” module 20536#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20537msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20541#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20542#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20543msgid "…" 20544msgstr "…" 20545 20546#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20547#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20548#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20549#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20550msgctxt "Unknown given name" 20551msgid "…" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20555#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20556#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20557#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20558#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20559msgctxt "Unknown surname" 20560msgid "…" 20561msgstr "" 20562 20563#, php-format 20564#~ msgid "#%s" 20565#~ msgstr "#%s" 20566 20567#, php-format 20568#~ msgid "%1$s does not exist." 20569#~ msgstr "%1$s non existen." 20570 20571#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20572#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20573#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20574#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20575 20576#~ msgid "%s individual is private." 20577#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20578#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20579#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20580 20581#, php-format 20582#~ msgid "(aged less than %s)" 20583#~ msgstr "(con menos de %s)" 20584 20585#, php-format 20586#~ msgid "(aged more than %s)" 20587#~ msgstr "(con máis de %s)" 20588 20589#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20590#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20591 20592#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20593#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20594 20595#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20596#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20597 20598#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20599#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20600 20601#~ msgid "Acadia" 20602#~ msgstr "Acadia" 20603 20604#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20605#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20606 20607#~ msgid "Add another individual to the chart" 20608#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20609 20610#~ msgid "Add missing married names" 20611#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20612 20613#~ msgid "Add to favorites" 20614#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20615 20616#~ msgid "Advanced" 20617#~ msgstr "Avanzado" 20618 20619#, fuzzy 20620#~ msgid "Advanced fact preferences" 20621#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20622 20623#~ msgid "Advanced place name facts" 20624#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20625 20626#~ msgid "Age of item" 20627#~ msgstr "Idade do item" 20628 20629#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20630#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20631 20632#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20633#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20634 20635#, fuzzy 20636#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20637#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20638 20639#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20640#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20641 20642#~ msgid "Available blocks" 20643#~ msgstr "Bloques disponibles" 20644 20645#~ msgid "Basic" 20646#~ msgstr "Básico" 20647 20648#~ msgid "Batch update" 20649#~ msgstr "Actualización en lote" 20650 20651#~ msgid "Booklet" 20652#~ msgstr "Folleto" 20653 20654#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20655#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20656 20657#~ msgid "Cannot create" 20658#~ msgstr "Non se pode crear" 20659 20660#~ msgid "Case insensitive" 20661#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20662 20663#~ msgid "Catalonia" 20664#~ msgstr "Cataluña" 20665 20666#~ msgid "Cemeteries" 20667#~ msgstr "Cemiterios" 20668 20669#~ msgid "Center map here" 20670#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20671 20672#~ msgid "Change" 20673#~ msgstr "Mudar" 20674 20675#~ msgid "Change flag" 20676#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20677 20678#~ msgid "Change language" 20679#~ msgstr "Cambiar lingua" 20680 20681#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20682#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20683 20684#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20685#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20686 20687#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20688#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20689 20690#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20691#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20692 20693#~ msgid "Configure" 20694#~ msgstr "Configurar" 20695 20696#~ msgid "Confirm password" 20697#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20698 20699#~ msgid "Count" 20700#~ msgstr "Reconto" 20701 20702#~ msgid "Countries" 20703#~ msgstr "Países" 20704 20705#~ msgid "Current" 20706#~ msgstr "Actual" 20707 20708#~ msgid "Custom tags" 20709#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20710 20711#~ msgid "Default" 20712#~ msgstr "Predeterminado" 20713 20714#~ msgid "Default map type" 20715#~ msgstr "Mapa por defecto" 20716 20717#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20718#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20719 20720#~ msgid "Default pedigree generations" 20721#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20722 20723#~ msgid "Display all" 20724#~ msgstr "Amosar todo" 20725 20726#~ msgid "Display map coordinates" 20727#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20728 20729#~ msgid "Earliest birth year" 20730#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20731 20732#~ msgid "Earliest death year" 20733#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20734 20735#~ msgid "Edit media" 20736#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20737 20738#~ msgid "Edit the media object" 20739#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20740 20741#~ msgid "Eire" 20742#~ msgstr "Irlanda" 20743 20744#~ msgid "Elevation" 20745#~ msgstr "Elevación" 20746 20747#~ msgid "End IP address" 20748#~ msgstr "Enderezo IP final" 20749 20750#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20751#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20752 20753#~ msgid "Enter report values" 20754#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20755 20756#~ msgid "Exact text" 20757#~ msgstr "Texto exacto" 20758 20759#~ msgid "FAQ position" 20760#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20761 20762#~ msgid "FAQ visibility" 20763#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20764 20765#~ msgid "Facts for repository records" 20766#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20767 20768#~ msgid "Facts for source records" 20769#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20770 20771#~ msgid "Family ID prefix" 20772#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20773 20774#~ msgid "Family list" 20775#~ msgstr "Lista de familia" 20776 20777#~ msgid "Gender icon on charts" 20778#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 20779 20780#~ msgid "Google Street View™" 20781#~ msgstr "Google Street View™" 20782 20783#~ msgid "Google™ maps preferences" 20784#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 20785 20786#~ msgid "Grandparents" 20787#~ msgstr "Avós" 20788 20789#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20790#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 20791 20792#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20793#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 20794 20795#~ msgid "Historical facts" 20796#~ msgstr "Feitos históricos" 20797 20798#~ msgid "House" 20799#~ msgstr "Casa" 20800 20801#~ msgid "Hybrid" 20802#~ msgstr "Híbrido" 20803 20804#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20805#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 20806 20807#~ msgid "Individual ID prefix" 20808#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 20809 20810#~ msgid "Installation folder" 20811#~ msgstr "Cartafol de instalación" 20812 20813#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20814#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 20815 20816#~ msgid "Latest birth year" 20817#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 20818 20819#~ msgid "Latest death year" 20820#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 20821 20822#~ msgid "Level" 20823#~ msgstr "Nivel" 20824 20825#~ msgid "Limit" 20826#~ msgstr "Límite" 20827 20828#~ msgid "Limit display by" 20829#~ msgstr "Limitar a presentación a" 20830 20831#~ msgid "Link to an existing media object" 20832#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 20833 20834#~ msgid "Login ID" 20835#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 20836 20837#~ msgid "Lost password request" 20838#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 20839 20840#~ msgid "Lowest population" 20841#~ msgstr "Menor poboación" 20842 20843#~ msgid "Main section blocks" 20844#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 20845 20846#~ msgid "Manage the links" 20847#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 20848 20849#~ msgid "Max" 20850#~ msgstr "Máx" 20851 20852#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20853#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 20854 20855#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20856#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 20857 20858#~ msgid "Media ID prefix" 20859#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 20860 20861#~ msgid "Media contains" 20862#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 20863 20864#~ msgid "Memory limit" 20865#~ msgstr "Límite de memoria" 20866 20867#~ msgid "Move left" 20868#~ msgstr "Mover á esquerda" 20869 20870#~ msgid "Move right" 20871#~ msgstr "Mover á dereita" 20872 20873#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20874#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 20875 20876#~ msgid "Name contains" 20877#~ msgstr "O nome contén" 20878 20879#~ msgid "Neighborhood" 20880#~ msgstr "Barrio" 20881 20882#~ msgid "Netherlands Antilles" 20883#~ msgstr "Antillas holandesas" 20884 20885#~ msgid "No ancestors in the database." 20886#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 20887 20888#~ msgid "No limit" 20889#~ msgstr "Sen límite" 20890 20891#~ msgid "No map data exists for this individual" 20892#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 20893 20894#~ msgid "Note ID prefix" 20895#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 20896 20897#~ msgid "Number of generations" 20898#~ msgstr "Número de xeracións" 20899 20900#~ msgid "Number of items" 20901#~ msgstr "Número de items" 20902 20903#~ msgid "Number of items to show" 20904#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 20905 20906#~ msgid "Oldest at bottom" 20907#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 20908 20909#~ msgid "Oldest at top" 20910#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 20911 20912#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20913#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 20914 20915#~ msgid "Order" 20916#~ msgstr "Orde" 20917 20918#~ msgid "Passwords do not match." 20919#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 20920 20921#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20922#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 20923 20924#~ msgid "Pedigree of %s" 20925#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 20926 20927#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 20928#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 20929 20930#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20931#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 20932 20933#~ msgid "Place check" 20934#~ msgstr "Comprobación de lugares" 20935 20936#~ msgid "Place contains" 20937#~ msgstr "O lugar contén" 20938 20939#~ msgid "Places found" 20940#~ msgstr "Lugares atopados" 20941 20942#~ msgid "Places in %s" 20943#~ msgstr "Lugares en %s" 20944 20945#~ msgid "Please enter more than one character." 20946#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 20947 20948#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20949#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 20950 20951#~ msgid "Prefixes" 20952#~ msgstr "Prefixos" 20953 20954#~ msgid "Presentation style" 20955#~ msgstr "Estilo da presentación" 20956 20957#~ msgid "README documentation" 20958#~ msgstr "Documentación LEAME" 20959 20960#~ msgid "Redraw map" 20961#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 20962 20963#~ msgid "Remove flag" 20964#~ msgstr "Eliminar bandeira" 20965 20966#~ msgid "Repositories found" 20967#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 20968 20969#~ msgid "Repository ID prefix" 20970#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 20971 20972#~ msgid "Repository contains" 20973#~ msgstr "A biblioteca contén" 20974 20975#~ msgid "Right section blocks" 20976#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 20977 20978#~ msgid "Rule" 20979#~ msgstr "Regra" 20980 20981#~ msgid "Satellite" 20982#~ msgstr "Satélite" 20983 20984#, fuzzy 20985#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20986#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 20987 20988#~ msgid "Select events" 20989#~ msgstr "Seleccionar eventos" 20990 20991#~ msgid "Select flag" 20992#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 20993 20994#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20995#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 20996 20997#~ msgid "Send broadcast messages" 20998#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 20999 21000#~ msgid "Shared note contains" 21001#~ msgstr "A nota compartida contén" 21002 21003#~ msgid "Shared notes found" 21004#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21005 21006#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21007#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21008 21009#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21010#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21011 21012#~ msgid "Show all tags" 21013#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21014 21015#~ msgid "Show common surnames" 21016#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21017 21018#~ msgid "Show counts before or after name" 21019#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21020 21021#~ msgid "Show date differences" 21022#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21023 21024#~ msgid "Show details" 21025#~ msgstr "Amosar detalles" 21026 21027#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21028#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21029 21030#~ msgid "Show inactive places" 21031#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21032 21033#~ msgid "Show lifespans" 21034#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21035 21036#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21037#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21038 21039#~ msgid "Show only the selected tags" 21040#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21041 21042#~ msgid "Show places in hierarchy" 21043#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21044 21045#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21046#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21047 21048#~ msgid "Signed-in as " 21049#~ msgstr "Conectado como " 21050 21051#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21052#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21053 21054#~ msgid "Source ID prefix" 21055#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21056 21057#~ msgid "Source contains" 21058#~ msgstr "A fonte contén" 21059 21060#~ msgid "Standard" 21061#~ msgstr "Estándar" 21062 21063#~ msgid "Start IP address" 21064#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21065 21066#~ msgid "Start at parents" 21067#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21068 21069#~ msgid "Subdivision" 21070#~ msgstr "Subdivisión" 21071 21072#~ msgid "Suffixes" 21073#~ msgstr "Sufixos" 21074 21075#~ msgid "System settings" 21076#~ msgstr "Configuración do sistema" 21077 21078#~ msgid "Tag" 21079#~ msgstr "Etiqueta" 21080 21081#~ msgid "Terrain" 21082#~ msgstr "Terreo" 21083 21084#~ msgid "The FAQ list is empty." 21085#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21086 21087#~ msgid "The details of this family are private." 21088#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21089 21090#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21091#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21092 21093#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21094#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21095 21096#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21097#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21098 21099#~ msgid "The version of %s is too new." 21100#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21101 21102#~ msgid "The version of %s is too old." 21103#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21104 21105#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21106#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21107 21108#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21109#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21110 21111#~ msgid "This place has no coordinates" 21112#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21113 21114#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21115#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21116 21117#~ msgid "Top level" 21118#~ msgstr "Nivel superior" 21119 21120#, php-format 21121#~ msgid "Total families: %s" 21122#~ msgstr "Número de familias: %s" 21123 21124#, php-format 21125#~ msgid "Total individuals: %s" 21126#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21127 21128#~ msgid "Total number of users" 21129#~ msgstr "Número total de usuarios" 21130 21131#~ msgid "Total places: %s" 21132#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21133 21134#~ msgid "Total sources: %s" 21135#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21136 21137#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21138#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21139 21140#, fuzzy 21141#~ msgid "Unable to find record with ID" 21142#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21143 21144#~ msgid "Unlink the media object" 21145#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21146 21147#~ msgid "Upload" 21148#~ msgstr "Subir" 21149 21150#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21151#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21152 21153#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21154#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21155 21156#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21157#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21158 21159#~ msgid "Users who are signed in" 21160#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21161 21162#~ msgid "View" 21163#~ msgstr "Ver" 21164 21165#~ msgid "View all records found in this place" 21166#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21167 21168#~ msgid "View the archive" 21169#~ msgstr "Ver arquivo" 21170 21171#~ msgid "View the details" 21172#~ msgstr "Ver detalles" 21173 21174#~ msgid "View the statistics as graphs" 21175#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21176 21177#, fuzzy 21178#~ msgid "View this individual" 21179#~ msgstr "Ver persoa" 21180 21181#, fuzzy 21182#~ msgid "View this source" 21183#~ msgstr "Ver fonte" 21184 21185#~ msgid "Website URL" 21186#~ msgstr "URL do sitio web" 21187 21188#~ msgid "Website and META tag settings" 21189#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21190 21191#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21192#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21193 21194#~ msgid "Whole words only" 21195#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21196 21197#~ msgid "Width" 21198#~ msgstr "Ancho" 21199 21200#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21201#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21202 21203#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21204#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21205 21206#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21207#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21208 21209#~ msgid "Wildcards" 21210#~ msgstr "Comodíns" 21211 21212#, fuzzy 21213#~ msgid "XREF prefixes" 21214#~ msgstr "Configuracións do ID" 21215 21216#~ msgid "Yes" 21217#~ msgstr "Si" 21218 21219#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21220#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21221 21222#~ msgid "You have not created any journal items." 21223#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21224 21225#~ msgid "You must enter a real name." 21226#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21227 21228#~ msgid "You must enter a username." 21229#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21230 21231#~ msgid "You must provide a repository name." 21232#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21233 21234#~ msgid "You must provide a source title" 21235#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21236 21237#, fuzzy 21238#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21239#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21240 21241#~ msgid "Zoom in here" 21242#~ msgstr "Aproximar aqui" 21243 21244#~ msgid "Zoom level of map" 21245#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21246 21247#~ msgid "Zoom out here" 21248#~ msgstr "Afastar aqui" 21249 21250#~ msgid "Zoom=" 21251#~ msgstr "Zoom=" 21252 21253#~ msgid "adoption" 21254#~ msgstr "adopción" 21255 21256#~ msgid "after" 21257#~ msgstr "despois" 21258 21259#~ msgid "allow" 21260#~ msgstr "permitir" 21261 21262#~ msgid "before" 21263#~ msgstr "antes" 21264 21265#~ msgid "birth" 21266#~ msgstr "nacemento" 21267 21268#~ msgid "burial" 21269#~ msgstr "enterro" 21270 21271#~ msgid "children" 21272#~ msgstr "fillos" 21273 21274#~ msgid "death" 21275#~ msgstr "morte" 21276 21277#~ msgid "deny" 21278#~ msgstr "denegar" 21279 21280#, fuzzy 21281#~ msgid "import" 21282#~ msgstr "importar" 21283 21284#, fuzzy 21285#~ msgid "link" 21286#~ msgstr "Poñer vínculo" 21287 21288#~ msgid "marriage" 21289#~ msgstr "casamento" 21290 21291#~ msgid "maximum" 21292#~ msgstr "máximo" 21293 21294#~ msgid "minimum" 21295#~ msgstr "mínimo" 21296 21297#~ msgid "robot" 21298#~ msgstr "robot" 21299 21300#~ msgid "sort by filename" 21301#~ msgstr "ordenar por nome" 21302 21303#~ msgid "sort by title" 21304#~ msgstr "ordenar por título" 21305 21306#~ msgid "ssl" 21307#~ msgstr "ssl" 21308 21309#~ msgid "this record does not exist" 21310#~ msgstr "este rexistro non existe" 21311 21312#~ msgid "tls" 21313#~ msgstr "tls" 21314 21315#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21316#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21317 21318#~ msgid "webtrees reply address" 21319#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21320