xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 1d0e329a1ccba83512c6d387710580e867964d19)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr ""
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr ""
72
73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
77msgstr ""
78
79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
81#, php-format
82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
83msgstr ""
84
85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
87#, php-format
88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
90msgstr[0] ""
91msgstr[1] ""
92
93#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr ""
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr ""
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s × %2$s pixels"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
129#, php-format
130msgid "%1$s: %2$s"
131msgstr ""
132
133#. I18N: A range of numbers
134#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
135#, php-format
136msgid "%1$s–%2$s"
137msgstr "%1$s–%2$s"
138
139#: app/Services/RelationshipService.php:2204
140#, php-format
141msgid "%1$s’s %2$s"
142msgstr ""
143
144#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
145#: app/I18N.php:616
146msgid "%H:%i:%s"
147msgstr "%g:%i:%s %a"
148
149#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
150#: app/I18N.php:261
151msgid "%j %F %Y"
152msgstr "%j %F %Y"
153
154#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
155#, php-format
156msgid "%s BCE"
157msgstr ""
158
159#. I18N: size of file in KB
160#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
161#: app/Services/MediaFileService.php:95
162#, php-format
163msgid "%s KB"
164msgstr "%s KB"
165
166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
167#, php-format
168msgid "%s and her ancestors"
169msgstr ""
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
172#, php-format
173msgid "%s and his ancestors"
174msgstr ""
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
177#, php-format
178msgid "%s and the individuals that reference it."
179msgstr ""
180
181#. I18N: %s is a family (husband + wife)
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
183#, php-format
184msgid "%s and their children"
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
189#, php-format
190msgid "%s and their descendants"
191msgstr ""
192
193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
194#, php-format
195msgid "%s anonymous signed-in user"
196msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
197msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
198msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
199
200#: resources/views/family-page-children.phtml:19
201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
205#, php-format
206msgid "%s child"
207msgid_plural "%s children"
208msgstr[0] ""
209msgstr[1] ""
210
211#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
212#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
213#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
214#, php-format
215msgid "%s day"
216msgid_plural "%s days"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
221#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
222#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
225#, php-format
226msgid "%s does not exist."
227msgstr ""
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:23
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: resources/views/admin/locations.phtml:109
245#, php-format
246msgid "%s family tree"
247msgid_plural "%s family trees"
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
261#: resources/views/calendar-list.phtml:18
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] "%s Individuo"
266msgstr[1] "%s Individuos"
267
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
271#, php-format
272msgid "%s individual has been updated."
273msgid_plural "%s individuals have been updated."
274msgstr[0] ""
275msgstr[1] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s mensaxe"
282msgstr[1] "%s mensaxes"
283
284#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s mes"
292msgstr[1] "%s meses"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
295#, php-format
296msgid "%s note has been updated."
297msgid_plural "%s notes have been updated."
298msgstr[0] ""
299msgstr[1] ""
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2151
303#, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2156
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr ""
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319
320#. I18N: %s is a person's name
321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
323#, php-format
324msgid "%s sent you the following message."
325msgstr ""
326
327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
328#, php-format
329msgid "%s signed-in user"
330msgid_plural "%s signed-in users"
331msgstr[0] "%s usuario conectado"
332msgstr[1] "%s usuarios conectados"
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
335#, php-format
336msgid "%s source has been updated."
337msgid_plural "%s sources have been updated."
338msgstr[0] ""
339msgstr[1] ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2169
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Services/RelationshipService.php:2174
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2160
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2165
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr ""
364
365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
366#, php-format
367msgid "%s week"
368msgid_plural "%s weeks"
369msgstr[0] ""
370msgstr[1] ""
371
372#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s ano"
382msgstr[1] "%s anos"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s anos"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2354
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr ""
394
395#: app/Services/RelationshipService.php:2318
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr ""
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Services/RelationshipService.php:2281
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr ""
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr ""
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr ""
465
466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr "&lt;selecionar&gt;"
471
472#: resources/views/fact-date.phtml:120
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
485#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
486#: resources/views/fact-date.phtml:102
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr "(idade de %s)"
490
491#. I18N: The age of an individual at a given date
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
493#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
494#: resources/views/fact-date.phtml:98
495#, php-format
496msgctxt "Female"
497msgid "(aged %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: The age of an individual at a given date
501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
502#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
503#: resources/views/fact-date.phtml:94
504#, php-format
505msgctxt "Male"
506msgid "(aged %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
514
515#: resources/views/fact-date.phtml:116
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:334
521msgid ", "
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "X"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "XI"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "XII"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "XIII"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "XIV"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "XV"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "XVI"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "XVII"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "XVIII"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "XIX"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "I"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "XX"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "XXI"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "II"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "III"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "IV"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "V"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "VI"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "VII"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "VIII"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "IX"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<tema predeterminado>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
639#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
640#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
641#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
642#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of a “Data fix” module
692#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
694msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
695
696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
697#: app/Module/FanChartModule.php:154
698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
699msgstr ""
700
701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
706msgid "A file on the server"
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
714msgid "A file on your computer"
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “My page” module
718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
719msgid "A greeting message and useful links for a user."
720msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
721
722#. I18N: Description of the “Home page” module
723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
724msgid "A greeting message for site visitors."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Contact information” module
728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
729msgid "A link to the site contacts."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “webtrees” module
733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
734msgid "A link to the webtrees home page."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Branches” module
738#: app/Module/BranchesListModule.php:112
739msgid "A list of branches of a family."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Pending changes” module
743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
744#, fuzzy
745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
746msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
747
748#. I18N: Description of the “Families” module
749#: app/Module/FamilyListModule.php:54
750msgid "A list of families."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “FAQ” module
754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
755msgid "A list of frequently asked questions and answers."
756msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
757
758#. I18N: Description of the “Individuals” module
759#: app/Module/IndividualListModule.php:108
760msgid "A list of individuals."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Locations” module
764#: app/Module/LocationListModule.php:81
765msgid "A list of locations."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Media objects” module
769#: app/Module/MediaListModule.php:98
770msgid "A list of media objects."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
777
778#. I18N: Description of the “Repositories” module
779#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
780msgid "A list of repositories."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared notes” module
784#: app/Module/NoteListModule.php:78
785msgid "A list of shared notes."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Sources” module
789#: app/Module/SourceListModule.php:80
790msgid "A list of sources."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Submitters” module
794#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
795msgid "A list of submitters."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of “Research tasks” module
799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
801msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
802
803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
807
808#. I18N: Description of the “On this day” module
809#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
810msgid "A list of the anniversaries that occur today."
811msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
812
813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
817
818#. I18N: Description of the “Top given names” module
819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
820msgid "A list of the most popular given names."
821msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
822
823#. I18N: Description of the “Top surnames” module
824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
825msgid "A list of the most popular surnames."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
831msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
832
833#. I18N: Description of the “Who is online” module
834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
835msgid "A list of users and visitors who are currently online."
836msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
837
838#: resources/views/help/media-object.phtml:8
839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
840msgstr ""
841
842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
845#, php-format
846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
852msgid "A new version of webtrees is available."
853msgstr ""
854
855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
856#, php-format
857msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Journal” module
861#: app/Module/UserJournalModule.php:66
862msgid "A private area to record notes or keep a journal."
863msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
864
865#. I18N: %s is a server name/URL
866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
868#, php-format
869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Pedigree” module
873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Ancestors” module
879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Descendants” module
885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Individual” module
891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
893msgid "A report of an individual’s details."
894msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
895
896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
897msgid "A report of facts which are supported by a given source."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Family” module
901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
903msgid "A report of family members and their details."
904msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
905
906#. I18N: Description of the “Deaths” module
907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
909msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
910
911#. I18N: Description of the “Occupations” module
912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who had a given occupation."
915msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
916
917#. I18N: Description of the “Births” module
918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
926msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
927
928#. I18N: Description of the “Marriages” module
929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Changes” module
935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
937msgid "A report of recent and pending changes."
938msgstr "Un informe de cambios pendentes."
939
940#. I18N: Description of the “Related families”
941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
944msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
945
946#. I18N: Description of the “Related individuals” module
947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
950msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
951
952#. I18N: Description of the “Source” module
953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
954msgid "A report of the information provided by a source."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Missing data”
958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
961msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
962
963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
966msgid "A report of vital records for a given date or place."
967msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
968
969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Family navigator” module
974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
976msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
977
978#. I18N: Description of the “Extra information” module
979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
981msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
982
983#. I18N: Description of the “Descendants” module
984#: app/Module/DescendancyModule.php:71
985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
986msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
987
988#. I18N: Description of the “Families” module
989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
990msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Facts and events” module
994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
995msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
996msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
997
998#. I18N: Description of the “Media” module
999#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1001msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1002
1003#. I18N: Description of the “Notes” module
1004#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Sources” module
1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1011msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1012
1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1015msgid "A timeline displaying individual events."
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1020msgstr ""
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A3"
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1058msgctxt "paper size"
1059msgid "A4"
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1067msgid "API key"
1068msgstr ""
1069
1070#. I18N: Location of an LDS church temple
1071#: app/Elements/TempleCode.php:53
1072msgid "Aba, Nigeria"
1073msgstr ""
1074
1075#: app/Date/JalaliDate.php:280
1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:153
1082msgctxt "GENITIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:243
1088msgctxt "INSTRUMENTAL"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:198
1094msgctxt "LOCATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:108
1100msgctxt "NOMINATIVE"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: A configuration setting
1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1108msgid "Abbreviate place names"
1109msgstr ""
1110
1111#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1112#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1113#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1114msgid "Abbreviation"
1115msgstr ""
1116
1117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1119msgid "Accept"
1120msgstr "Aceptar"
1121
1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1123msgid "Accept all changes"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/components.phtml:42
1127#: resources/views/admin/components.phtml:105
1128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1129msgid "Access level"
1130msgstr "Nivel de acceso"
1131
1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1133msgid "Access to family trees"
1134msgstr ""
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1137msgid "Account approval and email verification"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: Location of an LDS church temple
1141#: app/Elements/TempleCode.php:54
1142msgid "Accra, Ghana"
1143msgstr ""
1144
1145#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1146msgid "Action"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:205
1151msgctxt "GENITIVE"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:309
1157msgctxt "INSTRUMENTAL"
1158msgid "Adar"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:257
1163msgctxt "LOCATIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:153
1169msgctxt "NOMINATIVE"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:203
1175msgctxt "GENITIVE"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:307
1181msgctxt "INSTRUMENTAL"
1182msgid "Adar I"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:255
1187msgctxt "LOCATIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:151
1193msgctxt "NOMINATIVE"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:223
1199msgctxt "GENITIVE"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:327
1205msgctxt "INSTRUMENTAL"
1206msgid "Adar II"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:275
1211msgctxt "LOCATIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:171
1217msgctxt "NOMINATIVE"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1223msgid "Add"
1224msgstr "Engadir"
1225
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1234#, php-format
1235msgid "Add %s to the clippings cart"
1236msgstr "Engadir %s ao carriño"
1237
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1239msgid "Add a brother"
1240msgstr ""
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1243#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1245msgid "Add a child"
1246msgstr "Engade un novo fillo"
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1250msgid "Add a child to create a one-parent family"
1251msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1254#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1256msgid "Add a daughter"
1257msgstr ""
1258
1259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1260#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1261#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1262msgid "Add a fact"
1263msgstr ""
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1269msgid "Add a father"
1270msgstr "Engadir un novo pai"
1271
1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1274msgid "Add a favorite"
1275msgstr "Engadir un novo favorito"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1283msgid "Add a husband"
1284msgstr "Engadir un novo marido"
1285
1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1288msgid "Add a husband using an existing individual"
1289msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1290
1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1292msgid "Add a journal entry"
1293msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1294
1295#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1296#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1298msgid "Add a media file"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1304msgid "Add a media object"
1305msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1311msgid "Add a mother"
1312msgstr "Engadir unha nova nai"
1313
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1315msgid "Add a name"
1316msgstr "Engadir nome"
1317
1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1319msgid "Add a news article"
1320msgstr "Engadir un artigo de novas"
1321
1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1323msgid "Add a note"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1327msgid "Add a sibling"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1331msgid "Add a sister"
1332msgstr ""
1333
1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1337msgid "Add a son"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1341msgid "Add a source citation"
1342msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1345msgid "Add a spouse"
1346msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1347
1348#: app/Module/StoriesModule.php:292
1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1351msgid "Add a story"
1352msgstr "Engadir historia"
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1356msgid "Add a user"
1357msgstr "Engadir un novo usuario"
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1365msgid "Add a wife"
1366msgstr "Engadir unha nova esposa"
1367
1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1370msgid "Add a wife using an existing individual"
1371msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1372
1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1376#, fuzzy
1377msgid "Add an FAQ"
1378msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1379
1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1381msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1385msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1389msgid "Add from clipboard"
1390msgstr ""
1391
1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1393msgid "Add historic events to an individual’s page."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1397msgid "Add individuals"
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1401msgid "Add marriage details"
1402msgstr ""
1403
1404#. I18N: Name of a module
1405#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1406msgid "Add missing death records"
1407msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1408
1409#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1410msgid "Add more blocks from the following list."
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1414msgid "Add more fields"
1415msgstr ""
1416
1417#. I18N: Description of the “Stories” module
1418#: app/Module/StoriesModule.php:75
1419msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1420msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1421
1422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1423msgid "Add new, and update existing records"
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1427msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1431#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1432msgid "Add styling and scripts to every page."
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1436#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1437msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: A configuration setting
1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1442msgid "Add to TITLE header tag"
1443msgstr ""
1444
1445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1446#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1447msgid "Add to the clippings cart"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: A configuration setting
1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1452msgid "Add unique identifiers"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1456msgid "Add unlinked records"
1457msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1458
1459#. I18N: Description of the “HTML” module
1460#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1461msgid "Add your own text and graphics."
1462msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1463
1464#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1465msgid "Add/edit a journal/news entry"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1469#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1470#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1471#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1472msgid "Additional information"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1476#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1477#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1484#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1485msgid "Address line 1"
1486msgstr ""
1487
1488#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1489#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1490msgid "Address line 2"
1491msgstr ""
1492
1493#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1494#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1495msgid "Address line 3"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1499msgid "Addresses"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: Location of an LDS church temple
1503#: app/Elements/TempleCode.php:55
1504msgid "Adelaide, Australia"
1505msgstr ""
1506
1507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1509msgid "Administrator"
1510msgstr "Administrador"
1511
1512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1513msgid "Administrator account"
1514msgstr "Conta de administrador"
1515
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1517msgid "Administrator comments on user"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1521msgid "Administrators"
1522msgstr "Administradores"
1523
1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1525msgctxt "Female pedigree"
1526msgid "Adopted"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1530msgctxt "Male pedigree"
1531msgid "Adopted"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1535msgctxt "Pedigree"
1536msgid "Adopted"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1540msgid "Adopted by both parents"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1544msgid "Adopted by father"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1552msgid "Adopted name"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1556msgid "Adoption"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1560msgid "Adoption of a brother"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1564msgid "Adoption of a child"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1568msgid "Adoption of a daughter"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1574msgid "Adoption of a grandchild"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1578msgid "Adoption of a granddaughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1582msgctxt "daughter’s daughter"
1583msgid "Adoption of a granddaughter"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1587msgctxt "son’s daughter"
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1592msgid "Adoption of a grandson"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1596msgctxt "daughter’s son"
1597msgid "Adoption of a grandson"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1601msgctxt "son’s son"
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1606msgid "Adoption of a half-brother"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1610msgid "Adoption of a half-sibling"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1614msgid "Adoption of a half-sister"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1618msgid "Adoption of a sibling"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1622msgid "Adoption of a sister"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1626msgid "Adoption of a son"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Gedcom.php:539
1630msgid "Adoptive parents"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Gedcom.php:583
1634msgid "Adult christening"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1638#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1639msgid "Advanced search"
1640msgstr "Procura avanzada"
1641
1642#. I18N: Name of a country or state
1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1644msgid "Afghanistan"
1645msgstr "Afganistán"
1646
1647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1648msgid "Africa"
1649msgstr ""
1650
1651#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1652msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1656#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1657#: resources/views/fact-date.phtml:137
1658#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1659#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1665msgid "Age"
1666msgstr "Idade"
1667
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1669msgid "Age at birth of child"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1673msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1674msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1677msgid "Age between husband and wife"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1681msgid "Age between siblings"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1685msgid "Age between wife and husband"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1689msgid "Age difference"
1690msgstr ""
1691
1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1694msgid "Age in year of first marriage"
1695msgstr ""
1696
1697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1702msgid "Age in year of marriage"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1708msgid "Age interval"
1709msgstr ""
1710
1711#. I18N: A configuration setting
1712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1713msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1714msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1715
1716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1718msgid "Age related to death year"
1719msgstr ""
1720
1721#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1722msgid "Agency"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: Name of a country or state
1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1727msgid "Aland Islands"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1732msgid "Albania"
1733msgstr "Albania"
1734
1735#. I18N: Name of a module
1736#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1737msgid "Album"
1738msgstr "Álbum"
1739
1740#. I18N: Location of an LDS church temple
1741#: app/Elements/TempleCode.php:57
1742msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: Name of a country or state
1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1747msgid "Algeria"
1748msgstr "Alxeria"
1749
1750#: app/Gedcom.php:543
1751msgid "Alias"
1752msgstr ""
1753
1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1755msgid "Alive"
1756msgstr ""
1757
1758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1765#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1769#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1781msgid "All"
1782msgstr "Todo"
1783
1784#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1786msgid "All facts and events"
1787msgstr ""
1788
1789#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1790msgid "All fields must be completed."
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1794#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1795msgid "All individuals"
1796msgstr "Todas as persoas"
1797
1798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1799#: resources/views/admin/components.phtml:28
1800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1801msgid "All modules"
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1806msgid "All records"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1810#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1811msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1812msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1813
1814#. I18N: A configuration setting
1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1816msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1817msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1818
1819#. I18N: A configuration setting
1820#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1821msgid "Allow visitors to request a new user account"
1822msgstr ""
1823
1824#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1825#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1826#: app/Gedcom.php:1432
1827msgid "Also known as"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1831msgid "Alternative place name"
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: Name of a country or state
1835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1836msgid "American Samoa"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1840#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1841msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1842msgstr ""
1843
1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1845msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Description of the “Album” module
1849#: app/Module/AlbumModule.php:53
1850msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: Description of the “Charts” module
1854#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1855msgid "An alternative way to display charts."
1856msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1857
1858#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1860msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: Description of the “Theme change” module
1864#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1865msgid "An alternative way to select a new theme."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Sign in” module
1869#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1870msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1871msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1872
1873#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1874#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1875msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1876msgstr ""
1877
1878#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1879msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1883#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1884msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1888#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1889msgid "An unexpected database error occurred."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1893msgid "An upgrade is available."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Name of a module/report
1897#. I18N: Name of a module/chart
1898#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1899#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1901msgid "Ancestors"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/Gedcom.php:544
1905msgid "Ancestors interest"
1906msgstr ""
1907
1908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1909msgid "Ancestors of "
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: %s is an individual’s name
1913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1914#, php-format
1915msgid "Ancestors of %s"
1916msgstr "Antepasados de %s"
1917
1918#: app/Gedcom.php:542
1919msgid "Ancestral file number"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/Gedcom.php:843
1923msgid "Ancestry PID"
1924msgstr ""
1925
1926#. I18N: Location of an LDS church temple
1927#: app/Elements/TempleCode.php:58
1928msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: Name of a country or state
1932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1933msgid "Andorra"
1934msgstr "Andorra"
1935
1936#. I18N: Name of a country or state
1937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1938msgid "Angola"
1939msgstr "Angola"
1940
1941#. I18N: Name of a country or state
1942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1943msgid "Anguilla"
1944msgstr ""
1945
1946#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1947#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1950#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1951#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1952msgid "Anniversary"
1953msgstr "Aniversario"
1954
1955#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1956msgid "Anniversary calendar"
1957msgstr "Calendario de aniversario"
1958
1959#: app/Gedcom.php:408
1960msgid "Annulment"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1964msgid "Answer"
1965msgstr "Resposta"
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1969msgid "Antarctica"
1970msgstr "Antártida"
1971
1972#. I18N: Name of a country or state
1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1974msgid "Antigua and Barbuda"
1975msgstr "Antiga e Barbuda"
1976
1977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1978msgid "Anyone with a user account can access this website."
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Location of an LDS church temple
1982#: app/Elements/TempleCode.php:59
1983msgid "Apia, Samoa"
1984msgstr ""
1985
1986#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1987msgid "Apply privacy settings"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Label for checkbox
1991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
1993msgid "Apply these preferences to all family trees"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Label for checkbox
1997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
1999msgid "Apply these preferences to new family trees"
2000msgstr ""
2001
2002#: resources/views/admin/users.phtml:35
2003msgid "Approved"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2007msgid "Approved by administrator"
2008msgstr ""
2009
2010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2011msgctxt "Abbreviation for April"
2012msgid "Apr"
2013msgstr ""
2014
2015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2016msgctxt "GENITIVE"
2017msgid "April"
2018msgstr ""
2019
2020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2021msgctxt "INSTRUMENTAL"
2022msgid "April"
2023msgstr ""
2024
2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2026msgctxt "LOCATIVE"
2027msgid "April"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2033msgctxt "NOMINATIVE"
2034msgid "April"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: The name of a colour-scheme
2038#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2039msgid "Aqua Marine"
2040msgstr "Aqua Marina"
2041
2042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2043#, php-format
2044msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/individual-name.phtml:86
2048#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2049msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2050msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2051
2052#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2054msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2055msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2056
2057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2059#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2060#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2061#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2063#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2064#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2066#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2068#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2069#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2070#, php-format
2071msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2072msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2073
2074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2075msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2079msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2080msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2081
2082#. I18N: Name of a country or state
2083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2084msgid "Argentina"
2085msgstr "Arxentina"
2086
2087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2089#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2090#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2091#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2092#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2098#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2103msgctxt "font name"
2104msgid "Arial"
2105msgstr ""
2106
2107#. I18N: Name of a country or state
2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2109msgid "Armenia"
2110msgstr "Armenia"
2111
2112#. I18N: Name of a country or state
2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2114msgid "Aruba"
2115msgstr "Aruba"
2116
2117#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2118msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2119msgstr ""
2120
2121#. I18N: The name of a colour-scheme
2122#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2123msgid "Ash"
2124msgstr "Cinza"
2125
2126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2127msgid "Asia"
2128msgstr ""
2129
2130#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2131#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2132#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2134msgid "Associate"
2135msgstr ""
2136
2137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2138msgid "Associate events with this source"
2139msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2140
2141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2142msgid "Associated events"
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: Location of an LDS church temple
2146#: app/Elements/TempleCode.php:61
2147msgid "Asuncion, Paraguay"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2152msgid "At sea"
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: Location of an LDS church temple
2156#: app/Elements/TempleCode.php:62
2157msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2158msgstr ""
2159
2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2161msgid "Attendant"
2162msgstr ""
2163
2164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2165msgctxt "FEMALE"
2166msgid "Attendant"
2167msgstr ""
2168
2169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2170msgctxt "MALE"
2171msgid "Attendant"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2175msgid "Attending"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attending"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attending"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Type of media object
2189#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2190msgid "Audio"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2194msgctxt "Abbreviation for August"
2195msgid "Aug"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2199msgctxt "GENITIVE"
2200msgid "August"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2204msgctxt "INSTRUMENTAL"
2205msgid "August"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2209msgctxt "LOCATIVE"
2210msgid "August"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2216msgctxt "NOMINATIVE"
2217msgid "August"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Name of a country or state
2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2222msgid "Australia"
2223msgstr "Australia"
2224
2225#. I18N: Name of a country or state
2226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2227msgid "Austria"
2228msgstr "Austria"
2229
2230#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2231#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2232msgid "Author"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2236#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2237#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2238#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2239#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2240msgid "Author of last change"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Automatic suggestions when you type
2244#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2246msgid "Autocomplete"
2247msgstr ""
2248
2249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2250msgid "Automatically accept changes made by this user"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: A configuration setting
2254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2255msgid "Automatically expand notes"
2256msgstr "Expandir notas automaticamente"
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2260msgid "Automatically expand sources"
2261msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2262
2263#. I18N: a month in the Jewish calendar
2264#: app/Date/JewishDate.php:215
2265msgctxt "GENITIVE"
2266msgid "Av"
2267msgstr ""
2268
2269#. I18N: a month in the Jewish calendar
2270#: app/Date/JewishDate.php:319
2271msgctxt "INSTRUMENTAL"
2272msgid "Av"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: a month in the Jewish calendar
2276#: app/Date/JewishDate.php:267
2277msgctxt "LOCATIVE"
2278msgid "Av"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: a month in the Jewish calendar
2282#: app/Date/JewishDate.php:163
2283msgctxt "NOMINATIVE"
2284msgid "Av"
2285msgstr ""
2286
2287#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2288#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2289#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2291msgid "Average age"
2292msgstr "Media de idade"
2293
2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2300#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2301msgid "Average age at death"
2302msgstr "Promedio de idade ao finar"
2303
2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2305msgid "Average age at marriage"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2309msgid "Average age in century of marriage"
2310msgstr "Media de idade no século de casamento"
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2313msgid "Average age related to death century"
2314msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2317msgid "Average number"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2324#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2325msgid "Average number of children per family"
2326msgstr "Promedio de fillos por familia"
2327
2328#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2329#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2331msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Date/JalaliDate.php:281
2335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2336msgid "Azar"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2340#: app/Date/JalaliDate.php:155
2341msgctxt "GENITIVE"
2342msgid "Azar"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2346#: app/Date/JalaliDate.php:245
2347msgctxt "INSTRUMENTAL"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:200
2353msgctxt "LOCATIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:110
2359msgctxt "NOMINATIVE"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: Name of a country or state
2364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2365msgid "Azerbaijan"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2370msgid "Azores"
2371msgstr "Azores"
2372
2373#: app/Date/JalaliDate.php:283
2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2375msgid "Bah"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2380msgid "Bahamas"
2381msgstr "Bahamas"
2382
2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:159
2385msgctxt "GENITIVE"
2386msgid "Bahman"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:249
2391msgctxt "INSTRUMENTAL"
2392msgid "Bahman"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:204
2397msgctxt "LOCATIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:114
2403msgctxt "NOMINATIVE"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2409msgid "Bahrain"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2414msgid "Bangladesh"
2415msgstr ""
2416
2417#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2419msgid "Baptism"
2420msgstr ""
2421
2422#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2423msgid "Baptism of a brother"
2424msgstr ""
2425
2426#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2427msgid "Baptism of a child"
2428msgstr ""
2429
2430#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2431msgid "Baptism of a daughter"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2439msgid "Baptism of a grandchild"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2443msgid "Baptism of a granddaughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2447msgctxt "daughter’s daughter"
2448msgid "Baptism of a granddaughter"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2452msgctxt "son’s daughter"
2453msgid "Baptism of a granddaughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2457msgid "Baptism of a grandson"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2461msgctxt "daughter’s son"
2462msgid "Baptism of a grandson"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2466msgctxt "son’s son"
2467msgid "Baptism of a grandson"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2471msgid "Baptism of a half-brother"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2475msgid "Baptism of a half-sibling"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2479msgid "Baptism of a half-sister"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2483msgid "Baptism of a sibling"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2487msgid "Baptism of a sister"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2491msgid "Baptism of a son"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2495msgid "Bar mitzvah"
2496msgstr ""
2497
2498#. I18N: Name of a country or state
2499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2500msgid "Barbados"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Gedcom.php:1086
2504msgid "Base GEDCOM tag"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2508msgid "Bat mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: Location of an LDS church temple
2512#: app/Elements/TempleCode.php:73
2513msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2517msgid "Begins with"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2522msgid "Belarus"
2523msgstr ""
2524
2525#. I18N: The name of a colour-scheme
2526#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2527msgid "Belgian Chocolate"
2528msgstr "Chocolate Belga"
2529
2530#. I18N: Name of a country or state
2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2532msgid "Belgium"
2533msgstr "Bélxica"
2534
2535#. I18N: Name of a country or state
2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2537msgid "Belize"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2542msgid "Benin"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Name of a country or state
2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2547msgid "Bermuda"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:191
2552msgid "Bern, Switzerland"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2556msgid "Best man"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2561msgid "Bhutan"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/Gedcom.php:1526
2565msgid "Bibliography"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Location of an LDS church temple
2569#: app/Elements/TempleCode.php:64
2570msgid "Billings, Montana, United States"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/Gedcom.php:727
2574msgid "Binary data object"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2578msgid "Bing™ maps"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2582msgid "Bing™ webmaster tools"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/Elements/TempleCode.php:65
2587msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2591#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2715msgid "Birth"
2716msgstr ""
2717
2718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2719msgctxt "Female pedigree"
2720msgid "Birth"
2721msgstr ""
2722
2723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2724msgctxt "Male pedigree"
2725msgid "Birth"
2726msgstr ""
2727
2728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2729msgctxt "Pedigree"
2730msgid "Birth"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2734msgid "Birth by country"
2735msgstr "Nacemento por país"
2736
2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2739msgid "Birth date range end"
2740msgstr ""
2741
2742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2744msgid "Birth date range start"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Gedcom.php:869
2748msgid "Birth name"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2752msgid "Birth of a brother"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2757msgid "Birth of a child"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2761msgid "Birth of a daughter"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2768msgid "Birth of a grandchild"
2769msgstr ""
2770
2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2772msgid "Birth of a granddaughter"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2776msgctxt "daughter’s daughter"
2777msgid "Birth of a granddaughter"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2781msgctxt "son’s daughter"
2782msgid "Birth of a granddaughter"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2786msgid "Birth of a grandson"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2790msgctxt "daughter’s son"
2791msgid "Birth of a grandson"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2795msgctxt "son’s son"
2796msgid "Birth of a grandson"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2800msgid "Birth of a half-brother"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2804msgid "Birth of a half-sibling"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2808msgid "Birth of a half-sister"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2813msgid "Birth of a sibling"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2817msgid "Birth of a sister"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2821msgid "Birth of a son"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Gedcom.php:564
2825msgid "Birth parents"
2826msgstr ""
2827
2828#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2829msgid "Birth places"
2830msgstr ""
2831
2832#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2833msgid "Birthplace contains"
2834msgstr ""
2835
2836#. I18N: Name of a module/report
2837#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2841msgid "Births"
2842msgstr "Nacementos"
2843
2844#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2845#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2846msgid "Births by century"
2847msgstr "Nacementos por século"
2848
2849#. I18N: Location of an LDS church temple
2850#: app/Elements/TempleCode.php:66
2851msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Gedcom.php:566
2855msgid "Blessing"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2859msgid "Block"
2860msgstr "Bloque"
2861
2862#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2864#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2865#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2866msgid "Blocks"
2867msgstr "Bloques"
2868
2869#. I18N: The name of a colour-scheme
2870#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2871msgid "Blue Lagoon"
2872msgstr "Lagoa Azul"
2873
2874#. I18N: The name of a colour-scheme
2875#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2876msgid "Blue Marine"
2877msgstr "Azul Mariño"
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/Elements/TempleCode.php:67
2881msgid "Bogota, Colombia"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/Elements/TempleCode.php:68
2886msgid "Boise, Idaho, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Name of a country or state
2890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2891msgid "Bolivia"
2892msgstr "Bolivia"
2893
2894#. I18N: Type of media object
2895#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2896msgid "Book"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2901msgid "Born in the covenant"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2906msgid "Bosnia and Herzegovina"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:69
2911msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2912msgstr ""
2913
2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2915msgid "Both alive"
2916msgstr ""
2917
2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2919msgid "Both dead"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2924msgid "Botswana"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/Elements/TempleCode.php:70
2929msgid "Bountiful, Utah, United States"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Name of a country or state
2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2934msgid "Bouvet Island"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: Name of a module/list
2938#. I18N: Branches of a family tree
2939#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2940msgid "Branches"
2941msgstr "Ramas"
2942
2943#. I18N: %s is a surname
2944#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2945#, php-format
2946msgid "Branches of the %s family"
2947msgstr "Ramas da familia %s"
2948
2949#. I18N: Name of a country or state
2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2951msgid "Brazil"
2952msgstr "Brasil"
2953
2954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2955msgid "Bridesmaid"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/Elements/TempleCode.php:71
2960msgid "Brigham City, Utah, United States"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/Elements/TempleCode.php:72
2965msgid "Brisbane, Australia"
2966msgstr ""
2967
2968#: app/Gedcom.php:890
2969msgid "Brit milah"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2974msgid "British Indian Ocean Territory"
2975msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2979msgid "British Virgin Islands"
2980msgstr ""
2981
2982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2983#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2984msgid "Brother"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: a month in the French republican calendar
2988#: app/Date/FrenchDate.php:151
2989msgctxt "GENITIVE"
2990msgid "Brumaire"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: a month in the French republican calendar
2994#: app/Date/FrenchDate.php:245
2995msgctxt "INSTRUMENTAL"
2996msgid "Brumaire"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: a month in the French republican calendar
3000#: app/Date/FrenchDate.php:198
3001msgctxt "LOCATIVE"
3002msgid "Brumaire"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: a month in the French republican calendar
3006#: app/Date/FrenchDate.php:103
3007msgctxt "NOMINATIVE"
3008msgid "Brumaire"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3013msgid "Brunei Darussalam"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: Location of an LDS church temple
3017#: app/Elements/TempleCode.php:63
3018msgid "Buenos Aires, Argentina"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3023msgid "Bulgaria"
3024msgstr "Bulgaria"
3025
3026#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3031msgid "Burial"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3035msgid "Burial of a brother"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3039msgid "Burial of a child"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3043msgid "Burial of a daughter"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3047msgid "Burial of a father"
3048msgstr ""
3049
3050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3053msgid "Burial of a grandchild"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3057msgid "Burial of a granddaughter"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3061msgctxt "daughter’s daughter"
3062msgid "Burial of a granddaughter"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3066msgctxt "son’s daughter"
3067msgid "Burial of a granddaughter"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3071msgid "Burial of a grandfather"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3075msgid "Burial of a grandmother"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3081msgid "Burial of a grandparent"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3085msgid "Burial of a grandson"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3089msgctxt "daughter’s son"
3090msgid "Burial of a grandson"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3094msgctxt "son’s son"
3095msgid "Burial of a grandson"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3099msgid "Burial of a half-brother"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3103msgid "Burial of a half-sibling"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3107msgid "Burial of a half-sister"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3111msgid "Burial of a husband"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3115msgid "Burial of a maternal grandfather"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3119msgid "Burial of a maternal grandmother"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3123msgid "Burial of a mother"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3127msgid "Burial of a parent"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3131msgid "Burial of a paternal grandfather"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3135msgid "Burial of a paternal grandmother"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3139msgid "Burial of a sibling"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3143msgid "Burial of a sister"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3147msgid "Burial of a son"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3151msgid "Burial of a spouse"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3155msgid "Burial of a wife"
3156msgstr ""
3157
3158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3159msgid "Burial place contains"
3160msgstr ""
3161
3162#. I18N: Name of a module/report
3163#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3166msgid "Burials"
3167msgstr ""
3168
3169#. I18N: Name of a country or state
3170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3171msgid "Burkina Faso"
3172msgstr "Burquina Faso"
3173
3174#. I18N: Name of a country or state
3175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3176msgid "Burundi"
3177msgstr "Burundi"
3178
3179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3180msgid "Buyer"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3184msgctxt "FEMALE"
3185msgid "Buyer"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3189msgctxt "MALE"
3190msgid "Buyer"
3191msgstr ""
3192
3193#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3195msgid "By default, SMTP works on port 25."
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3199#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3200msgid "CKEditor™"
3201msgstr "CKEditor™"
3202
3203#. I18N: Name of a module.
3204#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3205msgid "CSS and JS"
3206msgstr ""
3207
3208#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3209#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3210msgid "Calculating…"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a module
3214#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3215#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3216msgid "Calendar"
3217msgstr "Calendario"
3218
3219#. I18N: A configuration setting
3220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3223msgid "Calendar conversion"
3224msgstr "Conversión de calendario"
3225
3226#. I18N: Location of an LDS church temple
3227#: app/Elements/TempleCode.php:74
3228msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3232msgid "Call number"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a country or state
3236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3237msgid "Cambodia"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Name of a country or state
3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3242msgid "Cameroon"
3243msgstr "Camerún"
3244
3245#. I18N: Location of an LDS church temple
3246#: app/Elements/TempleCode.php:75
3247msgid "Campinas, Brazil"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: Name of a country or state
3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3252msgid "Canada"
3253msgstr "Canadá"
3254
3255#. I18N: Name of a country or state
3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3257msgid "Cape Verde"
3258msgstr "Cabo Verde"
3259
3260#. I18N: Location of an LDS church temple
3261#: app/Elements/TempleCode.php:76
3262msgid "Caracas, Venezuela"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Type of media object
3266#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3267msgid "Card"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Location of an LDS church temple
3271#: app/Elements/TempleCode.php:56
3272msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3273msgstr ""
3274
3275#: app/Gedcom.php:572
3276msgid "Caste"
3277msgstr ""
3278
3279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3280msgid "Categories"
3281msgstr ""
3282
3283#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3284msgid "Category"
3285msgstr ""
3286
3287#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3288msgid "Cause"
3289msgstr ""
3290
3291#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3292msgid "Cause of death"
3293msgstr ""
3294
3295#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3296#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3297#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3298msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3303msgid "Cayman Islands"
3304msgstr "Illas Caimán"
3305
3306#. I18N: Location of an LDS church temple
3307#: app/Elements/TempleCode.php:77
3308msgid "Cebu City, Philippines"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Gedcom.php:1465
3312msgid "Cemetery"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Gedcom.php:573
3316msgid "Census"
3317msgstr "Censo"
3318
3319#. I18N: Name of a module
3320#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3321msgid "Census assistant"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/Gedcom.php:574
3325#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3326msgid "Census date"
3327msgstr ""
3328
3329#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3330msgid "Census date and place"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:575
3334msgid "Census place"
3335msgstr ""
3336
3337#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3338msgid "Census transcript"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a country or state
3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3343msgid "Central African Republic"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3354#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3360#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3361#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3365msgid "Century"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: Type of media object
3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3370msgid "Certificate"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3374msgid "Certificate number"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: Name of a country or state
3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3379msgid "Chad"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3383#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3384msgid "Change family members"
3385msgstr "Modificar os membros da familia"
3386
3387#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3388msgid "Change the “Home page” blocks"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3392msgid "Change the “My page” blocks"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3397#, php-format
3398msgid "Changed by %1$s"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3403#, php-format
3404msgid "Changed on %1$s"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3409#, php-format
3410msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: Name of a module/report
3414#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3415#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3418#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3420msgid "Changes"
3421msgstr "Cambios"
3422
3423#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3424#, php-format
3425msgid "Changes in the last %s day"
3426msgid_plural "Changes in the last %s days"
3427msgstr[0] ""
3428msgstr[1] ""
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3432msgid "Changes log"
3433msgstr ""
3434
3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3437msgid "Character encoding"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Gedcom.php:460
3441msgid "Character set"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3446msgid "Chart"
3447msgstr "Gráfico"
3448
3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3450msgid "Chart preferences"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3457msgid "Chart type"
3458msgstr "Tipo de gráfico"
3459
3460#. I18N: Name of a module/block
3461#. I18N: Name of a module
3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3469msgid "Charts"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3474msgid "Check for errors"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3478msgid "Check for pending changes…"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3482msgid "Checking server capacity"
3483msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3484
3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3486msgid "Checking server configuration"
3487msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3488
3489#. I18N: Location of an LDS church temple
3490#: app/Elements/TempleCode.php:78
3491msgid "Chicago, Illinois, United States"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3497#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3498msgid "Child"
3499msgstr "Fillo(a)"
3500
3501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3503msgid "Child of "
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3507#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3508#, php-format
3509msgid "Child of %s"
3510msgstr ""
3511
3512#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3516#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3519#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3522msgid "Children"
3523msgstr ""
3524
3525#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3526msgid "Children in family"
3527msgstr ""
3528
3529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3531msgid "Children of "
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3535#: app/SurnameTradition.php:99
3536msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3540#: app/SurnameTradition.php:93
3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3545#: app/SurnameTradition.php:96
3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3554#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3555msgid "Children take their father’s surname."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:90
3560msgid "Children take their mother’s surname."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: Name of a country or state
3564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3565msgid "Chile"
3566msgstr "Chile"
3567
3568#. I18N: Name of a country or state
3569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3570msgid "China"
3571msgstr "China"
3572
3573#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3574msgid "Choose a report to run"
3575msgstr "Escolla un informe"
3576
3577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3580msgid "Choose relatives"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3584msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3591msgid "Christening"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3595msgid "Christening of a brother"
3596msgstr ""
3597
3598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3599msgid "Christening of a child"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3603msgid "Christening of a daughter"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3609msgid "Christening of a grandchild"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3613msgid "Christening of a granddaughter"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3617msgctxt "daughter’s daughter"
3618msgid "Christening of a granddaughter"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3622msgctxt "son’s daughter"
3623msgid "Christening of a granddaughter"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3627msgid "Christening of a grandson"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3631msgctxt "daughter’s son"
3632msgid "Christening of a grandson"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3636msgctxt "son’s son"
3637msgid "Christening of a grandson"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3641msgid "Christening of a half-brother"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3645msgid "Christening of a half-sibling"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3649msgid "Christening of a half-sister"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3653msgid "Christening of a sibling"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3657msgid "Christening of a sister"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3661msgid "Christening of a son"
3662msgstr ""
3663
3664#. I18N: Name of a country or state
3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3666msgid "Christmas Island"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3670msgid "Circumciser"
3671msgstr ""
3672
3673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3674msgid "Citation"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3678#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3679#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3680#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3685msgid "Citation details"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Gedcom.php:1499
3689msgid "Citizenship"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3693#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3694msgid "City"
3695msgstr "Poboación"
3696
3697#. I18N: Location of an LDS church temple
3698#: app/Elements/TempleCode.php:79
3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3703msgid "Civil marriage"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3707msgid "Civil registrar"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3711msgctxt "FEMALE"
3712msgid "Civil registrar"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3716msgctxt "MALE"
3717msgid "Civil registrar"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3722msgid "Clean up data folder"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: Name of a module
3726#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3727msgid "Clippings cart"
3728msgstr "Carriño de recortes"
3729
3730#. I18N: Type of media object
3731#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3732msgid "Coat of arms"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: Location of an LDS church temple
3736#: app/Elements/TempleCode.php:80
3737msgid "Cochabamba, Bolivia"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3742msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: The name of a colour-scheme
3746#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3747msgid "Coffee and Cream"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Gedcom.php:1272
3751msgid "Cohabitation"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: The name of a colour-scheme
3755#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3756msgid "Cold Day"
3757msgstr "Día Frío"
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3761msgid "Colombia"
3762msgstr "Colombia"
3763
3764#. I18N: Location of an LDS church temple
3765#: app/Elements/TempleCode.php:81
3766msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Location of an LDS church temple
3770#: app/Elements/TempleCode.php:86
3771msgid "Columbia River, Washington, United States"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: Location of an LDS church temple
3775#: app/Elements/TempleCode.php:82
3776msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/Elements/TempleCode.php:83
3781msgid "Columbus, Ohio, United States"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3785#: app/Gedcom.php:1467
3786msgid "Comment"
3787msgstr "Comentar"
3788
3789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3792#: resources/views/register-page.phtml:84
3793msgid "Comments"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/Gedcom.php:859
3797msgid "Common law marriage"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Description of the “Messages” module
3801#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3802msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3803msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3804
3805#. I18N: Name of a country or state
3806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3807msgid "Comoros"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Name of a module/chart
3811#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3812msgid "Compact tree"
3813msgstr "Árbore compacta"
3814
3815#. I18N: %s is an individual’s name
3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3817#, php-format
3818msgid "Compact tree of %s"
3819msgstr ""
3820
3821#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3822msgid "Comparison"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3830msgid "Completed before 1970; date not available"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3835#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3836#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3837msgid "Completed; date unknown"
3838msgstr ""
3839
3840#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3841msgid "Completion date"
3842msgstr ""
3843
3844#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3845msgid "Confirmation"
3846msgstr ""
3847
3848#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3849msgid "Connection to database server"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: Name of a module
3853#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3855msgid "Contact information"
3856msgstr "Información de contacto"
3857
3858#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3859msgid "Contact method"
3860msgstr ""
3861
3862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3863msgid "Contains"
3864msgstr ""
3865
3866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3867#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3869msgid "Content"
3870msgstr "Contido"
3871
3872#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3873#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3874#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3875#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3877#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3880#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3881#: resources/views/admin/components.phtml:28
3882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3883#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3884#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3885#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3886#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3888#: resources/views/admin/media.phtml:21
3889#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3891#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3892#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3895#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3897#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3899#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3900#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3903#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3908#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3909#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3910#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3912#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3914#: resources/views/admin/users.phtml:15
3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3916#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3917#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3918#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3919#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3920#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3921#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3922#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3923#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3924#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3925#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3927#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3928#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3929msgid "Control panel"
3930msgstr ""
3931
3932#. I18N: Name of a module
3933#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3934msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3935msgstr ""
3936
3937#. I18N: Name of a module
3938#: app/Module/FixNameTags.php:83
3939msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3940msgstr ""
3941
3942#. I18N: Name of a module
3943#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3944msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Label for option
3948#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3949msgid "Convert to"
3950msgstr ""
3951
3952#. I18N: Name of a country or state
3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3954msgid "Cook Islands"
3955msgstr "Illas Cook"
3956
3957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3958msgid "Cookies"
3959msgstr ""
3960
3961#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3962#: app/Gedcom.php:1179
3963msgid "Coordinates"
3964msgstr ""
3965
3966#. I18N: Location of an LDS church temple
3967#: app/Elements/TempleCode.php:84
3968msgid "Copenhagen, Denmark"
3969msgstr ""
3970
3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3973#: resources/views/individual-name.phtml:80
3974#: resources/views/individual-name.phtml:82
3975#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3976msgid "Copy"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3981#, php-format
3982msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3983msgstr ""
3984
3985#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3986msgid "Copy files…"
3987msgstr ""
3988
3989#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3990msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3991msgstr ""
3992
3993#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
3994msgid "Copyright"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Location of an LDS church temple
3998#: app/Elements/TempleCode.php:85
3999msgid "Cordoba, Argentina"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Gedcom.php:475
4003msgid "Corporation"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Description of a “Data fix” module
4007#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4008msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4009msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4010
4011#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4012msgid "Correspondence"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: Name of a country or state
4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4017msgid "Costa Rica"
4018msgstr "Costa Rica"
4019
4020#. I18N: Name of a country or state
4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4022msgid "Cote d’Ivoire"
4023msgstr ""
4024
4025#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4026msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4030#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4031msgid "Count the visits to each page"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4035#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4036#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4037msgid "Country"
4038msgstr "País"
4039
4040#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4041msgid "Create"
4042msgstr ""
4043
4044#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4046msgid "Create a family tree"
4047msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4048
4049#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4050#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4051msgid "Create a location"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4056#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4057msgid "Create a media object"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4061#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4062msgid "Create a repository"
4063msgstr "Crear biblioteca"
4064
4065#: app/Elements/XrefNote.php:60
4066#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4067msgid "Create a shared note"
4068msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4069
4070#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4071msgid "Create a shared note using the census assistant"
4072msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4073
4074#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4075msgid "Create a source"
4076msgstr "Crear unha nova fonte"
4077
4078#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4079#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4080msgid "Create a submission"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4084#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4085msgid "Create a submitter"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4089msgid "Create a temporary folder…"
4090msgstr ""
4091
4092#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4093msgid "Create a unique filename"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4097msgid "Create an individual"
4098msgstr ""
4099
4100#. I18N: %s is a link/URL
4101#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4102#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4103#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4104#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4105#, php-format
4106msgid "Create maps using %s."
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4110msgid "Create your own chart"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4118#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4119#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4120msgid "Creation date"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4129msgid "Cremation"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4133msgid "Cremation of a brother"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4137msgid "Cremation of a child"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4141msgid "Cremation of a daughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4145msgid "Cremation of a father"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4149msgid "Cremation of a grandchild"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4157msgctxt "daughter’s daughter"
4158msgid "Cremation of a granddaughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4162msgctxt "son’s daughter"
4163msgid "Cremation of a granddaughter"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4167msgid "Cremation of a grandfather"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4171msgid "Cremation of a grandmother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4177msgid "Cremation of a grandparent"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4181msgid "Cremation of a grandson"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4185msgctxt "daughter’s son"
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4190msgctxt "son’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4195msgid "Cremation of a half-brother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4199msgid "Cremation of a half-sibling"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4203msgid "Cremation of a half-sister"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4207msgid "Cremation of a husband"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4211msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4215msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4219msgid "Cremation of a mother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4223msgid "Cremation of a parent"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4227msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4231msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4235msgid "Cremation of a sibling"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4239msgid "Cremation of a sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4243msgid "Cremation of a son"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4247msgid "Cremation of a spouse"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4251msgid "Cremation of a wife"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: Name of a country or state
4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4256msgid "Croatia"
4257msgstr ""
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4261msgid "Cuba"
4262msgstr "Cuba"
4263
4264#. I18N: Location of an LDS church temple
4265#: app/Elements/TempleCode.php:87
4266msgid "Curitiba, Brazil"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4270msgid "Custom"
4271msgstr "Personalizado"
4272
4273#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4274msgid "Custom GEDCOM tags"
4275msgstr ""
4276
4277#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4278msgid "Custom event"
4279msgstr ""
4280
4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4282msgid "Custom module"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: A configuration setting
4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4287msgid "Custom welcome text"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4291msgid "Customize this page"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4296msgid "Cyprus"
4297msgstr "Chipre"
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4301msgid "Czech Republic"
4302msgstr "República Checa"
4303
4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4306msgid "DKIM digital signature"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4310msgid "DNA markers"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4314#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4316msgid "Daitch-Mokotoff"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: Location of an LDS church temple
4320#: app/Elements/TempleCode.php:88
4321msgid "Dallas, Texas, United States"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4325#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4326#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4327#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4328#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4329msgid "Data"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4333msgid "Data controller"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4337#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4338msgid "Data fix"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4342#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4343#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4344#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4346#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4347#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4348msgid "Data fixes"
4349msgstr ""
4350
4351#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4352msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: A configuration setting
4356#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4357msgid "Data folder"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4364msgid "Database connection"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4368#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4371msgid "Database name"
4372msgstr "Nome da base de datos"
4373
4374#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4377msgid "Database password"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4381msgid "Database type"
4382msgstr ""
4383
4384#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4387msgid "Database user account"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4391#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4392#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4393#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4394#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4396#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4397#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4399#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4403#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4404#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4405#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4410msgid "Date"
4411msgstr ""
4412
4413#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4414msgid "Date differences"
4415msgstr "Diferenzas de data"
4416
4417#: app/Gedcom.php:548
4418msgid "Date of LDS baptism"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Gedcom.php:687
4422msgid "Date of LDS child sealing"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Gedcom.php:589
4426msgid "Date of LDS confirmation"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/Gedcom.php:609
4430msgid "Date of LDS endowment"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/Gedcom.php:442
4434msgid "Date of LDS spouse sealing"
4435msgstr ""
4436
4437#: app/Gedcom.php:538
4438msgid "Date of adoption"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4442msgid "Date of baptism"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4446msgid "Date of bar mitzvah"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4450msgid "Date of bat mitzvah"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4457msgid "Date of birth"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:567
4461msgid "Date of blessing"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:891
4465msgid "Date of brit milah"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4469msgid "Date of burial"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4473msgid "Date of christening"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4477msgid "Date of confirmation"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:595
4481msgid "Date of cremation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4487msgid "Date of death"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:415
4491msgid "Date of divorce"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:606
4495msgid "Date of emigration"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4499msgid "Date of engagement"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4503#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4504#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4505#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4506msgid "Date of entry in original source"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4510msgid "Date of event"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4514msgid "Date of first communion"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:632
4518msgid "Date of immigration"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4522#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4523#: app/Gedcom.php:1148
4524msgid "Date of last change"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4529msgid "Date of marriage"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4533msgid "Date of marriage banns"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:660
4537msgid "Date of naturalization"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:670
4541msgid "Date of ordination"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:678
4545msgid "Date of residence"
4546msgstr ""
4547
4548#: resources/views/help/date.phtml:105
4549msgid "Date period"
4550msgstr ""
4551
4552#: resources/views/help/date.phtml:98
4553msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4558msgid "Date range"
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/help/date.phtml:60
4562msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/admin/users.phtml:31
4566msgid "Date registered"
4567msgstr ""
4568
4569#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4570msgid "Date sent"
4571msgstr "Data de envío"
4572
4573#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4575#, php-format
4576msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4577msgstr ""
4578
4579#: resources/views/help/date.phtml:22
4580msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4587msgid "Daughter"
4588msgstr "Filla"
4589
4590#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4591#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4592#, php-format
4593msgid "Daughter of %s"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4597msgid "Day"
4598msgstr "Día"
4599
4600#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4601msgid "Day not set"
4602msgstr "Dia non configurado"
4603
4604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4607msgid "Day:"
4608msgstr "Día:"
4609
4610#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4612msgid "Dead"
4613msgstr "Morto"
4614
4615#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4616#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4620#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4741msgid "Death"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4745msgid "Death by country"
4746msgstr "Falecemento por país"
4747
4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4749#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4750msgid "Death date range end"
4751msgstr ""
4752
4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4755msgid "Death date range start"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4759msgid "Death of a brother"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4764msgid "Death of a child"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4768msgid "Death of a daughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4772#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4773msgid "Death of a father"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4780msgid "Death of a grandchild"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4784msgid "Death of a granddaughter"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4788msgctxt "daughter’s daughter"
4789msgid "Death of a granddaughter"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4793msgctxt "son’s daughter"
4794msgid "Death of a granddaughter"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4798msgid "Death of a grandfather"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4802msgid "Death of a grandmother"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4809msgid "Death of a grandparent"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4813msgid "Death of a grandson"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4817msgctxt "daughter’s son"
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4822msgctxt "son’s son"
4823msgid "Death of a grandson"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4827msgid "Death of a half-brother"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4831msgid "Death of a half-sibling"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4835msgid "Death of a half-sister"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4839msgid "Death of a husband"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4843msgid "Death of a maternal grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4847msgid "Death of a maternal grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4851#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4852msgid "Death of a mother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4857#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4858msgid "Death of a parent"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4862msgid "Death of a paternal grandfather"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4866msgid "Death of a paternal grandmother"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4871msgid "Death of a sibling"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4875msgid "Death of a sister"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4879msgid "Death of a son"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4884msgid "Death of a spouse"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4888msgid "Death of a wife"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Gedcom.php:952
4892msgid "Death of one spouse"
4893msgstr ""
4894
4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4896msgid "Death place contains"
4897msgstr ""
4898
4899#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4900msgid "Death places"
4901msgstr ""
4902
4903#. I18N: Name of a module/report
4904#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4908msgid "Deaths"
4909msgstr "Falecementos"
4910
4911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4912#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4913msgid "Deaths by century"
4914msgstr "Falecementos por século"
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4917msgctxt "Abbreviation for December"
4918msgid "Dec"
4919msgstr ""
4920
4921#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4925msgid "Decade of birth"
4926msgstr ""
4927
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4930msgid "Decade of death"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4935msgid "Decade of marriage"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4939msgctxt "GENITIVE"
4940msgid "December"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4944msgctxt "INSTRUMENTAL"
4945msgid "December"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4949msgctxt "LOCATIVE"
4950msgid "December"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4956msgctxt "NOMINATIVE"
4957msgid "December"
4958msgstr ""
4959
4960#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4961#: app/Date/FrenchDate.php:319
4962msgid "Decidi"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4966msgid "Default chart"
4967msgstr ""
4968
4969#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4970msgid "Default family tree"
4971msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
4972
4973#. I18N: A configuration setting
4974#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4976#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4977msgid "Default individual"
4978msgstr ""
4979
4980#. I18N: A configuration setting
4981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4982msgid "Default theme"
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
4986#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
4987msgid "Definition"
4988msgstr ""
4989
4990#: app/Gedcom.php:1012
4991msgid "Degree"
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5010msgctxt "font name"
5011msgid "DejaVu"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5017#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5018#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5024#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5025#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5026#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5029#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5031#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5033#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5035#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5036#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5037msgid "Delete"
5038msgstr "Borrar"
5039
5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5042msgid "Delete inactive users"
5043msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5044
5045#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5046msgid "Delete selected messages"
5047msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5048
5049#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5050msgid "Delete the preferences for this module."
5051msgstr ""
5052
5053#: resources/views/individual-name.phtml:88
5054#: resources/views/individual-name.phtml:90
5055msgid "Delete this name"
5056msgstr "Borrar nome"
5057
5058#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5059msgid "Delete unused locations"
5060msgstr ""
5061
5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5063msgid "Delete your account"
5064msgstr ""
5065
5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5068msgstr ""
5069
5070#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5071msgid "Deleting…"
5072msgstr ""
5073
5074#. I18N: Name of a country or state
5075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5076msgid "Democratic Republic of the Congo"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: Name of a country or state
5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5081msgid "Denmark"
5082msgstr "Dinamarca"
5083
5084#. I18N: Location of an LDS church temple
5085#: app/Elements/TempleCode.php:89
5086msgid "Denver, Colorado, United States"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5090msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5091msgstr ""
5092
5093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5094msgid "Descendant generations"
5095msgstr ""
5096
5097#. I18N: Name of a module/chart
5098#. I18N: Name of a module/sidebar
5099#. I18N: Name of a module/report
5100#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5102#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5109msgid "Descendants"
5110msgstr "Descendentes"
5111
5112#: app/Gedcom.php:601
5113msgid "Descendants interest"
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5117msgid "Descendants of "
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: %s is an individual’s name
5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5122#, php-format
5123msgid "Descendants of %s"
5124msgstr "Descendentes de %s"
5125
5126#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5127#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5128#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5129#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5130#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5131#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5132#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5134msgid "Description"
5135msgstr "Descrición"
5136
5137#. I18N: A configuration setting
5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5139msgid "Description META tag"
5140msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5141
5142#: app/Gedcom.php:465
5143msgid "Destination"
5144msgstr ""
5145
5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5150#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5151msgid "Details"
5152msgstr "Detalles"
5153
5154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5155msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: Location of an LDS church temple
5159#: app/Elements/TempleCode.php:90
5160msgid "Detroit, Michigan, United States"
5161msgstr ""
5162
5163#: app/Date/JalaliDate.php:282
5164msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5165msgid "Dey"
5166msgstr ""
5167
5168#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5169#: app/Date/JalaliDate.php:157
5170msgctxt "GENITIVE"
5171msgid "Dey"
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5175#: app/Date/JalaliDate.php:247
5176msgctxt "INSTRUMENTAL"
5177msgid "Dey"
5178msgstr ""
5179
5180#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5181#: app/Date/JalaliDate.php:202
5182msgctxt "LOCATIVE"
5183msgid "Dey"
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5187#: app/Date/JalaliDate.php:112
5188msgctxt "NOMINATIVE"
5189msgid "Dey"
5190msgstr ""
5191
5192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5193#: app/Date/HijriDate.php:164
5194msgctxt "GENITIVE"
5195msgid "Dhu al-Hijjah"
5196msgstr ""
5197
5198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5199#: app/Date/HijriDate.php:254
5200msgctxt "INSTRUMENTAL"
5201msgid "Dhu al-Hijjah"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5205#: app/Date/HijriDate.php:209
5206msgctxt "LOCATIVE"
5207msgid "Dhu al-Hijjah"
5208msgstr ""
5209
5210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5211#: app/Date/HijriDate.php:119
5212msgctxt "NOMINATIVE"
5213msgid "Dhu al-Hijjah"
5214msgstr ""
5215
5216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5217#: app/Date/HijriDate.php:162
5218msgctxt "GENITIVE"
5219msgid "Dhu al-Qi’dah"
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5223#: app/Date/HijriDate.php:252
5224msgctxt "INSTRUMENTAL"
5225msgid "Dhu al-Qi’dah"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5229#: app/Date/HijriDate.php:207
5230msgctxt "LOCATIVE"
5231msgid "Dhu al-Qi’dah"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5235#: app/Date/HijriDate.php:117
5236msgctxt "NOMINATIVE"
5237msgid "Dhu al-Qi’dah"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5241#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5242#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5243msgid "Died as a child: exempt"
5244msgstr ""
5245
5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5247msgid "Differences"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5260msgid "Direct line ancestors"
5261msgstr ""
5262
5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5268msgid "Direct line ancestors and their families"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: %s is a number of records per page
5272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5273#, php-format
5274msgid "Display %s"
5275msgstr "Amosar %s"
5276
5277#. I18N: Description of the “Favorites” module
5278#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5279msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Description of the “Favorites” module
5283#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5284msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5285msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5286
5287#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5288#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5289msgid "Divorce"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Gedcom.php:416
5293msgid "Divorce filed"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5297#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5298msgid "Divorces by century"
5299msgstr "Divorcios por século"
5300
5301#. I18N: Name of a country or state
5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5303msgid "Djibouti"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5307#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5308msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5312#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5313msgid "Do not seal: unauthorized"
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: Type of media object
5317#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5318msgid "Document"
5319msgstr "Documento"
5320
5321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5322msgid "Domain name"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: Name of a country or state
5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5327msgid "Dominica"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: Name of a country or state
5331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5332msgid "Dominican Republic"
5333msgstr "República Dominicana"
5334
5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5336#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5337#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5338msgid "Download"
5339msgstr "Descargar"
5340
5341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5342#, php-format
5343msgid "Download %s…"
5344msgstr ""
5345
5346#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5347msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5351msgid "Download file"
5352msgstr "Baixar arquivo"
5353
5354#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5355msgid "Drag the blocks to change their position."
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Location of an LDS church temple
5359#: app/Elements/TempleCode.php:91
5360msgid "Draper, Utah, United States"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: The second day in the French republican calendar
5364#: app/Date/FrenchDate.php:303
5365msgid "Duodi"
5366msgstr ""
5367
5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5370#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5371#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5372msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5373msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5374
5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5377#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5378#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5379msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5380msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5381
5382#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5383msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5384msgstr ""
5385
5386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5387msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5388msgstr ""
5389
5390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5392#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5393#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5394msgid "Earliest birth"
5395msgstr ""
5396
5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5400#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5401msgid "Earliest death"
5402msgstr ""
5403
5404#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5405msgid "Earliest divorce"
5406msgstr ""
5407
5408#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5409msgid "Earliest marriage"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5414msgid "Ecuador"
5415msgstr "Ecuador"
5416
5417#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5418#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5419#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5420#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5421#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5422#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5423#: resources/views/admin/users.phtml:24
5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5425#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5426#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5427#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5428#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5434#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5435#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5436#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5437#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5438#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5439msgid "Edit"
5440msgstr "Editar"
5441
5442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5443#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5444msgid "Edit a media file"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: Options for editing
5448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5449#, fuzzy
5450msgid "Edit preferences"
5451msgstr "Opcións de edición"
5452
5453#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5454#, fuzzy
5455msgid "Edit the FAQ"
5456msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5457
5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5460#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5461#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5462msgid "Edit the gender"
5463msgstr "Editar xénero"
5464
5465#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5467#: resources/views/individual-name.phtml:75
5468#: resources/views/individual-name.phtml:77
5469msgid "Edit the name"
5470msgstr "Editar nome"
5471
5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5475#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5476#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5478msgid "Edit the raw GEDCOM"
5479msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5480
5481#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5482msgid "Edit the shared note"
5483msgstr "Modificar nota compartida"
5484
5485#: app/Module/StoriesModule.php:302
5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5487msgid "Edit the story"
5488msgstr "Editar historia"
5489
5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5491msgid "Edit the user"
5492msgstr ""
5493
5494#: app/Services/TreeService.php:226
5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5496msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5497
5498#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5499#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5500msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: Listbox entry; name of a role
5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5508msgid "Editor"
5509msgstr ""
5510
5511#. I18N: Location of an LDS church temple
5512#: app/Elements/TempleCode.php:92
5513msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5514msgstr ""
5515
5516#: app/Gedcom.php:603
5517msgid "Education"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Name of a country or state
5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5522msgid "Egypt"
5523msgstr "Exipto"
5524
5525#. I18N: Name of a country or state
5526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5527msgid "El Salvador"
5528msgstr ""
5529
5530#. I18N: Type of media object
5531#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5532msgid "Electronic"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: a month in the Jewish calendar
5536#: app/Date/JewishDate.php:217
5537msgctxt "GENITIVE"
5538msgid "Elul"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:321
5543msgctxt "INSTRUMENTAL"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:269
5549msgctxt "LOCATIVE"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:165
5555msgctxt "NOMINATIVE"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5560#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5561msgid "Email"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5565#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5566#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5567#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5569#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5570#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5571#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5572#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5574#: resources/views/register-page.phtml:48
5575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5576msgid "Email address"
5577msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5578
5579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5580msgid "Email verified"
5581msgstr ""
5582
5583#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5584msgid "Emigration"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5588msgid "Employee"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5592msgctxt "FEMALE"
5593msgid "Employee"
5594msgstr ""
5595
5596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5597msgctxt "MALE"
5598msgid "Employee"
5599msgstr ""
5600
5601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5602#: app/Gedcom.php:682
5603msgid "Employer"
5604msgstr ""
5605
5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5607msgctxt "FEMALE"
5608msgid "Employer"
5609msgstr ""
5610
5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5612msgctxt "MALE"
5613msgid "Employer"
5614msgstr ""
5615
5616#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5617msgid "Empty the clipboard"
5618msgstr ""
5619
5620#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5621msgid "Empty the clippings cart"
5622msgstr "Baleirar carriño"
5623
5624#: resources/views/admin/components.phtml:40
5625#: resources/views/admin/components.phtml:86
5626#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5627msgid "Enabled"
5628msgstr "Activado"
5629
5630#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5632msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5633msgstr ""
5634
5635#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5636msgid "End year"
5637msgstr "Ano final"
5638
5639#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5640msgid "Ending range of change dates"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5644#: app/Elements/TempleCode.php:93
5645msgid "Endowment House"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5649msgid "Engagement"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: Name of a country or state
5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5654msgid "England"
5655msgstr "Inglaterra"
5656
5657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5658msgid "Enter an optional note about this favorite"
5659msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5660
5661#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5662msgid "Entire record"
5663msgstr ""
5664
5665#. I18N: Name of a country or state
5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5667msgid "Equatorial Guinea"
5668msgstr ""
5669
5670#. I18N: Name of a country or state
5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5672msgid "Eritrea"
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5676#, php-format
5677msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Date/JalaliDate.php:284
5681msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5682msgid "Esf"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5686#: app/Date/JalaliDate.php:161
5687msgctxt "GENITIVE"
5688msgid "Esfand"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5692#: app/Date/JalaliDate.php:251
5693msgctxt "INSTRUMENTAL"
5694msgid "Esfand"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5698#: app/Date/JalaliDate.php:206
5699msgctxt "LOCATIVE"
5700msgid "Esfand"
5701msgstr ""
5702
5703#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5704#: app/Date/JalaliDate.php:116
5705msgctxt "NOMINATIVE"
5706msgid "Esfand"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a mapping organisation
5710#: app/Module/EsriMaps.php:38
5711msgid "Esri/ArcGIS"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Gedcom.php:873
5715msgid "Estate name"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: A configuration setting
5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5720msgid "Estimated dates for birth and death"
5721msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5722
5723#. I18N: Name of a country or state
5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5725msgid "Estonia"
5726msgstr "Estonia"
5727
5728#. I18N: Name of a country or state
5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5730msgid "Ethiopia"
5731msgstr "Etiopía"
5732
5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5734msgid "Europe"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5738#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5739#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5740#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5741#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5745msgid "Event"
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5751#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5752#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5753#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5754msgid "Events"
5755msgstr "Eventos"
5756
5757#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5758msgid "Events in countries"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5762msgid "Events of close relatives"
5763msgstr "Eventos de parentes próximos"
5764
5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5770msgid "Exact"
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5774msgid "Exact date"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5778#, php-format
5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/admin/media.phtml:73
5783msgid "Exclude subfolders"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5790#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5791msgid "Excluded from this submission"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5795#: resources/views/register-page.phtml:88
5796msgid "Explain why you are requesting an account."
5797msgstr ""
5798
5799#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5800msgid "Export"
5801msgstr "Exportar"
5802
5803#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5804msgid "Export a GEDCOM file"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5808msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5809msgstr ""
5810
5811#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5813msgid "Export preferences"
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5818msgid "Extend privacy to dead individuals"
5819msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5820
5821#. I18N: “External files” are stored on other computers
5822#: resources/views/admin/media.phtml:45
5823msgid "External files"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Gedcom.php:1521
5827msgid "External link"
5828msgstr ""
5829
5830#: resources/views/admin/media.phtml:77
5831msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5832msgstr ""
5833
5834#. I18N: Name of a module/sidebar
5835#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5836#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5837msgid "Extra information"
5838msgstr "Información adicional"
5839
5840#: app/Gedcom.php:894
5841msgid "Eye color"
5842msgstr ""
5843
5844#. I18N: Name of a theme.
5845#: app/Module/FabTheme.php:39
5846msgid "F.A.B."
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5851msgid "FAQ"
5852msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5853
5854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5855#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5856msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5857msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5858
5859#. I18N: https://foko.genealogy.net
5860#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5861#: app/Gedcom.php:1283
5862msgid "FOKO country"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:618
5866msgid "Fact"
5867msgstr ""
5868
5869#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5870msgid "Fact 1"
5871msgstr ""
5872
5873#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5874msgid "Fact 10"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5878msgid "Fact 11"
5879msgstr ""
5880
5881#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5882msgid "Fact 12"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5886msgid "Fact 13"
5887msgstr ""
5888
5889#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5890msgid "Fact 2"
5891msgstr ""
5892
5893#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5894msgid "Fact 3"
5895msgstr ""
5896
5897#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5898msgid "Fact 4"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5902msgid "Fact 5"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5906msgid "Fact 6"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5910msgid "Fact 7"
5911msgstr ""
5912
5913#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5914msgid "Fact 8"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5918msgid "Fact 9"
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: A configuration setting
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5923msgid "Fact icons"
5924msgstr "Iconas de feitos"
5925
5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5927msgid "Fact or event"
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5933#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5934#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5938msgid "Facts and events"
5939msgstr "Feitos e eventos"
5940
5941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5942msgid "Facts for family records"
5943msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5944
5945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5946msgid "Facts for individual records"
5947msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5948
5949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5950msgid "Facts for new families"
5951msgstr "Feitos para novas familias"
5952
5953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5954msgid "Facts for new individuals"
5955msgstr "Feitos para novos individuos"
5956
5957#. I18N: Name of a country or state
5958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5959msgid "Falkland Islands"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: Name of a module/list
5963#. I18N: Name of a module
5964#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5965#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5967#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5974#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
5981#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
5984#: resources/views/record-page-links.phtml:49
5985#: resources/views/search-general-page.phtml:76
5986#: resources/views/search-results.phtml:48
5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5989msgid "Families"
5990msgstr "Familias"
5991
5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
5993#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
5994msgid "Families with sources"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: Name of a module/report
5998#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
5999#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6002#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6012msgid "Family"
6013msgstr "Familia"
6014
6015#: app/Gedcom.php:620
6016msgid "Family as a child"
6017msgstr ""
6018
6019#: app/Gedcom.php:623
6020msgid "Family as a spouse"
6021msgstr ""
6022
6023#. I18N: Name of a module/chart
6024#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6025msgid "Family book"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: %s is an individual’s name
6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6030#, php-format
6031msgid "Family book of %s"
6032msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6033
6034#: app/Gedcom.php:409
6035msgid "Family census"
6036msgstr ""
6037
6038#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6039msgid "Family facts and events"
6040msgstr ""
6041
6042#: app/Gedcom.php:827
6043msgid "Family file"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: Name of a module/sidebar
6047#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6048msgid "Family navigator"
6049msgstr "Navegador de familia"
6050
6051#. I18N: Description of the “News” module
6052#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6053msgid "Family news and site announcements."
6054msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6055
6056#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6057#, php-format
6058msgid "Family of %s"
6059msgstr "Familia de %s"
6060
6061#: app/Gedcom.php:438
6062msgid "Family residence"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Gedcom.php:1067
6066msgid "Family status"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6070#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6075#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6079#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6081msgid "Family tree"
6082msgstr "Árbore xenealóxica"
6083
6084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6086msgid "Family tree clippings cart"
6087msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6088
6089#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6091msgid "Family tree title"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Name of a module
6095#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6098#: resources/views/search-trees.phtml:17
6099msgid "Family trees"
6100msgstr "Árbores xenealóxicas"
6101
6102#. I18N: %s is the spouse name
6103#: app/Individual.php:913
6104#, php-format
6105msgid "Family with %s"
6106msgstr "Familia con %s"
6107
6108#: app/Individual.php:843
6109msgid "Family with adoptive parents"
6110msgstr ""
6111
6112#: app/Individual.php:844
6113msgid "Family with foster parents"
6114msgstr ""
6115
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6118msgid "Family with husband"
6119msgstr ""
6120
6121#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6124msgid "Family with parents"
6125msgstr "Familia con pais"
6126
6127#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6128#: app/Individual.php:848
6129msgid "Family with rada parents"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6133#: app/Individual.php:846
6134msgid "Family with sealing parents"
6135msgstr ""
6136
6137#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6138msgid "Family with spouse"
6139msgstr ""
6140
6141#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6143#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6144msgid "Family with the most children"
6145msgstr "Familia con máis fillos"
6146
6147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6149msgid "Family with wife"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: familysearch.org
6153#: app/Gedcom.php:920
6154msgid "FamilySearch ID"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: Name of a module/chart
6158#: app/Module/FanChartModule.php:143
6159msgid "Fan chart"
6160msgstr ""
6161
6162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6163#: app/Module/FanChartModule.php:189
6164#, php-format
6165msgid "Fan chart of %s"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/Date/JalaliDate.php:273
6169msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6170msgid "Far"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a country or state
6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6175msgid "Faroe Islands"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6179#: app/Date/JalaliDate.php:139
6180msgctxt "GENITIVE"
6181msgid "Farvardin"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6185#: app/Date/JalaliDate.php:229
6186msgctxt "INSTRUMENTAL"
6187msgid "Farvardin"
6188msgstr ""
6189
6190#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6191#: app/Date/JalaliDate.php:184
6192msgctxt "LOCATIVE"
6193msgid "Farvardin"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6197#: app/Date/JalaliDate.php:94
6198msgctxt "NOMINATIVE"
6199msgid "Farvardin"
6200msgstr ""
6201
6202#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6209msgid "Father"
6210msgstr "Pai"
6211
6212#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6213#, php-format
6214msgid "Father: %s"
6215msgstr "Pai: %s"
6216
6217#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6218msgid "Father’s age"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6222#: app/Individual.php:874
6223#, php-format
6224msgid "Father’s family with %s"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: A step-family.
6228#: app/Individual.php:878
6229msgid "Father’s family with an unknown individual"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: Name of a module
6233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6235msgid "Favorites"
6236msgstr "Favoritos"
6237
6238#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6239#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6240msgid "Fax"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6244msgctxt "Abbreviation for February"
6245msgid "Feb"
6246msgstr ""
6247
6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6249msgctxt "GENITIVE"
6250msgid "February"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6254msgctxt "INSTRUMENTAL"
6255msgid "February"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6259msgctxt "LOCATIVE"
6260msgid "February"
6261msgstr ""
6262
6263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6266msgctxt "NOMINATIVE"
6267msgid "February"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6271msgid "Female"
6272msgstr "Muller"
6273
6274#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6275#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6277#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6278#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6286#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6287#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6288#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6289#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6290#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6291msgid "Females"
6292msgstr "Mulleres"
6293
6294#. I18N: Name of a country or state
6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6296msgid "Fiji"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6300#: app/MediaFile.php:316
6301msgid "File size"
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6305msgid "File successfully uploaded"
6306msgstr ""
6307
6308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6309#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6310#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6312msgid "Filename"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6317msgid "Filename on server"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6321#, php-format
6322msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6326#, php-format
6327msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6328msgstr ""
6329
6330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6331msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6332msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6333
6334#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6335#, php-format
6336msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6341msgid "Filter"
6342msgstr "Filtro"
6343
6344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6345msgid "Find a source"
6346msgstr ""
6347
6348#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6350#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6352msgid "Find a special character"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6356msgid "Find all possible relationships"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6360msgid "Find any relationship"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6364#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6365msgid "Find duplicates"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6369msgid "Find other relationships"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6373#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6374msgid "Find relationships via ancestors"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6378#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6379msgid "Find the closest relationships"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6383#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6384msgid "Find unrelated individuals"
6385msgstr ""
6386
6387#. I18N: Name of a country or state
6388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6389msgid "Finland"
6390msgstr "Finlandia"
6391
6392#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6393msgid "First communion"
6394msgstr ""
6395
6396#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6397msgid "First event"
6398msgstr ""
6399
6400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6401msgid "First record"
6402msgstr ""
6403
6404#. I18N: Name of a module
6405#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6406msgid "Fix name slashes and spaces"
6407msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6408
6409#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6410msgid "Flag"
6411msgstr "Bandeira"
6412
6413#. I18N: Name of a country or state
6414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6415msgid "Flanders"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: a month in the French republican calendar
6419#: app/Date/FrenchDate.php:163
6420msgctxt "GENITIVE"
6421msgid "Floreal"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: a month in the French republican calendar
6425#: app/Date/FrenchDate.php:257
6426msgctxt "INSTRUMENTAL"
6427msgid "Floreal"
6428msgstr ""
6429
6430#. I18N: a month in the French republican calendar
6431#: app/Date/FrenchDate.php:210
6432msgctxt "LOCATIVE"
6433msgid "Floreal"
6434msgstr ""
6435
6436#. I18N: a month in the French republican calendar
6437#: app/Date/FrenchDate.php:116
6438msgctxt "NOMINATIVE"
6439msgid "Floreal"
6440msgstr ""
6441
6442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6444msgid "Folder"
6445msgstr "Cartafol"
6446
6447#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6448msgid "Folder name on server"
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6452#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6453msgid "Follow this link to verify your email address."
6454msgstr ""
6455
6456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6460#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6461#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6470#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6472msgid "Font"
6473msgstr ""
6474
6475#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6476#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6477msgid "Footer"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6482#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6483#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6484msgid "Footers"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6489#, php-format
6490msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6491msgstr ""
6492
6493#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6494msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6495msgstr ""
6496
6497#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6498msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6499msgstr ""
6500
6501#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6502#, php-format
6503msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6504msgstr ""
6505
6506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6507#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6508#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6509#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6510#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6511#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6512#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6513#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6514#, php-format
6515msgid "For more information, see %s."
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6519#, php-format
6520msgid "For technical support and information contact %s."
6521msgstr ""
6522
6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6524#, php-format
6525msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6530msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6531msgstr ""
6532
6533#: resources/views/login-page.phtml:60
6534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6535msgid "Forgot password?"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6539#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6540#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6541#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6542#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6543#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6544msgid "Format"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: A configuration setting
6548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6549msgid "Format text and notes"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Location of an LDS church temple
6553#: app/Elements/TempleCode.php:94
6554msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6558msgctxt "Female pedigree"
6559msgid "Foster"
6560msgstr ""
6561
6562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6563msgctxt "Male pedigree"
6564msgid "Foster"
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6568msgctxt "Pedigree"
6569msgid "Foster"
6570msgstr ""
6571
6572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6573msgid "Foster child"
6574msgstr ""
6575
6576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6577msgid "Foster father"
6578msgstr ""
6579
6580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6581msgid "Foster mother"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: Name of a country or state
6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6586msgid "France"
6587msgstr "Francia"
6588
6589#. I18N: Location of an LDS church temple
6590#: app/Elements/TempleCode.php:95
6591msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6592msgstr ""
6593
6594#. I18N: Location of an LDS church temple
6595#: app/Elements/TempleCode.php:96
6596msgid "Freiburg, Germany"
6597msgstr ""
6598
6599#. I18N: The French calendar
6600#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6601#: resources/views/help/date.phtml:217
6602msgid "French"
6603msgstr "Francés"
6604
6605#. I18N: Name of a country or state
6606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6607msgid "French Guiana"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: Name of a country or state
6611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6612msgid "French Polynesia"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: Name of a country or state
6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6617msgid "French Southern Territories"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6623#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6624msgid "Frequently asked questions"
6625msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6626
6627#. I18N: Location of an LDS church temple
6628#: app/Elements/TempleCode.php:97
6629msgid "Fresno, California, United States"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: abbreviation for Friday
6633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6635msgid "Fri"
6636msgstr ""
6637
6638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6639msgid "Friday"
6640msgstr ""
6641
6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6643msgid "Friend"
6644msgstr ""
6645
6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6647msgctxt "FEMALE"
6648msgid "Friend"
6649msgstr ""
6650
6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6652msgctxt "MALE"
6653msgid "Friend"
6654msgstr ""
6655
6656#. I18N: a month in the French republican calendar
6657#: app/Date/FrenchDate.php:153
6658msgctxt "GENITIVE"
6659msgid "Frimaire"
6660msgstr ""
6661
6662#. I18N: a month in the French republican calendar
6663#: app/Date/FrenchDate.php:247
6664msgctxt "INSTRUMENTAL"
6665msgid "Frimaire"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: a month in the French republican calendar
6669#: app/Date/FrenchDate.php:200
6670msgctxt "LOCATIVE"
6671msgid "Frimaire"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: a month in the French republican calendar
6675#: app/Date/FrenchDate.php:105
6676msgctxt "NOMINATIVE"
6677msgid "Frimaire"
6678msgstr ""
6679
6680#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6681#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6682#: resources/views/message-page.phtml:29
6683msgctxt "Email sender"
6684msgid "From"
6685msgstr ""
6686
6687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6689msgctxt "Start of date range"
6690msgid "From"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: a month in the French republican calendar
6694#: app/Date/FrenchDate.php:171
6695msgctxt "GENITIVE"
6696msgid "Fructidor"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: a month in the French republican calendar
6700#: app/Date/FrenchDate.php:265
6701msgctxt "INSTRUMENTAL"
6702msgid "Fructidor"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: a month in the French republican calendar
6706#: app/Date/FrenchDate.php:218
6707msgctxt "LOCATIVE"
6708msgid "Fructidor"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: a month in the French republican calendar
6712#: app/Date/FrenchDate.php:124
6713msgctxt "NOMINATIVE"
6714msgid "Fructidor"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: Location of an LDS church temple
6718#: app/Elements/TempleCode.php:98
6719msgid "Fukuoka, Japan"
6720msgstr ""
6721
6722#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6723msgid "Funeral"
6724msgstr ""
6725
6726#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6727msgid "GEDCOM"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: A configuration setting
6731#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6733msgid "GEDCOM errors"
6734msgstr "Erros GEDCOM"
6735
6736#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6737msgid "GEDCOM file"
6738msgstr ""
6739
6740#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6741#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6742#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6743#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6744#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6745msgid "GEDCOM tag"
6746msgstr ""
6747
6748#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6750msgid "GEDCOM tags"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: https://gov.genealogy.net
6754#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6755#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6756msgid "GOV identifier"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: Name of a country or state
6760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6761msgid "Gabon"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: Name of a country or state
6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6766msgid "Gambia"
6767msgstr ""
6768
6769#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6770msgid "Gedcom-L"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6774#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6780msgid "Gender"
6781msgstr ""
6782
6783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6784msgid "Genealogy"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: A configuration setting
6788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6789msgid "Genealogy contact"
6790msgstr "Contacto para xenealoxía"
6791
6792#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6793#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6794msgid "Genealogy data"
6795msgstr ""
6796
6797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6799msgid "General"
6800msgstr "Xeral"
6801
6802#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6803#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6804msgid "General search"
6805msgstr "Procura xeral"
6806
6807#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6808#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6809msgid "Generate sitemap files for search engines."
6810msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6811
6812#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6813#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6814#, php-format
6815msgid "Generated by %s"
6816msgstr "Xerado por %s"
6817
6818#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6819msgid "Generation"
6820msgstr "Xeración"
6821
6822#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6823#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6824msgid "Generation "
6825msgstr ""
6826
6827#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6828#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6829#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6830#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6831#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6832#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6833#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6838msgid "Generations"
6839msgstr "Xeracións"
6840
6841#: app/Gedcom.php:821
6842msgid "Generations of ancestors"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/Gedcom.php:826
6846msgid "Generations of descendants"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: https://www.geonames.org
6850#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6851#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6852msgid "GeoNames"
6853msgstr ""
6854
6855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6857msgid "Geographic area"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6861#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6865#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6866msgid "Geographic data"
6867msgstr "Datos xeográficos"
6868
6869#. I18N: find latitude/longitude for a place
6870#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6872msgid "Geolocation"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6877msgid "Georgia"
6878msgstr "Xeorxia"
6879
6880#. I18N: Name of a country or state
6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6882msgid "Germany"
6883msgstr "Alemaña"
6884
6885#. I18N: a month in the French republican calendar
6886#: app/Date/FrenchDate.php:161
6887msgctxt "GENITIVE"
6888msgid "Germinal"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: a month in the French republican calendar
6892#: app/Date/FrenchDate.php:255
6893msgctxt "INSTRUMENTAL"
6894msgid "Germinal"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: a month in the French republican calendar
6898#: app/Date/FrenchDate.php:208
6899msgctxt "LOCATIVE"
6900msgid "Germinal"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: a month in the French republican calendar
6904#. I18N: a month in the French republican calendar
6905#: app/Date/FrenchDate.php:114
6906msgctxt "NOMINATIVE"
6907msgid "Germinal"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: Name of a country or state
6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6912msgid "Ghana"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: Name of a country or state
6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6917msgid "Gibraltar"
6918msgstr "Xibraltar"
6919
6920#. I18N: Location of an LDS church temple
6921#: app/Elements/TempleCode.php:99
6922msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: Location of an LDS church temple
6926#: app/Elements/TempleCode.php:100
6927msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6928msgstr ""
6929
6930#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6931#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6932msgid "Given name"
6933msgstr ""
6934
6935#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6936#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6937#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6938#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6940msgid "Given names"
6941msgstr ""
6942
6943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6944msgid "Godchild"
6945msgstr ""
6946
6947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6949msgid "Goddaughter"
6950msgstr ""
6951
6952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6953#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6954msgid "Godfather"
6955msgstr ""
6956
6957#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6959msgid "Godmother"
6960msgstr ""
6961
6962#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6963msgid "Godparent"
6964msgstr ""
6965
6966#: app/Gedcom.php:581
6967msgid "Godparents"
6968msgstr ""
6969
6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6972msgid "Godson"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6976msgid "Google™ analytics"
6977msgstr ""
6978
6979#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
6980msgid "Google™ maps"
6981msgstr "Google™ maps"
6982
6983#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6984msgid "Google™ webmaster tools"
6985msgstr ""
6986
6987#: app/Gedcom.php:627
6988msgid "Graduation"
6989msgstr ""
6990
6991#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
6992msgid "Greatest age at death"
6993msgstr ""
6994
6995#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
6996msgid "Greatest age between siblings"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: Name of a country or state
7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7001msgid "Greece"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: The name of a colour-scheme
7005#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7006msgid "Green Beam"
7007msgstr "Barra Verde"
7008
7009#. I18N: Name of a country or state
7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7011msgid "Greenland"
7012msgstr "Groenlandia"
7013
7014#. I18N: The gregorian calendar
7015#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7016msgid "Gregorian"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: Name of a country or state
7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7021msgid "Grenada"
7022msgstr ""
7023
7024#. I18N: Location of an LDS church temple
7025#: app/Elements/TempleCode.php:101
7026msgid "Guadalajara, Mexico"
7027msgstr ""
7028
7029#. I18N: Name of a country or state
7030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7031msgid "Guadeloupe"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: Name of a country or state
7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7036msgid "Guam"
7037msgstr ""
7038
7039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7040msgid "Guardian"
7041msgstr ""
7042
7043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7044msgctxt "FEMALE"
7045msgid "Guardian"
7046msgstr ""
7047
7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7049msgctxt "MALE"
7050msgid "Guardian"
7051msgstr ""
7052
7053#. I18N: Name of a country or state
7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7055msgid "Guatemala"
7056msgstr "Guatemala"
7057
7058#. I18N: Location of an LDS church temple
7059#: app/Elements/TempleCode.php:102
7060msgid "Guatemala City, Guatemala"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: Location of an LDS church temple
7064#: app/Elements/TempleCode.php:103
7065msgid "Guayaquil, Ecuador"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: Name of a country or state
7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7070msgid "Guernsey"
7071msgstr ""
7072
7073#. I18N: Name of a country or state
7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7075msgid "Guinea"
7076msgstr "Guinea"
7077
7078#. I18N: Name of a country or state
7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7080msgid "Guinea-Bissau"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: Name of a country or state
7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7085msgid "Guyana"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Name of a module
7089#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7090msgid "HTML"
7091msgstr "HTML"
7092
7093#: app/Gedcom.php:896
7094msgid "Hair color"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7099msgid "Haiti"
7100msgstr "Haití"
7101
7102#. I18N: Location of an LDS church temple
7103#: app/Elements/TempleCode.php:105
7104msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: Location of an LDS church temple
7108#: app/Elements/TempleCode.php:147
7109msgid "Hamilton, New Zealand"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: Location of an LDS church temple
7113#: app/Elements/TempleCode.php:106
7114msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7115msgstr ""
7116
7117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7118msgid "He "
7119msgstr "El "
7120
7121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7122msgid "He died"
7123msgstr ""
7124
7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7127msgid "He married"
7128msgstr ""
7129
7130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7131msgid "He resided at"
7132msgstr ""
7133
7134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7135msgid "He was born"
7136msgstr "Naceu"
7137
7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7139msgid "He was buried"
7140msgstr ""
7141
7142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7143msgid "He was christened"
7144msgstr ""
7145
7146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7147msgid "He was cremated"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7151msgid "Header"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a country or state
7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7156msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7157msgstr ""
7158
7159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7160msgid "Hebrew"
7161msgstr ""
7162
7163#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7164msgid "Hebrew name"
7165msgstr ""
7166
7167#: app/Gedcom.php:897
7168msgid "Height"
7169msgstr "Alto"
7170
7171#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7172#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7173#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7174#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7175#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7176#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7177#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7178#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7179#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7180#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7181#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7182#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7183#, php-format
7184msgid "Hello %s…"
7185msgstr ""
7186
7187#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7188#, php-format
7189msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7190msgstr ""
7191
7192#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7193#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7194#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7195#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7196msgid "Hello administrator…"
7197msgstr ""
7198
7199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7200#: resources/views/help/link.phtml:13
7201msgid "Help"
7202msgstr "Axuda"
7203
7204#. I18N: Location of an LDS church temple
7205#: app/Elements/TempleCode.php:108
7206msgid "Helsinki, Finland"
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7210#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7211#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7213#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7214#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7223#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7224#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7225msgctxt "font name"
7226msgid "Helvetica"
7227msgstr ""
7228
7229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7230msgid "Her occupation was"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: https://wego.here.com
7234#: app/Module/HereMaps.php:82
7235msgid "Here maps"
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: Location of an LDS church temple
7239#: app/Elements/TempleCode.php:109
7240msgid "Hermosillo, Mexico"
7241msgstr ""
7242
7243#. I18N: a month in the Jewish calendar
7244#: app/Date/JewishDate.php:195
7245msgctxt "GENITIVE"
7246msgid "Heshvan"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: a month in the Jewish calendar
7250#: app/Date/JewishDate.php:299
7251msgctxt "INSTRUMENTAL"
7252msgid "Heshvan"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: a month in the Jewish calendar
7256#: app/Date/JewishDate.php:247
7257msgctxt "LOCATIVE"
7258msgid "Heshvan"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: a month in the Jewish calendar
7262#: app/Date/JewishDate.php:143
7263msgctxt "NOMINATIVE"
7264msgid "Heshvan"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7268#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7269#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7270#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7271#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7272msgid "Hide GEDCOM tags"
7273msgstr ""
7274
7275#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7276#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7277#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7279msgid "Hide from everyone"
7280msgstr "Ocultar a todos"
7281
7282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7283#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7285#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7286#: resources/views/login-page.phtml:46
7287#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7288#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7289#: resources/views/register-page.phtml:75
7290#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7291#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7294msgid "Hide password"
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7298msgid "Hide unused locations"
7299msgstr ""
7300
7301#: app/Gedcom.php:1218
7302msgid "Hierarchical relationship"
7303msgstr ""
7304
7305#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7306#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7307#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7310msgid "Highlighted image"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7314#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7315#: resources/views/help/date.phtml:185
7316msgid "Hijri"
7317msgstr "Hijri"
7318
7319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7320msgid "His occupation was"
7321msgstr ""
7322
7323#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7325#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7326#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7327#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7328#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7329#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7330msgid "Historic events"
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: Name of a module
7334#. I18N: A configuration setting
7335#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7337msgid "Hit counters"
7338msgstr "Contadores de visitas"
7339
7340#: app/Gedcom.php:1472
7341msgid "Holocaust"
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Name of a module
7345#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7347#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7348#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7349msgid "Home page"
7350msgstr "Páxina de inicio"
7351
7352#. I18N: Name of a country or state
7353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7354msgid "Honduras"
7355msgstr "Honduras"
7356
7357#. I18N: Location of an LDS church temple
7358#. I18N: Name of a country or state
7359#: app/Elements/TempleCode.php:110
7360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7361msgid "Hong Kong"
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: Name of a module/chart
7365#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7366#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7367msgid "Hourglass chart"
7368msgstr "Gráfico reloxo de area"
7369
7370#. I18N: %s is an individual’s name
7371#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7372#, php-format
7373msgid "Hourglass chart of %s"
7374msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7375
7376#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7377msgid "House number"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7381msgid "Household"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: Location of an LDS church temple
7385#: app/Elements/TempleCode.php:111
7386msgid "Houston, Texas, United States"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: Configuration option
7390#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7391msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: Name of a country or state
7395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7396msgid "Hungary"
7397msgstr "Hungría"
7398
7399#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7400#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7403#: resources/views/fact-date.phtml:138
7404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7405#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7415msgid "Husband"
7416msgstr "Esposo"
7417
7418#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7419msgid "Husband’s age"
7420msgstr "Idade do marido"
7421
7422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7424msgid "IP address"
7425msgstr "Enderezo IP"
7426
7427#. I18N: Name of a country or state
7428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7429msgid "Iceland"
7430msgstr ""
7431
7432#: app/SurnameTradition.php:97
7433msgctxt "Surname tradition"
7434msgid "Icelandic"
7435msgstr "Islandés"
7436
7437#. I18N: Location of an LDS church temple
7438#: app/Elements/TempleCode.php:112
7439msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7440msgstr ""
7441
7442#: app/Gedcom.php:629
7443msgid "Identification number"
7444msgstr ""
7445
7446#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7447msgid "Identifiers"
7448msgstr ""
7449
7450#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7451msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7456msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7460msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/help/name.phtml:22
7464#, php-format
7465msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/help/name.phtml:19
7469#, php-format
7470msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/help/name.phtml:28
7474#, php-format
7475msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7476msgstr ""
7477
7478#: resources/views/help/name.phtml:25
7479#, php-format
7480msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7481msgstr ""
7482
7483#: resources/views/help/name.phtml:16
7484#, php-format
7485msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7489msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7490msgstr ""
7491
7492#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7493msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7494msgstr ""
7495
7496#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7498msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7499msgstr ""
7500
7501#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7503msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7508msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7509msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7510
7511#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7512msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7516msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7520msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7524msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7525msgstr ""
7526
7527#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7528#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7529msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7533#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7534msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7538msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7542msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7546msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7551msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7556msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7560msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7561msgstr ""
7562
7563#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7564msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7565msgstr ""
7566
7567#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7568msgid "Image dimensions"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7572msgid "Images without watermarks"
7573msgstr ""
7574
7575#: app/Gedcom.php:631
7576msgid "Immigration"
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7580#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7581msgid "Import"
7582msgstr "Importar"
7583
7584#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7585msgid "Import a GEDCOM file"
7586msgstr ""
7587
7588#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7590msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7591msgstr ""
7592
7593#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7594msgid "Import geographic data"
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7598msgid "Import preferences"
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7602#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7603msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7607msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7611msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7612msgstr ""
7613
7614#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7616msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7617msgstr ""
7618
7619#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7621msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7622msgstr ""
7623
7624#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7625msgid "In this month…"
7626msgstr "Neste mes …"
7627
7628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7629msgid "In this year…"
7630msgstr "Neste Ano …"
7631
7632#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7634msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7638msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7642msgid "Include aliases"
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7646msgid "Include associates"
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7650#, php-format
7651msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7652msgstr ""
7653
7654#. I18N: Label for check-box
7655#: resources/views/admin/media.phtml:68
7656#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7657msgid "Include subfolders"
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7661msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7665msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: Label for a configuration option
7669#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7670msgid "Include the individual’s immediate family"
7671msgstr "Incluir a familia inmediata"
7672
7673#. I18N: Name of a country or state
7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7675msgid "India"
7676msgstr "India"
7677
7678#. I18N: Location of an LDS church temple
7679#: app/Elements/TempleCode.php:113
7680msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7681msgstr ""
7682
7683#. I18N: Name of a module/report
7684#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7685#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7686#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7688#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7689#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7690#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7691#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7692#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7693#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7694#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7695#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7697#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7698#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7699#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7700#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7701#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7702#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7706#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7707#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7708#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7718msgid "Individual"
7719msgstr "Individuo"
7720
7721#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7722msgid "Individual 1"
7723msgstr "Persoa 1"
7724
7725#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7726msgid "Individual 2"
7727msgstr "Persoa 2"
7728
7729#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7730msgid "Individual distribution chart"
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7734msgid "Individual facts and events"
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7738msgid "Individual page"
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7742msgid "Individual pages"
7743msgstr "Páxinas de indoviduo"
7744
7745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7746#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7747msgid "Individual record"
7748msgstr "Rexistro de persoa"
7749
7750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7752#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7753msgid "Individual who lived the longest"
7754msgstr "Persona que máis viviu"
7755
7756#. I18N: Name of a module/list
7757#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7758#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7759#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7760#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7761#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7769#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7770#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7771#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7772#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7773#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7774#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7775#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7776#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7777#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7778#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7779#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7780#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7781#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7782#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7783#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7786#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7787#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7788#: resources/views/search-results.phtml:37
7789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7791msgid "Individuals"
7792msgstr "Individuos"
7793
7794#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7795#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7796msgid "Individuals with sources"
7797msgstr ""
7798
7799#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7800#, php-format
7801msgid "Individuals with surname %s"
7802msgstr "Persoas co apelido %s"
7803
7804#. I18N: Name of a country or state
7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7806msgid "Indonesia"
7807msgstr "Indonesia"
7808
7809#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7810msgid "Infant"
7811msgstr ""
7812
7813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7814msgid "Informant"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7818msgctxt "FEMALE"
7819msgid "Informant"
7820msgstr ""
7821
7822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7823msgctxt "MALE"
7824msgid "Informant"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Name of a module
7828#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7829#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7830msgid "Interactive tree"
7831msgstr ""
7832
7833#. I18N: %s is an individual’s name
7834#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7835#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7836#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7837#, php-format
7838msgid "Interactive tree of %s"
7839msgstr ""
7840
7841#: app/Gedcom.php:898
7842msgid "Interment"
7843msgstr ""
7844
7845#: app/Services/MessageService.php:224
7846msgid "Internal messaging"
7847msgstr ""
7848
7849#: app/Services/MessageService.php:225
7850msgid "Internal messaging with emails"
7851msgstr ""
7852
7853#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7854msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7855msgstr ""
7856
7857#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7858msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7859msgstr ""
7860
7861#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7862msgid "Invalid GEDCOM record"
7863msgstr ""
7864
7865#: app/Date.php:224
7866msgid "Invalid date"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Name of a country or state
7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7871msgid "Iran"
7872msgstr "Irán"
7873
7874#. I18N: Name of a country or state
7875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7876msgid "Iraq"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: Name of a country or state
7880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7881msgid "Ireland"
7882msgstr "Irlanda"
7883
7884#. I18N: Name of a country or state
7885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7886msgid "Isle of Man"
7887msgstr "Illa de Man"
7888
7889#. I18N: Name of a country or state
7890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7891msgid "Israel"
7892msgstr ""
7893
7894#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7895msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7896msgstr ""
7897
7898#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7899msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags.  This data can be lost when you transfer it to other applications."
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: Name of a country or state
7903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7904msgid "Italy"
7905msgstr ""
7906
7907#. I18N: a month in the Jewish calendar
7908#: app/Date/JewishDate.php:209
7909msgctxt "GENITIVE"
7910msgid "Iyar"
7911msgstr ""
7912
7913#. I18N: a month in the Jewish calendar
7914#: app/Date/JewishDate.php:313
7915msgctxt "INSTRUMENTAL"
7916msgid "Iyar"
7917msgstr ""
7918
7919#. I18N: a month in the Jewish calendar
7920#: app/Date/JewishDate.php:261
7921msgctxt "LOCATIVE"
7922msgid "Iyar"
7923msgstr ""
7924
7925#. I18N: a month in the Jewish calendar
7926#: app/Date/JewishDate.php:157
7927msgctxt "NOMINATIVE"
7928msgid "Iyar"
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7932#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7933#: resources/views/help/date.phtml:201
7934msgid "Jalali"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: Name of a country or state
7938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7939msgid "Jamaica"
7940msgstr ""
7941
7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7943msgctxt "Abbreviation for January"
7944msgid "Jan"
7945msgstr ""
7946
7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "January"
7950msgstr ""
7951
7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7953msgctxt "INSTRUMENTAL"
7954msgid "January"
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7958msgctxt "LOCATIVE"
7959msgid "January"
7960msgstr ""
7961
7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7965msgctxt "NOMINATIVE"
7966msgid "January"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: Name of a country or state
7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7971msgid "Japan"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7975#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7976#: resources/views/help/date.phtml:169
7977msgid "Jewish"
7978msgstr "Xudaico"
7979
7980#. I18N: Location of an LDS church temple
7981#: app/Elements/TempleCode.php:114
7982msgid "Johannesburg, South Africa"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7986#: app/Services/TreeService.php:225
7987msgid "John /DOE/"
7988msgstr "Xoán /Álvarez/"
7989
7990#: app/Gedcom.php:1273
7991msgid "Joint family name"
7992msgstr ""
7993
7994#. I18N: Name of a country or state
7995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7996msgid "Jordan"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: Location of an LDS church temple
8000#: app/Elements/TempleCode.php:115
8001msgid "Jordan River, Utah, United States"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: Name of a module
8005#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8006msgid "Journal"
8007msgstr "Diario"
8008
8009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8010msgctxt "Abbreviation for July"
8011msgid "Jul"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: The julian calendar
8015#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8016#: resources/views/help/date.phtml:153
8017msgid "Julian"
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8021msgctxt "GENITIVE"
8022msgid "July"
8023msgstr ""
8024
8025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8026msgctxt "INSTRUMENTAL"
8027msgid "July"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8031msgctxt "LOCATIVE"
8032msgid "July"
8033msgstr ""
8034
8035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8037#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8038msgctxt "NOMINATIVE"
8039msgid "July"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8043#: app/Date/HijriDate.php:150
8044msgctxt "GENITIVE"
8045msgid "Jumada al-awwal"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8049#: app/Date/HijriDate.php:240
8050msgctxt "INSTRUMENTAL"
8051msgid "Jumada al-awwal"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8055#: app/Date/HijriDate.php:195
8056msgctxt "LOCATIVE"
8057msgid "Jumada al-awwal"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8061#: app/Date/HijriDate.php:105
8062msgctxt "NOMINATIVE"
8063msgid "Jumada al-awwal"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8067#: app/Date/HijriDate.php:152
8068msgctxt "GENITIVE"
8069msgid "Jumada al-thani"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8073#: app/Date/HijriDate.php:242
8074msgctxt "INSTRUMENTAL"
8075msgid "Jumada al-thani"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8079#: app/Date/HijriDate.php:197
8080msgctxt "LOCATIVE"
8081msgid "Jumada al-thani"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8085#: app/Date/HijriDate.php:107
8086msgctxt "NOMINATIVE"
8087msgid "Jumada al-thani"
8088msgstr ""
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8091msgctxt "Abbreviation for June"
8092msgid "Jun"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8096msgctxt "GENITIVE"
8097msgid "June"
8098msgstr ""
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8101msgctxt "INSTRUMENTAL"
8102msgid "June"
8103msgstr ""
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8106msgctxt "LOCATIVE"
8107msgid "June"
8108msgstr ""
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8112#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8113msgctxt "NOMINATIVE"
8114msgid "June"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: Location of an LDS church temple
8118#: app/Elements/TempleCode.php:116
8119msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Name of a country or state
8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8124msgid "Kazakhstan"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: A configuration setting
8128#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8129msgid "Keep media objects"
8130msgstr ""
8131
8132#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8133msgid "Keep open"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: A configuration setting
8137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8138#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8139#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8140msgid "Keep the existing “last change” information"
8141msgstr ""
8142
8143#. I18N: Name of a country or state
8144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8145msgid "Kenya"
8146msgstr ""
8147
8148#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8149msgid "Keyword examples"
8150msgstr "Exemplos de palabras clave"
8151
8152#: app/Date/JalaliDate.php:275
8153msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8154msgid "Khor"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8158#: app/Date/JalaliDate.php:143
8159msgctxt "GENITIVE"
8160msgid "Khordad"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8164#: app/Date/JalaliDate.php:233
8165msgctxt "INSTRUMENTAL"
8166msgid "Khordad"
8167msgstr ""
8168
8169#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8170#: app/Date/JalaliDate.php:188
8171msgctxt "LOCATIVE"
8172msgid "Khordad"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8176#: app/Date/JalaliDate.php:98
8177msgctxt "NOMINATIVE"
8178msgid "Khordad"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: Name of a country or state
8182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8183msgid "Kiribati"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: a month in the Jewish calendar
8187#: app/Date/JewishDate.php:197
8188msgctxt "GENITIVE"
8189msgid "Kislev"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: a month in the Jewish calendar
8193#: app/Date/JewishDate.php:301
8194msgctxt "INSTRUMENTAL"
8195msgid "Kislev"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: a month in the Jewish calendar
8199#: app/Date/JewishDate.php:249
8200msgctxt "LOCATIVE"
8201msgid "Kislev"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: a month in the Jewish calendar
8205#: app/Date/JewishDate.php:145
8206msgctxt "NOMINATIVE"
8207msgid "Kislev"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: Location of an LDS church temple
8211#: app/Elements/TempleCode.php:117
8212msgid "Kona, Hawaii, United States"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: Name of a country or state
8216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8217msgid "Korea"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: Name of a country or state
8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8222msgid "Kuwait"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: Location of an LDS church temple
8226#: app/Elements/TempleCode.php:118
8227msgid "Kyiv, Ukraine"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: Name of a country or state
8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8232msgid "Kyrgyzstan"
8233msgstr ""
8234
8235#: app/Gedcom.php:547
8236msgid "LDS baptism"
8237msgstr ""
8238
8239#: app/Gedcom.php:686
8240msgid "LDS child sealing"
8241msgstr ""
8242
8243#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8244msgid "LDS church"
8245msgstr ""
8246
8247#: app/Gedcom.php:588
8248msgid "LDS confirmation"
8249msgstr ""
8250
8251#: app/Gedcom.php:608
8252msgid "LDS endowment"
8253msgstr ""
8254
8255#: app/Gedcom.php:441
8256msgid "LDS spouse sealing"
8257msgstr ""
8258
8259#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8260msgid "Label"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: Location of an LDS church temple
8264#: app/Elements/TempleCode.php:107
8265msgid "Laie, Hawaii, United States"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: page orientation
8269#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8270#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8271#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8272msgid "Landscape"
8273msgstr "Apaisado"
8274
8275#. I18N: A configuration setting
8276#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8277#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8278#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8279#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8282#: resources/views/admin/users.phtml:29
8283#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8284#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8285#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8286msgid "Language"
8287msgstr "Lingua"
8288
8289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8291#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8292#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8293msgid "Languages"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Name of a country or state
8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8298msgid "Laos"
8299msgstr ""
8300
8301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8302msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8307msgid "Largest families"
8308msgstr "Maiores familias"
8309
8310#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8311msgid "Largest number of grandchildren"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: Location of an LDS church temple
8315#: app/Elements/TempleCode.php:125
8316msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8317msgstr ""
8318
8319#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8320#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8321#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8322#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8323#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8324#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8325#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8326#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8327#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8328#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8329#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8331#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8332#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8333#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8334msgid "Last change"
8335msgstr ""
8336
8337#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8338msgid "Last email reminder was sent "
8339msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8340
8341#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8342msgid "Last event"
8343msgstr ""
8344
8345#: resources/views/admin/users.phtml:33
8346msgid "Last signed in"
8347msgstr ""
8348
8349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8352#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8353msgid "Latest birth"
8354msgstr ""
8355
8356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8359#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8360msgid "Latest death"
8361msgstr ""
8362
8363#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8364msgid "Latest divorce"
8365msgstr ""
8366
8367#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8368msgid "Latest marriage"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8372#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8373#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8374#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8375#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8376#: resources/views/fact-place.phtml:33
8377#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8378msgid "Latitude"
8379msgstr "Latitude"
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8383msgid "Latvia"
8384msgstr ""
8385
8386#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8387#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8388#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8389#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8390#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8391#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8392#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8393#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8394#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8395#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8396#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8397msgid "Layout"
8398msgstr "Deseño"
8399
8400#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8401msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8402msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8403
8404#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8405msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8406msgstr ""
8407
8408#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8409#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8410msgid "Leaves"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: Name of a country or state
8414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8415msgid "Lebanon"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8419#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8420msgid "Legacy URLs"
8421msgstr ""
8422
8423#: app/Gedcom.php:1501
8424msgid "Legatee"
8425msgstr ""
8426
8427#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8428msgid "Length of marriage"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: Name of a country or state
8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8433msgid "Lesotho"
8434msgstr ""
8435
8436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8440#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8441#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8452msgctxt "paper size"
8453msgid "Letter"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: Name of a country or state
8457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8458msgid "Liberia"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Name of a country or state
8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8463msgid "Libya"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Name of a country or state
8467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8468msgid "Liechtenstein"
8469msgstr ""
8470
8471#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8472msgid "Lifespan"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Name of a module/chart
8476#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8477msgid "Lifespans"
8478msgstr "Expectativa de vida"
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/Elements/TempleCode.php:120
8482msgid "Lima, Peru"
8483msgstr ""
8484
8485#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8486msgid "Line endings"
8487msgstr ""
8488
8489#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8491msgid "Link media objects to facts and events"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: You need to:
8495#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8496#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8497msgid "Link the user account to an individual."
8498msgstr ""
8499
8500#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8501#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8502msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8503msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8504
8505#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8506#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8507msgid "Link this media object to a family"
8508msgstr ""
8509
8510#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8511#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8512msgid "Link this media object to a source"
8513msgstr ""
8514
8515#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8516#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8517msgid "Link this media object to an individual"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8521msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8522msgstr ""
8523
8524#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8525#: resources/views/chart-box.phtml:126
8526msgid "Links"
8527msgstr ""
8528
8529#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8530#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8531msgid "List"
8532msgstr "Lista"
8533
8534#. I18N: Name of a module
8535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8536#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8538#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8539#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8541msgid "Lists"
8542msgstr "Listas"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8546msgid "Lithuania"
8547msgstr ""
8548
8549#: app/SurnameTradition.php:107
8550msgctxt "Surname tradition"
8551msgid "Lithuanian"
8552msgstr "Lituán"
8553
8554#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8555msgid "Living"
8556msgstr "Vivo"
8557
8558#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8559msgid "Living individuals"
8560msgstr "Persoas Vivas"
8561
8562#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8563msgid "Loading…"
8564msgstr "Cargando…"
8565
8566#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8567#: resources/views/admin/media.phtml:40
8568msgid "Local files"
8569msgstr ""
8570
8571#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8572#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8573msgid "Location"
8574msgstr ""
8575
8576#. I18N: Name of a module/list
8577#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8578#: app/Module/LocationListModule.php:163
8579#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8580#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8581#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8582#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8583#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8584#: resources/views/search-results.phtml:92
8585msgid "Locations"
8586msgstr ""
8587
8588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8589msgid "Lodger"
8590msgstr ""
8591
8592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8593msgctxt "FEMALE"
8594msgid "Lodger"
8595msgstr ""
8596
8597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8598msgctxt "MALE"
8599msgid "Lodger"
8600msgstr ""
8601
8602#. I18N: Location of an LDS church temple
8603#: app/Elements/TempleCode.php:121
8604msgid "Logan, Utah, United States"
8605msgstr ""
8606
8607#. I18N: Location of an LDS church temple
8608#: app/Elements/TempleCode.php:122
8609msgid "London, England"
8610msgstr ""
8611
8612#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8614msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8615msgstr ""
8616
8617#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8618msgid "Longest marriage"
8619msgstr ""
8620
8621#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8622#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8623#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8624#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8625#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8626#: resources/views/fact-place.phtml:34
8627#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8628msgid "Longitude"
8629msgstr "Lonxitude"
8630
8631#. I18N: Location of an LDS church temple
8632#: app/Elements/TempleCode.php:119
8633msgid "Los Angeles, California, United States"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Location of an LDS church temple
8637#: app/Elements/TempleCode.php:123
8638msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Location of an LDS church temple
8642#: app/Elements/TempleCode.php:124
8643msgid "Lubbock, Texas, United States"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Name of a country or state
8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8648msgid "Luxembourg"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Name of a country or state
8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8653msgid "Macau"
8654msgstr ""
8655
8656#. I18N: Name of a country or state
8657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8658msgid "Macedonia"
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: Name of a country or state
8662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8663msgid "Madagascar"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Location of an LDS church temple
8667#: app/Elements/TempleCode.php:126
8668msgid "Madrid, Spain"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: Type of media object
8672#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8673msgid "Magazine"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8677#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8678#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8679msgid "Maidenhead location code"
8680msgstr ""
8681
8682#: app/Services/MessageService.php:227
8683msgid "Mailto link"
8684msgstr ""
8685
8686#. I18N: Name of a country or state
8687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8688msgid "Malawi"
8689msgstr ""
8690
8691#. I18N: Name of a country or state
8692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8693msgid "Malaysia"
8694msgstr ""
8695
8696#. I18N: Name of a country or state
8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8698msgid "Maldives"
8699msgstr ""
8700
8701#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8702msgid "Male"
8703msgstr "Home"
8704
8705#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8706#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8707#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8708#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8709#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8715#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8717#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8718#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8719#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8720#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8721#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8722msgid "Males"
8723msgstr "Homes"
8724
8725#. I18N: Name of a country or state
8726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8727msgid "Mali"
8728msgstr ""
8729
8730#. I18N: Name of a country or state
8731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8732msgid "Malta"
8733msgstr ""
8734
8735#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8737#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8738#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8741#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8742#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8747#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8748#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8749msgid "Manage family trees"
8750msgstr ""
8751
8752#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8754#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8755msgid "Manage media"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: Listbox entry; name of a role
8759#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8760#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8761#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8763msgid "Manager"
8764msgstr ""
8765
8766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8767msgid "Managers"
8768msgstr "Xestores"
8769
8770#. I18N: Location of an LDS church temple
8771#: app/Elements/TempleCode.php:127
8772msgid "Manaus, Brazil"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Location of an LDS church temple
8776#: app/Elements/TempleCode.php:128
8777msgid "Manhattan, New York, United States"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Location of an LDS church temple
8781#: app/Elements/TempleCode.php:129
8782msgid "Manila, Philippines"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Location of an LDS church temple
8786#: app/Elements/TempleCode.php:130
8787msgid "Manti, Utah, United States"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Type of media object
8791#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8792msgid "Manuscript"
8793msgstr ""
8794
8795#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8796msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8801msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Type of media object
8805#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8808msgid "Map"
8809msgstr "Mapa"
8810
8811#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8812msgid "Map link"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Links to maps
8816#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8818msgid "Map links"
8819msgstr ""
8820
8821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8822#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8824msgid "Map providers"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: mapbox.com
8828#: app/Module/MapBox.php:82
8829msgid "Mapbox"
8830msgstr ""
8831
8832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8833msgctxt "Abbreviation for March"
8834msgid "Mar"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8838msgctxt "GENITIVE"
8839msgid "March"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8843msgctxt "INSTRUMENTAL"
8844msgid "March"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8848msgctxt "LOCATIVE"
8849msgid "March"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8855msgctxt "NOMINATIVE"
8856msgid "March"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8861msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8862msgstr ""
8863
8864#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8865#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8866#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8869#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8871#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8872#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8919msgid "Marriage"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8923msgid "Marriage banns"
8924msgstr ""
8925
8926#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8927msgid "Marriage beginning status"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Gedcom.php:861
8931msgid "Marriage bond"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8935msgid "Marriage by country"
8936msgstr ""
8937
8938#: app/Gedcom.php:426
8939msgid "Marriage contract"
8940msgstr ""
8941
8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8943msgid "Marriage date range end"
8944msgstr ""
8945
8946#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8947msgid "Marriage date range start"
8948msgstr ""
8949
8950#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8951msgid "Marriage ending status"
8952msgstr ""
8953
8954#: app/Gedcom.php:860
8955msgid "Marriage intention"
8956msgstr ""
8957
8958#: app/Gedcom.php:427
8959msgid "Marriage license"
8960msgstr ""
8961
8962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8963msgid "Marriage of a brother"
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8968msgid "Marriage of a child"
8969msgstr ""
8970
8971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8972msgid "Marriage of a daughter"
8973msgstr ""
8974
8975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8976msgid "Marriage of a father"
8977msgstr ""
8978
8979#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
8982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8983msgid "Marriage of a grandchild"
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8987msgid "Marriage of a granddaughter"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8991msgctxt "daughter’s daughter"
8992msgid "Marriage of a granddaughter"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8996msgctxt "son’s daughter"
8997msgid "Marriage of a granddaughter"
8998msgstr ""
8999
9000#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9001msgid "Marriage of a grandson"
9002msgstr ""
9003
9004#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9005msgctxt "daughter’s son"
9006msgid "Marriage of a grandson"
9007msgstr ""
9008
9009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9010msgctxt "son’s son"
9011msgid "Marriage of a grandson"
9012msgstr ""
9013
9014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9015msgid "Marriage of a half-brother"
9016msgstr ""
9017
9018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9019msgid "Marriage of a half-sibling"
9020msgstr ""
9021
9022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9023msgid "Marriage of a half-sister"
9024msgstr ""
9025
9026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9027msgid "Marriage of a mother"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9032msgid "Marriage of a parent"
9033msgstr ""
9034
9035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9037msgid "Marriage of a sibling"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9041msgid "Marriage of a sister"
9042msgstr ""
9043
9044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9045msgid "Marriage of a son"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9049msgid "Marriage of parents"
9050msgstr ""
9051
9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9053msgid "Marriage place contains"
9054msgstr ""
9055
9056#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9057msgid "Marriage places"
9058msgstr ""
9059
9060#: app/Gedcom.php:432
9061msgid "Marriage settlement"
9062msgstr ""
9063
9064#. I18N: Name of a module/report
9065#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9066#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9069msgid "Marriages"
9070msgstr "Casamentos"
9071
9072#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9073#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9074msgid "Marriages by century"
9075msgstr "Casamentos por século"
9076
9077#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9078#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9081#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9082msgid "Married name"
9083msgstr ""
9084
9085#. I18N: Name of a country or state
9086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9087msgid "Marshall Islands"
9088msgstr ""
9089
9090#. I18N: Name of a country or state
9091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9092msgid "Martinique"
9093msgstr ""
9094
9095#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9096msgid "Masquerade as this user"
9097msgstr ""
9098
9099#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9100#, fuzzy
9101msgid "Match both upper and lower case letters."
9102msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9103
9104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9105msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9106msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9107
9108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9109msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9110msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9111
9112#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9113msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9114msgstr ""
9115
9116#. I18N: Name of a country or state
9117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9118msgid "Mauritania"
9119msgstr ""
9120
9121#. I18N: Name of a country or state
9122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9123msgid "Mauritius"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: A configuration setting
9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9128msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9129msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9130
9131#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9132#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9133msgid "Maximum upload size: "
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9137msgctxt "Abbreviation for May"
9138msgid "May"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9142msgctxt "GENITIVE"
9143msgid "May"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9147msgctxt "INSTRUMENTAL"
9148msgid "May"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9152msgctxt "LOCATIVE"
9153msgid "May"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9159msgctxt "NOMINATIVE"
9160msgid "May"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: Name of a country or state
9164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9165msgid "Mayotte"
9166msgstr ""
9167
9168#. I18N: Location of an LDS church temple
9169#: app/Elements/TempleCode.php:131
9170msgid "Medford, Oregon, United States"
9171msgstr ""
9172
9173#. I18N: Name of a module
9174#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9175#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9178#: resources/views/admin/media.phtml:102
9179#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9180#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9181msgid "Media"
9182msgstr "Multimedia"
9183
9184#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9185#: resources/views/admin/media.phtml:98
9186#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9187#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9188#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9189#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9190msgid "Media file"
9191msgstr ""
9192
9193#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9194msgid "Media file to upload"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: %s is the name of a folder.
9198#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9199#, php-format
9200msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9201msgstr ""
9202
9203#: resources/views/admin/media.phtml:31
9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9205msgid "Media files"
9206msgstr ""
9207
9208#. I18N: A configuration setting
9209#: resources/views/admin/media.phtml:61
9210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9211msgid "Media folder"
9212msgstr ""
9213
9214#: resources/views/admin/media.phtml:32
9215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9216msgid "Media folders"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9220#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9221#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9222#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9223#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9224#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9226#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9227#: resources/views/admin/media.phtml:106
9228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9229#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9232msgid "Media object"
9233msgstr "Obxecto multimedia"
9234
9235#. I18N: Name of a module/list
9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9237#: app/Services/AdminService.php:186
9238#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9239#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9240#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9241#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9242#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9243#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9247#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9248#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9249#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9250msgid "Media objects"
9251msgstr "Obxectos audiovisuais"
9252
9253#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9254msgid "Media objects found"
9255msgstr ""
9256
9257#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9258msgid "Media objects per page"
9259msgstr ""
9260
9261#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9263#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9264msgid "Media type"
9265msgstr ""
9266
9267#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9268msgid "Medical"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: The name of a colour-scheme
9272#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9273msgid "Mediterranio"
9274msgstr "Mediterráneo"
9275
9276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9277msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9278msgstr ""
9279
9280#: app/Date/JalaliDate.php:279
9281msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9282msgid "Mehr"
9283msgstr ""
9284
9285#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9286#: app/Date/JalaliDate.php:151
9287msgctxt "GENITIVE"
9288msgid "Mehr"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9292#: app/Date/JalaliDate.php:241
9293msgctxt "INSTRUMENTAL"
9294msgid "Mehr"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9298#: app/Date/JalaliDate.php:196
9299msgctxt "LOCATIVE"
9300msgid "Mehr"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9304#: app/Date/JalaliDate.php:106
9305msgctxt "NOMINATIVE"
9306msgid "Mehr"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: Location of an LDS church temple
9310#: app/Elements/TempleCode.php:132
9311msgid "Melbourne, Australia"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Listbox entry; name of a role
9315#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9316#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9320msgid "Member"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Location of an LDS church temple
9324#: app/Elements/TempleCode.php:133
9325msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9326msgstr ""
9327
9328#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9329#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9330msgid "Menu"
9331msgstr "Menú"
9332
9333#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9335#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9336#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9337msgid "Menus"
9338msgstr "Menús"
9339
9340#. I18N: The name of a colour-scheme
9341#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9342msgid "Mercury"
9343msgstr "Mercurio"
9344
9345#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9346msgid "Merge"
9347msgstr ""
9348
9349#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9351msgid "Merge family trees"
9352msgstr ""
9353
9354#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9356#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9357msgid "Merge records"
9358msgstr "Mesturar rexistros"
9359
9360#. I18N: Location of an LDS church temple
9361#: app/Elements/TempleCode.php:134
9362msgid "Merida, Mexico"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Location of an LDS church temple
9366#: app/Elements/TempleCode.php:60
9367msgid "Mesa, Arizona, United States"
9368msgstr ""
9369
9370#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9371#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9372#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9374#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9375msgid "Message"
9376msgstr "Mensaxe"
9377
9378#. I18N: Name of a module
9379#. I18N: A configuration setting
9380#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9382msgid "Messages"
9383msgstr "Mensaxes"
9384
9385#. I18N: a month in the French republican calendar
9386#: app/Date/FrenchDate.php:167
9387msgctxt "GENITIVE"
9388msgid "Messidor"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: a month in the French republican calendar
9392#: app/Date/FrenchDate.php:261
9393msgctxt "INSTRUMENTAL"
9394msgid "Messidor"
9395msgstr ""
9396
9397#. I18N: a month in the French republican calendar
9398#: app/Date/FrenchDate.php:214
9399msgctxt "LOCATIVE"
9400msgid "Messidor"
9401msgstr ""
9402
9403#. I18N: a month in the French republican calendar
9404#: app/Date/FrenchDate.php:120
9405msgctxt "NOMINATIVE"
9406msgid "Messidor"
9407msgstr ""
9408
9409#. I18N: Name of a country or state
9410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9411msgid "Mexico"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: Location of an LDS church temple
9415#: app/Elements/TempleCode.php:135
9416msgid "Mexico City, Mexico"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: Type of media object
9420#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9421msgid "Microfiche"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: Type of media object
9425#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9426msgid "Microfilm"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: Name of a country or state
9430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9431msgid "Micronesia"
9432msgstr "Micronesia"
9433
9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9435msgid "Middle East"
9436msgstr ""
9437
9438#: app/Gedcom.php:1473
9439msgid "Military"
9440msgstr ""
9441
9442#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9443msgid "Military service"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Name of a module/report
9447#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9450msgid "Missing data"
9451msgstr "Faltan datos"
9452
9453#. I18N: Listbox entry; name of a role
9454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9456msgid "Moderator"
9457msgstr ""
9458
9459#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9460msgid "Moderators"
9461msgstr ""
9462
9463#: resources/views/admin/components.phtml:39
9464#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9465msgid "Module"
9466msgstr "Módulo"
9467
9468#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9469msgid "Module administration"
9470msgstr "Administración de módulos"
9471
9472#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9474#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9477#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9478#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9479#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9480#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9481#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9482#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9483#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9485#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9486msgid "Modules"
9487msgstr "Módulos"
9488
9489#. I18N: Name of a country or state
9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9491msgid "Moldova"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: abbreviation for Monday
9495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9497msgid "Mon"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Name of a country or state
9501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9502msgid "Monaco"
9503msgstr ""
9504
9505#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9506msgid "Monday"
9507msgstr ""
9508
9509#. I18N: Name of a country or state
9510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9511msgid "Mongolia"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9516msgid "Montenegro"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/Elements/TempleCode.php:137
9521msgid "Monterrey, Mexico"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Location of an LDS church temple
9525#: app/Elements/TempleCode.php:136
9526msgid "Montevideo, Uruguay"
9527msgstr ""
9528
9529#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9535#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9536msgid "Month"
9537msgstr "Mes"
9538
9539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9541msgid "Month of birth"
9542msgstr ""
9543
9544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9546msgid "Month of birth of first child in a relation"
9547msgstr ""
9548
9549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9551msgid "Month of death"
9552msgstr ""
9553
9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9556msgid "Month of first marriage"
9557msgstr ""
9558
9559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9561msgid "Month of marriage"
9562msgstr ""
9563
9564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9567msgid "Month:"
9568msgstr "Mes:"
9569
9570#. I18N: Location of an LDS church temple
9571#: app/Elements/TempleCode.php:138
9572msgid "Monticello, Utah, United States"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: Location of an LDS church temple
9576#: app/Elements/TempleCode.php:139
9577msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9578msgstr ""
9579
9580#. I18N: Name of a country or state
9581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9582msgid "Montserrat"
9583msgstr ""
9584
9585#: app/Date/JalaliDate.php:277
9586msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9587msgid "Mor"
9588msgstr ""
9589
9590#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9591#: app/Date/JalaliDate.php:147
9592msgctxt "GENITIVE"
9593msgid "Mordad"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9597#: app/Date/JalaliDate.php:237
9598msgctxt "INSTRUMENTAL"
9599msgid "Mordad"
9600msgstr ""
9601
9602#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9603#: app/Date/JalaliDate.php:192
9604msgctxt "LOCATIVE"
9605msgid "Mordad"
9606msgstr ""
9607
9608#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9609#: app/Date/JalaliDate.php:102
9610msgctxt "NOMINATIVE"
9611msgid "Mordad"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Name of a country or state
9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9616msgid "Morocco"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9621msgid "Most SMTP servers require a password."
9622msgstr ""
9623
9624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9626#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9627msgid "Most common surnames"
9628msgstr "Apelidos máis comúns"
9629
9630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9631msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9632msgstr ""
9633
9634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9635msgid "Most mail servers require a valid email address."
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9640msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9641msgstr ""
9642
9643#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9644#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9645msgid "Most servers do not use secure connections."
9646msgstr ""
9647
9648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9651msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9652msgstr ""
9653
9654#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9655msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9656msgstr ""
9657
9658#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9659msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9660msgstr ""
9661
9662#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9663msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: Name of a module
9667#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9668msgid "Most viewed pages"
9669msgstr "Páxinas máis visitadas"
9670
9671#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9678msgid "Mother"
9679msgstr "Nai"
9680
9681#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9682#, php-format
9683msgid "Mother: %s"
9684msgstr "Nai: %s"
9685
9686#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9687msgid "Mother’s age"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9691#: app/Individual.php:884
9692#, php-format
9693msgid "Mother’s family with %s"
9694msgstr ""
9695
9696#. I18N: A step-family.
9697#: app/Individual.php:888
9698msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Location of an LDS church temple
9702#: app/Elements/TempleCode.php:140
9703msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9704msgstr ""
9705
9706#: resources/views/admin/components.phtml:46
9707#: resources/views/admin/components.phtml:151
9708#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9709msgid "Move down"
9710msgstr "Mover cara abaixo"
9711
9712#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9713msgid "Move the media object?"
9714msgstr ""
9715
9716#: resources/views/admin/components.phtml:45
9717#: resources/views/admin/components.phtml:145
9718#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9719msgid "Move up"
9720msgstr "Mover cara arriba"
9721
9722#. I18N: Name of a country or state
9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9724msgid "Mozambique"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9728#: app/Date/HijriDate.php:142
9729msgctxt "GENITIVE"
9730msgid "Muharram"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9734#: app/Date/HijriDate.php:232
9735msgctxt "INSTRUMENTAL"
9736msgid "Muharram"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9740#: app/Date/HijriDate.php:187
9741msgctxt "LOCATIVE"
9742msgid "Muharram"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9746#: app/Date/HijriDate.php:97
9747msgctxt "NOMINATIVE"
9748msgid "Muharram"
9749msgstr ""
9750
9751#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9752msgid "Multiple marriages"
9753msgstr ""
9754
9755#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9756#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9757msgid "My account"
9758msgstr "A miña conta"
9759
9760#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9761msgid "My family tree"
9762msgstr ""
9763
9764#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9765msgid "My individual record"
9766msgstr "O meu rexistro persoal"
9767
9768#. I18N: Name of a module
9769#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9770#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9771#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9772#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9773msgid "My page"
9774msgstr "A miña páxina"
9775
9776#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9777msgid "My pages"
9778msgstr ""
9779
9780#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9781msgid "My pedigree"
9782msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9786msgid "Myanmar"
9787msgstr ""
9788
9789#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9790#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9791#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9793#: resources/views/individual-name.phtml:40
9794#: resources/views/individual-name.phtml:52
9795#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9796#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9797#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9802#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9803#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9805#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9814#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9816msgid "Name"
9817msgstr ""
9818
9819#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9820msgctxt "Repository"
9821msgid "Name"
9822msgstr ""
9823
9824#: app/Gedcom.php:1470
9825msgid "Name in Hebrew"
9826msgstr ""
9827
9828#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9829msgid "Name of addressee"
9830msgstr ""
9831
9832#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9833msgid "Name prefix"
9834msgstr ""
9835
9836#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9837msgid "Name suffix"
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9841#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9842#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9844#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9845msgid "Names"
9846msgstr "Nomes"
9847
9848#: app/Gedcom.php:1034
9849msgid "Namesake"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: Name of a country or state
9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9854msgid "Namibia"
9855msgstr ""
9856
9857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9858msgid "Nanny"
9859msgstr ""
9860
9861#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9862msgid "Narrative description"
9863msgstr "Descripción narrativa"
9864
9865#. I18N: Location of an LDS church temple
9866#: app/Elements/TempleCode.php:141
9867msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9868msgstr ""
9869
9870#: app/Gedcom.php:658
9871msgid "Nationality"
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Gedcom.php:659
9875msgid "Naturalization"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: Name of a country or state
9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9880msgid "Nauru"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: Location of an LDS church temple
9884#: app/Elements/TempleCode.php:142
9885msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: Location of an LDS church temple
9889#: app/Elements/TempleCode.php:143
9890msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9891msgstr ""
9892
9893#. I18N: Name of a country or state
9894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9895msgid "Nepal"
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: Name of a country or state
9899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9900msgid "Netherlands"
9901msgstr ""
9902
9903#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9904#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9905msgid "Never"
9906msgstr ""
9907
9908#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9909msgid "Never married"
9910msgstr ""
9911
9912#. I18N: Name of a country or state
9913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9914msgid "New Caledonia"
9915msgstr ""
9916
9917#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9918#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9919msgid "New GEDCOM tag"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: Location of an LDS church temple
9923#: app/Elements/TempleCode.php:146
9924msgid "New York, New York, United States"
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: Name of a country or state
9928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9929msgid "New Zealand"
9930msgstr ""
9931
9932#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9933msgid "New data"
9934msgstr ""
9935
9936#. I18N: %s is a server name/URL
9937#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9938#, php-format
9939msgid "New registration at %s"
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: %s is a server name/URL
9943#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9944#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9945#, php-format
9946msgid "New user at %s"
9947msgstr ""
9948
9949#. I18N: Location of an LDS church temple
9950#: app/Elements/TempleCode.php:144
9951msgid "Newport Beach, California, United States"
9952msgstr ""
9953
9954#. I18N: Name of a module
9955#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9956msgid "News"
9957msgstr "Novas"
9958
9959#. I18N: Type of media object
9960#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9961msgid "Newspaper"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9965msgid "Next email reminder will be sent after "
9966msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
9967
9968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9970msgid "Next image"
9971msgstr "Imaxe seguinte"
9972
9973#. I18N: Name of a country or state
9974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9975msgid "Nicaragua"
9976msgstr ""
9977
9978#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
9979msgid "Nickname"
9980msgstr ""
9981
9982#. I18N: Name of a country or state
9983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9984msgid "Niger"
9985msgstr ""
9986
9987#. I18N: Name of a country or state
9988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9989msgid "Nigeria"
9990msgstr ""
9991
9992#. I18N: a month in the Jewish calendar
9993#: app/Date/JewishDate.php:207
9994msgctxt "GENITIVE"
9995msgid "Nissan"
9996msgstr ""
9997
9998#. I18N: a month in the Jewish calendar
9999#: app/Date/JewishDate.php:311
10000msgctxt "INSTRUMENTAL"
10001msgid "Nissan"
10002msgstr ""
10003
10004#. I18N: a month in the Jewish calendar
10005#: app/Date/JewishDate.php:259
10006msgctxt "LOCATIVE"
10007msgid "Nissan"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: a month in the Jewish calendar
10011#: app/Date/JewishDate.php:155
10012msgctxt "NOMINATIVE"
10013msgid "Nissan"
10014msgstr ""
10015
10016#. I18N: Name of a country or state
10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10018msgid "Niue"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: a month in the French republican calendar
10022#: app/Date/FrenchDate.php:155
10023msgctxt "GENITIVE"
10024msgid "Nivose"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: a month in the French republican calendar
10028#: app/Date/FrenchDate.php:249
10029msgctxt "INSTRUMENTAL"
10030msgid "Nivose"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: a month in the French republican calendar
10034#: app/Date/FrenchDate.php:202
10035msgctxt "LOCATIVE"
10036msgid "Nivose"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: a month in the French republican calendar
10040#: app/Date/FrenchDate.php:107
10041msgctxt "NOMINATIVE"
10042msgid "Nivose"
10043msgstr ""
10044
10045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10046msgid "No"
10047msgstr "Non"
10048
10049#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10050msgid "No GEDCOM file was received."
10051msgstr ""
10052
10053#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10054msgid "No GEDCOM files found."
10055msgstr ""
10056
10057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10059msgid "No calendar conversion"
10060msgstr "Sen conversión de calendario"
10061
10062#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10063#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10064msgid "No children"
10065msgstr "Sen fillos"
10066
10067#: app/Services/MessageService.php:228
10068msgid "No contact"
10069msgstr ""
10070
10071#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10072msgid "No duplicates have been found."
10073msgstr ""
10074
10075#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10076msgid "No errors have been found."
10077msgstr ""
10078
10079#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10080#, php-format
10081msgid "No events exist for the next %s day."
10082msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10083msgstr[0] ""
10084msgstr[1] ""
10085
10086#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10087msgid "No events exist for today."
10088msgstr ""
10089
10090#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10091msgid "No events exist for tomorrow."
10092msgstr ""
10093
10094#: resources/views/family-page.phtml:39
10095msgid "No facts exist for this family."
10096msgstr ""
10097
10098#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10099#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10101msgid "No file was received. Please try again."
10102msgstr ""
10103
10104#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10105msgid "No link between the two individuals could be found."
10106msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10107
10108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10111msgid "No matching facts found"
10112msgstr ""
10113
10114#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10115#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10116msgid "No news articles have been submitted."
10117msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10118
10119#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10120msgid "No predefined text"
10121msgstr "Sen texto predefinido"
10122
10123#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10125msgid "No records to display"
10126msgstr "No hai rexistros que amosar"
10127
10128#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10130#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10131#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10132#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10133msgid "No results found."
10134msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10135
10136#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10137msgid "No signed-in and no anonymous users"
10138msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10139
10140#: app/Elements/TempleCode.php:211
10141msgid "No temple - living ordinance"
10142msgstr ""
10143
10144#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10146#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10147msgid "No upgrade information is available."
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: The name of a colour-scheme
10151#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10152msgid "Nocturnal"
10153msgstr "Noturno"
10154
10155#. I18N: https://nominatim.org
10156#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10157msgid "Nominatim"
10158msgstr ""
10159
10160#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10161#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10162#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10164#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10167msgid "None"
10168msgstr "Ningún"
10169
10170#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10171#: app/Date/FrenchDate.php:317
10172msgid "Nonidi"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: Name of a country or state
10176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10177msgid "Norfolk Island"
10178msgstr ""
10179
10180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10181msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: Name of a country or state
10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10186msgid "North Korea"
10187msgstr ""
10188
10189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10190msgid "Northern America"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: Name of a country or state
10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10195msgid "Northern Ireland"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: Name of a country or state
10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10200msgid "Northern Mariana Islands"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: Name of a country or state
10204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10205msgid "Norway"
10206msgstr ""
10207
10208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10209msgid "Not approved by an administrator"
10210msgstr "Non verificado polo administrador"
10211
10212#: app/Gedcom.php:901
10213msgid "Not living"
10214msgstr ""
10215
10216#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10217#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10218#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10219msgid "Not married"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10223msgid "Not verified by the user"
10224msgstr "Non verificado polo usuario"
10225
10226#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10227#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10228#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10229#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10230#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10231#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10232#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10233#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10234#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10235#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10236#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10237#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10239#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10240#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10241#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10243#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10244#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10245#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10249#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10250msgid "Note"
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10254msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10258msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: Name of a module
10262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10263#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10265#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10266#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10267#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10268#: resources/views/search-results.phtml:81
10269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10271msgid "Notes"
10272msgstr "Notas"
10273
10274#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10275msgid "Nothing found to cleanup"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10279msgid "Nothing found."
10280msgstr "Non se atopou nada."
10281
10282#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10283#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10284msgid "Nothing to show"
10285msgstr ""
10286
10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10288msgctxt "Abbreviation for November"
10289msgid "Nov"
10290msgstr ""
10291
10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10293msgctxt "GENITIVE"
10294msgid "November"
10295msgstr ""
10296
10297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10298msgctxt "INSTRUMENTAL"
10299msgid "November"
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10303msgctxt "LOCATIVE"
10304msgid "November"
10305msgstr ""
10306
10307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10310msgctxt "NOMINATIVE"
10311msgid "November"
10312msgstr ""
10313
10314#. I18N: Location of an LDS church temple
10315#: app/Elements/TempleCode.php:145
10316msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10323msgid "Number of children"
10324msgstr "Número de fillos"
10325
10326#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10327#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10328#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10329msgid "Number of days to show"
10330msgstr "Número de días para amosar"
10331
10332#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10333#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10334msgid "Number of families without children"
10335msgstr "Número de familias sen fillos"
10336
10337#. I18N: ... to show in a list
10338#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10339msgid "Number of given names"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Gedcom.php:663
10343msgid "Number of marriages"
10344msgstr ""
10345
10346#. I18N: ... to show in a list
10347#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10348msgid "Number of pages"
10349msgstr ""
10350
10351#. I18N: ... to show in a list
10352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10353#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10354msgid "Number of surnames"
10355msgstr ""
10356
10357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10358msgid "Nurse"
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10362msgctxt "FEMALE"
10363msgid "Nurse"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10367msgctxt "MALE"
10368msgid "Nurse"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: Location of an LDS church temple
10372#: app/Elements/TempleCode.php:148
10373msgid "Oakland, California, United States"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: Location of an LDS church temple
10377#: app/Elements/TempleCode.php:149
10378msgid "Oaxaca, Mexico"
10379msgstr ""
10380
10381#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10382#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10384msgid "Occupation"
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: Name of a report
10388#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10391msgid "Occupations"
10392msgstr "Ocupacións"
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10396msgid "Occupied Palestinian Territory"
10397msgstr ""
10398
10399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10400msgctxt "Abbreviation for October"
10401msgid "Oct"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10405#: app/Date/FrenchDate.php:315
10406msgid "Octidi"
10407msgstr ""
10408
10409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10410msgctxt "GENITIVE"
10411msgid "October"
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10415msgctxt "INSTRUMENTAL"
10416msgid "October"
10417msgstr ""
10418
10419#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10420msgctxt "LOCATIVE"
10421msgid "October"
10422msgstr ""
10423
10424#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10426#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10427msgctxt "NOMINATIVE"
10428msgid "October"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: Location of an LDS church temple
10432#: app/Elements/TempleCode.php:150
10433msgid "Ogden, Utah, United States"
10434msgstr ""
10435
10436#. I18N: Location of an LDS church temple
10437#: app/Elements/TempleCode.php:151
10438msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10439msgstr ""
10440
10441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10442msgid "Old data"
10443msgstr ""
10444
10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10446msgid "Old files found"
10447msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10448
10449#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10450msgid "Oldest father"
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10454msgid "Oldest female"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10458msgid "Oldest living individuals"
10459msgstr ""
10460
10461#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10462msgid "Oldest male"
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10466msgid "Oldest mother"
10467msgstr ""
10468
10469#. I18N: The name of a colour-scheme
10470#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10471msgid "Olivia"
10472msgstr "Oliva"
10473
10474#. I18N: Name of a country or state
10475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10476msgid "Oman"
10477msgstr ""
10478
10479#. I18N: Name of a module
10480#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10481msgid "On this day"
10482msgstr "Neste día"
10483
10484#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10485msgid "On this day…"
10486msgstr "Neste día …"
10487
10488#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10489msgid "Only add new records"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10493#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10494msgid "Only managers can edit"
10495msgstr ""
10496
10497#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10498msgid "Only update existing records"
10499msgstr ""
10500
10501#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10502msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10506msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: https://openrouteservice.org
10510#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10511#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10512msgid "OpenRouteService"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10516msgid "OpenStreetMap™"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Location of an LDS church temple
10520#: app/Elements/TempleCode.php:152
10521msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Date/JalaliDate.php:274
10525msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10526msgid "Ord"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10530#: app/Date/JalaliDate.php:141
10531msgctxt "GENITIVE"
10532msgid "Ordibehesht"
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10536#: app/Date/JalaliDate.php:231
10537msgctxt "INSTRUMENTAL"
10538msgid "Ordibehesht"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10542#: app/Date/JalaliDate.php:186
10543msgctxt "LOCATIVE"
10544msgid "Ordibehesht"
10545msgstr ""
10546
10547#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10548#: app/Date/JalaliDate.php:96
10549msgctxt "NOMINATIVE"
10550msgid "Ordibehesht"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Gedcom.php:829
10554msgid "Ordinance"
10555msgstr ""
10556
10557#: app/Gedcom.php:668
10558msgid "Ordination"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10562#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10563msgid "Ordnance Survey historic maps"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10568msgid "Orientation"
10569msgstr "Orientación"
10570
10571#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10572#: app/Gedcom.php:1302
10573msgid "Original text"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Location of an LDS church temple
10577#: app/Elements/TempleCode.php:153
10578msgid "Orlando, Florida, United States"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Type of media object
10582#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10583#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10585#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10588msgid "Other"
10589msgstr "Outro"
10590
10591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10592msgid "Other facts to show in charts"
10593msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10594
10595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10596#, fuzzy
10597msgid "Other preferences"
10598msgstr "Outras configuracións"
10599
10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10601msgid "Owner"
10602msgstr "Propietario"
10603
10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10605msgctxt "FEMALE"
10606msgid "Owner"
10607msgstr "Propietaria"
10608
10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10610msgctxt "MALE"
10611msgid "Owner"
10612msgstr "Propietario"
10613
10614#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10615#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10616msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10620#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10621msgid "PHP failed to write to disk."
10622msgstr ""
10623
10624#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10625msgid "PHP information"
10626msgstr "Información PHP"
10627
10628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10632#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10633#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10643msgid "Page"
10644msgstr ""
10645
10646#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10647#, php-format
10648msgid "Page %s of %s"
10649msgstr ""
10650
10651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10655#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10656#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10666#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10667msgid "Page size"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Type of media object
10671#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10672msgid "Painting"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Name of a country or state
10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10677msgid "Pakistan"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: Name of a country or state
10681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10682msgid "Palau"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: A colour scheme
10686#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10687msgid "Palette"
10688msgstr "Paleta"
10689
10690#. I18N: Location of an LDS church temple
10691#: app/Elements/TempleCode.php:155
10692msgid "Palmyra, New York, United States"
10693msgstr ""
10694
10695#. I18N: Name of a country or state
10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10697msgid "Panama"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Location of an LDS church temple
10701#: app/Elements/TempleCode.php:156
10702msgid "Panama City, Panama"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: Location of an LDS church temple
10706#: app/Elements/TempleCode.php:157
10707msgid "Papeete, Tahiti"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Name of a country or state
10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10712msgid "Papua New Guinea"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: Name of a country or state
10716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10717msgid "Paraguay"
10718msgstr ""
10719
10720#: app/Gedcom.php:1215
10721msgid "Parent"
10722msgstr ""
10723
10724#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10725#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10726#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10727#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10728msgid "Parents"
10729msgstr "Pais"
10730
10731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10736msgid "Parents and siblings"
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10740msgid "Parent’s age"
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: A configuration setting
10744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10745#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10747#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10748#: resources/views/login-page.phtml:43
10749#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10750#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10751#: resources/views/register-page.phtml:72
10752#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10753msgid "Password"
10754msgstr "Contrasinal"
10755
10756#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10758#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10759#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10760#: resources/views/register-page.phtml:77
10761msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: Location of an LDS church temple
10765#: app/Elements/TempleCode.php:158
10766msgid "Payson, Utah, United States"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: Name of a module/chart
10770#. I18N: Name of a report
10771#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10772#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10773#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10776msgid "Pedigree"
10777msgstr ""
10778
10779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10780msgid "Pedigree chart"
10781msgstr ""
10782
10783#. I18N: Name of a module
10784#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10785msgid "Pedigree map"
10786msgstr "Mapa xenealóxico"
10787
10788#. I18N: %s is an individual’s name
10789#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10790#, php-format
10791msgid "Pedigree map of %s"
10792msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10793
10794#. I18N: %s is an individual’s name
10795#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10796#, php-format
10797msgid "Pedigree tree of %s"
10798msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10799
10800#. I18N: Name of a module
10801#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10803#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10804#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10808#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10809msgid "Pending changes"
10810msgstr "Cambios pendentes"
10811
10812#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10813msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10814msgstr ""
10815
10816#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10817msgid "Permanent number"
10818msgstr ""
10819
10820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10822msgid "Permanently delete these records?"
10823msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10824
10825#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10826msgid "Personal data"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: Location of an LDS church temple
10830#: app/Elements/TempleCode.php:159
10831msgid "Perth, Australia"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: Name of a country or state
10835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10836msgid "Peru"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: Name of a country or state
10840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10841msgid "Philippines"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Location of an LDS church temple
10845#: app/Elements/TempleCode.php:160
10846msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10850#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10851#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10852msgid "Phone"
10853msgstr ""
10854
10855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10856msgid "Phonetic algorithm"
10857msgstr ""
10858
10859#: app/Gedcom.php:635
10860msgid "Phonetic name"
10861msgstr ""
10862
10863#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10864msgid "Phonetic place"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10868#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10869#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10870msgid "Phonetic search"
10871msgstr "Procura fonética"
10872
10873#: app/Gedcom.php:642
10874msgid "Phonetic type"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Type of media object
10878#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10879msgid "Photo"
10880msgstr "Foto"
10881
10882#. I18N: The name of a colour-scheme
10883#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10884msgid "Pink Plastic"
10885msgstr "Plástico Rosa"
10886
10887#. I18N: Name of a country or state
10888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10889msgid "Pitcairn"
10890msgstr ""
10891
10892#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10893#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10894#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10897#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10898#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10901#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10902#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10903#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10909#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10913msgid "Place"
10914msgstr "Lugar"
10915
10916#. I18N: Name of a module/list
10917#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10918#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10919#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10920msgid "Place hierarchy"
10921msgstr "Xerarquía de lugares"
10922
10923#: app/Gedcom.php:1462
10924msgid "Place in Hebrew"
10925msgstr ""
10926
10927#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10928msgid "Place list"
10929msgstr "Lista de lugares"
10930
10931#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10933msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10934msgstr ""
10935
10936#: resources/views/help/place.phtml:12
10937msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10938msgstr ""
10939
10940#: resources/views/help/place.phtml:8
10941msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10942msgstr ""
10943
10944#: app/Gedcom.php:549
10945msgid "Place of LDS baptism"
10946msgstr ""
10947
10948#: app/Gedcom.php:689
10949msgid "Place of LDS child sealing"
10950msgstr ""
10951
10952#: app/Gedcom.php:590
10953msgid "Place of LDS confirmation"
10954msgstr ""
10955
10956#: app/Gedcom.php:610
10957msgid "Place of LDS endowment"
10958msgstr ""
10959
10960#: app/Gedcom.php:443
10961msgid "Place of LDS spouse sealing"
10962msgstr ""
10963
10964#: app/Gedcom.php:541
10965msgid "Place of adoption"
10966msgstr ""
10967
10968#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10969msgid "Place of baptism"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10973msgid "Place of bar mitzvah"
10974msgstr ""
10975
10976#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10977msgid "Place of bat mitzvah"
10978msgstr ""
10979
10980#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10982msgid "Place of birth"
10983msgstr ""
10984
10985#: app/Gedcom.php:568
10986msgid "Place of blessing"
10987msgstr ""
10988
10989#: app/Gedcom.php:892
10990msgid "Place of brit milah"
10991msgstr ""
10992
10993#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10994msgid "Place of burial"
10995msgstr ""
10996
10997#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
10998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10999msgid "Place of christening"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: German Bürgerort
11003#: app/Gedcom.php:1309
11004msgid "Place of citizenship"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11008msgid "Place of confirmation"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Gedcom.php:596
11012msgid "Place of cremation"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11017msgid "Place of death"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/Gedcom.php:607
11021msgid "Place of emigration"
11022msgstr ""
11023
11024#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11025msgid "Place of engagement"
11026msgstr ""
11027
11028#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11029msgid "Place of event"
11030msgstr ""
11031
11032#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11033msgid "Place of first communion"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/Gedcom.php:633
11037msgid "Place of immigration"
11038msgstr ""
11039
11040#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11042msgid "Place of marriage"
11043msgstr ""
11044
11045#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11046msgid "Place of marriage banns"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Gedcom.php:661
11050msgid "Place of naturalization"
11051msgstr ""
11052
11053#: app/Gedcom.php:671
11054msgid "Place of ordination"
11055msgstr ""
11056
11057#: app/Gedcom.php:679
11058msgid "Place of residence"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: Name of a module
11062#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11064#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11065#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11066msgid "Places"
11067msgstr ""
11068
11069#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11070#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11072msgid "Play"
11073msgstr "Reproducir"
11074
11075#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11076msgid "Please enter a valid email address."
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11080#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11082#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11083msgid "Please try again."
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: a month in the French republican calendar
11087#: app/Date/FrenchDate.php:157
11088msgctxt "GENITIVE"
11089msgid "Pluviose"
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: a month in the French republican calendar
11093#: app/Date/FrenchDate.php:251
11094msgctxt "INSTRUMENTAL"
11095msgid "Pluviose"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: a month in the French republican calendar
11099#: app/Date/FrenchDate.php:204
11100msgctxt "LOCATIVE"
11101msgid "Pluviose"
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: a month in the French republican calendar
11105#: app/Date/FrenchDate.php:109
11106msgctxt "NOMINATIVE"
11107msgid "Pluviose"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: Name of a country or state
11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11112msgid "Poland"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/SurnameTradition.php:100
11116msgctxt "Surname tradition"
11117msgid "Polish"
11118msgstr "Polaco"
11119
11120#. I18N: A configuration setting
11121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11122#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11123#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11124#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11125msgid "Port number"
11126msgstr "Número de porto"
11127
11128#. I18N: Location of an LDS church temple
11129#: app/Elements/TempleCode.php:162
11130msgid "Portland, Oregon, United States"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: Location of an LDS church temple
11134#: app/Elements/TempleCode.php:154
11135msgid "Porto Alegre, Brazil"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: page orientation
11139#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11140#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11142msgid "Portrait"
11143msgstr "Vertical"
11144
11145#. I18N: Name of a country or state
11146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11147msgid "Portugal"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/SurnameTradition.php:94
11151msgctxt "Surname tradition"
11152msgid "Portuguese"
11153msgstr "Portugués"
11154
11155#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11156#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11157#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11158msgid "Postal code"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: Name of a module
11162#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11163msgid "Powered by webtrees™"
11164msgstr ""
11165
11166#. I18N: a month in the French republican calendar
11167#: app/Date/FrenchDate.php:165
11168msgctxt "GENITIVE"
11169msgid "Prairial"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: a month in the French republican calendar
11173#: app/Date/FrenchDate.php:259
11174msgctxt "INSTRUMENTAL"
11175msgid "Prairial"
11176msgstr ""
11177
11178#. I18N: a month in the French republican calendar
11179#: app/Date/FrenchDate.php:212
11180msgctxt "LOCATIVE"
11181msgid "Prairial"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: a month in the French republican calendar
11185#: app/Date/FrenchDate.php:118
11186msgctxt "NOMINATIVE"
11187msgid "Prairial"
11188msgstr ""
11189
11190#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11191msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11195msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11199msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11204#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11205#: resources/views/admin/components.phtml:61
11206#: resources/views/admin/components.phtml:64
11207#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11208#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11209#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11210#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11211#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11212#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11213#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11215msgid "Preferences"
11216msgstr ""
11217
11218#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11219#, php-format
11220msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: A configuration setting
11224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11225msgid "Preferred contact method"
11226msgstr "Método preferido de contacto"
11227
11228#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11229#: app/Elements/TempleCode.php:161
11230msgid "President’s Office"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: Location of an LDS church temple
11234#: app/Elements/TempleCode.php:163
11235msgid "Preston, England"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11240#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11241msgid "Preview"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11245msgid "Priest"
11246msgstr ""
11247
11248#. I18N: The first day in the French republican calendar
11249#: app/Date/FrenchDate.php:301
11250msgid "Primidi"
11251msgstr ""
11252
11253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11254msgid "Print basic events when blank"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11258msgid "Priority"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11262#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11263msgid "Privacy"
11264msgstr "Privacidade"
11265
11266#. I18N: Name of a module
11267#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11268#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11269msgid "Privacy policy"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11274msgid "Privacy restrictions"
11275msgstr "Restriccións de privacidade"
11276
11277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11278msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11279msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11280
11281#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11282#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11283#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11284#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11285#, fuzzy
11286msgid "Private"
11287msgstr "Privado"
11288
11289#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11290msgid "Private key"
11291msgstr ""
11292
11293#: app/Gedcom.php:672
11294msgid "Probate"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:673
11298msgid "Property"
11299msgstr ""
11300
11301#. I18N: Location of an LDS church temple
11302#: app/Elements/TempleCode.php:164
11303msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: Location of an LDS church temple
11307#: app/Elements/TempleCode.php:165
11308msgid "Provo, Utah, United States"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: An individual that represents another
11312#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11313msgid "Proxy"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11317#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11318msgid "Publication"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: Name of a country or state
11322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11323msgid "Puerto Rico"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: Name of a country or state
11327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11328msgid "Qatar"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11332#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11333#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11334#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11335msgid "Quality of data"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11339#: app/Date/FrenchDate.php:307
11340msgid "Quartidi"
11341msgstr ""
11342
11343#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11344#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11345msgid "Question"
11346msgstr "Cuestión"
11347
11348#. I18N: Location of an LDS church temple
11349#: app/Elements/TempleCode.php:166
11350msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11351msgstr ""
11352
11353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11354msgid "Quick family facts"
11355msgstr ""
11356
11357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11358msgid "Quick individual facts"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11362#: app/Date/FrenchDate.php:309
11363msgid "Quintidi"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11367#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11369msgid "RE: "
11370msgstr "RE: "
11371
11372#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11373msgid "Rabbi"
11374msgstr "Rabino"
11375
11376#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11377#: app/Date/HijriDate.php:146
11378msgctxt "GENITIVE"
11379msgid "Rabi’ al-awwal"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11383#: app/Date/HijriDate.php:236
11384msgctxt "INSTRUMENTAL"
11385msgid "Rabi’ al-awwal"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11389#: app/Date/HijriDate.php:191
11390msgctxt "LOCATIVE"
11391msgid "Rabi’ al-awwal"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11395#: app/Date/HijriDate.php:101
11396msgctxt "NOMINATIVE"
11397msgid "Rabi’ al-awwal"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11401#: app/Date/HijriDate.php:148
11402msgctxt "GENITIVE"
11403msgid "Rabi’ al-thani"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11407#: app/Date/HijriDate.php:238
11408msgctxt "INSTRUMENTAL"
11409msgid "Rabi’ al-thani"
11410msgstr ""
11411
11412#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11413#: app/Date/HijriDate.php:193
11414msgctxt "LOCATIVE"
11415msgid "Rabi’ al-thani"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11419#: app/Date/HijriDate.php:103
11420msgctxt "NOMINATIVE"
11421msgid "Rabi’ al-thani"
11422msgstr ""
11423
11424#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11425#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11426msgctxt "Female pedigree"
11427msgid "Rada"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11431#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11432msgctxt "Male pedigree"
11433msgid "Rada"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11437#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11438msgctxt "Pedigree"
11439msgid "Rada"
11440msgstr ""
11441
11442#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11443#: app/Date/HijriDate.php:154
11444msgctxt "GENITIVE"
11445msgid "Rajab"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11449#: app/Date/HijriDate.php:244
11450msgctxt "INSTRUMENTAL"
11451msgid "Rajab"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11455#: app/Date/HijriDate.php:199
11456msgctxt "LOCATIVE"
11457msgid "Rajab"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11461#: app/Date/HijriDate.php:109
11462msgctxt "NOMINATIVE"
11463msgid "Rajab"
11464msgstr ""
11465
11466#. I18N: Location of an LDS church temple
11467#: app/Elements/TempleCode.php:167
11468msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11472#: app/Date/HijriDate.php:158
11473msgctxt "GENITIVE"
11474msgid "Ramadan"
11475msgstr ""
11476
11477#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11478#: app/Date/HijriDate.php:248
11479msgctxt "INSTRUMENTAL"
11480msgid "Ramadan"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11484#: app/Date/HijriDate.php:203
11485msgctxt "LOCATIVE"
11486msgid "Ramadan"
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11490#: app/Date/HijriDate.php:113
11491msgctxt "NOMINATIVE"
11492msgid "Ramadan"
11493msgstr ""
11494
11495#. I18N: Description of the “Slide show” module
11496#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11497msgid "Random images from the current family tree."
11498msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11499
11500#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11501#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11502#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11503#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11504msgid "Re-order children"
11505msgstr "Reordear fillos"
11506
11507#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11510#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11511msgid "Re-order families"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11515#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11518msgid "Re-order media"
11519msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11520
11521#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11522#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11524msgid "Re-order names"
11525msgstr ""
11526
11527#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11529#: resources/views/admin/users.phtml:27
11530#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11531#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11532#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11533#: resources/views/register-page.phtml:36
11534msgid "Real name"
11535msgstr "Nome real"
11536
11537#. I18N: Name of a module
11538#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11539#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11540msgid "Recent changes"
11541msgstr "Cambios recentes"
11542
11543#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11544msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11545msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11546
11547#. I18N: Location of an LDS church temple
11548#: app/Elements/TempleCode.php:168
11549msgid "Recife, Brazil"
11550msgstr ""
11551
11552#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11554#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11556#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11557#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11558#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11559#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11560msgid "Record"
11561msgstr "Rexisto"
11562
11563#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11564#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11565#: app/Gedcom.php:935
11566msgid "Record ID number"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11570msgid "Record file number"
11571msgstr ""
11572
11573#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11574#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11575#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11576msgid "Records"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11580#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11581msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: Location of an LDS church temple
11585#: app/Elements/TempleCode.php:169
11586msgid "Redlands, California, United States"
11587msgstr ""
11588
11589#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11590#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11591msgid "Reference number"
11592msgstr ""
11593
11594#. I18N: Location of an LDS church temple
11595#: app/Elements/TempleCode.php:170
11596msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11597msgstr ""
11598
11599#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11600msgid "Registered partnership"
11601msgstr ""
11602
11603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11604msgid "Registry officer"
11605msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11606
11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11608msgctxt "FEMALE"
11609msgid "Registry officer"
11610msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11611
11612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11613msgctxt "MALE"
11614msgid "Registry officer"
11615msgstr "Funcionario do Rexistro"
11616
11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11618#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11619msgid "Regular expression"
11620msgstr "Expresión regular"
11621
11622#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11623msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11624msgstr ""
11625
11626#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11628msgid "Reject"
11629msgstr ""
11630
11631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11632msgid "Reject all changes"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: Name of a module/report
11636#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11638msgid "Related families"
11639msgstr "Familias relacionadas"
11640
11641#. I18N: Name of a report
11642#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11644msgid "Related individuals"
11645msgstr "Individuos relacionados"
11646
11647#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11648#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11649#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11650#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11651msgid "Relationship"
11652msgstr ""
11653
11654#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11655msgid "Relationship to father"
11656msgstr ""
11657
11658#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11659msgid "Relationship to me"
11660msgstr ""
11661
11662#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11663msgid "Relationship to mother"
11664msgstr ""
11665
11666#: app/Gedcom.php:621
11667msgid "Relationship to parents"
11668msgstr ""
11669
11670#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11671#, php-format
11672msgid "Relationship: %s"
11673msgstr "Relación: %s"
11674
11675#. I18N: Name of a module/chart
11676#. I18N: Configuration option
11677#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11680#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11681msgid "Relationships"
11682msgstr "Relacións"
11683
11684#. I18N: %s are individual’s names
11685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11686#, php-format
11687msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11688msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11689
11690#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11691msgid "Reliability of the information"
11692msgstr ""
11693
11694#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11697msgid "Religion"
11698msgstr ""
11699
11700#: app/Gedcom.php:669
11701msgid "Religious institution"
11702msgstr ""
11703
11704#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11705msgid "Religious marriage"
11706msgstr ""
11707
11708#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11709msgid "Reload map"
11710msgstr ""
11711
11712#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11713msgid "Reminder date"
11714msgstr ""
11715
11716#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11717msgid "Reminder email frequency (days)"
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Gedcom.php:1481
11721msgid "Remote server"
11722msgstr ""
11723
11724#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11725#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11726#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11728#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11729msgid "Remove"
11730msgstr "Borrar"
11731
11732#. I18N: Name of a module
11733#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11734msgid "Remove duplicate links"
11735msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11736
11737#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11738msgid "Remove individual"
11739msgstr "Borrar persoa"
11740
11741#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11743msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11744msgstr ""
11745
11746#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11747msgid "Remove this location?"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Location of an LDS church temple
11751#: app/Elements/TempleCode.php:171
11752msgid "Reno, Nevada, United States"
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11756msgid "Renumber"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: Renumber the records in a family tree
11760#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11761#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11763msgid "Renumber family tree"
11764msgstr ""
11765
11766#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11767msgid "Replace"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: Description of a “Data fix” module
11771#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11772msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11773msgstr ""
11774
11775#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11776msgid "Replace with"
11777msgstr ""
11778
11779#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11780msgid "Replacement text"
11781msgstr "Texto de substitución"
11782
11783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11785msgid "Reply"
11786msgstr "Responder"
11787
11788#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11789#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11790#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11791#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11792msgid "Report"
11793msgstr "Informe"
11794
11795#. I18N: Name of a module
11796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11797#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11799#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11800#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11801msgid "Reports"
11802msgstr "Informes"
11803
11804#. I18N: Name of a module/list
11805#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11806#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11807#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11809#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11810#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11811#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11814#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11815#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11816#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11817#: resources/views/search-results.phtml:70
11818msgid "Repositories"
11819msgstr "Bibliotecas"
11820
11821#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11823#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11824#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11825#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11826#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11827msgid "Repository"
11828msgstr ""
11829
11830#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11831msgid "Repository name"
11832msgstr "Nome de repositorio"
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11836msgid "Republic of the Congo"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11841#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11842msgid "Request a new password"
11843msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11844
11845#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11847#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11848#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11849msgid "Request a new user account"
11850msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11851
11852#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11853msgid "Research"
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11857#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11858#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11859#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11860msgid "Research task"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11864#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11865msgid "Research tasks"
11866msgstr "Tarefas de investigación"
11867
11868#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11869msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11870msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
11871
11872#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11873msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11874msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
11875
11876#: app/Gedcom.php:677
11877msgid "Residence"
11878msgstr ""
11879
11880#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11881#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11882msgid "Restore the default block layout"
11883msgstr ""
11884
11885#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11887msgid "Restrict to immediate family"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: a restriction on viewing data
11891#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11892#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11893#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11894#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11896#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11897msgid "Restriction"
11898msgstr ""
11899
11900#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11901msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11902msgstr ""
11903
11904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11905msgid "Results"
11906msgstr ""
11907
11908#: app/Gedcom.php:681
11909msgid "Retirement"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a country or state
11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11914msgid "Reunion"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Location of an LDS church temple
11918#: app/Elements/TempleCode.php:172
11919msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11920msgstr ""
11921
11922#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11923#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11924#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11925#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11927msgid "Role"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: Name of a country or state
11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11932msgid "Romania"
11933msgstr ""
11934
11935#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11936msgid "Romanized"
11937msgstr ""
11938
11939#: app/Gedcom.php:647
11940msgid "Romanized name"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11944msgid "Romanized place"
11945msgstr ""
11946
11947#: app/Gedcom.php:654
11948msgid "Romanized type"
11949msgstr ""
11950
11951#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11953msgid "Roots"
11954msgstr ""
11955
11956#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11957msgid "Rufname"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11961#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11962#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11963msgid "Russell"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: Name of a country or state
11967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11968msgid "Russia"
11969msgstr ""
11970
11971#. I18N: Name of a country or state
11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11973msgid "Rwanda"
11974msgstr ""
11975
11976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
11977msgid "SMTP mail server"
11978msgstr ""
11979
11980#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11981msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11982msgstr ""
11983
11984#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11985#, php-format
11986msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
11990#: app/Services/EmailService.php:205
11991msgid "SSL/TLS"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
11995#: app/Services/EmailService.php:207
11996msgid "STARTTLS"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: Location of an LDS church temple
12000#: app/Elements/TempleCode.php:173
12001msgid "Sacramento, California, United States"
12002msgstr ""
12003
12004#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12005#: app/Date/HijriDate.php:144
12006msgctxt "GENITIVE"
12007msgid "Safar"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12011#: app/Date/HijriDate.php:234
12012msgctxt "INSTRUMENTAL"
12013msgid "Safar"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12017#: app/Date/HijriDate.php:189
12018msgctxt "LOCATIVE"
12019msgid "Safar"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12023#: app/Date/HijriDate.php:99
12024msgctxt "NOMINATIVE"
12025msgid "Safar"
12026msgstr ""
12027
12028#. I18N: The name of a colour-scheme
12029#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12030msgid "Sage"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: Name of a country or state
12034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12035msgid "Saint Helena"
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Name of a country or state
12039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12040msgid "Saint Kitts and Nevis"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: Name of a country or state
12044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12045msgid "Saint Lucia"
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: Name of a country or state
12049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12050msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: Name of a country or state
12054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12055msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Location of an LDS church temple
12059#: app/Elements/TempleCode.php:183
12060msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12064msgid "Same as uploaded file"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: Name of a country or state
12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12069msgid "Samoa"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: Location of an LDS church temple
12073#: app/Elements/TempleCode.php:176
12074msgid "San Antonio, Texas, United States"
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Location of an LDS church temple
12078#: app/Elements/TempleCode.php:177
12079msgid "San Diego, California, United States"
12080msgstr ""
12081
12082#. I18N: Location of an LDS church temple
12083#: app/Elements/TempleCode.php:182
12084msgid "San Jose, Costa Rica"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Name of a country or state
12088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12089msgid "San Marino"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: Location of an LDS church temple
12093#: app/Elements/TempleCode.php:174
12094msgid "San Salvador, El Salvador"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: Location of an LDS church temple
12098#: app/Elements/TempleCode.php:175
12099msgid "Santiago, Chile"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Location of an LDS church temple
12103#: app/Elements/TempleCode.php:178
12104msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Location of an LDS church temple
12108#: app/Elements/TempleCode.php:186
12109msgid "Sao Paulo, Brazil"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: Name of a country or state
12113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12114msgid "Sao Tome and Principe"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: abbreviation for Saturday
12118#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12119#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12120msgid "Sat"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12124msgid "Saturday"
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: Name of a country or state
12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12129msgid "Saudi Arabia"
12130msgstr ""
12131
12132#: app/Gedcom.php:1085
12133msgid "Schema"
12134msgstr ""
12135
12136#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12137msgid "School or college"
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: Name of a country or state
12141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12142msgid "Scotland"
12143msgstr ""
12144
12145#: app/Gedcom.php:1407
12146msgid "Scrapbook"
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12150#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12151msgctxt "Female pedigree"
12152msgid "Sealing"
12153msgstr ""
12154
12155#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12156#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12157msgctxt "Male pedigree"
12158msgid "Sealing"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12162#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12163msgctxt "Pedigree"
12164msgid "Sealing"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12168#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12169msgid "Sealing canceled (divorce)"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Name of a module
12173#. I18N: A button label.
12174#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12175#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12176#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12178#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12179#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12180#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12181#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12182#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12183#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12184#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12185msgid "Search"
12186msgstr "Procurar"
12187
12188#. I18N: Name of a module
12189#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12190#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12191#, fuzzy
12192msgid "Search and replace"
12193msgstr "Buscar e substituír"
12194
12195#. I18N: Description of a “Data fix” module
12196#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12197msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12202msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12203msgstr ""
12204
12205#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12206msgid "Search filters"
12207msgstr ""
12208
12209#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12210#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12211msgid "Search for"
12212msgstr ""
12213
12214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12215msgid "Search for locations in an external database."
12216msgstr ""
12217
12218#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12219msgid "Search for place names in an external database."
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12223#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12224#, php-format
12225msgid "Search for place names using %s."
12226msgstr ""
12227
12228#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12229msgid "Search method"
12230msgstr "Método de busca"
12231
12232#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12233msgid "Search text/pattern"
12234msgstr "Busca texto/patrón"
12235
12236#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12237msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: Location of an LDS church temple
12241#: app/Elements/TempleCode.php:179
12242msgid "Seattle, Washington, United States"
12243msgstr ""
12244
12245#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12246msgid "Second record"
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: A configuration setting
12250#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12251msgid "Secure connection"
12252msgstr "Conexión segura"
12253
12254#. I18N: A configuration setting
12255#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12256msgid "Security code"
12257msgstr ""
12258
12259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12260#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12261#, php-format
12262msgid "See %s for more information."
12263msgstr ""
12264
12265#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12268msgid "Select"
12269msgstr ""
12270
12271#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12272msgid "Select a GEDCOM file to import"
12273msgstr ""
12274
12275#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12277msgid "Select a date"
12278msgstr "Seleccione unha data"
12279
12280#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12281msgid "Select individuals by place or date"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12286msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12287msgstr ""
12288
12289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12290msgid "Select the desired age interval"
12291msgstr ""
12292
12293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12294msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12295msgstr ""
12296
12297#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12298msgid "Select two records to merge."
12299msgstr ""
12300
12301#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12302msgid "Selector"
12303msgstr ""
12304
12305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12306msgid "Seller"
12307msgstr "Vendedor"
12308
12309#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12310msgctxt "FEMALE"
12311msgid "Seller"
12312msgstr "Vendedora"
12313
12314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12315msgctxt "MALE"
12316msgid "Seller"
12317msgstr "Vendedor"
12318
12319#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12320#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12321#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12322#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12323msgid "Send"
12324msgstr "Enviar"
12325
12326#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12327#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12329#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12330#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12331msgid "Send a message"
12332msgstr "Enviar mensaxe"
12333
12334#: app/Services/MessageService.php:210
12335msgid "Send a message to all users"
12336msgstr ""
12337
12338#: app/Services/MessageService.php:211
12339msgid "Send a message to users who have never signed in"
12340msgstr ""
12341
12342#: app/Services/MessageService.php:212
12343msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12344msgstr ""
12345
12346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12347msgid "Send a test email using these settings"
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: Label for a configuration option
12351#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12352msgid "Send out reminder emails"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: A configuration setting
12356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12357msgid "Sender email"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: A configuration setting
12361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12362msgid "Sender name"
12363msgstr ""
12364
12365#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12367msgid "Sending email"
12368msgstr ""
12369
12370#. I18N: A configuration setting
12371#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12372msgid "Sending server name"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: Name of a country or state
12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12377msgid "Senegal"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: Location of an LDS church temple
12381#: app/Elements/TempleCode.php:180
12382msgid "Seoul, Korea"
12383msgstr ""
12384
12385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12386msgctxt "Abbreviation for September"
12387msgid "Sep"
12388msgstr ""
12389
12390#: app/Gedcom.php:864
12391msgid "Separated"
12392msgstr ""
12393
12394#: app/Gedcom.php:968
12395msgid "Separation"
12396msgstr ""
12397
12398#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12399msgctxt "GENITIVE"
12400msgid "September"
12401msgstr ""
12402
12403#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12404msgctxt "INSTRUMENTAL"
12405msgid "September"
12406msgstr ""
12407
12408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12409msgctxt "LOCATIVE"
12410msgid "September"
12411msgstr ""
12412
12413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12415#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12416msgctxt "NOMINATIVE"
12417msgid "September"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12421#: app/Date/FrenchDate.php:313
12422msgid "Septidi"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a country or state
12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12427msgid "Serbia"
12428msgstr ""
12429
12430#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12431msgid "Servant"
12432msgstr "Criado"
12433
12434#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12435msgctxt "FEMALE"
12436msgid "Servant"
12437msgstr "Criada"
12438
12439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12440msgctxt "MALE"
12441msgid "Servant"
12442msgstr "Criado"
12443
12444#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12446msgid "Server information"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: A configuration setting
12450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12454msgid "Server name"
12455msgstr "Nome do servidor"
12456
12457#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12458msgid "Set a new password"
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12462msgid "Set as default"
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: You need to:
12466#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12467#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12468msgid "Set the access level for each tree."
12469msgstr ""
12470
12471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12473msgid "Set the default blocks for new family trees"
12474msgstr ""
12475
12476#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12478msgid "Set the default blocks for new users"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12483msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12484msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12485
12486#. I18N: You need to:
12487#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12488#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12489msgid "Set the status to “approved”."
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12494msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12499msgid "Setup wizard for webtrees"
12500msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12501
12502#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12503#: app/Date/FrenchDate.php:311
12504msgid "Sextidi"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: Name of a country or state
12508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12509msgid "Seychelles"
12510msgstr ""
12511
12512#: app/Date/JalaliDate.php:278
12513msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12514msgid "Shah"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12518#: app/Date/JalaliDate.php:149
12519msgctxt "GENITIVE"
12520msgid "Shahrivar"
12521msgstr ""
12522
12523#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12524#: app/Date/JalaliDate.php:239
12525msgctxt "INSTRUMENTAL"
12526msgid "Shahrivar"
12527msgstr ""
12528
12529#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12530#: app/Date/JalaliDate.php:194
12531msgctxt "LOCATIVE"
12532msgid "Shahrivar"
12533msgstr ""
12534
12535#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12536#: app/Date/JalaliDate.php:104
12537msgctxt "NOMINATIVE"
12538msgid "Shahrivar"
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12542#: resources/views/individual-page.phtml:56
12543msgid "Share"
12544msgstr ""
12545
12546#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12547msgid "Share the URL"
12548msgstr ""
12549
12550#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12551msgid "Share the anniversary of an event"
12552msgstr ""
12553
12554#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12555#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12556#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12557#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12558msgid "Shared note"
12559msgstr "Nota compartida"
12560
12561#. I18N: Name of a module/list
12562#: app/Module/NoteListModule.php:67
12563#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12564#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12565msgid "Shared notes"
12566msgstr "Notas compartidas"
12567
12568#. I18N: plural noun - things that can be shared
12569#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12571msgid "Shares"
12572msgstr ""
12573
12574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12575#: app/Date/HijriDate.php:160
12576msgctxt "GENITIVE"
12577msgid "Shawwal"
12578msgstr ""
12579
12580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12581#: app/Date/HijriDate.php:250
12582msgctxt "INSTRUMENTAL"
12583msgid "Shawwal"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12587#: app/Date/HijriDate.php:205
12588msgctxt "LOCATIVE"
12589msgid "Shawwal"
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12593#: app/Date/HijriDate.php:115
12594msgctxt "NOMINATIVE"
12595msgid "Shawwal"
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12599#: app/Date/HijriDate.php:156
12600msgctxt "GENITIVE"
12601msgid "Sha’aban"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12605#: app/Date/HijriDate.php:246
12606msgctxt "INSTRUMENTAL"
12607msgid "Sha’aban"
12608msgstr ""
12609
12610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12611#: app/Date/HijriDate.php:201
12612msgctxt "LOCATIVE"
12613msgid "Sha’aban"
12614msgstr ""
12615
12616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12617#: app/Date/HijriDate.php:111
12618msgctxt "NOMINATIVE"
12619msgid "Sha’aban"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12623msgid "She "
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12627msgid "She died"
12628msgstr ""
12629
12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12632msgid "She married"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12636msgid "She resided at"
12637msgstr ""
12638
12639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12640msgid "She was born"
12641msgstr ""
12642
12643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12644msgid "She was buried"
12645msgstr ""
12646
12647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12648msgid "She was christened"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12652msgid "She was cremated"
12653msgstr ""
12654
12655#. I18N: a month in the Jewish calendar
12656#: app/Date/JewishDate.php:201
12657msgctxt "GENITIVE"
12658msgid "Shevat"
12659msgstr ""
12660
12661#. I18N: a month in the Jewish calendar
12662#: app/Date/JewishDate.php:305
12663msgctxt "INSTRUMENTAL"
12664msgid "Shevat"
12665msgstr ""
12666
12667#. I18N: a month in the Jewish calendar
12668#: app/Date/JewishDate.php:253
12669msgctxt "LOCATIVE"
12670msgid "Shevat"
12671msgstr ""
12672
12673#. I18N: a month in the Jewish calendar
12674#: app/Date/JewishDate.php:149
12675msgctxt "NOMINATIVE"
12676msgid "Shevat"
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: The name of a colour-scheme
12680#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12681msgid "Shiny Tomato"
12682msgstr "Tomate Brillante"
12683
12684#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12685#: resources/views/help/date.phtml:111
12686msgid "Shortcut"
12687msgstr ""
12688
12689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12690msgid "Shortest marriage"
12691msgstr ""
12692
12693#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12694msgid "Show"
12695msgstr "Amosar"
12696
12697#. I18N: A configuration setting
12698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12699msgid "Show a download link in the media viewer"
12700msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12701
12702#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12703#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12704msgid "Show a privacy policy."
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: A configuration setting
12708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12709msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12713msgid "Show all media"
12714msgstr ""
12715
12716#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12717msgid "Show all notes"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12721msgid "Show all places in a list"
12722msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12723
12724#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12725msgid "Show all sources"
12726msgstr "Amosar todas as fontes"
12727
12728#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12730msgid "Show an age cursor"
12731msgstr "Amosar un cursor de idade"
12732
12733#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12734msgid "Show children of ancestors"
12735msgstr ""
12736
12737#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12738msgid "Show couples where either partner married more than once."
12739msgstr ""
12740
12741#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12742msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12743msgstr ""
12744
12745#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12746msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12750msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12751msgstr ""
12752
12753#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12754msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12755msgstr ""
12756
12757#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12758msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12759msgstr ""
12760
12761#. I18N: label for yes/no option
12762#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12763msgid "Show date of last update"
12764msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12765
12766#. I18N: A configuration setting
12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12768msgid "Show dead individuals"
12769msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12770
12771#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12772msgid "Show divorced couples."
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12776msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12777msgstr ""
12778
12779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12780msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12781msgstr ""
12782
12783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12784msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12789msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12790msgstr ""
12791
12792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12793msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12794msgstr ""
12795
12796#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12797msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12798msgstr ""
12799
12800#. I18N: A configuration setting
12801#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12802msgid "Show list of family trees"
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: A configuration setting
12806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12807msgid "Show living individuals"
12808msgstr ""
12809
12810#. I18N: A configuration setting
12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12812msgid "Show names of private individuals"
12813msgstr ""
12814
12815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12819msgid "Show notes"
12820msgstr ""
12821
12822#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12823msgid "Show occupations"
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12827#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12828msgid "Show only events of living individuals"
12829msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12830
12831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12832msgid "Show only females."
12833msgstr ""
12834
12835#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12836msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12837msgstr ""
12838
12839#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12840msgid "Show only individuals, events, or all"
12841msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12842
12843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12844msgid "Show only males."
12845msgstr ""
12846
12847#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12849msgid "Show parents"
12850msgstr "Amosar pais"
12851
12852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12853#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12855#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12856#: resources/views/login-page.phtml:46
12857#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12858#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12859#: resources/views/register-page.phtml:75
12860#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12864msgid "Show password"
12865msgstr ""
12866
12867#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12868msgid "Show pending changes"
12869msgstr ""
12870
12871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12874msgid "Show photos"
12875msgstr ""
12876
12877#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12878msgid "Show place hierarchy"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: A configuration setting
12882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12883msgid "Show private relationships"
12884msgstr "Mostrar relacións privadas"
12885
12886#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12887msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12888msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
12889
12890#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12891msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12892msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
12893
12894#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12895msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12896msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
12897
12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12899msgid "Show residences"
12900msgstr ""
12901
12902#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12903msgid "Show slide show controls"
12904msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
12905
12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12911msgid "Show sources"
12912msgstr ""
12913
12914#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12915#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12917msgid "Show spouses"
12918msgstr "Amosar esposas"
12919
12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12921#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12922msgid "Show statistics charts"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12927#, php-format
12928msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12932#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12933msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: label for a yes/no option
12937#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12938msgid "Show the date and time"
12939msgstr ""
12940
12941#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12942msgid "Show the date and time of update"
12943msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
12944
12945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12946msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12947msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
12948
12949#. I18N: A configuration setting
12950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12951msgid "Show the family tree"
12952msgstr ""
12953
12954#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12955msgid "Show the list of individuals"
12956msgstr ""
12957
12958#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12959msgid "Show the list of surnames"
12960msgstr ""
12961
12962#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12963#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12964msgid "Show the location of an event on an external map."
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Description of the “Places” module
12968#: app/Module/PlacesModule.php:96
12969msgid "Show the location of events on a map."
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: label for a yes/no option
12973#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12974msgid "Show the user who made the change"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: Label for a configuration option
12978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
12979#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
12980#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
12981msgid "Show this block for which languages"
12982msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
12983
12984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
12985#, fuzzy
12986msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12987msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
12988
12989#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
12990#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12992#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12993msgid "Show to managers"
12994msgstr "Amosar aos xestores"
12995
12996#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
12997#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13001#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13002msgid "Show to members"
13003msgstr "Amosar aos membros"
13004
13005#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13006#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13010#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13011msgid "Show to visitors"
13012msgstr "Amosar aos visitantes"
13013
13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13016msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13021msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: %s are placeholders for numbers
13025#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13027#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13028#, php-format
13029msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13030msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13031
13032#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13033msgid "Sibling"
13034msgstr "Irmán"
13035
13036#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13037msgid "Siblings"
13038msgstr "Irmán"
13039
13040#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13041#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13042msgid "Sidebar"
13043msgstr "Barra lateral"
13044
13045#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13047#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13048#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13049msgid "Sidebars"
13050msgstr ""
13051
13052#. I18N: Name of a country or state
13053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13054msgid "Sierra Leone"
13055msgstr ""
13056
13057#. I18N: Name of a module
13058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13059#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13060#, fuzzy
13061msgid "Sign in"
13062msgstr "Iniciar a sesión"
13063
13064#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13065#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13066#, fuzzy
13067msgid "Sign out"
13068msgstr "Sair"
13069
13070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13072msgid "Sign-in and registration"
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/help/date.phtml:136
13076msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: Name of a country or state
13080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13081msgid "Singapore"
13082msgstr ""
13083
13084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13086msgid "Sister"
13087msgstr ""
13088
13089#. I18N: A configuration setting
13090#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13091#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13092#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13093msgid "Site identification code"
13094msgstr ""
13095
13096#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13098#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13099msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: A configuration setting
13103#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13104#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13105msgid "Site verification code"
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13109#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13110msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13114#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13115msgid "Sitemaps"
13116msgstr "Mapa do sitio"
13117
13118#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13119#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13120msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13121msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13122
13123#. I18N: a month in the Jewish calendar
13124#: app/Date/JewishDate.php:211
13125msgctxt "GENITIVE"
13126msgid "Sivan"
13127msgstr ""
13128
13129#. I18N: a month in the Jewish calendar
13130#: app/Date/JewishDate.php:315
13131msgctxt "INSTRUMENTAL"
13132msgid "Sivan"
13133msgstr ""
13134
13135#. I18N: a month in the Jewish calendar
13136#: app/Date/JewishDate.php:263
13137msgctxt "LOCATIVE"
13138msgid "Sivan"
13139msgstr ""
13140
13141#. I18N: a month in the Jewish calendar
13142#: app/Date/JewishDate.php:159
13143msgctxt "NOMINATIVE"
13144msgid "Sivan"
13145msgstr ""
13146
13147#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13148#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13149#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13150msgid "Skip to content"
13151msgstr ""
13152
13153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13154msgid "Slave"
13155msgstr "Escravo"
13156
13157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13158msgctxt "FEMALE"
13159msgid "Slave"
13160msgstr "Escrava"
13161
13162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13163msgctxt "MALE"
13164msgid "Slave"
13165msgstr "Escravo"
13166
13167#. I18N: Name of a module
13168#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13169msgid "Slide show"
13170msgstr "Presentación de diapositivas"
13171
13172#. I18N: Name of a country or state
13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13174msgid "Slovakia"
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Name of a country or state
13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13179msgid "Slovenia"
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13183msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13184msgstr ""
13185
13186#. I18N: Location of an LDS church temple
13187#: app/Elements/TempleCode.php:185
13188msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13189msgstr ""
13190
13191#: app/Gedcom.php:703
13192msgid "Social security number"
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Name of a country or state
13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13197msgid "Solomon Islands"
13198msgstr ""
13199
13200#. I18N: Name of a country or state
13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13202msgid "Somalia"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13207msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Description of a “Data fix” module
13211#: app/Module/FixNameTags.php:94
13212msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13213msgstr ""
13214
13215#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13216msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13217msgstr ""
13218
13219#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13221msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13226msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13233msgid "Son"
13234msgstr "Fillo"
13235
13236#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13237#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13238#, php-format
13239msgid "Son of %s"
13240msgstr ""
13241
13242#: app/Gedcom.php:1538
13243msgid "Sort date"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Label for a configuration option
13247#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13248#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13249#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13250#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13256#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13262msgid "Sort order"
13263msgstr "Orde de clasificación"
13264
13265#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13267msgid "Sosa"
13268msgstr "Sosa"
13269
13270#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13271msgid "Sosa-Stradonitz number"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13275msgid "Sounds like"
13276msgstr ""
13277
13278#. I18N: Name of a module/report
13279#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13280#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13281#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13282#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13284#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13285#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13286#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13288#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13289#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13290#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13294#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13295#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13311msgid "Source"
13312msgstr "Fonte"
13313
13314#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13315#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13316#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13317#: app/Gedcom.php:1569
13318msgid "Source citation"
13319msgstr ""
13320
13321#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13322msgid "Source citations"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13327msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: A configuration setting
13331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13333msgid "Source type"
13334msgstr "Tipo de fonte"
13335
13336#. I18N: Name of a module/list
13337#. I18N: Name of a module
13338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13339#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13340#: app/Services/AdminService.php:183
13341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13342#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13343#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13344#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13345#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13347#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13354#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13355#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13356#: resources/views/search-results.phtml:59
13357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13362msgid "Sources"
13363msgstr "Fontes"
13364
13365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13366msgid "Sources to the events"
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13371msgid "South Africa"
13372msgstr ""
13373
13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13375msgid "South America"
13376msgstr ""
13377
13378#. I18N: Name of a country or state
13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13380msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: Name of a country or state
13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13385msgid "South Sudan"
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: Name of a country or state
13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13390msgid "Spain"
13391msgstr "España"
13392
13393#: app/SurnameTradition.php:91
13394msgctxt "Surname tradition"
13395msgid "Spanish"
13396msgstr "Español"
13397
13398#. I18N: Location of an LDS church temple
13399#: app/Elements/TempleCode.php:188
13400msgid "Spokane, Washington, United States"
13401msgstr ""
13402
13403#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13406#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13410msgid "Spouse"
13411msgstr "Cónxuxe"
13412
13413#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13414#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13415#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13416#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13417msgid "Spouses"
13418msgstr ""
13419
13420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13425msgid "Spouses and children"
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13430msgid "Sri Lanka"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Location of an LDS church temple
13434#: app/Elements/TempleCode.php:181
13435msgid "St. George, Utah, United States"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Location of an LDS church temple
13439#: app/Elements/TempleCode.php:184
13440msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Location of an LDS church temple
13444#: app/Elements/TempleCode.php:187
13445msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13449msgid "Standard GEDCOM tags"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13453msgid "Start slide show on page load"
13454msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13455
13456#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13457msgid "Start year"
13458msgstr "Ano inicial"
13459
13460#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13461msgid "Starting range of change dates"
13462msgstr ""
13463
13464#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13465msgid "Statcounter™"
13466msgstr ""
13467
13468#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13469#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13470msgid "State"
13471msgstr "Estado/Provincia"
13472
13473#. I18N: Name of a module
13474#. I18N: Name of a module/chart
13475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13480msgid "Statistics"
13481msgstr "Estatísticas"
13482
13483#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13484#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13485#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13486#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13488msgid "Status"
13489msgstr ""
13490
13491#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13492#: app/Gedcom.php:691
13493msgid "Status change date"
13494msgstr ""
13495
13496#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13497msgid "Stillborn"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13501#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13502#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13503#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13504msgid "Stillborn: exempt"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Location of an LDS church temple
13508#: app/Elements/TempleCode.php:189
13509msgid "Stockholm, Sweden"
13510msgstr ""
13511
13512#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13513#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13515msgid "Stop"
13516msgstr "Parar"
13517
13518#. I18N: Name of a module
13519#: app/Module/StoriesModule.php:205
13520#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13521#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13522msgid "Stories"
13523msgstr "Historias"
13524
13525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13526msgid "Story"
13527msgstr "Historia"
13528
13529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13532msgid "Story title"
13533msgstr "Título da historia"
13534
13535#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13536msgid "Street name"
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13540#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13541#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13542#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13543msgid "Subject"
13544msgstr "Asunto"
13545
13546#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13547#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13548msgid "Submission"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13552#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13553#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13554#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13555#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13556msgid "Submitted but not yet cleared"
13557msgstr ""
13558
13559#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13560#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13561#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13563msgid "Submitter"
13564msgstr ""
13565
13566#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13567msgid "Submitter name"
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: Name of a module/list
13571#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13572#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13575#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13576#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13577#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13578msgid "Submitters"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: Name of a country or state
13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13583msgid "Sudan"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: abbreviation for Sunday
13587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13589msgid "Sun"
13590msgstr ""
13591
13592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13593msgid "Sunday"
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13598#, php-format
13599msgid "Support and documentation can be found at %s."
13600msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13601
13602#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13603msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13607msgid "Support for SQL Server is experimental."
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Name of a country or state
13611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13612msgid "Suriname"
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13616#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13617#: resources/views/branches-page.phtml:27
13618#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13621#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13624msgid "Surname"
13625msgstr ""
13626
13627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13628msgid "Surname distribution chart"
13629msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13630
13631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13632msgid "Surname list style"
13633msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13634
13635#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13636msgid "Surname option"
13637msgstr "Opción de apelido"
13638
13639#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13640msgid "Surname prefix"
13641msgstr ""
13642
13643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13644msgid "Surname tradition"
13645msgstr "Tradición do apelido"
13646
13647#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13651msgid "Surnames"
13652msgstr ""
13653
13654#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13655#: app/SurnameTradition.php:113
13656msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13660#: app/SurnameTradition.php:106
13661msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: Location of an LDS church temple
13665#: app/Elements/TempleCode.php:190
13666msgid "Suva, Fiji"
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: Name of a country or state
13670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13671msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: Reverse the order of two individuals
13675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13676msgid "Swap individuals"
13677msgstr ""
13678
13679#. I18N: Name of a country or state
13680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13681msgid "Swaziland"
13682msgstr ""
13683
13684#. I18N: Name of a country or state
13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13686msgid "Sweden"
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: Name of a country or state
13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13691msgid "Switzerland"
13692msgstr "Suíza"
13693
13694#. I18N: Location of an LDS church temple
13695#: app/Elements/TempleCode.php:192
13696msgid "Sydney, Australia"
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13700msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13705msgid "Syria"
13706msgstr ""
13707
13708#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13709#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13710msgid "Tab"
13711msgstr "Pestana"
13712
13713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13717msgid "Table prefix"
13718msgstr ""
13719
13720#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13724#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13735msgctxt "paper size"
13736msgid "Tabloid"
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13741#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13742#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13743msgid "Tabs"
13744msgstr "Pestanas"
13745
13746#. I18N: Location of an LDS church temple
13747#: app/Elements/TempleCode.php:193
13748msgid "Taipei, Taiwan"
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Name of a country or state
13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13753msgid "Taiwan"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: Name of a country or state
13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13758msgid "Tajikistan"
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: Location of an LDS church temple
13762#: app/Elements/TempleCode.php:194
13763msgid "Tampico, Mexico"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: a month in the Jewish calendar
13767#: app/Date/JewishDate.php:213
13768msgctxt "GENITIVE"
13769msgid "Tamuz"
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: a month in the Jewish calendar
13773#: app/Date/JewishDate.php:317
13774msgctxt "INSTRUMENTAL"
13775msgid "Tamuz"
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: a month in the Jewish calendar
13779#: app/Date/JewishDate.php:265
13780msgctxt "LOCATIVE"
13781msgid "Tamuz"
13782msgstr ""
13783
13784#. I18N: a month in the Jewish calendar
13785#: app/Date/JewishDate.php:161
13786msgctxt "NOMINATIVE"
13787msgid "Tamuz"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: Name of a country or state
13791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13792msgid "Tanzania"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: The name of a colour-scheme
13796#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13797msgid "Teal Top"
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: A configuration setting
13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13802msgid "Technical help contact"
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: Location of an LDS church temple
13806#: app/Elements/TempleCode.php:195
13807msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13808msgstr ""
13809
13810#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13811msgid "Templates"
13812msgstr "Plantillas"
13813
13814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13815#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13816#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13818msgid "Temple"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: a month in the Jewish calendar
13822#: app/Date/JewishDate.php:199
13823msgctxt "GENITIVE"
13824msgid "Tevet"
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: a month in the Jewish calendar
13828#: app/Date/JewishDate.php:303
13829msgctxt "INSTRUMENTAL"
13830msgid "Tevet"
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: a month in the Jewish calendar
13834#: app/Date/JewishDate.php:251
13835msgctxt "LOCATIVE"
13836msgid "Tevet"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: a month in the Jewish calendar
13840#: app/Date/JewishDate.php:147
13841msgctxt "NOMINATIVE"
13842msgid "Tevet"
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13846#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13847#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13848#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13850#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13851msgid "Text"
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: Name of a country or state
13855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13856msgid "Thailand"
13857msgstr ""
13858
13859#: resources/views/help/name.phtml:8
13860msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13861msgstr ""
13862
13863#: resources/views/help/surname.phtml:8
13864msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13868#, php-format
13869msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13870msgstr ""
13871
13872#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13873msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: Location of an LDS church temple
13877#: app/Elements/TempleCode.php:104
13878msgid "The Hague, Netherlands"
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13882#, php-format
13883msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13887#, php-format
13888msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13892#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13893msgid "The PHP temporary folder is missing."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13897#, php-format
13898msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13902#, php-format
13903msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13904msgstr ""
13905
13906#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13907msgid "The URL was copied to the clipboard"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13911#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13912#, php-format
13913msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13914msgstr ""
13915
13916#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13917msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Description of the “Calendar” module
13921#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13922msgid "The calendar menu."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13926#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13928#, php-format
13929msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13935#, php-format
13936msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Description of the “Charts” module
13940#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13941msgid "The charts menu."
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13945msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13946msgstr ""
13947
13948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13949msgid "The date and time of the last update"
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13954#, php-format
13955msgid "The details for “%s” have been updated."
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: %s is a filename
13959#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13961#, php-format
13962msgid "The family tree has been exported to %s."
13963msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
13964
13965#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13966#, php-format
13967msgid "The family tree “%s” already exists."
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13971#, php-format
13972msgid "The family tree “%s” has been created."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: %s is the name of a family tree
13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
13977#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
13978#, php-format
13979msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: %s is the name of a family tree
13983#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
13984#, php-format
13985msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
13989msgid "The family trees have been merged successfully."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Description of the “Family trees” module
13993#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13994msgid "The family trees menu."
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13998#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
13999#, php-format
14000msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14004#, php-format
14005msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14009#, php-format
14010msgid "The file %s could not be created."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14015#, php-format
14016msgid "The file %s could not be deleted."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14020#, php-format
14021msgid "The file %s has been deleted."
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14025#, php-format
14026msgid "The file %s has been uploaded."
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14031msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14032msgstr ""
14033
14034#. I18N: %s is a filename
14035#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14036#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14037#, php-format
14038msgid "The file “%s” does not exist."
14039msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14040
14041#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14042msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14046#, php-format
14047msgid "The folder %s could not be deleted."
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14051#, php-format
14052msgid "The folder %s has been created."
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14056#, php-format
14057msgid "The folder %s has been deleted."
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14061msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14065#, php-format
14066msgid "The folder “%s” does not exist."
14067msgstr ""
14068
14069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14070msgid "The following facts and events were found in both records."
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14076#, php-format
14077msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14081msgid "The following list shows typical requirements."
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14085msgid "The help text has not been written for this item."
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14090msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14095msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14096msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14097
14098#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14099#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14101#, php-format
14102msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14106#, php-format
14107msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: Description of the “Lists” module
14111#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14112msgid "The lists menu."
14113msgstr ""
14114
14115#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14116#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14117msgid "The location has been created"
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14121msgid "The location of this place is not known."
14122msgstr ""
14123
14124#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14125#, php-format
14126msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14130#, php-format
14131msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14135msgid "The media object has been created"
14136msgstr ""
14137
14138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14139msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14140msgstr ""
14141
14142#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14143#, php-format
14144msgid "The message was not sent to %s."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14148#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14149#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14150msgid "The message was not sent."
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14154#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14155#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14156#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14157#, php-format
14158msgid "The message was successfully sent to %s."
14159msgstr ""
14160
14161#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14162#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14163#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14165#, php-format
14166msgid "The module “%s” has been disabled."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14170#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14171#, php-format
14172msgid "The module “%s” has been enabled."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14177msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14182msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14186msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14187msgstr ""
14188
14189#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14190msgid "The note has been created"
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14194#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14195#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14196#, php-format
14197msgid "The parameter “%s” is missing."
14198msgstr ""
14199
14200#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14201msgid "The password needs to be at least six characters long."
14202msgstr ""
14203
14204#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14206msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14207msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14211msgid "The password reset link has expired."
14212msgstr ""
14213
14214#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14216msgid "The place hierarchy."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14221msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14226msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14231#, php-format
14232msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14236#, php-format
14237msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14241#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14242#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14243#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14244#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14245#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14246#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14247#, php-format
14248msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14252#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14253#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14255msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14259msgid "The problem"
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14263#, php-format
14264msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: Description of the “Reports” module
14268#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14269msgid "The reports menu."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14273msgid "The repository has been created"
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: Description of the “Search” module
14277#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14278msgid "The search menu."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Services/SearchService.php:1161
14282msgid "The search returned too many results."
14283msgstr ""
14284
14285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14286msgid "The server configuration is OK."
14287msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14288
14289#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14290msgid "The server could not understand this request."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14294msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14298#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14299msgid "The server’s time limit has been reached."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: Description of “Statistics” module
14303#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14304msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14305msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14306
14307#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14308msgid "The solution"
14309msgstr ""
14310
14311#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14312msgid "The source has been created"
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14316msgid "The submission has been created"
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14320msgid "The submitter has been created"
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/help/name.phtml:13
14324#, php-format
14325msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14326msgstr ""
14327
14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14330#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14331msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14332msgstr ""
14333
14334#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14336#, php-format
14337msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14338msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14339msgstr[0] ""
14340msgstr[1] ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14343msgid "The upgrade is complete."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14348msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14352#, php-format
14353msgid "The user %s has been deleted."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14358msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14363msgid "The username or password is incorrect."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14368msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14369msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14390#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14393msgid "The website preferences have been updated."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14397#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14398msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14402#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14403#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14405msgid "Theme"
14406msgstr "Tema"
14407
14408#. I18N: Name of a module
14409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14410msgid "Theme change"
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14415#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14416#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14417msgid "Themes"
14418msgstr ""
14419
14420#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14421#, fuzzy
14422msgid "There are no facts for this individual."
14423msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14426msgid "There are no links to this media object."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14430msgid "There are no media objects for this individual."
14431msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14432
14433#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14434msgid "There are no notes for this individual."
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14439msgid "There are no pending changes."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14443msgid "There are no research tasks in this family tree."
14444msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14445
14446#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14447msgid "There are no source citations for this individual."
14448msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14449
14450#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14451#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14452#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14453msgid "There are pending changes for you to moderate."
14454msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14455
14456#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14457#, php-format
14458msgid "There have been no changes within the last %s day."
14459msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14460msgstr[0] ""
14461msgstr[1] ""
14462
14463#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14464#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14465#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14466#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14467#: app/Services/MediaFileService.php:226
14468msgid "There was an error uploading your file."
14469msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14470
14471#. I18N: a month in the French republican calendar
14472#: app/Date/FrenchDate.php:169
14473msgctxt "GENITIVE"
14474msgid "Thermidor"
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: a month in the French republican calendar
14478#: app/Date/FrenchDate.php:263
14479msgctxt "INSTRUMENTAL"
14480msgid "Thermidor"
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: a month in the French republican calendar
14484#: app/Date/FrenchDate.php:216
14485msgctxt "LOCATIVE"
14486msgid "Thermidor"
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: a month in the French republican calendar
14490#: app/Date/FrenchDate.php:122
14491msgctxt "NOMINATIVE"
14492msgid "Thermidor"
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14496msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14497msgstr ""
14498
14499#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14500#, php-format
14501msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14502msgstr ""
14503
14504#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14505msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14509msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14510msgstr ""
14511
14512#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14513msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14514msgstr ""
14515
14516#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14517msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14522#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14523#: resources/views/register-page.phtml:53
14524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14525msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14526msgstr ""
14527
14528#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14529msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14533msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14537msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14538msgstr ""
14539
14540#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14541#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14542#, php-format
14543msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14547msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14551#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14552#, php-format
14553msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14554msgstr ""
14555
14556#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14557#, php-format
14558msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14559msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14560msgstr[0] ""
14561msgstr[1] ""
14562
14563#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14564msgid "This family tree has no images to display."
14565msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14566
14567#. I18N: do not translate the #keywords#
14568#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14569msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14570msgstr ""
14571
14572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14574#, php-format
14575msgid "This family tree was last updated on %s."
14576msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14577
14578#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14579#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14580msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14585msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14589msgid "This form has expired. Try again."
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14593msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14594msgstr ""
14595
14596#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14597msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14598msgstr ""
14599
14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14601#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14602#, php-format
14603msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14607msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14608msgstr ""
14609
14610#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14611#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14612#, php-format
14613msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14618#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14619msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14624#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14630#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14631#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14632#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14633#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14634#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14635#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14636#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14637#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14638#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14639#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14640#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14641#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14642msgid "This information is not available."
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14646#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14647#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14652#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14657#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14658#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14659msgid "This information is private and cannot be shown."
14660msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14661
14662#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14663msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14667#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14668#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14669#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14670#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14671#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14672msgid "This is case sensitive."
14673msgstr ""
14674
14675#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14677#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14678msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14679msgstr ""
14680
14681#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14683msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14684msgstr ""
14685
14686#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14688#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14689#: resources/views/register-page.phtml:41
14690#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14691msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14692msgstr ""
14693
14694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14695msgid "This link is valid for one hour."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14699msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14703msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14704msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14705
14706#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14707msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14708msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14709
14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14711#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14712#, php-format
14713msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14714msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14715
14716#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14717msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14718msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14719
14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14721#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14722#, php-format
14723msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14724msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14725
14726#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14727#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14728#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14729#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14730msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14734msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14738#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14740msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14744msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14748msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14749msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14750
14751#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14752#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14753#, php-format
14754msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14755msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14756
14757#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14758msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14762#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14763#, php-format
14764msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14769msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14770msgstr ""
14771
14772#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14774msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14779msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14784msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14789msgid "This option will make it easier for users to download images."
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14794msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14799msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14803#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14804msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14805msgstr ""
14806
14807#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14808#, php-format
14809msgid "This page has been viewed %s time."
14810msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14811msgstr[0] ""
14812msgstr[1] ""
14813
14814#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14815msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14819#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14820msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14821msgstr ""
14822
14823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14824msgid "This record does not exist."
14825msgstr ""
14826
14827#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14828msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14833#, php-format
14834msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14838msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14839msgstr ""
14840
14841#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14842#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14843#, php-format
14844msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14848msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14852msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14856msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14857msgstr ""
14858
14859#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14860msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14861msgstr ""
14862
14863#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14864msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14868msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14869msgstr ""
14870
14871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14872msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14876#, php-format
14877msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14882msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14883msgstr ""
14884
14885#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14886msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14891msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14892msgstr ""
14893
14894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14896msgid "This type of link is not allowed here."
14897msgstr ""
14898
14899#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14900msgid "This user account does not have access to any tree."
14901msgstr ""
14902
14903#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14904msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14905msgstr ""
14906
14907#: app/Services/UpgradeService.php:288
14908msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14912msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14913msgstr ""
14914
14915#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14916msgid "This website is operated by the following individuals."
14917msgstr ""
14918
14919#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14920#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14921#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14922msgid "This website is temporarily unavailable"
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14926msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14930msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14931msgstr ""
14932
14933#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14934msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14938msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: %s is the name of a family tree
14942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14943#, php-format
14944msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: abbreviation for Thursday
14948#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14950msgid "Thu"
14951msgstr ""
14952
14953#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14954msgid "Thumbnail image"
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14959msgid "Thumbnail images"
14960msgstr ""
14961
14962#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14963msgid "Thursday"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Location of an LDS church temple
14967#: app/Elements/TempleCode.php:197
14968msgid "Tijuana, Mexico"
14969msgstr ""
14970
14971#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14972#: app/Gedcom.php:1468
14973msgid "Time"
14974msgstr ""
14975
14976#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
14977#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
14978msgid "Time of last change"
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: A configuration setting
14982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14983#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
14984#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
14985msgid "Time zone"
14986msgstr ""
14987
14988#. I18N: Name of a module/chart
14989#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
14990msgid "Timeline"
14991msgstr "Liña do tempo"
14992
14993#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
14994#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
14995msgid "Timestamp"
14996msgstr "Marca de tempo"
14997
14998#. I18N: Name of a country or state
14999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15000msgid "Timor-Leste"
15001msgstr ""
15002
15003#: app/Date/JalaliDate.php:276
15004msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15005msgid "Tir"
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15009#: app/Date/JalaliDate.php:145
15010msgctxt "GENITIVE"
15011msgid "Tir"
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15015#: app/Date/JalaliDate.php:235
15016msgctxt "INSTRUMENTAL"
15017msgid "Tir"
15018msgstr ""
15019
15020#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15021#: app/Date/JalaliDate.php:190
15022msgctxt "LOCATIVE"
15023msgid "Tir"
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15027#: app/Date/JalaliDate.php:100
15028msgctxt "NOMINATIVE"
15029msgid "Tir"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: a month in the Jewish calendar
15033#: app/Date/JewishDate.php:193
15034msgctxt "GENITIVE"
15035msgid "Tishrei"
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: a month in the Jewish calendar
15039#: app/Date/JewishDate.php:297
15040msgctxt "INSTRUMENTAL"
15041msgid "Tishrei"
15042msgstr ""
15043
15044#. I18N: a month in the Jewish calendar
15045#: app/Date/JewishDate.php:245
15046msgctxt "LOCATIVE"
15047msgid "Tishrei"
15048msgstr ""
15049
15050#. I18N: a month in the Jewish calendar
15051#: app/Date/JewishDate.php:141
15052msgctxt "NOMINATIVE"
15053msgid "Tishrei"
15054msgstr ""
15055
15056#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15057#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15058#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15062#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15063#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15064#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15067#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15068#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15069#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15070msgid "Title"
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15074#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15075#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15076msgctxt "Email recipient"
15077msgid "To"
15078msgstr ""
15079
15080#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15081#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15082msgctxt "End of date range"
15083msgid "To"
15084msgstr ""
15085
15086#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15087msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15088msgstr ""
15089
15090#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15091msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15092msgstr ""
15093
15094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15095msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15096msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15097
15098#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15099msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15104msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: “Apache” is a software program.
15108#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15109msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15110msgstr ""
15111
15112#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15113#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15114msgid "To set a new password, follow this link."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15118#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15119msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15123msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15124msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15125
15126#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15127#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15128#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15129#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15130#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15131msgid "To use this service, you need an API key."
15132msgstr ""
15133
15134#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15135msgid "To use this service, you need an account."
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: Name of a country or state
15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15140msgid "Togo"
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Name of a country or state
15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15145msgid "Tokelau"
15146msgstr ""
15147
15148#. I18N: Location of an LDS church temple
15149#: app/Elements/TempleCode.php:198
15150msgid "Tokyo, Japan"
15151msgstr ""
15152
15153#. I18N: Type of media object
15154#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15155msgid "Tombstone"
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: Name of a country or state
15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15160msgid "Tonga"
15161msgstr ""
15162
15163#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15164msgid "Too many requests. Try again later."
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15168#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15169#, php-format
15170msgid "Top %s given name"
15171msgid_plural "Top %s given names"
15172msgstr[0] ""
15173msgstr[1] ""
15174
15175#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15176#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15177#, php-format
15178msgid "Top %s surname"
15179msgid_plural "Top %s surnames"
15180msgstr[0] ""
15181msgstr[1] ""
15182
15183#. I18N: i.e. most popular given name.
15184#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15185msgid "Top given name"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15189#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15190#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15191msgid "Top given names"
15192msgstr "Nomes máis populares"
15193
15194#. I18N: i.e. most popular surname.
15195#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15196msgid "Top surname"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15200#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15201#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15202msgid "Top surnames"
15203msgstr ""
15204
15205#. I18N: Location of an LDS church temple
15206#: app/Elements/TempleCode.php:199
15207msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15208msgstr ""
15209
15210#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15211#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15212#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15213#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15214#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15215#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15216#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15217#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15218#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15219#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15220#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15221#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15222#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15223#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15224#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15226#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15227#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15228msgid "Total"
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15232msgid "Total accepted changes: "
15233msgstr ""
15234
15235#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15236msgid "Total births"
15237msgstr ""
15238
15239#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15240msgid "Total dead"
15241msgstr ""
15242
15243#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15244msgid "Total deaths"
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15248msgid "Total divorces"
15249msgstr ""
15250
15251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15252#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15254msgid "Total events"
15255msgstr "Total de eventos"
15256
15257#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15258#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15263#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15264msgid "Total families"
15265msgstr "Total de familias"
15266
15267#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15268msgid "Total females"
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15272msgid "Total given names"
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15276#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15277#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15279#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15287msgid "Total individuals"
15288msgstr ""
15289
15290#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15291msgid "Total living"
15292msgstr ""
15293
15294#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15295msgid "Total males"
15296msgstr ""
15297
15298#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15299msgid "Total marriages"
15300msgstr ""
15301
15302#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15303msgid "Total pending changes: "
15304msgstr ""
15305
15306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15308#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15309msgid "Total surnames"
15310msgstr "Total de apelidos"
15311
15312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15313msgid "Total users"
15314msgstr "Total de usuarios"
15315
15316#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15317#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15318#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15320#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15321#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15322#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15323#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15324#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15325msgid "Tracking and analytics"
15326msgstr ""
15327
15328#: app/Gedcom.php:833
15329msgid "Trailer"
15330msgstr ""
15331
15332#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15333#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15336msgid "Tree"
15337msgstr ""
15338
15339#. I18N: The third day in the French republican calendar
15340#: app/Date/FrenchDate.php:305
15341msgid "Tridi"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: Name of a country or state
15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15346msgid "Trinidad and Tobago"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Location of an LDS church temple
15350#: app/Elements/TempleCode.php:200
15351msgid "Trujillo, Peru"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: abbreviation for Tuesday
15355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15357msgid "Tue"
15358msgstr ""
15359
15360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15361msgid "Tuesday"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: Name of a country or state
15365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15366msgid "Tunisia"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Name of a country or state
15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15371msgid "Turkey"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: Name of a country or state
15375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15376msgid "Turkmenistan"
15377msgstr ""
15378
15379#. I18N: Name of a country or state
15380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15381msgid "Turks and Caicos Islands"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: Name of a country or state
15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15386msgid "Tuvalu"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: Location of an LDS church temple
15390#: app/Elements/TempleCode.php:196
15391msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: Location of an LDS church temple
15395#: app/Elements/TempleCode.php:201
15396msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15397msgstr ""
15398
15399#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15400#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15401#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15402#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15404#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15405#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15406#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15408#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15409#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15410#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15412msgid "Type"
15413msgstr "Tipo"
15414
15415#: app/Gedcom.php:1184
15416msgid "Type of abbreviation"
15417msgstr ""
15418
15419#: app/Gedcom.php:1208
15420msgid "Type of administrative ID"
15421msgstr ""
15422
15423#: app/Gedcom.php:1212
15424msgid "Type of demographic data"
15425msgstr ""
15426
15427#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15428msgid "Type of event"
15429msgstr ""
15430
15431#: app/Gedcom.php:619
15432msgid "Type of fact"
15433msgstr ""
15434
15435#: app/Gedcom.php:630
15436msgid "Type of identification number"
15437msgstr ""
15438
15439#: app/Gedcom.php:1201
15440msgid "Type of location"
15441msgstr ""
15442
15443#: app/Gedcom.php:431
15444msgid "Type of marriage"
15445msgstr ""
15446
15447#: app/Gedcom.php:657
15448msgid "Type of name"
15449msgstr ""
15450
15451#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15452#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15453msgid "Type of reference number"
15454msgstr ""
15455
15456#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15457msgid "Type of research task"
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: A configuration setting
15461#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15462#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15463#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15464#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15465#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15467#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15468#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15469#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15471#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15472#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15473#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15474msgid "URL"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Name of a country or state
15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15479msgid "US Minor Outlying Islands"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: Name of a country or state
15483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15484msgid "US Virgin Islands"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Name of a country or state
15488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15489msgid "Uganda"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: Name of a country or state
15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15494msgid "Ukraine"
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15498#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15499#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15500#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15501#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15502msgid "Uncleared: insufficient data"
15503msgstr ""
15504
15505#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15506#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15507#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15508#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15509#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15510#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15511#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15512#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15513#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15514#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15515#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15516#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15517msgid "Unique identifier"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15522msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: Name of a country or state
15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15527msgid "United Arab Emirates"
15528msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15529
15530#. I18N: Name of a country or state
15531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15532msgid "United Kingdom"
15533msgstr "Reino Unido"
15534
15535#. I18N: Name of a country or state
15536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15537msgid "United States"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15542#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15543#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15545msgid "Unknown"
15546msgstr "Descoñecido"
15547
15548#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15549msgctxt "unknown century"
15550msgid "Unknown"
15551msgstr "Descoñecido"
15552
15553#: app/Elements/SexValue.php:87
15554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15559msgctxt "unknown gender"
15560msgid "Unknown"
15561msgstr "Descoñecido"
15562
15563#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15564msgctxt "unknown people"
15565msgid "Unknown"
15566msgstr "Descoñecido"
15567
15568#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15569#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15570msgid "Unlink"
15571msgstr ""
15572
15573#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15574msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15575msgstr ""
15576
15577#: resources/views/admin/media.phtml:50
15578msgid "Unused files"
15579msgstr ""
15580
15581#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15582#, php-format
15583msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: Name of a module
15587#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15588msgid "Upcoming events"
15589msgstr "Próximos eventos"
15590
15591#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15592msgid "Update"
15593msgstr "Actualización"
15594
15595#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15596msgid "Update all"
15597msgstr "Actualizar todos"
15598
15599#. I18N: Name of a module
15600#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15601msgid "Update place names"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: Description of a “Data fix” module
15605#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15606msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15610#. I18N: %s is a version number
15611#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15612#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15614#, php-format
15615msgid "Upgrade to webtrees %s."
15616msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15617
15618#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15620msgid "Upgrade wizard"
15621msgstr ""
15622
15623#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15625msgid "Upload media files"
15626msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15627
15628#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15629msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Name of a country or state
15633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15634msgid "Uruguay"
15635msgstr ""
15636
15637#: app/Services/EmailService.php:221
15638msgid "Use SMTP to send messages"
15639msgstr ""
15640
15641#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15642msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15643msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15644
15645#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15646msgid "Use an external service to find locations."
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: placeholder text for new-password field
15650#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15652#: resources/views/register-page.phtml:75
15653#, php-format
15654msgid "Use at least %s character."
15655msgid_plural "Use at least %s characters."
15656msgstr[0] ""
15657msgstr[1] ""
15658
15659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15662msgid "Use colors"
15663msgstr ""
15664
15665#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15666msgid "Use compact layout"
15667msgstr ""
15668
15669#. I18N: A configuration setting
15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15671msgid "Use full source citations"
15672msgstr "Usar citas completas de fonte"
15673
15674#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15675#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15679msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15680msgstr ""
15681
15682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15683msgid "Use maps in webtrees."
15684msgstr ""
15685
15686#. I18N: A configuration setting
15687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15688msgid "Use password"
15689msgstr "Usar contrasiñal"
15690
15691#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15692#: app/Services/EmailService.php:220
15693msgid "Use sendmail to send messages"
15694msgstr ""
15695
15696#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15698msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: A configuration setting
15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15703msgid "Use silhouettes"
15704msgstr "Usar siluetas"
15705
15706#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15707msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15708msgstr ""
15709
15710#: resources/views/register-page.phtml:90
15711msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15712msgstr ""
15713
15714#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15715#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15717#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15719msgid "User"
15720msgstr "Usuario"
15721
15722#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15724#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15725#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15726#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15727#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15728msgid "User administration"
15729msgstr "Administración de usuarios"
15730
15731#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15732msgid "User didn’t verify within 7 days."
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15736msgid "User not verified by administrator."
15737msgstr ""
15738
15739#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15740msgid "User verification"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: A configuration setting
15744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15745#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15747#: resources/views/admin/users.phtml:26
15748#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15749#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15750#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15751#: resources/views/login-page.phtml:34
15752#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15753#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15754#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15755#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15756#: resources/views/register-page.phtml:60
15757#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15758msgid "Username"
15759msgstr "Nome de usuario"
15760
15761#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15762#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15763msgid "Username or email address"
15764msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15765
15766#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15768#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15769#: resources/views/register-page.phtml:65
15770msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15771msgstr ""
15772
15773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15774#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15775#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15776msgid "Users"
15777msgstr "Usuarios"
15778
15779#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15780msgid "User’s account has been inactive too long: "
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: Name of a country or state
15784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15785msgid "Uzbekistan"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: Location of an LDS church temple
15789#: app/Elements/TempleCode.php:202
15790msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: Name of a country or state
15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15795msgid "Vanuatu"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15800msgid "Various statistics charts."
15801msgstr ""
15802
15803#. I18N: Name of a country or state
15804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15805msgid "Vatican City"
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: a month in the French republican calendar
15809#: app/Date/FrenchDate.php:149
15810msgctxt "GENITIVE"
15811msgid "Vendemiaire"
15812msgstr ""
15813
15814#. I18N: a month in the French republican calendar
15815#: app/Date/FrenchDate.php:243
15816msgctxt "INSTRUMENTAL"
15817msgid "Vendemiaire"
15818msgstr ""
15819
15820#. I18N: a month in the French republican calendar
15821#: app/Date/FrenchDate.php:196
15822msgctxt "LOCATIVE"
15823msgid "Vendemiaire"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: a month in the French republican calendar
15827#: app/Date/FrenchDate.php:101
15828msgctxt "NOMINATIVE"
15829msgid "Vendemiaire"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: Name of a country or state
15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15834msgid "Venezuela"
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: a month in the French republican calendar
15838#: app/Date/FrenchDate.php:159
15839msgctxt "GENITIVE"
15840msgid "Ventose"
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: a month in the French republican calendar
15844#: app/Date/FrenchDate.php:253
15845msgctxt "INSTRUMENTAL"
15846msgid "Ventose"
15847msgstr ""
15848
15849#. I18N: a month in the French republican calendar
15850#: app/Date/FrenchDate.php:206
15851msgctxt "LOCATIVE"
15852msgid "Ventose"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: a month in the French republican calendar
15856#: app/Date/FrenchDate.php:111
15857msgctxt "NOMINATIVE"
15858msgid "Ventose"
15859msgstr ""
15860
15861#. I18N: Location of an LDS church temple
15862#: app/Elements/TempleCode.php:203
15863msgid "Veracruz, Mexico"
15864msgstr ""
15865
15866#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15867#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15868#: resources/views/admin/users.phtml:34
15869msgid "Verified"
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: Location of an LDS church temple
15873#: app/Elements/TempleCode.php:204
15874msgid "Vernal, Utah, United States"
15875msgstr ""
15876
15877#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15878msgid "Version"
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: Type of media object
15882#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15883msgid "Video"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: Name of a country or state
15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15888msgid "Vietnam"
15889msgstr ""
15890
15891#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15892#, php-format
15893msgid "View table of events occurring in %s"
15894msgstr ""
15895
15896#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15897#, fuzzy
15898msgid "View this day"
15899msgstr "Ver Día"
15900
15901#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15902#: resources/views/fact.phtml:106
15903#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15904#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15905#, fuzzy
15906msgid "View this family"
15907msgstr "Ver familia"
15908
15909#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15910#, php-format
15911msgid "View this location using %s"
15912msgstr ""
15913
15914#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15915#, fuzzy
15916msgid "View this month"
15917msgstr "Ver Mes"
15918
15919#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15920#, fuzzy
15921msgid "View this year"
15922msgstr "Ver Ano"
15923
15924#. I18N: Location of an LDS church temple
15925#: app/Elements/TempleCode.php:205
15926msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: A configuration setting
15930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15931#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15932msgid "Visible online"
15933msgstr ""
15934
15935#. I18N: A configuration setting
15936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15937#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15938msgid "Visible to other users when online"
15939msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
15940
15941#. I18N: Listbox entry; name of a role
15942#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15943#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15944#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15945#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15946#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15947msgid "Visitor"
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15951#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15952#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15955msgid "Vital records"
15956msgstr "Rexistros vitais"
15957
15958#. I18N: Name of a country or state
15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15960msgid "Wales"
15961msgstr ""
15962
15963#. I18N: Name of a country or state
15964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15965msgid "Wallis and Futuna"
15966msgstr ""
15967
15968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15969msgid "Ward"
15970msgstr ""
15971
15972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
15973msgctxt "FEMALE"
15974msgid "Ward"
15975msgstr ""
15976
15977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
15978msgctxt "MALE"
15979msgid "Ward"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Location of an LDS church temple
15983#: app/Elements/TempleCode.php:206
15984msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15985msgstr ""
15986
15987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15988msgid "Watermarks"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
15993msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/register-success-page.phtml:23
15997#, php-format
15998msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16004msgid "Website"
16005msgstr ""
16006
16007#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16009msgid "Website logs"
16010msgstr ""
16011
16012#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16014msgid "Website preferences"
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: abbreviation for Wednesday
16018#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16019#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16020msgid "Wed"
16021msgstr ""
16022
16023#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16024msgid "Wednesday"
16025msgstr ""
16026
16027#: app/Gedcom.php:905
16028msgid "Weight"
16029msgstr ""
16030
16031#. I18N: A %s is the user’s name
16032#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16033#, php-format
16034msgid "Welcome %s"
16035msgstr "Benvido %s"
16036
16037#. I18N: A configuration setting
16038#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16039msgid "Welcome text on sign-in page"
16040msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16041
16042#: resources/views/login-page.phtml:21
16043msgid "Welcome to this genealogy website"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: Name of a country or state
16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16048msgid "Western Sahara"
16049msgstr "Sáhara Occidental"
16050
16051#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16053msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16057msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16062msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16063msgstr ""
16064
16065#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16066msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16071msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16072msgstr ""
16073
16074#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16075msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16079msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16080msgstr ""
16081
16082#. I18N: Label for a configuration option
16083#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16084msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16085msgstr ""
16086
16087#. I18N: A configuration setting
16088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16089msgid "Who can upload new media files"
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16093#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16094msgid "Who is online"
16095msgstr "Quen está conectado"
16096
16097#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16098msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16099msgstr ""
16100
16101#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16102msgid "Widow"
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16106msgid "Widower"
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16110#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16111#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16112#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16113#: resources/views/fact-date.phtml:139
16114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16123msgid "Wife"
16124msgstr "Esposa"
16125
16126#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16127msgid "Wife’s age"
16128msgstr "Idade da esposa"
16129
16130#: app/Gedcom.php:706
16131msgid "Will"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: Location of an LDS church temple
16135#: app/Elements/TempleCode.php:207
16136msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16137msgstr ""
16138
16139#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16140#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16141msgid "With sources"
16142msgstr "Con fontes"
16143
16144#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16145#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16146msgid "Without sources"
16147msgstr "Sen fontes"
16148
16149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16150#: app/Gedcom.php:1298
16151msgid "Witness"
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16155#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16156#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16157#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16158#: app/SurnameTradition.php:111
16159msgid "Wives take their husband’s surname."
16160msgstr ""
16161
16162#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16163#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16164#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16166msgid "World"
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16170msgid "Yahrzeit"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16174#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16175msgid "Yahrzeiten"
16176msgstr "Yahrzeiten"
16177
16178#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16179msgid "Year"
16180msgstr ""
16181
16182#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16184msgid "Year:"
16185msgstr "Ano:"
16186
16187#. I18N: Name of a country or state
16188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16189msgid "Yemen"
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16193#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16194#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16195#, php-format
16196msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16197msgstr ""
16198
16199#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16200#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16201msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16205#, php-format
16206msgid "You are signed in as %s."
16207msgstr ""
16208
16209#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16210msgid "You can apply for an account using the link below."
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16214#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16215msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16216msgstr ""
16217
16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16219#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16220msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: %s is a URL
16224#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16225#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16226#, php-format
16227msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16228msgstr ""
16229
16230#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16231msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16232msgstr ""
16233
16234#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16235msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16236msgstr ""
16237
16238#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16239msgid "You can renumber this family tree."
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16244msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16245msgstr ""
16246
16247#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16248msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: Description of a “Data fix” module
16252#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16253msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16254msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16255
16256#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16257msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16258msgstr ""
16259
16260#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16261#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16262msgid "You do not have permission to view this page."
16263msgstr ""
16264
16265#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16266msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16267msgstr ""
16268
16269#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16270msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16274msgid "You have signed out."
16275msgstr ""
16276
16277#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16278msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16279msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16280
16281#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16282msgid "You must enter all the administrator account fields."
16283msgstr ""
16284
16285#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16286msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16287msgstr ""
16288
16289#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16290msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16291msgstr ""
16292
16293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16294msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16298msgid "You need to be a family member to access this website."
16299msgstr ""
16300
16301#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16302msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16303msgstr ""
16304
16305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16306#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16307msgid "You need to create a family tree."
16308msgstr ""
16309
16310#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16311#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16312msgid "You need to review the account details."
16313msgstr ""
16314
16315#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16316msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16317msgstr ""
16318
16319#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16320#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16321msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16325msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16330#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16331#, php-format
16332msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16333msgstr ""
16334
16335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16336msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16337msgstr ""
16338
16339#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16340#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16341msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16342msgstr ""
16343
16344#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16345msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16346msgstr ""
16347
16348#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16349msgid "Youngest father"
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16353msgid "Youngest female"
16354msgstr ""
16355
16356#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16357msgid "Youngest male"
16358msgstr ""
16359
16360#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16361msgid "Youngest mother"
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16365msgid "Your clippings cart is empty."
16366msgstr ""
16367
16368#: resources/views/contact-page.phtml:42
16369#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16370msgid "Your name"
16371msgstr "O teu nome"
16372
16373#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16374msgid "Your password has been updated."
16375msgstr ""
16376
16377#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16378#, php-format
16379msgid "Your registration at %s"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16383#, php-format
16384msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16385msgstr ""
16386
16387#. I18N: ZIP = file format
16388#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16389msgid "ZIP (includes media files)"
16390msgstr ""
16391
16392#. I18N: Name of a country or state
16393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16394msgid "Zambia"
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: Name of a country or state
16398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16399msgid "Zimbabwe"
16400msgstr ""
16401
16402#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16403msgid "Zoom"
16404msgstr "Zoom"
16405
16406#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16407#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16408msgid "Zoom in"
16409msgstr "Achegar"
16410
16411#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16412#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16413msgid "Zoom out"
16414msgstr "Afastar"
16415
16416#. I18N: Gedcom ABT dates
16417#: app/Date.php:185
16418#, php-format
16419msgid "about %s"
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16423#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16424#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16425#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16426#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16427#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16428msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16429msgid "accept"
16430msgstr "aceptar"
16431
16432#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16433#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16434#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16435#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16436#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16437#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16438msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16439msgid "accept"
16440msgstr "aceptar"
16441
16442#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16443#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16444msgid "accepted"
16445msgstr ""
16446
16447#. I18N: A button label.
16448#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16449#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16450#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16451#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16452#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16453#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16454msgid "add"
16455msgstr "engadir"
16456
16457#. I18N: A button label.
16458#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16459msgid "add place"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16463#: app/Elements/NameType.php:47
16464msgid "adopted name"
16465msgstr ""
16466
16467#. I18N: Gedcom AFT dates
16468#: app/Date.php:205
16469#, php-format
16470msgid "after %s"
16471msgstr ""
16472
16473#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16476msgid "age"
16477msgstr ""
16478
16479#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16480#: app/Elements/NameType.php:49
16481msgid "also known as"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16485#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16486#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16487#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16495msgid "and"
16496msgstr "e"
16497
16498#: app/Services/RelationshipService.php:781
16499msgctxt "father’s brother’s wife"
16500msgid "aunt"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Services/RelationshipService.php:539
16504msgctxt "father’s sister"
16505msgid "aunt"
16506msgstr ""
16507
16508#: app/Services/RelationshipService.php:861
16509msgctxt "mother’s brother’s wife"
16510msgid "aunt"
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Services/RelationshipService.php:577
16514msgctxt "mother’s sister"
16515msgid "aunt"
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Services/RelationshipService.php:913
16519msgctxt "parent’s brother’s wife"
16520msgid "aunt"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Services/RelationshipService.php:595
16524msgctxt "parent’s sister"
16525msgid "aunt"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Services/RelationshipService.php:537
16529msgctxt "father’s sibling"
16530msgid "aunt/uncle"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Services/RelationshipService.php:575
16534msgctxt "mother’s sibling"
16535msgid "aunt/uncle"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Services/RelationshipService.php:593
16539msgctxt "parent’s sibling"
16540msgid "aunt/uncle"
16541msgstr ""
16542
16543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16544msgid "automatic"
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16548msgid "back to top"
16549msgstr "volver ao principio"
16550
16551#. I18N: Gedcom BEF dates
16552#: app/Date.php:201
16553#, php-format
16554msgid "before %s"
16555msgstr ""
16556
16557#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16558#: app/Date.php:217
16559#, php-format
16560msgid "between %s and %s"
16561msgstr ""
16562
16563#. I18N: The name given to an individual at their birth
16564#: app/Elements/NameType.php:51
16565msgid "birth name"
16566msgstr ""
16567
16568#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16570#, php-format
16571msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16572msgstr ""
16573
16574#: app/Services/RelationshipService.php:451
16575msgid "brother"
16576msgstr ""
16577
16578#: app/Services/RelationshipService.php:719
16579msgctxt "brother’s wife’s brother"
16580msgid "brother-in-law"
16581msgstr ""
16582
16583#: app/Services/RelationshipService.php:545
16584msgctxt "husband’s brother"
16585msgid "brother-in-law"
16586msgstr ""
16587
16588#: app/Services/RelationshipService.php:835
16589msgctxt "husband’s sister’s husband"
16590msgid "brother-in-law"
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Services/RelationshipService.php:613
16594msgctxt "sister’s husband"
16595msgid "brother-in-law"
16596msgstr ""
16597
16598#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16599msgctxt "sister’s husband’s brother"
16600msgid "brother-in-law"
16601msgstr ""
16602
16603#: app/Services/RelationshipService.php:625
16604msgctxt "spouse’s brother"
16605msgid "brother-in-law"
16606msgstr ""
16607
16608#: app/Services/RelationshipService.php:643
16609msgctxt "wife’s brother"
16610msgid "brother-in-law"
16611msgstr ""
16612
16613#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16614msgctxt "wife’s sister’s husband"
16615msgid "brother-in-law"
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Services/RelationshipService.php:721
16619msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16620msgid "brother/sister-in-law"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Services/RelationshipService.php:555
16624msgctxt "husband’s sibling"
16625msgid "brother/sister-in-law"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Services/RelationshipService.php:607
16629msgctxt "sibling’s spouse"
16630msgid "brother/sister-in-law"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16634msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16635msgid "brother/sister-in-law"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Services/RelationshipService.php:641
16639msgctxt "spouse’s sibling"
16640msgid "brother/sister-in-law"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Services/RelationshipService.php:653
16644msgctxt "wife’s sibling"
16645msgid "brother/sister-in-law"
16646msgstr ""
16647
16648#. I18N: An option in a list-box
16649#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16650msgid "bullet list"
16651msgstr ""
16652
16653#. I18N: Gedcom CAL dates
16654#: app/Date.php:189
16655#, php-format
16656msgid "calculated %s"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: A button label.
16660#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16661#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16662#: resources/views/admin/components.phtml:168
16663#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16667#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16668#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16669#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16671#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16672#: resources/views/contact-page.phtml:82
16673#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16674#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16675#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16676#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16677#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16678#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16679#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16680#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16681#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16682#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16683#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16684#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16685#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16686#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16687#: resources/views/message-page.phtml:71
16688#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16689#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16690#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16691#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16692#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16693#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16694#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16695#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16696#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16697#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16698#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16699#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16700#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16701#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16702#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16703#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16704#, fuzzy
16705msgid "cancel"
16706msgstr "Anular"
16707
16708#. I18N: Status of child-parent link
16709#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16710msgid "challenged"
16711msgstr ""
16712
16713#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16714#: app/Elements/NameType.php:53
16715msgid "change of name"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Services/RelationshipService.php:430
16719msgid "child"
16720msgstr "fillo/a"
16721
16722#. I18N: Type of demographic data
16723#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16724msgid "citizen"
16725msgstr ""
16726
16727#: resources/views/admin/components.phtml:107
16728#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16729#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16730#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16731#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16732#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16733#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16734#: resources/views/modals/header.phtml:15
16735#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16736#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16737msgid "close"
16738msgstr "pechar"
16739
16740#. I18N: Name of a theme.
16741#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16742msgid "clouds"
16743msgstr ""
16744
16745#. I18N: Name of a theme.
16746#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16747msgid "colors"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: An option in a list-box
16751#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16752msgid "compact list"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: A button label.
16756#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16757#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16758#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16759#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16760#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16761#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16762#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16763#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16764#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16765#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16766#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16767#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16768#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16769#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16770#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16771#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16772#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16773#: resources/views/register-page.phtml:100
16774#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16775msgid "continue"
16776msgstr "continuar"
16777
16778#. I18N: A button label.
16779#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16780msgid "create"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: Type of location hierarchy
16784#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16785msgid "cultural"
16786msgstr ""
16787
16788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16789msgid "date periods"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Services/RelationshipService.php:428
16793msgid "daughter"
16794msgstr "filla"
16795
16796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16797msgid "daughter of"
16798msgstr ""
16799
16800#: app/Services/RelationshipService.php:515
16801msgctxt "child’s wife"
16802msgid "daughter-in-law"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Services/RelationshipService.php:623
16806msgctxt "son’s wife"
16807msgid "daughter-in-law"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16811msgctxt "son’s wife’s father"
16812msgid "daughter-in-law’s father"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16816msgctxt "son’s wife’s mother"
16817msgid "daughter-in-law’s mother"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16821msgctxt "son’s wife’s parent"
16822msgid "daughter-in-law’s parent"
16823msgstr ""
16824
16825#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16826#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16827msgid "degrees"
16828msgstr ""
16829
16830#. I18N: A button label.
16831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16832#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16833#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16835#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16837msgid "delete"
16838msgstr ""
16839
16840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16842msgctxt "FEMALE"
16843msgid "died"
16844msgstr ""
16845
16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16848msgctxt "MALE"
16849msgid "died"
16850msgstr ""
16851
16852#. I18N: Status of child-parent link
16853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16854msgid "disproven"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16858#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16859#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16860msgid "down"
16861msgstr ""
16862
16863#. I18N: A button label.
16864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16866#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16867#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16868#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16869#, fuzzy
16870msgid "download"
16871msgstr "descargar"
16872
16873#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16874msgid "d’Aboville number"
16875msgstr ""
16876
16877#: resources/views/admin/components.phtml:138
16878#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16879#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16880#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16881#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16882msgid "edit"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16886msgid "eighth cousin"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16890msgctxt "FEMALE"
16891msgid "eighth cousin"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16895#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16896msgctxt "MALE"
16897msgid "eighth cousin"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:446
16901msgid "elder brother"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:488
16905msgid "elder sibling"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Services/RelationshipService.php:467
16909msgid "elder sister"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16913msgid "eleventh cousin"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16917msgctxt "FEMALE"
16918msgid "eleventh cousin"
16919msgstr ""
16920
16921#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16922#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16923msgctxt "MALE"
16924msgid "eleventh cousin"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16928#: app/Elements/NameType.php:55
16929msgid "estate name"
16930msgstr ""
16931
16932#. I18N: Gedcom EST dates
16933#: app/Date.php:193
16934#, php-format
16935msgid "estimated %s"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:365
16939msgid "ex-husband"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:412
16943msgid "ex-spouse"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Services/RelationshipService.php:389
16947msgid "ex-wife"
16948msgstr ""
16949
16950#. I18N: A button label.
16951#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16952msgid "export file"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16957msgid "facts"
16958msgstr "feitos"
16959
16960#: app/Services/RelationshipService.php:351
16961msgid "father"
16962msgstr "pai"
16963
16964#: app/Services/RelationshipService.php:551
16965msgctxt "husband’s father"
16966msgid "father-in-law"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Services/RelationshipService.php:631
16970msgctxt "spouse’s father"
16971msgid "father-in-law"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Services/RelationshipService.php:649
16975msgctxt "wife’s father"
16976msgid "father-in-law"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:369
16980msgid "fiancé"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Services/RelationshipService.php:416
16984msgid "fiancé(e)"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:393
16988msgid "fiancée"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Services/RelationshipService.php:2352
16992msgid "fifteenth cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Services/RelationshipService.php:2316
16996msgctxt "FEMALE"
16997msgid "fifteenth cousin"
16998msgstr ""
16999
17000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17001#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17002msgctxt "MALE"
17003msgid "fifteenth cousin"
17004msgstr ""
17005
17006#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17007#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17008#, php-format
17009msgid "fifth %s"
17010msgstr ""
17011
17012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17013#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17014#, php-format
17015msgctxt "FEMALE"
17016msgid "fifth %s"
17017msgstr ""
17018
17019#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17020#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17021#, php-format
17022msgctxt "MALE"
17023msgid "fifth %s"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17027msgid "fifth cousin"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17031msgctxt "FEMALE"
17032msgid "fifth cousin"
17033msgstr ""
17034
17035#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17036#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17037msgctxt "MALE"
17038msgid "fifth cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#. I18N: A button label, first page
17042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17043#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17044#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17045#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17046msgid "first"
17047msgstr "primeiro"
17048
17049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17050msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17051msgid "first"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17055#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17056#, php-format
17057msgid "first %s"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17061#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17062#, php-format
17063msgctxt "FEMALE"
17064msgid "first %s"
17065msgstr ""
17066
17067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17068#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17069#, php-format
17070msgctxt "MALE"
17071msgid "first %s"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17075msgid "first cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17079msgctxt "FEMALE"
17080msgid "first cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17084#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17085msgctxt "MALE"
17086msgid "first cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Services/RelationshipService.php:775
17090msgctxt "father’s brother’s child"
17091msgid "first cousin"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Services/RelationshipService.php:777
17095msgctxt "father’s brother’s daughter"
17096msgid "first cousin"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Services/RelationshipService.php:779
17100msgctxt "father’s brother’s son"
17101msgid "first cousin"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:819
17105msgctxt "father’s sister’s child"
17106msgid "first cousin"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:821
17110msgctxt "father’s sister’s daughter"
17111msgid "first cousin"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Services/RelationshipService.php:825
17115msgctxt "father’s sister’s son"
17116msgid "first cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:855
17120msgctxt "mother’s brother’s child"
17121msgid "first cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Services/RelationshipService.php:857
17125msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17126msgid "first cousin"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:859
17130msgctxt "mother’s brother’s son"
17131msgid "first cousin"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:905
17135msgctxt "mother’s sister’s child"
17136msgid "first cousin"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Services/RelationshipService.php:907
17140msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17141msgid "first cousin"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Services/RelationshipService.php:911
17145msgctxt "mother’s sister’s son"
17146msgid "first cousin"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17150msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17151msgid "first cousin once removed ascending"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17155msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17156msgid "first cousin once removed ascending"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17160msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17161msgid "first cousin once removed ascending"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17165msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17166msgid "first cousin once removed ascending"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17170msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17171msgid "first cousin once removed ascending"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17175msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17176msgid "first cousin once removed ascending"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17180msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17181msgid "first cousin once removed ascending"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17185msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17186msgid "first cousin once removed ascending"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17190msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17191msgid "first cousin once removed ascending"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17195msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17196msgid "first cousin once removed ascending"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17200msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17201msgid "first cousin once removed ascending"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17205msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17206msgid "first cousin once removed ascending"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17210msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17211msgid "first cousin once removed ascending"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17215msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17216msgid "first cousin once removed ascending"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17220msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17221msgid "first cousin once removed ascending"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17225msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17226msgid "first cousin once removed ascending"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17230msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17231msgid "first cousin once removed ascending"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17235msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17236msgid "first cousin once removed ascending"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17240msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17241msgid "first cousin once removed ascending"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17245msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17246msgid "first cousin once removed ascending"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17250msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17251msgid "first cousin once removed ascending"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17255msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17256msgid "first cousin once removed ascending"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17260msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17261msgid "first cousin once removed ascending"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17265msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17266msgid "first cousin once removed ascending"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17270msgid "fourteenth cousin"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17274msgctxt "FEMALE"
17275msgid "fourteenth cousin"
17276msgstr ""
17277
17278#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17279#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17280msgctxt "MALE"
17281msgid "fourteenth cousin"
17282msgstr ""
17283
17284#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17285#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17286#, php-format
17287msgid "fourth %s"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17291#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17292#, php-format
17293msgctxt "FEMALE"
17294msgid "fourth %s"
17295msgstr ""
17296
17297#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17298#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17299#, php-format
17300msgctxt "MALE"
17301msgid "fourth %s"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17305msgid "fourth cousin"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17309msgctxt "FEMALE"
17310msgid "fourth cousin"
17311msgstr ""
17312
17313#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17315msgctxt "MALE"
17316msgid "fourth cousin"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: from 1700 interval 50 years
17320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17326#, php-format
17327msgid "from %1$s interval %2$s year"
17328msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17329msgstr[0] ""
17330msgstr[1] ""
17331
17332#. I18N: Gedcom FROM dates
17333#: app/Date.php:209
17334#, php-format
17335msgid "from %s"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17339#: app/Date.php:221
17340#, php-format
17341msgid "from %s to %s"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: layout option for the fan chart
17345#: app/Module/FanChartModule.php:525
17346msgid "full circle"
17347msgstr ""
17348
17349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17350msgid "gender"
17351msgstr ""
17352
17353#. I18N: Type of location hierarchy
17354#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17355msgid "geographic"
17356msgstr ""
17357
17358#. I18N: A button label.
17359#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17360msgid "go to new individual"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:505
17364msgctxt "child’s child"
17365msgid "grandchild"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Services/RelationshipService.php:517
17369msgctxt "daughter’s child"
17370msgid "grandchild"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:617
17374msgctxt "son’s child"
17375msgid "grandchild"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:507
17379msgctxt "child’s daughter"
17380msgid "granddaughter"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:519
17384msgctxt "daughter’s daughter"
17385msgid "granddaughter"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:619
17389msgctxt "son’s daughter"
17390msgid "granddaughter"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:735
17394msgctxt "child’s daughter’s husband"
17395msgid "granddaughter’s husband"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:757
17399msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17400msgid "granddaughter’s husband"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17404msgctxt "son’s daughter’s husband"
17405msgid "granddaughter’s husband"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:587
17409msgctxt "parent’s father"
17410msgid "grandfather"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:589
17414msgctxt "parent’s mother"
17415msgid "grandmother"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:591
17419msgctxt "parent’s parent"
17420msgid "grandparent"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:511
17424msgctxt "child’s son"
17425msgid "grandson"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:523
17429msgctxt "daughter’s son"
17430msgid "grandson"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:621
17434msgctxt "son’s son"
17435msgid "grandson"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:745
17439msgctxt "child’s son’s wife"
17440msgid "grandson’s wife"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:773
17444msgctxt "daughter’s son’s wife"
17445msgid "grandson’s wife"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17449msgctxt "son’s son’s wife"
17450msgid "grandson’s wife"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17455#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17457#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17459#, php-format
17460msgid "great ×%s aunt"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17465#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17469#, php-format
17470msgid "great ×%s aunt/uncle"
17471msgstr ""
17472
17473#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17475#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17477#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17478#, php-format
17479msgid "great ×%s grandchild"
17480msgstr ""
17481
17482#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17483#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17484#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17485#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17486#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17487#, php-format
17488msgid "great ×%s granddaughter"
17489msgstr ""
17490
17491#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17495#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17498#, php-format
17499msgid "great ×%s grandfather"
17500msgstr ""
17501
17502#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17505#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17509#, php-format
17510msgid "great ×%s grandmother"
17511msgstr ""
17512
17513#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17520#, php-format
17521msgid "great ×%s grandparent"
17522msgstr ""
17523
17524#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17525#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17526#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17527#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17528#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17529#, php-format
17530msgid "great ×%s grandson"
17531msgstr ""
17532
17533#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17537#, php-format
17538msgid "great ×%s nephew"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17544#, php-format
17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17546msgid "great ×%s nephew"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17552#, php-format
17553msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17554msgid "great ×%s nephew"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17560#, php-format
17561msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17562msgid "great ×%s nephew"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17568#, php-format
17569msgid "great ×%s nephew/niece"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17575#, php-format
17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17577msgid "great ×%s nephew/niece"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17583#, php-format
17584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17585msgid "great ×%s nephew/niece"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17589#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17591#, php-format
17592msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17593msgid "great ×%s nephew/niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17599#, php-format
17600msgid "great ×%s niece"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17606#, php-format
17607msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17608msgid "great ×%s niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17614#, php-format
17615msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17616msgid "great ×%s niece"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17622#, php-format
17623msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17624msgid "great ×%s niece"
17625msgstr ""
17626
17627#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17633#, php-format
17634msgid "great ×%s uncle"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17638#, php-format
17639msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17640msgid "great ×%s uncle"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17644#, php-format
17645msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17646msgid "great ×%s uncle"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17650#, php-format
17651msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17652msgid "great ×%s uncle"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17656msgid "great ×4 aunt"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17660msgid "great ×4 aunt/uncle"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17664msgid "great ×4 grandchild"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17668msgid "great ×4 granddaughter"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17672msgid "great ×4 grandfather"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17676msgid "great ×4 grandmother"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17680msgid "great ×4 grandparent"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17684msgid "great ×4 grandson"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17688msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17689msgid "great ×4 nephew"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17693msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17694msgid "great ×4 nephew"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17698msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17699msgid "great ×4 nephew"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17703msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17704msgid "great ×4 nephew/niece"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17708msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17709msgid "great ×4 nephew/niece"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17713msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17714msgid "great ×4 nephew/niece"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17718msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17719msgid "great ×4 niece"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17723msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17724msgid "great ×4 niece"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17728msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17729msgid "great ×4 niece"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17733msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17734msgid "great ×4 uncle"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17738msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17739msgid "great ×4 uncle"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17743msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17744msgid "great ×4 uncle"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17748msgid "great ×5 aunt"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17752msgid "great ×5 aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17756msgid "great ×5 grandchild"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17760msgid "great ×5 granddaughter"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17764msgid "great ×5 grandfather"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17768msgid "great ×5 grandmother"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17772msgid "great ×5 grandparent"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17776msgid "great ×5 grandson"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17780msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17781msgid "great ×5 nephew"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17785msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17786msgid "great ×5 nephew"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17790msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17791msgid "great ×5 nephew"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17795msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17796msgid "great ×5 nephew/niece"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17800msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17801msgid "great ×5 nephew/niece"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17805msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17806msgid "great ×5 nephew/niece"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17810msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17811msgid "great ×5 niece"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17815msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17816msgid "great ×5 niece"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17820msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17821msgid "great ×5 niece"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17825msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17826msgid "great ×5 uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17830msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17831msgid "great ×5 uncle"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17835msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17836msgid "great ×5 uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17840msgid "great ×6 aunt"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17844msgid "great ×6 aunt/uncle"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17848msgid "great ×6 grandchild"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17852msgid "great ×6 granddaughter"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17856msgid "great ×6 grandfather"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17860msgid "great ×6 grandmother"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17864msgid "great ×6 grandparent"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17868msgid "great ×6 grandson"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17872msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17873msgid "great ×6 uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17877msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17878msgid "great ×6 uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17882msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17883msgid "great ×6 uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17887msgid "great ×7 aunt"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17891msgid "great ×7 aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17895msgid "great ×7 grandchild"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17899msgid "great ×7 granddaughter"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17903msgid "great ×7 grandfather"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17907msgid "great ×7 grandmother"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17911msgid "great ×7 grandparent"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17915msgid "great ×7 grandson"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17919msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17920msgid "great ×7 uncle"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17924msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17925msgid "great ×7 uncle"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17929msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17930msgid "great ×7 uncle"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17934msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17935msgid "great-aunt"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:793
17939msgctxt "father’s father’s sister"
17940msgid "great-aunt"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17944msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17945msgid "great-aunt"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:805
17949msgctxt "father’s mother’s sister"
17950msgid "great-aunt"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17954msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17955msgid "great-aunt"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:817
17959msgctxt "father’s parent’s sister"
17960msgid "great-aunt"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17964msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17965msgid "great-aunt"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Services/RelationshipService.php:873
17969msgctxt "mother’s father’s sister"
17970msgid "great-aunt"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1121
17974msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17975msgid "great-aunt"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:891
17979msgctxt "mother’s mother’s sister"
17980msgid "great-aunt"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1127
17984msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17985msgid "great-aunt"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:903
17989msgctxt "mother’s parent’s sister"
17990msgid "great-aunt"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1133
17994msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17995msgid "great-aunt"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:925
17999msgctxt "parent’s father’s sister"
18000msgid "great-aunt"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18004msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18005msgid "great-aunt"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Services/RelationshipService.php:937
18009msgctxt "parent’s mother’s sister"
18010msgid "great-aunt"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18014msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18015msgid "great-aunt"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:949
18019msgctxt "parent’s parent’s sister"
18020msgid "great-aunt"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:791
18024msgctxt "father’s father’s sibling"
18025msgid "great-aunt/uncle"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18029msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18030msgid "great-aunt/uncle"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:803
18034msgctxt "father’s mother’s sibling"
18035msgid "great-aunt/uncle"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18039msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18040msgid "great-aunt/uncle"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:815
18044msgctxt "father’s parent’s sibling"
18045msgid "great-aunt/uncle"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18049msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18050msgid "great-aunt/uncle"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:871
18054msgctxt "mother’s father’s sibling"
18055msgid "great-aunt/uncle"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18059msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18060msgid "great-aunt/uncle"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:889
18064msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18065msgid "great-aunt/uncle"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18069msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18070msgid "great-aunt/uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:901
18074msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18075msgid "great-aunt/uncle"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18079msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18080msgid "great-aunt/uncle"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:923
18084msgctxt "parent’s father’s sibling"
18085msgid "great-aunt/uncle"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18089msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18090msgid "great-aunt/uncle"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:935
18094msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18095msgid "great-aunt/uncle"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18099msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18100msgid "great-aunt/uncle"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:947
18104msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18105msgid "great-aunt/uncle"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18109msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18110msgid "great-aunt/uncle"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Services/RelationshipService.php:725
18114msgctxt "child’s child’s child"
18115msgid "great-grandchild"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:731
18119msgctxt "child’s daughter’s child"
18120msgid "great-grandchild"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Services/RelationshipService.php:739
18124msgctxt "child’s son’s child"
18125msgid "great-grandchild"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:747
18129msgctxt "daughter’s child’s child"
18130msgid "great-grandchild"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:753
18134msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18135msgid "great-grandchild"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:767
18139msgctxt "daughter’s son’s child"
18140msgid "great-grandchild"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18144msgctxt "son’s child’s child"
18145msgid "great-grandchild"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18149msgctxt "son’s daughter’s child"
18150msgid "great-grandchild"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18154msgctxt "son’s son’s child"
18155msgid "great-grandchild"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:727
18159msgctxt "child’s child’s daughter"
18160msgid "great-granddaughter"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:733
18164msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18165msgid "great-granddaughter"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:741
18169msgctxt "child’s son’s daughter"
18170msgid "great-granddaughter"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:749
18174msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18175msgid "great-granddaughter"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:755
18179msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18180msgid "great-granddaughter"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:769
18184msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18185msgid "great-granddaughter"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18189msgctxt "son’s child’s daughter"
18190msgid "great-granddaughter"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18194msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18195msgid "great-granddaughter"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18199msgctxt "son’s son’s daughter"
18200msgid "great-granddaughter"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:785
18204msgctxt "father’s father’s father"
18205msgid "great-grandfather"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:797
18209msgctxt "father’s mother’s father"
18210msgid "great-grandfather"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:809
18214msgctxt "father’s parent’s father"
18215msgid "great-grandfather"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:865
18219msgctxt "mother’s father’s father"
18220msgid "great-grandfather"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:883
18224msgctxt "mother’s mother’s father"
18225msgid "great-grandfather"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:895
18229msgctxt "mother’s parent’s father"
18230msgid "great-grandfather"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:917
18234msgctxt "parent’s father’s father"
18235msgid "great-grandfather"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:929
18239msgctxt "parent’s mother’s father"
18240msgid "great-grandfather"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Services/RelationshipService.php:941
18244msgctxt "parent’s parent’s father"
18245msgid "great-grandfather"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Services/RelationshipService.php:787
18249msgctxt "father’s father’s mother"
18250msgid "great-grandmother"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:799
18254msgctxt "father’s mother’s mother"
18255msgid "great-grandmother"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:811
18259msgctxt "father’s parent’s mother"
18260msgid "great-grandmother"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:867
18264msgctxt "mother’s father’s mother"
18265msgid "great-grandmother"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:885
18269msgctxt "mother’s mother’s mother"
18270msgid "great-grandmother"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:897
18274msgctxt "mother’s parent’s mother"
18275msgid "great-grandmother"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:919
18279msgctxt "parent’s father’s mother"
18280msgid "great-grandmother"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:931
18284msgctxt "parent’s mother’s mother"
18285msgid "great-grandmother"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:943
18289msgctxt "parent’s parent’s mother"
18290msgid "great-grandmother"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:789
18294msgctxt "father’s father’s parent"
18295msgid "great-grandparent"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:801
18299msgctxt "father’s mother’s parent"
18300msgid "great-grandparent"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Services/RelationshipService.php:813
18304msgctxt "father’s parent’s parent"
18305msgid "great-grandparent"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:869
18309msgctxt "mother’s father’s parent"
18310msgid "great-grandparent"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:887
18314msgctxt "mother’s mother’s parent"
18315msgid "great-grandparent"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:899
18319msgctxt "mother’s parent’s parent"
18320msgid "great-grandparent"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:921
18324msgctxt "parent’s father’s parent"
18325msgid "great-grandparent"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:933
18329msgctxt "parent’s mother’s parent"
18330msgid "great-grandparent"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:945
18334msgctxt "parent’s parent’s parent"
18335msgid "great-grandparent"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:729
18339msgctxt "child’s child’s son"
18340msgid "great-grandson"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:737
18344msgctxt "child’s daughter’s son"
18345msgid "great-grandson"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:743
18349msgctxt "child’s son’s son"
18350msgid "great-grandson"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:751
18354msgctxt "daughter’s child’s son"
18355msgid "great-grandson"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:759
18359msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18360msgid "great-grandson"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:771
18364msgctxt "daughter’s son’s son"
18365msgid "great-grandson"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18369msgctxt "son’s child’s son"
18370msgid "great-grandson"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18374msgctxt "son’s daughter’s son"
18375msgid "great-grandson"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18379msgctxt "son’s son’s son"
18380msgid "great-grandson"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18384msgid "great-great-aunt"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18388msgid "great-great-aunt/uncle"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18392msgid "great-great-grandchild"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18396msgid "great-great-granddaughter"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18400msgid "great-great-grandfather"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18404msgid "great-great-grandmother"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18408msgid "great-great-grandparent"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18412msgid "great-great-grandson"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18416msgid "great-great-great-aunt"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18420msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18424msgid "great-great-great-grandchild"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18428msgid "great-great-great-granddaughter"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18432msgid "great-great-great-grandfather"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18436msgid "great-great-great-grandmother"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18440msgid "great-great-great-grandparent"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18444msgid "great-great-great-grandson"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18448msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18449msgid "great-great-great-nephew"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18453msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18454msgid "great-great-great-nephew"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18458msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18459msgid "great-great-great-nephew"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18463msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18464msgid "great-great-great-nephew/niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18468msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18469msgid "great-great-great-nephew/niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18473msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18474msgid "great-great-great-nephew/niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18478msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18479msgid "great-great-great-niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18483msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18484msgid "great-great-great-niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18488msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18489msgid "great-great-great-niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18493msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18494msgid "great-great-great-uncle"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18498msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18499msgid "great-great-great-uncle"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18503msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18504msgid "great-great-great-uncle"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18508msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18509msgid "great-great-nephew"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18513msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18514msgid "great-great-nephew"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18518msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18519msgid "great-great-nephew"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18523msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18524msgid "great-great-nephew/niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18528msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18529msgid "great-great-nephew/niece"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18533msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18534msgid "great-great-nephew/niece"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18538msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18539msgid "great-great-niece"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18543msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18544msgid "great-great-niece"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18548msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18549msgid "great-great-niece"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18553msgctxt "great-grandfather’s brother"
18554msgid "great-great-uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18558msgctxt "great-grandmother’s brother"
18559msgid "great-great-uncle"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18563msgctxt "great-grandparent’s brother"
18564msgid "great-great-uncle"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:674
18568msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18569msgid "great-nephew"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:694
18573msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18574msgid "great-nephew"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:712
18578msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18579msgid "great-nephew"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:994
18583msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18584msgid "great-nephew"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18588msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18589msgid "great-nephew"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18593msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18594msgid "great-nephew"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:677
18598msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18599msgid "great-nephew"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:697
18603msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18604msgid "great-nephew"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:715
18608msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18609msgid "great-nephew"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:997
18613msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18614msgid "great-nephew"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18618msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18619msgid "great-nephew"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18623msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18624msgid "great-nephew"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:963
18628msgctxt "sibling’s child’s son"
18629msgid "great-nephew"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:971
18633msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18634msgid "great-nephew"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:977
18638msgctxt "sibling’s son’s son"
18639msgid "great-nephew"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:662
18643msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18644msgid "great-nephew/niece"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:680
18648msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18649msgid "great-nephew/niece"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:700
18653msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18654msgid "great-nephew/niece"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:982
18658msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18659msgid "great-nephew/niece"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18663msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18664msgid "great-nephew/niece"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18668msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18669msgid "great-nephew/niece"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:665
18673msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18674msgid "great-nephew/niece"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:683
18678msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18679msgid "great-nephew/niece"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:703
18683msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18684msgid "great-nephew/niece"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:985
18688msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18689msgid "great-nephew/niece"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18693msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18694msgid "great-nephew/niece"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18698msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18699msgid "great-nephew/niece"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:959
18703msgctxt "sibling’s child’s child"
18704msgid "great-nephew/niece"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:965
18708msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18709msgid "great-nephew/niece"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:973
18713msgctxt "sibling’s son’s child"
18714msgid "great-nephew/niece"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:668
18718msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18719msgid "great-niece"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:686
18723msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18724msgid "great-niece"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:706
18728msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18729msgid "great-niece"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:988
18733msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18734msgid "great-niece"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18738msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18739msgid "great-niece"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18743msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18744msgid "great-niece"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:671
18748msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18749msgid "great-niece"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:689
18753msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18754msgid "great-niece"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:709
18758msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18759msgid "great-niece"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:991
18763msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18764msgid "great-niece"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18768msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18769msgid "great-niece"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18773msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18774msgid "great-niece"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:961
18778msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18779msgid "great-niece"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:967
18783msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18784msgid "great-niece"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:975
18788msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18789msgid "great-niece"
18790msgstr ""
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:783
18793msgctxt "father’s father’s brother"
18794msgid "great-uncle"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18798msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18799msgid "great-uncle"
18800msgstr ""
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:795
18803msgctxt "father’s mother’s brother"
18804msgid "great-uncle"
18805msgstr ""
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18808msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18809msgid "great-uncle"
18810msgstr ""
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:807
18813msgctxt "father’s parent’s brother"
18814msgid "great-uncle"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18818msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18819msgid "great-uncle"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:863
18823msgctxt "mother’s father’s brother"
18824msgid "great-uncle"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18828msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18829msgid "great-uncle"
18830msgstr ""
18831
18832#: app/Services/RelationshipService.php:881
18833msgctxt "mother’s mother’s brother"
18834msgid "great-uncle"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18838msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18839msgid "great-uncle"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:893
18843msgctxt "mother’s parent’s brother"
18844msgid "great-uncle"
18845msgstr ""
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18848msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18849msgid "great-uncle"
18850msgstr ""
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:915
18853msgctxt "parent’s father’s brother"
18854msgid "great-uncle"
18855msgstr ""
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18858msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18859msgid "great-uncle"
18860msgstr ""
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:927
18863msgctxt "parent’s mother’s brother"
18864msgid "great-uncle"
18865msgstr ""
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18868msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18869msgid "great-uncle"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:939
18873msgctxt "parent’s parent’s brother"
18874msgid "great-uncle"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18878msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18879msgid "great-uncle"
18880msgstr ""
18881
18882#. I18N: layout option for the fan chart
18883#: app/Module/FanChartModule.php:521
18884msgid "half circle"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:541
18888msgctxt "father’s son"
18889msgid "half-brother"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:579
18893msgctxt "mother’s son"
18894msgid "half-brother"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:597
18898msgctxt "parent’s son"
18899msgid "half-brother"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:527
18903msgctxt "father’s child"
18904msgid "half-sibling"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:563
18908msgctxt "mother’s child"
18909msgid "half-sibling"
18910msgstr ""
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:583
18913msgctxt "parent’s child"
18914msgid "half-sibling"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:529
18918msgctxt "father’s daughter"
18919msgid "half-sister"
18920msgstr ""
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:565
18923msgctxt "mother’s daughter"
18924msgid "half-sister"
18925msgstr ""
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:585
18928msgctxt "parent’s daughter"
18929msgid "half-sister"
18930msgstr ""
18931
18932#. I18N: reflexive pronoun
18933#: app/Services/RelationshipService.php:244
18934msgid "herself"
18935msgstr ""
18936
18937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18938#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18939#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18940#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18941#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18942#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18943#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18944#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18945#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18946#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18947#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18948#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18949#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18950#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18951#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18952#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18953#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18954#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18955#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18956#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18957#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18958#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18959#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18960#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18961#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
18969#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
18970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
18971#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
18972#: resources/views/login-page.phtml:46
18973#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
18974#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
18975#: resources/views/register-page.phtml:75
18976#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
18977#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
18978#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
18979#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
18980msgid "hide"
18981msgstr "agochar"
18982
18983#. I18N: reflexive pronoun
18984#: app/Services/RelationshipService.php:241
18985msgid "himself"
18986msgstr ""
18987
18988#. I18N: Type of demographic data
18989#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
18990msgid "household"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:367
18994msgid "husband"
18995msgstr "esposo"
18996
18997#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18998#: app/Elements/NameType.php:57
18999msgid "immigration name"
19000msgstr ""
19001
19002#. I18N: A button label.
19003#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19004msgid "import file"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19008msgid "inline note"
19009msgstr ""
19010
19011#. I18N: Gedcom INT dates
19012#: app/Date.php:197
19013#, php-format
19014msgid "interpreted %s (%s)"
19015msgstr ""
19016
19017#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19018#: resources/views/search-trees.phtml:52
19019msgid "invert selection"
19020msgstr ""
19021
19022#. I18N: a month in the French republican calendar
19023#: app/Date/FrenchDate.php:173
19024msgctxt "GENITIVE"
19025msgid "jours complementaires"
19026msgstr ""
19027
19028#. I18N: a month in the French republican calendar
19029#: app/Date/FrenchDate.php:267
19030msgctxt "INSTRUMENTAL"
19031msgid "jours complementaires"
19032msgstr ""
19033
19034#. I18N: a month in the French republican calendar
19035#: app/Date/FrenchDate.php:220
19036msgctxt "LOCATIVE"
19037msgid "jours complementaires"
19038msgstr ""
19039
19040#. I18N: a month in the French republican calendar
19041#: app/Date/FrenchDate.php:126
19042msgctxt "NOMINATIVE"
19043msgid "jours complementaires"
19044msgstr ""
19045
19046#. I18N: A button label, last page
19047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19048#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19050#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19051msgid "last"
19052msgstr "último"
19053
19054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19055msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19056msgid "last"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19060#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19061msgid "left"
19062msgstr ""
19063
19064#. I18N: Layout option for lists of names
19065#. I18N: An option in a list-box
19066#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19067#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19068#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19069#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19070#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19071msgid "list"
19072msgstr "lista"
19073
19074#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19075#, php-format
19076msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19077msgstr ""
19078
19079#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19080#: app/Elements/NameType.php:59
19081msgid "maiden name"
19082msgstr ""
19083
19084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19085msgid "managers"
19086msgstr ""
19087
19088#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19089#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19090msgid "markdown"
19091msgstr ""
19092
19093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19094msgctxt "FEMALE"
19095msgid "married"
19096msgstr ""
19097
19098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19099msgctxt "MALE"
19100msgid "married"
19101msgstr ""
19102
19103#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19104#: app/Elements/NameType.php:61
19105msgid "married name"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:567
19109msgctxt "mother’s father"
19110msgid "maternal grandfather"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:571
19114msgctxt "mother’s mother"
19115msgid "maternal grandmother"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:573
19119msgctxt "mother’s parent"
19120msgid "maternal grandparent"
19121msgstr ""
19122
19123#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19124#: app/SurnameTradition.php:88
19125msgid "matrilineal"
19126msgstr ""
19127
19128#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19130#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19131#, php-format
19132msgid "maximum %s day"
19133msgid_plural "maximum %s days"
19134msgstr[0] "máximo de %s dia"
19135msgstr[1] "máximo de %s dias"
19136
19137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19142msgid "members"
19143msgstr ""
19144
19145#. I18N: Name of a theme.
19146#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19147msgid "minimal"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:349
19151msgid "mother"
19152msgstr "nai"
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:553
19155msgctxt "husband’s mother"
19156msgid "mother-in-law"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:633
19160msgctxt "spouse’s mother"
19161msgid "mother-in-law"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:651
19165msgctxt "wife’s mother"
19166msgid "mother-in-law"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:639
19170msgctxt "spouse’s parent"
19171msgid "mother/father-in-law"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:501
19175msgctxt "brother’s son"
19176msgid "nephew"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:853
19180msgctxt "husband’s brother’s son"
19181msgid "nephew"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:849
19185msgctxt "husband’s sibling’s son"
19186msgid "nephew"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:851
19190msgctxt "husband’s sister’s son"
19191msgid "nephew"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:605
19195msgctxt "sibling’s son"
19196msgid "nephew"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:615
19200msgctxt "sister’s son"
19201msgid "nephew"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19205msgctxt "wife’s brother’s son"
19206msgid "nephew"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19210msgctxt "wife’s sibling’s son"
19211msgid "nephew"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19215msgctxt "wife’s sister’s son"
19216msgid "nephew"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:691
19220msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19221msgid "nephew-in-law"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:969
19225msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19226msgid "nephew-in-law"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19230msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19231msgid "nephew-in-law"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:497
19235msgctxt "brother’s child"
19236msgid "nephew/niece"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:841
19240msgctxt "husband’s brother’s child"
19241msgid "nephew/niece"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:837
19245msgctxt "husband’s sibling’s child"
19246msgid "nephew/niece"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:839
19250msgctxt "husband’s sister’s child"
19251msgid "nephew/niece"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:601
19255msgctxt "sibling’s child"
19256msgid "nephew/niece"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:609
19260msgctxt "sister’s child"
19261msgid "nephew/niece"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19265msgctxt "wife’s brother’s child"
19266msgid "nephew/niece"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19270msgctxt "wife’s sibling’s child"
19271msgid "nephew/niece"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19275msgctxt "wife’s sister’s child"
19276msgid "nephew/niece"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A button label, next page
19280#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19281#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19282#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19284#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19285#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19286#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19287#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19288#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19289#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19290#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19292#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19293msgid "next"
19294msgstr "seguinte"
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:499
19297msgctxt "brother’s daughter"
19298msgid "niece"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Services/RelationshipService.php:847
19302msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19303msgid "niece"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Services/RelationshipService.php:843
19307msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19308msgid "niece"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Services/RelationshipService.php:845
19312msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19313msgid "niece"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Services/RelationshipService.php:603
19317msgctxt "sibling’s daughter"
19318msgid "niece"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Services/RelationshipService.php:611
19322msgctxt "sister’s daughter"
19323msgid "niece"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19327msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19328msgid "niece"
19329msgstr ""
19330
19331#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19332msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19333msgid "niece"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19337msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19338msgid "niece"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Services/RelationshipService.php:717
19342msgctxt "brother’s son’s wife"
19343msgid "niece-in-law"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Services/RelationshipService.php:979
19347msgctxt "sibling’s son’s wife"
19348msgid "niece-in-law"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19352msgctxt "sisters’s son’s wife"
19353msgid "niece-in-law"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19357msgid "ninth cousin"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19361msgctxt "FEMALE"
19362msgid "ninth cousin"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19366#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19367msgctxt "MALE"
19368msgid "ninth cousin"
19369msgstr ""
19370
19371#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19372#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19373#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19374#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19377#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19378#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19386#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19387#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19388#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19389#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19390#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19391#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19393#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19394#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19395#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19396#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19397#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19398#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19399#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19404#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19405#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19406msgid "no"
19407msgstr "non"
19408
19409#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19411#: app/Services/EmailService.php:203
19412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19413msgid "none"
19414msgstr "ningunha"
19415
19416#: app/SurnameTradition.php:114
19417msgctxt "Surname tradition"
19418msgid "none"
19419msgstr "ningunha"
19420
19421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19422msgid "numbers"
19423msgstr ""
19424
19425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19428#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19429#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19430#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19431#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19438msgid "of"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Services/RelationshipService.php:353
19442msgid "parent"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Services/RelationshipService.php:423
19446msgid "partner"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Services/RelationshipService.php:400
19450msgctxt "FEMALE"
19451msgid "partner"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Services/RelationshipService.php:376
19455msgctxt "MALE"
19456msgid "partner"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/SurnameTradition.php:77
19460msgctxt "Surname tradition"
19461msgid "paternal"
19462msgstr "paternal"
19463
19464#: app/Services/RelationshipService.php:531
19465msgctxt "father’s father"
19466msgid "paternal grandfather"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Services/RelationshipService.php:533
19470msgctxt "father’s mother"
19471msgid "paternal grandmother"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Services/RelationshipService.php:535
19475msgctxt "father’s parent"
19476msgid "paternal grandparent"
19477msgstr ""
19478
19479#. I18N: A system where children take their father’s surname
19480#: app/SurnameTradition.php:84
19481msgid "patrilineal"
19482msgstr ""
19483
19484#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19485#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19486msgid "pending"
19487msgstr ""
19488
19489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19490msgid "percentage"
19491msgstr ""
19492
19493#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19494#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19495msgid "plain text"
19496msgstr ""
19497
19498#. I18N: Type of location hierarchy
19499#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19500msgid "political"
19501msgstr ""
19502
19503#. I18N: A button label, previous page
19504#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19505#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19506#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19507#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19509#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19515msgid "previous"
19516msgstr "anterior"
19517
19518#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19519#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19520msgid "primary evidence"
19521msgstr ""
19522
19523#. I18N: Status of child-parent link
19524#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19525msgid "proven"
19526msgstr ""
19527
19528#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19529#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19530msgid "questionable evidence"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19535msgid "records"
19536msgstr "rexistros"
19537
19538#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19539#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19540#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19541#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19542#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19543msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19544msgid "reject"
19545msgstr "rexeitar"
19546
19547#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19548#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19549#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19550#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19551#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19552msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19553msgid "reject"
19554msgstr "rexeitar"
19555
19556#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19557#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19558msgid "rejected"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: Type of location hierarchy
19562#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19563msgid "religious"
19564msgstr ""
19565
19566#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19567#: app/Elements/NameType.php:63
19568msgid "religious name"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: A button label.
19572#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19573msgid "replace"
19574msgstr ""
19575
19576#. I18N: A button label.
19577#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19578#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19579#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19580#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19581#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19582msgid "reset"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19586#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19587msgid "right"
19588msgstr ""
19589
19590#. I18N: A button label.
19591#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19592#: resources/views/admin/components.phtml:163
19593#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19594#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19595#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19598#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19599#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19602#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19604#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19605#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19609#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19610#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19611#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19612#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19613#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19614#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19615#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19616#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19617#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19618#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19619#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19620#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19621#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19622#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19623#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19626#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19627#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19628#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19629#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19630#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19631#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19632#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19633#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19634#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19635#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19636msgid "save"
19637msgstr "gardar"
19638
19639#. I18N: A button label.
19640#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19641#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19642#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19643#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19644#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19645#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19646msgid "search"
19647msgstr "procurar"
19648
19649#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19650#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19651#, php-format
19652msgid "second %s"
19653msgstr ""
19654
19655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19656#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19657#, php-format
19658msgctxt "FEMALE"
19659msgid "second %s"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19663#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19664#, php-format
19665msgctxt "MALE"
19666msgid "second %s"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19670msgid "second cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19674msgctxt "FEMALE"
19675msgid "second cousin"
19676msgstr ""
19677
19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19679#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19680msgctxt "MALE"
19681msgid "second cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19685msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19686msgid "second cousin"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19690msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19691msgid "second cousin"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19695msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19696msgid "second cousin"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19700msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19701msgid "second cousin"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19705msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19706msgid "second cousin"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19710msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19711msgid "second cousin"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19715msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19716msgid "second cousin"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19720msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19721msgid "second cousin"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19725msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19726msgid "second cousin"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19730msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19731msgid "second cousin"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19735msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19736msgid "second cousin"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19740msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19741msgid "second cousin"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19745msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19746msgid "second cousin"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19750msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19751msgid "second cousin"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19755msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19756msgid "second cousin"
19757msgstr ""
19758
19759#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19760msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19761msgid "second cousin"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19765msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19766msgid "second cousin"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19770msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19771msgid "second cousin"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19775msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19776msgid "second cousin"
19777msgstr ""
19778
19779#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19780msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19781msgid "second cousin"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19785msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19786msgid "second cousin"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19790msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19791msgid "second cousin"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19795msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19796msgid "second cousin"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19800msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19801msgid "second cousin"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19805msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19806msgid "second cousin"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19810msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19811msgid "second cousin"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19815msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19816msgid "second cousin"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19820#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19821msgid "secondary evidence"
19822msgstr ""
19823
19824#. I18N: select all (of a list of options)
19825#: resources/views/search-trees.phtml:45
19826msgid "select all"
19827msgstr ""
19828
19829#. I18N: select none (of a list of options)
19830#: resources/views/search-trees.phtml:48
19831msgid "select none"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Services/RelationshipService.php:346
19835msgid "self"
19836msgstr "o mesmo"
19837
19838#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19839msgid "seventh cousin"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19843msgctxt "FEMALE"
19844msgid "seventh cousin"
19845msgstr ""
19846
19847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19848#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19849msgctxt "MALE"
19850msgid "seventh cousin"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19854msgid "shared note"
19855msgstr ""
19856
19857#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19858#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19866#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19868#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19869#: resources/views/login-page.phtml:46
19870#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19871#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19872#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19873#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19874#: resources/views/register-page.phtml:75
19875#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19876#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19877#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19879msgid "show"
19880msgstr "mostrar"
19881
19882#. I18N: An option in a list-box
19883#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19884msgid "show changes made in webtrees"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: An option in a list-box
19888#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19889msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: button label
19893#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19894#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19895#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19896#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19897#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19898msgid "show more"
19899msgstr ""
19900
19901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19902msgid "show the chart"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Services/RelationshipService.php:493
19906msgid "sibling"
19907msgstr ""
19908
19909#. I18N: A button label.
19910#: resources/views/login-page.phtml:56
19911#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19912msgid "sign in"
19913msgstr "iniciar a sesión"
19914
19915#. I18N: A button label.
19916#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19917#, fuzzy
19918msgid "sign out"
19919msgstr "sair"
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:472
19922msgid "sister"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Services/RelationshipService.php:503
19926msgctxt "brother’s wife"
19927msgid "sister-in-law"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Services/RelationshipService.php:723
19931msgctxt "brother’s wife’s sister"
19932msgid "sister-in-law"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Services/RelationshipService.php:833
19936msgctxt "husband’s brother’s wife"
19937msgid "sister-in-law"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Services/RelationshipService.php:557
19941msgctxt "husband’s sister"
19942msgid "sister-in-law"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19946msgctxt "sister’s husband’s sister"
19947msgid "sister-in-law"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Services/RelationshipService.php:635
19951msgctxt "spouse’s sister"
19952msgid "sister-in-law"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19956msgctxt "wife’s brother’s wife"
19957msgid "sister-in-law"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:655
19961msgctxt "wife’s sister"
19962msgid "sister-in-law"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19966msgid "sixth cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Services/RelationshipService.php:2298
19970msgctxt "FEMALE"
19971msgid "sixth cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19975#: app/Services/RelationshipService.php:2251
19976msgctxt "MALE"
19977msgid "sixth cousin"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Services/RelationshipService.php:426
19981msgid "son"
19982msgstr "fillo"
19983
19984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19985msgid "son of"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:509
19989msgctxt "child’s husband"
19990msgid "son-in-law"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:521
19994msgctxt "daughter’s husband"
19995msgid "son-in-law"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:761
19999msgctxt "daughter’s husband’s father"
20000msgid "son-in-law’s father"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:763
20004msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20005msgid "son-in-law’s mother"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Services/RelationshipService.php:765
20009msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20010msgid "son-in-law’s parent"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:513
20014msgctxt "child’s spouse"
20015msgid "son/daughter-in-law"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: An option in a list-box
20019#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20020#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20021msgid "sort by date"
20022msgstr "ordear por data"
20023
20024#. I18N: A button label.
20025#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20028#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20033msgid "sort by date of birth"
20034msgstr "ordear por data de nacemento"
20035
20036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20038#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20040msgid "sort by date of death"
20041msgstr "ordear por data de pasamento"
20042
20043#. I18N: A button label.
20044#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20046msgid "sort by date of marriage"
20047msgstr "ordear por data de matrimonio"
20048
20049#. I18N: An option in a list-box
20050#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20051msgid "sort by date, newest first"
20052msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20053
20054#. I18N: An option in a list-box
20055#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20056msgid "sort by date, oldest first"
20057msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20058
20059#. I18N: An option in a list-box
20060#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20061#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20065#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20066#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20072msgid "sort by name"
20073msgstr "ordear por nome"
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:414
20076msgid "spouse"
20077msgstr "cónxuxe"
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:831
20080msgctxt "father’s wife’s son"
20081msgid "step-brother"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:879
20085msgctxt "mother’s husband’s son"
20086msgid "step-brother"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:957
20090msgctxt "parent’s spouse’s son"
20091msgid "step-brother"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:547
20095msgctxt "husband’s child"
20096msgid "step-child"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:627
20100msgctxt "spouse’s child"
20101msgid "step-child"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:645
20105msgctxt "wife’s child"
20106msgid "step-child"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:549
20110msgctxt "husband’s daughter"
20111msgid "step-daughter"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:629
20115msgctxt "spouse’s daughter"
20116msgid "step-daughter"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:647
20120msgctxt "wife’s daughter"
20121msgid "step-daughter"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:569
20125msgctxt "mother’s husband"
20126msgid "step-father"
20127msgstr "padrastro"
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:543
20130msgctxt "father’s wife"
20131msgid "step-mother"
20132msgstr "madrasta"
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:599
20135msgctxt "parent’s spouse"
20136msgid "step-parent"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:827
20140msgctxt "father’s wife’s child"
20141msgid "step-sibling"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:875
20145msgctxt "mother’s husband’s child"
20146msgid "step-sibling"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:953
20150msgctxt "parent’s spouse’s child"
20151msgid "step-sibling"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:829
20155msgctxt "father’s wife’s daughter"
20156msgid "step-sister"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:877
20160msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20161msgid "step-sister"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:955
20165msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20166msgid "step-sister"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:559
20170msgctxt "husband’s son"
20171msgid "step-son"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:637
20175msgctxt "spouse’s son"
20176msgid "step-son"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:657
20180msgctxt "wife’s son"
20181msgid "step-son"
20182msgstr ""
20183
20184#. I18N: Layout option for lists of names
20185#. I18N: An option in a list-box
20186#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20187#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20188#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20189#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20190#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20191msgid "table"
20192msgstr "táboa"
20193
20194#. I18N: Layout option for lists of names
20195#. I18N: An option in a list-box
20196#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20197#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20198msgid "tag cloud"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20202msgid "tenth cousin"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20206msgctxt "FEMALE"
20207msgid "tenth cousin"
20208msgstr ""
20209
20210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20211#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20212msgctxt "MALE"
20213msgid "tenth cousin"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: [you should check that:] ...
20217#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20218msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20219msgstr ""
20220
20221#. I18N: [you should check that:] ...
20222#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20223msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20224msgstr ""
20225
20226#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20227#: app/Services/RelationshipService.php:247
20228msgid "themself"
20229msgstr ""
20230
20231#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20232#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20233#, php-format
20234msgid "third %s"
20235msgstr ""
20236
20237#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20238#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20239#, php-format
20240msgctxt "FEMALE"
20241msgid "third %s"
20242msgstr ""
20243
20244#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20245#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20246#, php-format
20247msgctxt "MALE"
20248msgid "third %s"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20252msgid "third cousin"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20256msgctxt "FEMALE"
20257msgid "third cousin"
20258msgstr ""
20259
20260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20261#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20262msgctxt "MALE"
20263msgid "third cousin"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20267msgid "thirteenth cousin"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20271msgctxt "FEMALE"
20272msgid "thirteenth cousin"
20273msgstr ""
20274
20275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20276#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20277msgctxt "MALE"
20278msgid "thirteenth cousin"
20279msgstr ""
20280
20281#. I18N: layout option for the fan chart
20282#: app/Module/FanChartModule.php:523
20283msgid "three-quarter circle"
20284msgstr ""
20285
20286#. I18N: Gedcom TO dates
20287#: app/Date.php:213
20288#, php-format
20289msgid "to %s"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20293msgid "twelfth cousin"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20297msgctxt "FEMALE"
20298msgid "twelfth cousin"
20299msgstr ""
20300
20301#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20302#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20303msgctxt "MALE"
20304msgid "twelfth cousin"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:438
20308msgid "twin brother"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:480
20312msgid "twin sibling"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:459
20316msgid "twin sister"
20317msgstr ""
20318
20319#: app/Services/RelationshipService.php:525
20320msgctxt "father’s brother"
20321msgid "uncle"
20322msgstr ""
20323
20324#: app/Services/RelationshipService.php:823
20325msgctxt "father’s sister’s husband"
20326msgid "uncle"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Services/RelationshipService.php:561
20330msgctxt "mother’s brother"
20331msgid "uncle"
20332msgstr ""
20333
20334#: app/Services/RelationshipService.php:909
20335msgctxt "mother’s sister’s husband"
20336msgid "uncle"
20337msgstr ""
20338
20339#: app/Services/RelationshipService.php:581
20340msgctxt "parent’s brother"
20341msgid "uncle"
20342msgstr ""
20343
20344#: app/Services/RelationshipService.php:951
20345msgctxt "parent’s sister’s husband"
20346msgid "uncle"
20347msgstr ""
20348
20349#: app/Place.php:249
20350msgid "unknown"
20351msgstr "descoñedido"
20352
20353#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20354msgctxt "unknown family"
20355msgid "unknown"
20356msgstr "descoñecido"
20357
20358#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20359msgid "unlimited"
20360msgstr ""
20361
20362#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20363#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20364msgid "unreliable evidence"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20368#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20369#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20370msgid "up"
20371msgstr ""
20372
20373#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20374msgid "update"
20375msgstr "Actualización"
20376
20377#. I18N: A button label.
20378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20379#, fuzzy
20380msgid "upload"
20381msgstr "subir"
20382
20383#. I18N: A button label.
20384#: resources/views/branches-page.phtml:51
20385#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20386#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20387#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20388#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20389#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20390#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20391#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20393#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20395#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20396#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20397#, fuzzy
20398msgid "view"
20399msgstr "ver"
20400
20401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20406msgid "visitors"
20407msgstr ""
20408
20409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20411msgctxt "FEMALE"
20412msgid "was born"
20413msgstr ""
20414
20415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20416#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20417msgctxt "MALE"
20418msgid "was born"
20419msgstr ""
20420
20421#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20422msgid "webtrees"
20423msgstr ""
20424
20425#: app/Services/MessageService.php:129
20426msgid "webtrees message"
20427msgstr ""
20428
20429#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20430msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20435msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/MessageService.php:226
20439msgid "webtrees sends emails with no storage"
20440msgstr ""
20441
20442#: app/Services/RelationshipService.php:391
20443msgid "wife"
20444msgstr "esposa"
20445
20446#. I18N: Name of a theme.
20447#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20448msgid "xenea"
20449msgstr ""
20450
20451#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20452msgid "years"
20453msgstr "anos"
20454
20455#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20456#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20457#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20458#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20459#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20460#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20464#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20472#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20473#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20474#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20475#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20477#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20479#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20480#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20481#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20482#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20483#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20485#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20492msgid "yes"
20493msgstr "si"
20494
20495#. I18N: [you should check that:] ...
20496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20497msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:442
20501msgid "younger brother"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:484
20505msgid "younger sibling"
20506msgstr ""
20507
20508#: app/Services/RelationshipService.php:463
20509msgid "younger sister"
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20514#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20515#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20517#, php-format
20518msgid "±%s year"
20519msgid_plural "±%s years"
20520msgstr[0] ""
20521msgstr[1] ""
20522
20523#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20524#, php-format
20525msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20526msgstr ""
20527
20528#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20529#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20530#: app/Services/MapDataService.php:199
20531#, php-format
20532msgid "“%s” has been deleted."
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: Description of a “Data fix” module
20536#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20537msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20538msgstr ""
20539
20540#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20541#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20542#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20543msgid "…"
20544msgstr "…"
20545
20546#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20547#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20548#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20549#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20550msgctxt "Unknown given name"
20551msgid "…"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20555#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20556#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20557#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20558#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20559msgctxt "Unknown surname"
20560msgid "…"
20561msgstr ""
20562
20563#, php-format
20564#~ msgid "#%s"
20565#~ msgstr "#%s"
20566
20567#, php-format
20568#~ msgid "%1$s does not exist."
20569#~ msgstr "%1$s non existen."
20570
20571#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20572#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20573#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20574#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20575
20576#~ msgid "%s individual is private."
20577#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20578#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20579#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20580
20581#, php-format
20582#~ msgid "(aged less than %s)"
20583#~ msgstr "(con menos de %s)"
20584
20585#, php-format
20586#~ msgid "(aged more than %s)"
20587#~ msgstr "(con máis de %s)"
20588
20589#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20590#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20591
20592#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20593#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20594
20595#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20596#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20597
20598#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20599#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20600
20601#~ msgid "Acadia"
20602#~ msgstr "Acadia"
20603
20604#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20605#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20606
20607#~ msgid "Add another individual to the chart"
20608#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20609
20610#~ msgid "Add missing married names"
20611#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20612
20613#~ msgid "Add to favorites"
20614#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20615
20616#~ msgid "Advanced"
20617#~ msgstr "Avanzado"
20618
20619#, fuzzy
20620#~ msgid "Advanced fact preferences"
20621#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20622
20623#~ msgid "Advanced place name facts"
20624#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20625
20626#~ msgid "Age of item"
20627#~ msgstr "Idade do item"
20628
20629#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20630#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20631
20632#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20633#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20634
20635#, fuzzy
20636#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20637#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20638
20639#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20640#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20641
20642#~ msgid "Available blocks"
20643#~ msgstr "Bloques disponibles"
20644
20645#~ msgid "Basic"
20646#~ msgstr "Básico"
20647
20648#~ msgid "Batch update"
20649#~ msgstr "Actualización en lote"
20650
20651#~ msgid "Booklet"
20652#~ msgstr "Folleto"
20653
20654#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20655#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20656
20657#~ msgid "Cannot create"
20658#~ msgstr "Non se pode crear"
20659
20660#~ msgid "Case insensitive"
20661#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20662
20663#~ msgid "Catalonia"
20664#~ msgstr "Cataluña"
20665
20666#~ msgid "Cemeteries"
20667#~ msgstr "Cemiterios"
20668
20669#~ msgid "Center map here"
20670#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20671
20672#~ msgid "Change"
20673#~ msgstr "Mudar"
20674
20675#~ msgid "Change flag"
20676#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20677
20678#~ msgid "Change language"
20679#~ msgstr "Cambiar lingua"
20680
20681#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20682#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20683
20684#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20685#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20686
20687#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20688#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20689
20690#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20691#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20692
20693#~ msgid "Configure"
20694#~ msgstr "Configurar"
20695
20696#~ msgid "Confirm password"
20697#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20698
20699#~ msgid "Count"
20700#~ msgstr "Reconto"
20701
20702#~ msgid "Countries"
20703#~ msgstr "Países"
20704
20705#~ msgid "Current"
20706#~ msgstr "Actual"
20707
20708#~ msgid "Custom tags"
20709#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20710
20711#~ msgid "Default"
20712#~ msgstr "Predeterminado"
20713
20714#~ msgid "Default map type"
20715#~ msgstr "Mapa por defecto"
20716
20717#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20718#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20719
20720#~ msgid "Default pedigree generations"
20721#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20722
20723#~ msgid "Display all"
20724#~ msgstr "Amosar todo"
20725
20726#~ msgid "Display map coordinates"
20727#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20728
20729#~ msgid "Earliest birth year"
20730#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20731
20732#~ msgid "Earliest death year"
20733#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20734
20735#~ msgid "Edit media"
20736#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20737
20738#~ msgid "Edit the media object"
20739#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20740
20741#~ msgid "Eire"
20742#~ msgstr "Irlanda"
20743
20744#~ msgid "Elevation"
20745#~ msgstr "Elevación"
20746
20747#~ msgid "End IP address"
20748#~ msgstr "Enderezo IP final"
20749
20750#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20751#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20752
20753#~ msgid "Enter report values"
20754#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20755
20756#~ msgid "Exact text"
20757#~ msgstr "Texto exacto"
20758
20759#~ msgid "FAQ position"
20760#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20761
20762#~ msgid "FAQ visibility"
20763#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20764
20765#~ msgid "Facts for repository records"
20766#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
20767
20768#~ msgid "Facts for source records"
20769#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
20770
20771#~ msgid "Family ID prefix"
20772#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20773
20774#~ msgid "Family list"
20775#~ msgstr "Lista de familia"
20776
20777#~ msgid "Gender icon on charts"
20778#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
20779
20780#~ msgid "Google Street View™"
20781#~ msgstr "Google Street View™"
20782
20783#~ msgid "Google™ maps preferences"
20784#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
20785
20786#~ msgid "Grandparents"
20787#~ msgstr "Avós"
20788
20789#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20790#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20791
20792#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20793#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20794
20795#~ msgid "Historical facts"
20796#~ msgstr "Feitos históricos"
20797
20798#~ msgid "House"
20799#~ msgstr "Casa"
20800
20801#~ msgid "Hybrid"
20802#~ msgstr "Híbrido"
20803
20804#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20805#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
20806
20807#~ msgid "Individual ID prefix"
20808#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
20809
20810#~ msgid "Installation folder"
20811#~ msgstr "Cartafol de instalación"
20812
20813#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20814#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
20815
20816#~ msgid "Latest birth year"
20817#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
20818
20819#~ msgid "Latest death year"
20820#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
20821
20822#~ msgid "Level"
20823#~ msgstr "Nivel"
20824
20825#~ msgid "Limit"
20826#~ msgstr "Límite"
20827
20828#~ msgid "Limit display by"
20829#~ msgstr "Limitar a presentación a"
20830
20831#~ msgid "Link to an existing media object"
20832#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
20833
20834#~ msgid "Login ID"
20835#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
20836
20837#~ msgid "Lost password request"
20838#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
20839
20840#~ msgid "Lowest population"
20841#~ msgstr "Menor poboación"
20842
20843#~ msgid "Main section blocks"
20844#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
20845
20846#~ msgid "Manage the links"
20847#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
20848
20849#~ msgid "Max"
20850#~ msgstr "Máx"
20851
20852#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20853#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
20854
20855#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20856#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
20857
20858#~ msgid "Media ID prefix"
20859#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
20860
20861#~ msgid "Media contains"
20862#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
20863
20864#~ msgid "Memory limit"
20865#~ msgstr "Límite de memoria"
20866
20867#~ msgid "Move left"
20868#~ msgstr "Mover á esquerda"
20869
20870#~ msgid "Move right"
20871#~ msgstr "Mover á dereita"
20872
20873#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20874#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
20875
20876#~ msgid "Name contains"
20877#~ msgstr "O nome contén"
20878
20879#~ msgid "Neighborhood"
20880#~ msgstr "Barrio"
20881
20882#~ msgid "Netherlands Antilles"
20883#~ msgstr "Antillas holandesas"
20884
20885#~ msgid "No ancestors in the database."
20886#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
20887
20888#~ msgid "No limit"
20889#~ msgstr "Sen límite"
20890
20891#~ msgid "No map data exists for this individual"
20892#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
20893
20894#~ msgid "Note ID prefix"
20895#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
20896
20897#~ msgid "Number of generations"
20898#~ msgstr "Número de xeracións"
20899
20900#~ msgid "Number of items"
20901#~ msgstr "Número de items"
20902
20903#~ msgid "Number of items to show"
20904#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
20905
20906#~ msgid "Oldest at bottom"
20907#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
20908
20909#~ msgid "Oldest at top"
20910#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
20911
20912#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20913#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
20914
20915#~ msgid "Order"
20916#~ msgstr "Orde"
20917
20918#~ msgid "Passwords do not match."
20919#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
20920
20921#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20922#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
20923
20924#~ msgid "Pedigree of %s"
20925#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
20926
20927#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
20928#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
20929
20930#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20931#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
20932
20933#~ msgid "Place check"
20934#~ msgstr "Comprobación de lugares"
20935
20936#~ msgid "Place contains"
20937#~ msgstr "O lugar contén"
20938
20939#~ msgid "Places found"
20940#~ msgstr "Lugares atopados"
20941
20942#~ msgid "Places in %s"
20943#~ msgstr "Lugares en %s"
20944
20945#~ msgid "Please enter more than one character."
20946#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
20947
20948#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20949#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
20950
20951#~ msgid "Prefixes"
20952#~ msgstr "Prefixos"
20953
20954#~ msgid "Presentation style"
20955#~ msgstr "Estilo da presentación"
20956
20957#~ msgid "README documentation"
20958#~ msgstr "Documentación LEAME"
20959
20960#~ msgid "Redraw map"
20961#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
20962
20963#~ msgid "Remove flag"
20964#~ msgstr "Eliminar bandeira"
20965
20966#~ msgid "Repositories found"
20967#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
20968
20969#~ msgid "Repository ID prefix"
20970#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
20971
20972#~ msgid "Repository contains"
20973#~ msgstr "A biblioteca contén"
20974
20975#~ msgid "Right section blocks"
20976#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
20977
20978#~ msgid "Rule"
20979#~ msgstr "Regra"
20980
20981#~ msgid "Satellite"
20982#~ msgstr "Satélite"
20983
20984#, fuzzy
20985#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20986#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
20987
20988#~ msgid "Select events"
20989#~ msgstr "Seleccionar eventos"
20990
20991#~ msgid "Select flag"
20992#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
20993
20994#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20995#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
20996
20997#~ msgid "Send broadcast messages"
20998#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
20999
21000#~ msgid "Shared note contains"
21001#~ msgstr "A nota compartida contén"
21002
21003#~ msgid "Shared notes found"
21004#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21005
21006#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21007#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21008
21009#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21010#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21011
21012#~ msgid "Show all tags"
21013#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21014
21015#~ msgid "Show common surnames"
21016#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21017
21018#~ msgid "Show counts before or after name"
21019#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21020
21021#~ msgid "Show date differences"
21022#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21023
21024#~ msgid "Show details"
21025#~ msgstr "Amosar detalles"
21026
21027#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21028#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21029
21030#~ msgid "Show inactive places"
21031#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21032
21033#~ msgid "Show lifespans"
21034#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21035
21036#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21037#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21038
21039#~ msgid "Show only the selected tags"
21040#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21041
21042#~ msgid "Show places in hierarchy"
21043#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21044
21045#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21046#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21047
21048#~ msgid "Signed-in as "
21049#~ msgstr "Conectado como "
21050
21051#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21052#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21053
21054#~ msgid "Source ID prefix"
21055#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21056
21057#~ msgid "Source contains"
21058#~ msgstr "A fonte contén"
21059
21060#~ msgid "Standard"
21061#~ msgstr "Estándar"
21062
21063#~ msgid "Start IP address"
21064#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21065
21066#~ msgid "Start at parents"
21067#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21068
21069#~ msgid "Subdivision"
21070#~ msgstr "Subdivisión"
21071
21072#~ msgid "Suffixes"
21073#~ msgstr "Sufixos"
21074
21075#~ msgid "System settings"
21076#~ msgstr "Configuración do sistema"
21077
21078#~ msgid "Tag"
21079#~ msgstr "Etiqueta"
21080
21081#~ msgid "Terrain"
21082#~ msgstr "Terreo"
21083
21084#~ msgid "The FAQ list is empty."
21085#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21086
21087#~ msgid "The details of this family are private."
21088#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21089
21090#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21091#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21092
21093#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21094#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21095
21096#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21097#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21098
21099#~ msgid "The version of %s is too new."
21100#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21101
21102#~ msgid "The version of %s is too old."
21103#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21104
21105#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21106#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21107
21108#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21109#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21110
21111#~ msgid "This place has no coordinates"
21112#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21113
21114#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21115#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21116
21117#~ msgid "Top level"
21118#~ msgstr "Nivel superior"
21119
21120#, php-format
21121#~ msgid "Total families: %s"
21122#~ msgstr "Número de familias: %s"
21123
21124#, php-format
21125#~ msgid "Total individuals: %s"
21126#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21127
21128#~ msgid "Total number of users"
21129#~ msgstr "Número total de usuarios"
21130
21131#~ msgid "Total places: %s"
21132#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21133
21134#~ msgid "Total sources: %s"
21135#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21136
21137#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21138#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21139
21140#, fuzzy
21141#~ msgid "Unable to find record with ID"
21142#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21143
21144#~ msgid "Unlink the media object"
21145#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21146
21147#~ msgid "Upload"
21148#~ msgstr "Subir"
21149
21150#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21151#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21152
21153#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21154#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21155
21156#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21157#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21158
21159#~ msgid "Users who are signed in"
21160#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21161
21162#~ msgid "View"
21163#~ msgstr "Ver"
21164
21165#~ msgid "View all records found in this place"
21166#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21167
21168#~ msgid "View the archive"
21169#~ msgstr "Ver arquivo"
21170
21171#~ msgid "View the details"
21172#~ msgstr "Ver detalles"
21173
21174#~ msgid "View the statistics as graphs"
21175#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21176
21177#, fuzzy
21178#~ msgid "View this individual"
21179#~ msgstr "Ver persoa"
21180
21181#, fuzzy
21182#~ msgid "View this source"
21183#~ msgstr "Ver fonte"
21184
21185#~ msgid "Website URL"
21186#~ msgstr "URL do sitio web"
21187
21188#~ msgid "Website and META tag settings"
21189#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21190
21191#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21192#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21193
21194#~ msgid "Whole words only"
21195#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21196
21197#~ msgid "Width"
21198#~ msgstr "Ancho"
21199
21200#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21201#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21202
21203#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21204#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21205
21206#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21207#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21208
21209#~ msgid "Wildcards"
21210#~ msgstr "Comodíns"
21211
21212#, fuzzy
21213#~ msgid "XREF prefixes"
21214#~ msgstr "Configuracións do ID"
21215
21216#~ msgid "Yes"
21217#~ msgstr "Si"
21218
21219#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21220#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21221
21222#~ msgid "You have not created any journal items."
21223#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21224
21225#~ msgid "You must enter a real name."
21226#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21227
21228#~ msgid "You must enter a username."
21229#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21230
21231#~ msgid "You must provide a repository name."
21232#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21233
21234#~ msgid "You must provide a source title"
21235#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21236
21237#, fuzzy
21238#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21239#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21240
21241#~ msgid "Zoom in here"
21242#~ msgstr "Aproximar aqui"
21243
21244#~ msgid "Zoom level of map"
21245#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21246
21247#~ msgid "Zoom out here"
21248#~ msgstr "Afastar aqui"
21249
21250#~ msgid "Zoom="
21251#~ msgstr "Zoom="
21252
21253#~ msgid "adoption"
21254#~ msgstr "adopción"
21255
21256#~ msgid "after"
21257#~ msgstr "despois"
21258
21259#~ msgid "allow"
21260#~ msgstr "permitir"
21261
21262#~ msgid "before"
21263#~ msgstr "antes"
21264
21265#~ msgid "birth"
21266#~ msgstr "nacemento"
21267
21268#~ msgid "burial"
21269#~ msgstr "enterro"
21270
21271#~ msgid "children"
21272#~ msgstr "fillos"
21273
21274#~ msgid "death"
21275#~ msgstr "morte"
21276
21277#~ msgid "deny"
21278#~ msgstr "denegar"
21279
21280#, fuzzy
21281#~ msgid "import"
21282#~ msgstr "importar"
21283
21284#, fuzzy
21285#~ msgid "link"
21286#~ msgstr "Poñer vínculo"
21287
21288#~ msgid "marriage"
21289#~ msgstr "casamento"
21290
21291#~ msgid "maximum"
21292#~ msgstr "máximo"
21293
21294#~ msgid "minimum"
21295#~ msgstr "mínimo"
21296
21297#~ msgid "robot"
21298#~ msgstr "robot"
21299
21300#~ msgid "sort by filename"
21301#~ msgstr "ordenar por nome"
21302
21303#~ msgid "sort by title"
21304#~ msgstr "ordenar por título"
21305
21306#~ msgid "ssl"
21307#~ msgstr "ssl"
21308
21309#~ msgid "this record does not exist"
21310#~ msgstr "este rexistro non existe"
21311
21312#~ msgid "tls"
21313#~ msgstr "tls"
21314
21315#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21316#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21317
21318#~ msgid "webtrees reply address"
21319#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21320