xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 1270d2767576ed4a83917769b0ee3613e3b010bf)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2179
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2184
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34
58#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37
59#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34
60#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39
61#, php-format
62msgid "%1$s (%2$s)"
63msgstr ""
64
65#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241
66#, php-format
67msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
68msgstr ""
69
70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
71#, php-format
72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
73msgstr ""
74
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
79#, php-format
80msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
81msgstr ""
82
83#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
84#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262
85#, php-format
86msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
87msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
88msgstr[0] ""
89msgstr[1] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2437
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2415
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2392
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr "%1$s × %2$s pixels"
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130
126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570
128#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2205
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:604
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:242
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312
168#: app/Services/MediaFileService.php:92
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:21
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83
230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175
231#, php-format
232msgid "%s does not exist."
233msgstr ""
234
235#: resources/views/calendar-list.phtml:25
236#, php-format
237msgid "%s family"
238msgid_plural "%s families"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105
244#, php-format
245msgid "%s family has been updated."
246msgid_plural "%s families have been updated."
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: resources/views/admin/locations.phtml:111
251#, php-format
252msgid "%s family tree"
253msgid_plural "%s family trees"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
259#, php-format
260msgid "%s grandchild"
261msgid_plural "%s grandchildren"
262msgstr[0] ""
263msgstr[1] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:272
266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
267#: resources/views/calendar-list.phtml:20
268#, php-format
269msgid "%s individual"
270msgid_plural "%s individuals"
271msgstr[0] "%s Individuo"
272msgstr[1] "%s Individuos"
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
284#, php-format
285msgid "%s message"
286msgid_plural "%s messages"
287msgstr[0] "%s mensaxe"
288msgstr[1] "%s mensaxes"
289
290#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357
292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
294#, php-format
295msgid "%s month"
296msgid_plural "%s months"
297msgstr[0] "%s mes"
298msgstr[1] "%s meses"
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85
301#, php-format
302msgid "%s note has been updated."
303msgid_plural "%s notes have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
309#, php-format
310msgid "%s occurs too many times."
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Services/RelationshipService.php:2152
315#, php-format
316msgid "%s once removed ascending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2157
321#, php-format
322msgid "%s once removed descending"
323msgstr ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77
326#, php-format
327msgid "%s repository has been updated."
328msgid_plural "%s repositories have been updated."
329msgstr[0] ""
330msgstr[1] ""
331
332#. I18N: %s is a person's name
333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
335#, php-format
336msgid "%s sent you the following message."
337msgstr ""
338
339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
340#, php-format
341msgid "%s signed-in user"
342msgid_plural "%s signed-in users"
343msgstr[0] "%s usuario conectado"
344msgstr[1] "%s usuarios conectados"
345
346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81
347#, php-format
348msgid "%s source has been updated."
349msgid_plural "%s sources have been updated."
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2170
355#, php-format
356msgid "%s three times removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2175
361#, php-format
362msgid "%s three times removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Services/RelationshipService.php:2161
367#, php-format
368msgid "%s twice removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Services/RelationshipService.php:2166
373#, php-format
374msgid "%s twice removed descending"
375msgstr ""
376
377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362
386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
390#, php-format
391msgid "%s year"
392msgid_plural "%s years"
393msgstr[0] "%s ano"
394msgstr[1] "%s anos"
395
396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157
397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
398#, php-format
399msgid "%s year anniversary"
400msgstr "%s anos"
401
402#: app/Services/RelationshipService.php:2355
403#, php-format
404msgid "%s × cousin"
405msgstr ""
406
407#: app/Services/RelationshipService.php:2319
408#, php-format
409msgctxt "FEMALE"
410msgid "%s × cousin"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
414#: app/Services/RelationshipService.php:2282
415#, php-format
416msgctxt "MALE"
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:98
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;BCE"
424msgstr ""
425
426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
428#, php-format
429msgid "%s&nbsp;CE"
430msgstr ""
431
432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
434#, php-format
435msgid "%s+"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
439#, php-format
440msgid "%s, her ancestors and their families"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540
444#, php-format
445msgid "%s, her parents and siblings"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541
449#, php-format
450msgid "%s, her spouses and children"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
454#, php-format
455msgid "%s, her spouses and descendants"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
459#, php-format
460msgid "%s, his ancestors and their families"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
464#, php-format
465msgid "%s, his parents and siblings"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
469#, php-format
470msgid "%s, his spouses and children"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
474#, php-format
475msgid "%s, his spouses and descendants"
476msgstr ""
477
478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
481msgid "&lt;select&gt;"
482msgstr "&lt;selecionar&gt;"
483
484#: resources/views/fact-date.phtml:123
485#, php-format
486msgid "(%s after death)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The current age of a living individual
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
491#, php-format
492msgid "(age %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
498#: resources/views/fact-date.phtml:103
499#, php-format
500msgid "(aged %s)"
501msgstr "(idade de %s)"
502
503#. I18N: The age of an individual at a given date
504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163
505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
506#: resources/views/fact-date.phtml:99
507#, php-format
508msgctxt "Female"
509msgid "(aged %s)"
510msgstr ""
511
512#. I18N: The age of an individual at a given date
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160
514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
515#: resources/views/fact-date.phtml:95
516#, php-format
517msgctxt "Male"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: %s is a number
522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
523#, php-format
524msgid "(filtered from %s total entries)"
525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
526
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
529msgid "(includes media files)"
530msgstr ""
531
532#: resources/views/fact-date.phtml:117
533msgid "(on the date of death)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
537#: app/I18N.php:315
538msgid ", "
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "10th"
544msgstr "X"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "11th"
549msgstr "XI"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "12th"
554msgstr "XII"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "13th"
559msgstr "XIII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "14th"
564msgstr "XIV"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "15th"
569msgstr "XV"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "16th"
574msgstr "XVI"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "17th"
579msgstr "XVII"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "18th"
584msgstr "XVIII"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "19th"
589msgstr "XIX"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "1st"
594msgstr "I"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "20th"
599msgstr "XX"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "21st"
604msgstr "XXI"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "2nd"
609msgstr "II"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "3rd"
614msgstr "III"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "4th"
619msgstr "IV"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "5th"
624msgstr "V"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "6th"
629msgstr "VI"
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "7th"
634msgstr "VII"
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "8th"
639msgstr "VIII"
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "9th"
644msgstr "IX"
645
646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109
648msgid "<default theme>"
649msgstr "<tema predeterminado>"
650
651#: resources/views/register-page.phtml:28
652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
653msgstr ""
654
655#. I18N: URL = web address
656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
657msgid "A URL"
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124
662msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113
677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
682msgid "A chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103
687msgid "A chart of an individual’s descendants."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
691#: app/Module/LifespansChartModule.php:115
692msgid "A chart of individuals’ lifespans."
693msgstr ""
694
695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of a “Data fix” module
700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67
701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
703
704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
705#: app/Module/FanChartModule.php:146
706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
714msgid "A file on the server"
715msgstr ""
716
717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
722msgid "A file on your computer"
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “My page” module
726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
727msgid "A greeting message and useful links for a user."
728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
729
730#. I18N: Description of the “Home page” module
731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66
732msgid "A greeting message for site visitors."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Contact information” module
736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
737msgid "A link to the site contacts."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “webtrees” module
741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
742msgid "A link to the webtrees home page."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Branches” module
746#: app/Module/BranchesListModule.php:108
747msgid "A list of branches of a family."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Pending changes” module
751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
752#, fuzzy
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:60
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:103
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:76
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:96
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:73
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:75
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:10
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:64
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr "Un informe de cambios pendentes."
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:70
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:68
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:69
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:67
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr ""
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr ""
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1123#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1130msgid "Accept"
1131msgstr "Aceptar"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:43
1138#: resources/views/admin/components.phtml:106
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1140msgid "Access level"
1141msgstr "Nivel de acceso"
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "Engadir"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr "Engadir %s ao carriño"
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1256msgid "Add a child"
1257msgstr "Engade un novo fillo"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Engadir un novo pai"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Engadir un novo favorito"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Engadir un novo marido"
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "Engadir unha nova nai"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1326msgid "Add a name"
1327msgstr "Engadir nome"
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr "Engadir un artigo de novas"
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:289
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1362msgid "Add a story"
1363msgstr "Engadir historia"
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
1367msgid "Add a user"
1368msgstr "Engadir un novo usuario"
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr "Engadir unha nova esposa"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1387#, fuzzy
1388msgid "Add an FAQ"
1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1419
1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1421msgid "Add more blocks from the following list."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:74
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1443msgid "Add styling and scripts to every page."
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226
1475#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402
1476#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853
1477#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1484#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
1485#: app/Gedcom.php:854
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1490#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
1491#: app/Gedcom.php:855
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518
1496#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:284
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1551msgid "Adopted by father"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1560#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1561msgid "Adopted name"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1566msgid "Adoption"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:623
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr "Procura avanzada"
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "Afganistán"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1658msgid "Africa"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:143
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1672msgid "Age"
1673msgstr "Idade"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1682
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1707msgid "Age in year of marriage"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1713msgid "Age interval"
1714msgstr ""
1715
1716#. I18N: A configuration setting
1717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
1718msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1719msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1720
1721#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
1722#: app/Gedcom.php:835
1723msgid "Agency"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1728msgid "Albania"
1729msgstr "Albania"
1730
1731#. I18N: Name of a module
1732#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1733msgid "Album"
1734msgstr "Álbum"
1735
1736#. I18N: Location of an LDS church temple
1737#: app/Elements/TempleCode.php:57
1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1743msgid "Algeria"
1744msgstr "Alxeria"
1745
1746#: app/Gedcom.php:582
1747msgid "Alias"
1748msgstr ""
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1751msgid "Alive"
1752msgstr ""
1753
1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:239
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:313
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1761#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1765#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1777msgid "All"
1778msgstr "Todo"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255
1786msgid "All fields must be completed."
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1791msgid "All individuals"
1792msgstr "Todas as persoas"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1795#: resources/views/admin/components.phtml:30
1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583
1797msgid "All modules"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1802msgid "All records"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1808msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1809
1810#. I18N: A configuration setting
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1813msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1814
1815#. I18N: A configuration setting
1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1817msgid "Allow visitors to request a new user account"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1821#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:60
1822#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1823#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1824msgid "Also known as"
1825msgstr ""
1826
1827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1828msgid "Alternative spelling of surname"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Name of a country or state
1832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1833msgid "American Samoa"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1837#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1838msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1842msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Description of the “Album” module
1846#: app/Module/AlbumModule.php:53
1847msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Charts” module
1851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76
1852msgid "An alternative way to display charts."
1853msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1854
1855#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1856#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1857msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Theme change” module
1861#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1862msgid "An alternative way to select a new theme."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Sign in” module
1866#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1867msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1868msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1869
1870#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1871#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1872msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1876msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1880#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1881msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1885#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1886msgid "An unexpected database error occurred."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1890msgid "An upgrade is available."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Name of a module/report
1894#. I18N: Name of a module/chart
1895#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1896#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96
1897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1898msgid "Ancestors"
1899msgstr ""
1900
1901#: app/Gedcom.php:583
1902msgid "Ancestors interest"
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1906msgid "Ancestors of "
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: %s is an individual’s name
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142
1911#, php-format
1912msgid "Ancestors of %s"
1913msgstr "Antepasados de %s"
1914
1915#: app/Gedcom.php:581
1916msgid "Ancestral file number"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: GEDCOM tag _APID
1920#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1921msgid "Ancestry PID"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: GEDCOM tag _APID
1925#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1926msgid "Ancestry.com source identifier"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Location of an LDS church temple
1930#: app/Elements/TempleCode.php:58
1931msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1936msgid "Andorra"
1937msgstr "Andorra"
1938
1939#. I18N: Name of a country or state
1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1941msgid "Angola"
1942msgstr "Angola"
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1946msgid "Anguilla"
1947msgstr ""
1948
1949#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1950#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1953#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1955msgid "Anniversary"
1956msgstr "Aniversario"
1957
1958#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109
1959msgid "Anniversary calendar"
1960msgstr "Calendario de aniversario"
1961
1962#: app/Gedcom.php:446
1963msgid "Annulment"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1967msgid "Answer"
1968msgstr "Resposta"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1972msgid "Antarctica"
1973msgstr "Antártida"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1977msgid "Antigua and Barbuda"
1978msgstr "Antiga e Barbuda"
1979
1980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83
1981msgid "Anyone with a user account can access this website."
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/Elements/TempleCode.php:59
1986msgid "Apia, Samoa"
1987msgstr ""
1988
1989#: app/Gedcom.php:513
1990msgid "Application ID"
1991msgstr ""
1992
1993#: app/Gedcom.php:530
1994msgid "Application name"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
1998msgid "Apply privacy settings"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Label for checkbox
2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2004msgid "Apply these preferences to all family trees"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2010msgid "Apply these preferences to new family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/users.phtml:37
2014msgid "Approved"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2018msgid "Approved by administrator"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2022msgctxt "Abbreviation for April"
2023msgid "Apr"
2024msgstr ""
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2027msgctxt "GENITIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2032msgctxt "INSTRUMENTAL"
2033msgid "April"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2037msgctxt "LOCATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2044msgctxt "NOMINATIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: The name of a colour-scheme
2049#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2050msgid "Aqua Marine"
2051msgstr "Aqua Marina"
2052
2053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2054#, php-format
2055msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2056msgstr ""
2057
2058#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2062
2063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2065msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2066msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2067
2068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2069#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2070#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2080#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2081#, php-format
2082msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2083msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2084
2085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2086msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2090msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2091msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2092
2093#. I18N: Name of a country or state
2094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2095msgid "Argentina"
2096msgstr "Arxentina"
2097
2098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2114msgctxt "font name"
2115msgid "Arial"
2116msgstr ""
2117
2118#. I18N: Name of a country or state
2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2120msgid "Armenia"
2121msgstr "Armenia"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2125msgid "Aruba"
2126msgstr "Aruba"
2127
2128#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2129msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: The name of a colour-scheme
2133#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2134msgid "Ash"
2135msgstr "Cinza"
2136
2137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2138msgid "Asia"
2139msgstr ""
2140
2141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
2143#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2145#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
2148msgid "Associate"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2152msgid "Associate events with this source"
2153msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2154
2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2156msgid "Associated events"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/Elements/TempleCode.php:61
2161msgid "Asunción, Paraguay"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2166msgid "At sea"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Location of an LDS church temple
2170#: app/Elements/TempleCode.php:62
2171msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2175msgid "Attendant"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2189msgid "Attending"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Type of media object
2203#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2204msgid "Audio"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2208msgctxt "Abbreviation for August"
2209msgid "Aug"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2213msgctxt "GENITIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2218msgctxt "INSTRUMENTAL"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2223msgctxt "LOCATIVE"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2230msgctxt "NOMINATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2236msgid "Australia"
2237msgstr "Australia"
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2241msgid "Austria"
2242msgstr "Austria"
2243
2244#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2246msgid "Author"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2252#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930
2253#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Automatic suggestions when you type
2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
2260msgid "Autocomplete"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr "Expandir notas automaticamente"
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:215
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:319
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:267
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:163
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Media de idade"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Promedio de idade ao finar"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Media de idade no século de casamento"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Promedio de fillos por familia"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:281
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:155
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:245
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:200
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:110
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr "Azores"
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:283
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr "Bahamas"
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:159
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:249
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:204
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:114
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189
2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2431msgid "Baptism"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2435msgid "Baptism of a brother"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2439msgid "Baptism of a child"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2443msgid "Baptism of a daughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2516msgid "Base GEDCOM tag"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2520msgid "Bat mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Location of an LDS church temple
2524#: app/Elements/TempleCode.php:73
2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257
2529msgid "Begins with"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2534msgid "Belarus"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: The name of a colour-scheme
2538#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2539msgid "Belgian Chocolate"
2540msgstr "Chocolate Belga"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2544msgid "Belgium"
2545msgstr "Bélxica"
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2549msgid "Belize"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2554msgid "Benin"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2559msgid "Bermuda"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:191
2564msgid "Bern, Switzerland"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2568msgid "Best man"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2573msgid "Bhutan"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:64
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Gedcom.php:782
2586msgid "Binary data object"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2590msgid "Bing™ maps"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2594msgid "Bing™ webmaster tools"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:65
2599msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195
2603#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2731msgctxt "Female pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2736msgctxt "Male pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2741msgctxt "Pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2746msgid "Birth by country"
2747msgstr "Nacemento por país"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2751msgid "Birth date range end"
2752msgstr ""
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2756msgid "Birth date range start"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2760msgid "Birth name"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2764msgid "Birth of a brother"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2769msgid "Birth of a child"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2773msgid "Birth of a daughter"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2780msgid "Birth of a grandchild"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2788msgctxt "daughter’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793msgctxt "son’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2812msgid "Birth of a half-brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2816msgid "Birth of a half-sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2820msgid "Birth of a half-sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2825msgid "Birth of a sibling"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2829msgid "Birth of a sister"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2833msgid "Birth of a son"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:603
2837msgid "Birth parents"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "Nacementos"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2858msgid "Births by century"
2859msgstr "Nacementos por século"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:66
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Gedcom.php:605
2867msgid "Blessing"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2871msgid "Block"
2872msgstr "Bloque"
2873
2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "Bloques"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr "Lagoa Azul"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr "Azul Mariño"
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:67
2893msgid "Bogotá, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:68
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr "Bolivia"
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2908msgid "Book"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/Elements/TempleCode.php:69
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:70
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ramas"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr "Ramas da familia %s"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "Brasil"
2966
2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:71
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:72
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2982msgid "Brit milah"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
2987msgid "British Indian Ocean Territory"
2988msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
2992msgid "British Virgin Islands"
2993msgstr ""
2994
2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2997msgid "Brother"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:151
3002msgctxt "GENITIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:245
3008msgctxt "INSTRUMENTAL"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:198
3014msgctxt "LOCATIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:103
3020msgctxt "NOMINATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3026msgid "Brunei Darussalam"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:63
3031msgid "Buenos Aires, Argentina"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3036msgid "Bulgaria"
3037msgstr "Bulgaria"
3038
3039#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3066msgid "Burial of a grandchild"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3074msgctxt "daughter’s daughter"
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgctxt "son’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3084msgid "Burial of a grandfather"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3088msgid "Burial of a grandmother"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3152msgid "Burial of a sibling"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3156msgid "Burial of a sister"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3160msgid "Burial of a son"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3164msgid "Burial of a spouse"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3168msgid "Burial of a wife"
3169msgstr ""
3170
3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3172msgid "Burial place contains"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a module/report
3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3179msgid "Burials"
3180msgstr ""
3181
3182#. I18N: Name of a country or state
3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3184msgid "Burkina Faso"
3185msgstr "Burquina Faso"
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3189msgid "Burundi"
3190msgstr "Burundi"
3191
3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3193msgid "Buyer"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3197msgctxt "FEMALE"
3198msgid "Buyer"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3202msgctxt "MALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3208msgid "By default, SMTP works on port 25."
3209msgstr ""
3210
3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3213msgid "CKEditor™"
3214msgstr "CKEditor™"
3215
3216#. I18N: Name of a module.
3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3218msgid "CSS and JS"
3219msgstr ""
3220
3221#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3223msgid "Calculating…"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module
3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3229msgid "Calendar"
3230msgstr "Calendario"
3231
3232#. I18N: A configuration setting
3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3236msgid "Calendar conversion"
3237msgstr "Conversión de calendario"
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/Elements/TempleCode.php:74
3241msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3245msgid "Call number"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3250msgid "Cambodia"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3255msgid "Cameroon"
3256msgstr "Camerún"
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/Elements/TempleCode.php:75
3260msgid "Campinas, Brazil"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3265msgid "Canada"
3266msgstr "Canadá"
3267
3268#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61
3269#, php-format
3270msgid "Cannot write to the folder “%s”."
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3275msgid "Cape Verde"
3276msgstr "Cabo Verde"
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/Elements/TempleCode.php:76
3280msgid "Caracas, Venezuela"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Type of media object
3284#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3285msgid "Card"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:56
3290msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Gedcom.php:611
3294msgid "Caste"
3295msgstr ""
3296
3297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3298msgid "Categories"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3302#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "Illas Caimán"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:612
3335msgid "Census"
3336msgstr "Censo"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:613
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3345msgid "Census date"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:614
3353msgid "Census place"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379msgid "Century"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Type of media object
3383#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58
3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3385msgid "Certificate"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Name of a country or state
3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3390msgid "Chad"
3391msgstr ""
3392
3393#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44
3394#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3395msgid "Change family members"
3396msgstr "Modificar os membros da familia"
3397
3398#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3399msgid "Change the “Home page” blocks"
3400msgstr ""
3401
3402#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3403msgid "Change the “My page” blocks"
3404msgstr ""
3405
3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3408#, php-format
3409msgid "Changed by %1$s"
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3414#, php-format
3415msgid "Changed on %1$s"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3420#, php-format
3421msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: Name of a module/report
3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3427#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3430#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3431msgid "Changes"
3432msgstr "Cambios"
3433
3434#: app/Module/RecentChangesModule.php:175
3435#, php-format
3436msgid "Changes in the last %s day"
3437msgid_plural "Changes in the last %s days"
3438msgstr[0] ""
3439msgstr[1] ""
3440
3441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95
3442#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3443msgid "Changes log"
3444msgstr ""
3445
3446#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3448msgid "Character encoding"
3449msgstr ""
3450
3451#: app/Gedcom.php:499
3452msgid "Character set"
3453msgstr ""
3454
3455#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3456#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3457msgid "Chart"
3458msgstr "Gráfico"
3459
3460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
3461msgid "Chart preferences"
3462msgstr ""
3463
3464#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3468msgid "Chart type"
3469msgstr "Tipo de gráfico"
3470
3471#. I18N: Name of a module/block
3472#. I18N: Name of a module
3473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3474#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56
3475#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104
3476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3478#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3480msgid "Charts"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3484#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3485msgid "Check for errors"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3489msgid "Check for new version"
3490msgstr ""
3491
3492#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
3493msgid "Check for pending changes…"
3494msgstr ""
3495
3496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3497msgid "Checking server capacity"
3498msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3501msgid "Checking server configuration"
3502msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3503
3504#. I18N: Location of an LDS church temple
3505#: app/Elements/TempleCode.php:78
3506msgid "Chicago, Illinois, United States"
3507msgstr ""
3508
3509#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62
3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73
3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3512msgid "Child"
3513msgstr "Fillo(a)"
3514
3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3517msgid "Child of "
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3522#, php-format
3523msgid "Child of %s"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153
3527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
3529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
3530#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3533#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216
3534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3536msgid "Children"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3540msgid "Children in family"
3541msgstr ""
3542
3543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3545msgid "Children of "
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3549#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3550msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3554#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3555msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3560msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3566#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3567#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3568msgid "Children take their father’s surname."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3573msgid "Children take their mother’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: Name of a country or state
3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3578msgid "Chile"
3579msgstr "Chile"
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3583msgid "China"
3584msgstr "China"
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63
3587msgid "Choose a report to run"
3588msgstr "Escolla un informe"
3589
3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3593msgid "Choose relatives"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3597msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3598msgstr ""
3599
3600#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3604msgid "Christening"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3608msgid "Christening of a brother"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3612msgid "Christening of a child"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3616msgid "Christening of a daughter"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3621#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3622msgid "Christening of a grandchild"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3626msgid "Christening of a granddaughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3630msgctxt "daughter’s daughter"
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3635msgctxt "son’s daughter"
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3640msgid "Christening of a grandson"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3644msgctxt "daughter’s son"
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3649msgctxt "son’s son"
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3654msgid "Christening of a half-brother"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3658msgid "Christening of a half-sibling"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3662msgid "Christening of a half-sister"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3666msgid "Christening of a sibling"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3670msgid "Christening of a sister"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3674msgid "Christening of a son"
3675msgstr ""
3676
3677#. I18N: Name of a country or state
3678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3679msgid "Christmas Island"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3683msgid "Circumciser"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3687msgid "Circumcision"
3688msgstr ""
3689
3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3691msgid "Citation"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3695#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
3696#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
3697#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
3698#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3702msgid "Citation details"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3706msgid "Citizenship"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3710#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
3711#: app/Gedcom.php:857
3712msgid "City"
3713msgstr "Poboación"
3714
3715#. I18N: Location of an LDS church temple
3716#: app/Elements/TempleCode.php:79
3717msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3722msgid "Civil marriage"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3730msgctxt "FEMALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3735msgctxt "MALE"
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100
3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3741msgid "Clean up data folder"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a module
3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
3746msgid "Clippings cart"
3747msgstr "Carriño de recortes"
3748
3749#. I18N: Type of media object
3750#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3751msgid "Coat of arms"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Location of an LDS church temple
3755#: app/Elements/TempleCode.php:80
3756msgid "Cochabamba, Bolivia"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3761msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: The name of a colour-scheme
3765#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3766msgid "Coffee and Cream"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: The name of a colour-scheme
3770#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3771msgid "Cold Day"
3772msgstr "Día Frío"
3773
3774#. I18N: Name of a country or state
3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3776msgid "Colombia"
3777msgstr "Colombia"
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/Elements/TempleCode.php:81
3781msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/Elements/TempleCode.php:86
3786msgid "Columbia River, Washington, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:82
3791msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/Elements/TempleCode.php:83
3796msgid "Columbus, Ohio, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3800msgid "Comment"
3801msgstr "Comentar"
3802
3803#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3804#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3806#: resources/views/register-page.phtml:85
3807msgid "Comments"
3808msgstr ""
3809
3810#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3811msgid "Common law marriage"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Description of the “Messages” module
3815#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
3816msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3817msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3818
3819#. I18N: Name of a country or state
3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3821msgid "Comoros"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Name of a module/chart
3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75
3826msgid "Compact tree"
3827msgstr "Árbore compacta"
3828
3829#. I18N: %s is an individual’s name
3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121
3831#, php-format
3832msgid "Compact tree of %s"
3833msgstr ""
3834
3835#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3836msgid "Comparison"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3845msgid "Completed before 1970; date not available"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3851#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3853msgid "Completed; date unknown"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3857#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3858msgid "Completion date"
3859msgstr ""
3860
3861#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3862msgid "Confirmation"
3863msgstr ""
3864
3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3866msgid "Connection to database server"
3867msgstr ""
3868
3869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
3870msgid "Connection type"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: Name of a module
3874#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3876msgid "Contact information"
3877msgstr "Información de contacto"
3878
3879#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3880msgid "Contact method"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258
3884msgid "Contains"
3885msgstr ""
3886
3887#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3888#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3889#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3890msgid "Content"
3891msgstr "Contido"
3892
3893#: app/Gedcom.php:767
3894msgid "Continuation"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3906#: resources/views/admin/components.phtml:30
3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3913#: resources/views/admin/media.phtml:23
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3922#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3933#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3939#: resources/views/admin/users.phtml:17
3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3954msgid "Control panel"
3955msgstr ""
3956
3957#. I18N: Name of a module
3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82
3959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59
3960#, php-format
3961msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: Label for option
3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3966msgid "Convert to"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Name of a country or state
3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3971msgid "Cook Islands"
3972msgstr "Illas Cook"
3973
3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
3975msgid "Cookies"
3976msgstr ""
3977
3978#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
3979#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
3980msgid "Coordinates"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Location of an LDS church temple
3984#: app/Elements/TempleCode.php:84
3985msgid "Copenhagen, Denmark"
3986msgstr ""
3987
3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3991#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3992#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3993msgid "Copy"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3998#, php-format
3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
4003msgid "Copy files…"
4004msgstr ""
4005
4006#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4007msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528
4011msgid "Copyright"
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Gedcom.php:514
4015msgid "Corporation"
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: Description of a “Data fix” module
4019#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67
4020msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4021msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4022
4023#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4024msgid "Correspondence"
4025msgstr ""
4026
4027#. I18N: Name of a country or state
4028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4029msgid "Costa Rica"
4030msgstr "Costa Rica"
4031
4032#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4033msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4037#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4038msgid "Count the visits to each page"
4039msgstr ""
4040
4041#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4042#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
4043#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4044msgid "Country"
4045msgstr "País"
4046
4047#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4048msgid "Create"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56
4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4053msgid "Create a family tree"
4054msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4055
4056#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4057#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4058msgid "Create a location"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4062#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4063#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4064msgid "Create a media object"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4068#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4069msgid "Create a repository"
4070msgstr "Crear biblioteca"
4071
4072#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4073#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4074msgid "Create a shared note"
4075msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4076
4077#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4078msgid "Create a shared note using the census assistant"
4079msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4080
4081#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4082msgid "Create a source"
4083msgstr "Crear unha nova fonte"
4084
4085#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4086#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4087msgid "Create a submission"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4091#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4092msgid "Create a submitter"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
4096msgid "Create a temporary folder…"
4097msgstr ""
4098
4099#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4100msgid "Create a unique filename"
4101msgstr ""
4102
4103#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72
4104msgid "Create an individual"
4105msgstr ""
4106
4107#. I18N: %s is a link/URL
4108#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4109#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4110#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4111#, php-format
4112msgid "Create maps using %s."
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4116msgid "Create your own chart"
4117msgstr ""
4118
4119#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4120msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4121msgstr ""
4122
4123#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4124#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
4125#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
4126#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
4127#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
4128#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54
4129msgid "Created at"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4136#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4137msgid "Creation date"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172
4144msgid "Creation time"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4153msgid "Cremation"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4157msgid "Cremation of a brother"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4161msgid "Cremation of a child"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4165msgid "Cremation of a daughter"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4169msgid "Cremation of a father"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4173msgid "Cremation of a grandchild"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4177msgid "Cremation of a granddaughter"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4181msgctxt "daughter’s daughter"
4182msgid "Cremation of a granddaughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4186msgctxt "son’s daughter"
4187msgid "Cremation of a granddaughter"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4191msgid "Cremation of a grandfather"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4195msgid "Cremation of a grandmother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4201msgid "Cremation of a grandparent"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4205msgid "Cremation of a grandson"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4209msgctxt "daughter’s son"
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4214msgctxt "son’s son"
4215msgid "Cremation of a grandson"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4219msgid "Cremation of a half-brother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4223msgid "Cremation of a half-sibling"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4227msgid "Cremation of a half-sister"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4231msgid "Cremation of a husband"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4235msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4239msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4243msgid "Cremation of a mother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4247msgid "Cremation of a parent"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4251msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4255msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4259msgid "Cremation of a sibling"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4263msgid "Cremation of a sister"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4267msgid "Cremation of a son"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4271msgid "Cremation of a spouse"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4275msgid "Cremation of a wife"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: Name of a country or state
4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4280msgid "Croatia"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4285msgid "Cuba"
4286msgstr "Cuba"
4287
4288#. I18N: Name of a country or state
4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4290msgid "Curaçao"
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: Location of an LDS church temple
4294#: app/Elements/TempleCode.php:87
4295msgid "Curitiba, Brazil"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159
4299msgid "Custom"
4300msgstr "Personalizado"
4301
4302#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020
4303msgid "Custom GEDCOM tags"
4304msgstr ""
4305
4306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4307msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4308msgstr ""
4309
4310#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4311msgid "Custom event"
4312msgstr ""
4313
4314#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4315msgid "Custom module"
4316msgstr ""
4317
4318#. I18N: A configuration setting
4319#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4320msgid "Custom welcome text"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4324msgid "Customize this page"
4325msgstr ""
4326
4327#. I18N: Name of a country or state
4328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4329msgid "Cyprus"
4330msgstr "Chipre"
4331
4332#. I18N: Name of a country or state
4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4334msgid "Czech Republic"
4335msgstr "República Checa"
4336
4337#. I18N: Location of an LDS church temple
4338#: app/Elements/TempleCode.php:85
4339msgid "Córdoba, Argentina"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: Name of a country or state
4343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4344msgid "Côte d’Ivoire"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4348#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4349msgid "DKIM digital signature"
4350msgstr ""
4351
4352#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4353msgid "DNA markers"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4357#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4359msgid "Daitch-Mokotoff"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: Location of an LDS church temple
4363#: app/Elements/TempleCode.php:88
4364msgid "Dallas, Texas, United States"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4368#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4369#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565
4370#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796
4371#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
4372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4373msgid "Data"
4374msgstr ""
4375
4376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71
4377msgid "Data controller"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4381#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4382#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4383#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4384msgid "Data fix"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63
4388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85
4389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
4392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4394#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4395#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4396msgid "Data fixes"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4400msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: A configuration setting
4404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27
4405msgid "Data folder"
4406msgstr ""
4407
4408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4412msgid "Database connection"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91
4420msgid "Database name"
4421msgstr "Nome da base de datos"
4422
4423#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82
4427msgid "Database password"
4428msgstr ""
4429
4430#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4431msgid "Database type"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4438msgid "Database user account"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4442#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4443#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4444#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281
4445#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289
4446#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301
4447#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4448#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4449#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412
4450#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546
4451#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4452#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4453#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4454#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4455#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4461#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4466msgid "Date"
4467msgstr ""
4468
4469#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4470msgid "Date differences"
4471msgstr "Diferenzas de data"
4472
4473#: app/Gedcom.php:587
4474msgid "Date of LDS baptism"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:741
4478msgid "Date of LDS child sealing"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:629
4482msgid "Date of LDS confirmation"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:649
4486msgid "Date of LDS endowment"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Gedcom.php:481
4490msgid "Date of LDS spouse sealing"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:577
4494msgid "Date of adoption"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4498msgid "Date of baptism"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4502msgid "Date of bar mitzvah"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4506msgid "Date of bat mitzvah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4513msgid "Date of birth"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:606
4517msgid "Date of blessing"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4521msgid "Date of brit milah"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
4525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4526msgid "Date of burial"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4530msgid "Date of christening"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4534msgid "Date of confirmation"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:635
4538msgid "Date of cremation"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4544msgid "Date of death"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:454
4548msgid "Date of divorce"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:646
4552msgid "Date of emigration"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4556msgid "Date of engagement"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4560#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
4561#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677
4562#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
4563#: app/Gedcom.php:920
4564msgid "Date of entry in original source"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655
4568msgid "Date of event"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4572msgid "Date of first communion"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:672
4576msgid "Date of immigration"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
4580#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
4581#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
4582msgid "Date of last change"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4587msgid "Date of marriage"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4591msgid "Date of marriage banns"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Gedcom.php:714
4595msgid "Date of naturalization"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/Gedcom.php:724
4599msgid "Date of ordination"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/Gedcom.php:732
4603msgid "Date of residence"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133
4607msgid "Date of status change"
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/help/date.phtml:107
4611msgid "Date period"
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/help/date.phtml:100
4615msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4616msgstr ""
4617
4618#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69
4619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4620msgid "Date range"
4621msgstr ""
4622
4623#: resources/views/help/date.phtml:62
4624msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4625msgstr ""
4626
4627#: resources/views/admin/users.phtml:33
4628msgid "Date registered"
4629msgstr ""
4630
4631#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4632msgid "Date sent"
4633msgstr "Data de envío"
4634
4635#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4637#, php-format
4638msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4639msgstr ""
4640
4641#: resources/views/help/date.phtml:24
4642msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4643msgstr ""
4644
4645#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4649msgid "Daughter"
4650msgstr "Filla"
4651
4652#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4653#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4654#, php-format
4655msgid "Daughter of %s"
4656msgstr ""
4657
4658#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4659msgid "Day"
4660msgstr "Día"
4661
4662#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207
4663msgid "Day not set"
4664msgstr "Dia non configurado"
4665
4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4669msgid "Day:"
4670msgstr "Día:"
4671
4672#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4674msgid "Dead"
4675msgstr "Morto"
4676
4677#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204
4678#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4682#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4685#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4686#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4803msgid "Death"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4807msgid "Death by country"
4808msgstr "Falecemento por país"
4809
4810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4811#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4812msgid "Death date range end"
4813msgstr ""
4814
4815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4816#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4817msgid "Death date range start"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4821msgid "Death of a brother"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4826msgid "Death of a child"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4830msgid "Death of a daughter"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4834#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4835msgid "Death of a father"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4842msgid "Death of a grandchild"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4846msgid "Death of a granddaughter"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4850msgctxt "daughter’s daughter"
4851msgid "Death of a granddaughter"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4855msgctxt "son’s daughter"
4856msgid "Death of a granddaughter"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4860msgid "Death of a grandfather"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4864msgid "Death of a grandmother"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4871msgid "Death of a grandparent"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4875msgid "Death of a grandson"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4879msgctxt "daughter’s son"
4880msgid "Death of a grandson"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4884msgctxt "son’s son"
4885msgid "Death of a grandson"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4889msgid "Death of a half-brother"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4893msgid "Death of a half-sibling"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4897msgid "Death of a half-sister"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4901msgid "Death of a husband"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4905msgid "Death of a maternal grandfather"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4909msgid "Death of a maternal grandmother"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4913#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4914msgid "Death of a mother"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4919#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4920msgid "Death of a parent"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4924msgid "Death of a paternal grandfather"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4928msgid "Death of a paternal grandmother"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4933msgid "Death of a sibling"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4937msgid "Death of a sister"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4941msgid "Death of a son"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4946msgid "Death of a spouse"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4950msgid "Death of a wife"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4954msgid "Death of one spouse"
4955msgstr ""
4956
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4958msgid "Death place contains"
4959msgstr ""
4960
4961#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4962msgid "Death places"
4963msgstr ""
4964
4965#. I18N: Name of a module/report
4966#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4969#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4970msgid "Deaths"
4971msgstr "Falecementos"
4972
4973#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4974#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4975msgid "Deaths by century"
4976msgstr "Falecementos por século"
4977
4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4979msgctxt "Abbreviation for December"
4980msgid "Dec"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4984msgctxt "GENITIVE"
4985msgid "December"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4989msgctxt "INSTRUMENTAL"
4990msgid "December"
4991msgstr ""
4992
4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4994msgctxt "LOCATIVE"
4995msgid "December"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
5000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5001msgctxt "NOMINATIVE"
5002msgid "December"
5003msgstr ""
5004
5005#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5006#: app/Date/FrenchDate.php:319
5007msgid "Decidi"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95
5011msgid "Default chart"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5015msgid "Default family tree"
5016msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5017
5018#. I18N: A configuration setting
5019#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102
5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5022msgid "Default individual"
5023msgstr ""
5024
5025#. I18N: A configuration setting
5026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65
5027msgid "Default theme"
5028msgstr ""
5029
5030#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5031#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5032#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5033msgid "Definition"
5034msgstr ""
5035
5036#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5037msgid "Degree"
5038msgstr ""
5039
5040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5042#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5043#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5044#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5045#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5053#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5056msgctxt "font name"
5057msgid "DejaVu"
5058msgstr ""
5059
5060#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5061#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5063#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5064#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5065#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5068#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5069#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5070#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5071#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5072#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5081#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5082#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5083msgid "Delete"
5084msgstr "Borrar"
5085
5086#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
5088msgid "Delete inactive users"
5089msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5090
5091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5092msgid "Delete selected messages"
5093msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5094
5095#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5096msgid "Delete the preferences for this module."
5097msgstr ""
5098
5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5100#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5101msgid "Delete this name"
5102msgstr "Borrar nome"
5103
5104#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5105msgid "Delete unused locations"
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5109msgid "Delete your account"
5110msgstr ""
5111
5112#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5113msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5114msgstr ""
5115
5116#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132
5117msgid "Deleting…"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: Name of a country or state
5121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5122msgid "Democratic Republic of the Congo"
5123msgstr ""
5124
5125#: app/CustomTags/GedcomL.php:288
5126msgid "Demographic data"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: Name of a country or state
5130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5131msgid "Denmark"
5132msgstr "Dinamarca"
5133
5134#. I18N: Location of an LDS church temple
5135#: app/Elements/TempleCode.php:89
5136msgid "Denver, Colorado, United States"
5137msgstr ""
5138
5139#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5140msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5141msgstr ""
5142
5143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5144msgid "Descendant generations"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: Name of a module/chart
5148#. I18N: Name of a module/sidebar
5149#. I18N: Name of a module/report
5150#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5151#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59
5152#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5153#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5158#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5159msgid "Descendants"
5160msgstr "Descendentes"
5161
5162#: app/Gedcom.php:641
5163msgid "Descendants interest"
5164msgstr ""
5165
5166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5167msgid "Descendants of "
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: %s is an individual’s name
5171#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138
5172#, php-format
5173msgid "Descendants of %s"
5174msgstr "Descendentes de %s"
5175
5176#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5177#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5178#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76
5179#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5180#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5181#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5182#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5183#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5184#: resources/views/report-setup-page.phtml:24
5185msgid "Description"
5186msgstr "Descrición"
5187
5188#. I18N: A configuration setting
5189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5190msgid "Description META tag"
5191msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5192
5193#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504
5194msgid "Destination"
5195msgstr ""
5196
5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5199#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5201#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5202msgid "Details"
5203msgstr "Detalles"
5204
5205#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5206msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: Location of an LDS church temple
5210#: app/Elements/TempleCode.php:90
5211msgid "Detroit, Michigan, United States"
5212msgstr ""
5213
5214#: app/Date/JalaliDate.php:282
5215msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5216msgid "Dey"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220#: app/Date/JalaliDate.php:157
5221msgctxt "GENITIVE"
5222msgid "Dey"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5226#: app/Date/JalaliDate.php:247
5227msgctxt "INSTRUMENTAL"
5228msgid "Dey"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5232#: app/Date/JalaliDate.php:202
5233msgctxt "LOCATIVE"
5234msgid "Dey"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5238#: app/Date/JalaliDate.php:112
5239msgctxt "NOMINATIVE"
5240msgid "Dey"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5244#: app/Date/HijriDate.php:164
5245msgctxt "GENITIVE"
5246msgid "Dhu al-Hijjah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5250#: app/Date/HijriDate.php:254
5251msgctxt "INSTRUMENTAL"
5252msgid "Dhu al-Hijjah"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5256#: app/Date/HijriDate.php:209
5257msgctxt "LOCATIVE"
5258msgid "Dhu al-Hijjah"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5262#: app/Date/HijriDate.php:119
5263msgctxt "NOMINATIVE"
5264msgid "Dhu al-Hijjah"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5268#: app/Date/HijriDate.php:162
5269msgctxt "GENITIVE"
5270msgid "Dhu al-Qi’dah"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5274#: app/Date/HijriDate.php:252
5275msgctxt "INSTRUMENTAL"
5276msgid "Dhu al-Qi’dah"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5280#: app/Date/HijriDate.php:207
5281msgctxt "LOCATIVE"
5282msgid "Dhu al-Qi’dah"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5286#: app/Date/HijriDate.php:117
5287msgctxt "NOMINATIVE"
5288msgid "Dhu al-Qi’dah"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5292#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5293#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5294#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5295msgid "Died as a child: exempt"
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5299#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5300msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5301msgstr ""
5302
5303#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5304msgid "Differences"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5309msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5310msgstr ""
5311
5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5317msgid "Direct line ancestors"
5318msgstr ""
5319
5320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5324#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5325msgid "Direct line ancestors and their families"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: %s is a number of records per page
5329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5330#, php-format
5331msgid "Display %s"
5332msgstr "Amosar %s"
5333
5334#. I18N: Description of the “Favorites” module
5335#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5336msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Description of the “Favorites” module
5340#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5341msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5342msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5343
5344#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195
5345#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5346msgid "Divorce"
5347msgstr ""
5348
5349#: app/Gedcom.php:455
5350msgid "Divorce filed"
5351msgstr ""
5352
5353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5354#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5355msgid "Divorces by century"
5356msgstr "Divorcios por século"
5357
5358#. I18N: Name of a country or state
5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5360msgid "Djibouti"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5364#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5365#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5366msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5370#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5371#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5372msgid "Do not seal: unauthorized"
5373msgstr ""
5374
5375#. I18N: Type of media object
5376#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5377msgid "Document"
5378msgstr "Documento"
5379
5380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5381msgid "Domain name"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: Name of a country or state
5385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5386msgid "Dominica"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Name of a country or state
5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5391msgid "Dominican Republic"
5392msgstr "República Dominicana"
5393
5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193
5395#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
5396#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5397msgid "Download"
5398msgstr "Descargar"
5399
5400#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
5401#, php-format
5402msgid "Download %s…"
5403msgstr ""
5404
5405#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5406msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5407msgstr ""
5408
5409#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5410msgid "Download file"
5411msgstr "Baixar arquivo"
5412
5413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5414msgid "Drag the blocks to change their position."
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: Location of an LDS church temple
5418#: app/Elements/TempleCode.php:91
5419msgid "Draper, Utah, United States"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: The second day in the French republican calendar
5423#: app/Date/FrenchDate.php:303
5424msgid "Duodi"
5425msgstr ""
5426
5427#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93
5428#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265
5429#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5430#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148
5431msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5432msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5433
5434#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84
5435#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260
5436#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5437#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154
5438msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5439msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5440
5441#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5442msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5446msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5451#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5452#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5453msgid "Earliest birth"
5454msgstr ""
5455
5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5459#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5460msgid "Earliest death"
5461msgstr ""
5462
5463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5464msgid "Earliest divorce"
5465msgstr ""
5466
5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5468msgid "Earliest marriage"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: Name of a country or state
5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5473msgid "Ecuador"
5474msgstr "Ecuador"
5475
5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5478#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5479#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5480#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5481#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5482#: resources/views/admin/users.phtml:26
5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5484#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5485#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5486#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5487#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5489#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5490#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5493#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5494#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5495#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5496#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5497#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5498msgid "Edit"
5499msgstr "Editar"
5500
5501#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70
5502#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5503msgid "Edit a media file"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: Options for editing
5507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5508#, fuzzy
5509msgid "Edit preferences"
5510msgstr "Opcións de edición"
5511
5512#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
5513#, fuzzy
5514msgid "Edit the FAQ"
5515msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5516
5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5519#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5520#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5521msgid "Edit the gender"
5522msgstr "Editar xénero"
5523
5524#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5525#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5526#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5527#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5528msgid "Edit the name"
5529msgstr "Editar nome"
5530
5531#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5532#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5533#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5534#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5535#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5536#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5537msgid "Edit the raw GEDCOM"
5538msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5539
5540#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5541msgid "Edit the shared note"
5542msgstr "Modificar nota compartida"
5543
5544#: app/Module/StoriesModule.php:299
5545#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5546msgid "Edit the story"
5547msgstr "Editar historia"
5548
5549#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118
5550msgid "Edit the user"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Services/TreeService.php:227
5554msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5555msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5556
5557#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5558#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5559msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: Listbox entry; name of a role
5563#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
5564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5565#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5567msgid "Editor"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: Location of an LDS church temple
5571#: app/Elements/TempleCode.php:92
5572msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5573msgstr ""
5574
5575#: app/Gedcom.php:643
5576msgid "Education"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Name of a country or state
5580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5581msgid "Egypt"
5582msgstr "Exipto"
5583
5584#. I18N: Name of a country or state
5585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5586msgid "El Salvador"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: Type of media object
5590#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5591msgid "Electronic"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: a month in the Jewish calendar
5595#: app/Date/JewishDate.php:217
5596msgctxt "GENITIVE"
5597msgid "Elul"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: a month in the Jewish calendar
5601#: app/Date/JewishDate.php:321
5602msgctxt "INSTRUMENTAL"
5603msgid "Elul"
5604msgstr ""
5605
5606#. I18N: a month in the Jewish calendar
5607#: app/Date/JewishDate.php:269
5608msgctxt "LOCATIVE"
5609msgid "Elul"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: a month in the Jewish calendar
5613#: app/Date/JewishDate.php:165
5614msgctxt "NOMINATIVE"
5615msgid "Elul"
5616msgstr ""
5617
5618#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5619#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5620#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5621msgid "Email"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237
5625#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5626#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
5627#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5629#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5630#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5631#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5632#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5633#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5634#: resources/views/register-page.phtml:49
5635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5636msgid "Email address"
5637msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5638
5639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5640msgid "Email verified"
5641msgstr ""
5642
5643#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204
5644msgid "Emigration"
5645msgstr ""
5646
5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5648msgid "Employee"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5652msgctxt "FEMALE"
5653msgid "Employee"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5657msgctxt "MALE"
5658msgid "Employee"
5659msgstr ""
5660
5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721
5662#: app/Gedcom.php:736
5663msgid "Employer"
5664msgstr ""
5665
5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5667msgctxt "FEMALE"
5668msgid "Employer"
5669msgstr ""
5670
5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5672msgctxt "MALE"
5673msgid "Employer"
5674msgstr ""
5675
5676#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5677msgid "Empty the clipboard"
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5681msgid "Empty the clippings cart"
5682msgstr "Baleirar carriño"
5683
5684#: resources/views/admin/components.phtml:41
5685#: resources/views/admin/components.phtml:87
5686#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5687msgid "Enabled"
5688msgstr "Activado"
5689
5690#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5692msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5693msgstr ""
5694
5695#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5696msgid "End year"
5697msgstr "Ano final"
5698
5699#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5700msgid "Ending range of change dates"
5701msgstr ""
5702
5703#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5704#: app/Elements/TempleCode.php:93
5705msgid "Endowment House"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5709msgid "Engagement"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: Name of a country or state
5713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5714msgid "England"
5715msgstr "Inglaterra"
5716
5717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5718msgid "Enter an optional note about this favorite"
5719msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5720
5721#: app/Services/LeafletJsService.php:73
5722#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5723msgid "Enter fullscreen"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5727msgid "Entire record"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a country or state
5731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5732msgid "Equatorial Guinea"
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: Name of a country or state
5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5737msgid "Eritrea"
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37
5741#, php-format
5742msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5743msgstr ""
5744
5745#: app/Date/JalaliDate.php:284
5746msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5747msgid "Esf"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5751#: app/Date/JalaliDate.php:161
5752msgctxt "GENITIVE"
5753msgid "Esfand"
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5757#: app/Date/JalaliDate.php:251
5758msgctxt "INSTRUMENTAL"
5759msgid "Esfand"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5763#: app/Date/JalaliDate.php:206
5764msgctxt "LOCATIVE"
5765msgid "Esfand"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5769#: app/Date/JalaliDate.php:116
5770msgctxt "NOMINATIVE"
5771msgid "Esfand"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: Name of a mapping organisation
5775#: app/Module/EsriMaps.php:38
5776msgid "Esri/ArcGIS"
5777msgstr ""
5778
5779#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5780msgid "Estate name"
5781msgstr ""
5782
5783#. I18N: A configuration setting
5784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
5785msgid "Estimated dates for birth and death"
5786msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5787
5788#. I18N: Name of a country or state
5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5790msgid "Estonia"
5791msgstr "Estonia"
5792
5793#. I18N: Name of a country or state
5794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5795msgid "Ethiopia"
5796msgstr "Etiopía"
5797
5798#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5799msgid "Europe"
5800msgstr ""
5801
5802#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5803#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274
5804#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459
5805#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679
5806#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
5807#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5810#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5811msgid "Event"
5812msgstr ""
5813
5814#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76
5815msgid "Event did not occur"
5816msgstr ""
5817
5818#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178
5819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5820#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5821#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5822#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5823#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5824msgid "Events"
5825msgstr "Eventos"
5826
5827#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5828msgid "Events in countries"
5829msgstr ""
5830
5831#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5832msgid "Events of close relatives"
5833msgstr "Eventos de parentes próximos"
5834
5835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5836msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5837msgstr ""
5838
5839#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
5840msgid "Exact"
5841msgstr ""
5842
5843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5844msgid "Exact date"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Module/IndividualListModule.php:323
5848#, php-format
5849msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5850msgstr ""
5851
5852#: resources/views/admin/media.phtml:73
5853msgid "Exclude subfolders"
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5862msgid "Excluded from this submission"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Services/LeafletJsService.php:74
5866#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5867msgid "Exit fullscreen"
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5871#: resources/views/register-page.phtml:89
5872msgid "Explain why you are requesting an account."
5873msgstr ""
5874
5875#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5876msgid "Export"
5877msgstr "Exportar"
5878
5879#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5880msgid "Export a GEDCOM file"
5881msgstr ""
5882
5883#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114
5884msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5885msgstr ""
5886
5887#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5888#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5889msgid "Export preferences"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5894msgid "Extend privacy to dead individuals"
5895msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5896
5897#. I18N: “External files” are stored on other computers
5898#: resources/views/admin/media.phtml:45
5899msgid "External files"
5900msgstr ""
5901
5902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
5903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
5904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
5905#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
5906msgid "External identifier"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5910msgid "External link"
5911msgstr ""
5912
5913#: resources/views/admin/media.phtml:77
5914msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: Name of a module/sidebar
5918#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5919msgid "Extra information"
5920msgstr "Información adicional"
5921
5922#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5923msgid "Eye color"
5924msgstr ""
5925
5926#. I18N: Name of a theme.
5927#: app/Module/FabTheme.php:39
5928msgid "F.A.B."
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5932#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5933msgid "FAQ"
5934msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5935
5936#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5938msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5939msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5940
5941#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658
5942msgid "Fact"
5943msgstr ""
5944
5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5947msgid "Fact 1"
5948msgstr ""
5949
5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5951#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5952msgid "Fact 10"
5953msgstr ""
5954
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5957msgid "Fact 11"
5958msgstr ""
5959
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5962msgid "Fact 12"
5963msgstr ""
5964
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5967msgid "Fact 13"
5968msgstr ""
5969
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5972msgid "Fact 2"
5973msgstr ""
5974
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5977msgid "Fact 3"
5978msgstr ""
5979
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5983msgid "Fact 4"
5984msgstr ""
5985
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5989msgid "Fact 5"
5990msgstr ""
5991
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5995msgid "Fact 6"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6001msgid "Fact 7"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6007msgid "Fact 8"
6008msgstr ""
6009
6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6013msgid "Fact 9"
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: A configuration setting
6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6018msgid "Fact icons"
6019msgstr "Iconas de feitos"
6020
6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6022msgid "Fact or event"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6027#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6028#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6029#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6030#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6033msgid "Facts and events"
6034msgstr "Feitos e eventos"
6035
6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6037msgid "Facts for family records"
6038msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6039
6040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6041msgid "Facts for individual records"
6042msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6043
6044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6045msgid "Facts for new families"
6046msgstr "Feitos para novas familias"
6047
6048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6049msgid "Facts for new individuals"
6050msgstr "Feitos para novos individuos"
6051
6052#. I18N: Name of a country or state
6053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6054msgid "Falkland Islands"
6055msgstr ""
6056
6057#. I18N: Name of a module/list
6058#. I18N: Name of a module
6059#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
6060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49
6061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107
6062#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149
6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197
6067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6068#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6069#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
6070#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
6071#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
6072#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
6073#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6076#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6077#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6078#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6079#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6080#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6081#: resources/views/search-results.phtml:50
6082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6084msgid "Families"
6085msgstr "Familias"
6086
6087#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6088#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6089msgid "Families with sources"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: Name of a module/report
6093#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401
6094#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6095#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6097#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6098#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6099#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92
6100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6101#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6102#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6108msgid "Family"
6109msgstr "Familia"
6110
6111#: app/Gedcom.php:660
6112msgid "Family as a child"
6113msgstr ""
6114
6115#: app/Gedcom.php:663
6116msgid "Family as a spouse"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: Name of a module/chart
6120#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6121msgid "Family book"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: %s is an individual’s name
6125#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6126#, php-format
6127msgid "Family book of %s"
6128msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6129
6130#: app/Gedcom.php:447
6131msgid "Family census"
6132msgstr ""
6133
6134#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6135msgid "Family fact"
6136msgstr ""
6137
6138#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6139msgid "Family facts and events"
6140msgstr ""
6141
6142#: app/Gedcom.php:882
6143msgid "Family file"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: Name of a module/sidebar
6147#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6148msgid "Family navigator"
6149msgstr "Navegador de familia"
6150
6151#. I18N: Description of the “News” module
6152#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62
6153msgid "Family news and site announcements."
6154msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6155
6156#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6157#, php-format
6158msgid "Family of %s"
6159msgstr "Familia de %s"
6160
6161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477
6162msgid "Family residence"
6163msgstr ""
6164
6165#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6166msgid "Family status"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93
6170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6173#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6175#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6176#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6178#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6179#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6180#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6181#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6182msgid "Family tree"
6183msgstr "Árbore xenealóxica"
6184
6185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
6186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6187msgid "Family tree clippings cart"
6188msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6189
6190#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6192msgid "Family tree title"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: Name of a module
6196#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106
6197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6199#: resources/views/search-trees.phtml:19
6200msgid "Family trees"
6201msgstr "Árbores xenealóxicas"
6202
6203#. I18N: %s is the spouse name
6204#: app/Individual.php:931
6205#, php-format
6206msgid "Family with %s"
6207msgstr "Familia con %s"
6208
6209#: app/Individual.php:860
6210msgid "Family with adoptive parents"
6211msgstr ""
6212
6213#: app/Individual.php:861
6214msgid "Family with foster parents"
6215msgstr ""
6216
6217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6219msgid "Family with husband"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913
6223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6225msgid "Family with parents"
6226msgstr "Familia con pais"
6227
6228#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6229#: app/Individual.php:865
6230msgid "Family with rada parents"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6234#: app/Individual.php:863
6235msgid "Family with sealing parents"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35
6239msgid "Family with spouse"
6240msgstr ""
6241
6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6243#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6244#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6245msgid "Family with the most children"
6246msgstr "Familia con máis fillos"
6247
6248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6250msgid "Family with wife"
6251msgstr ""
6252
6253#. I18N: familysearch.org
6254#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6255msgid "FamilySearch ID"
6256msgstr ""
6257
6258#. I18N: Name of a module/chart
6259#: app/Module/FanChartModule.php:135
6260msgid "Fan chart"
6261msgstr ""
6262
6263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6264#: app/Module/FanChartModule.php:181
6265#, php-format
6266msgid "Fan chart of %s"
6267msgstr ""
6268
6269#: app/Date/JalaliDate.php:273
6270msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6271msgid "Far"
6272msgstr ""
6273
6274#. I18N: Name of a country or state
6275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6276msgid "Faroe Islands"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6280#: app/Date/JalaliDate.php:139
6281msgctxt "GENITIVE"
6282msgid "Farvardin"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6286#: app/Date/JalaliDate.php:229
6287msgctxt "INSTRUMENTAL"
6288msgid "Farvardin"
6289msgstr ""
6290
6291#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6292#: app/Date/JalaliDate.php:184
6293msgctxt "LOCATIVE"
6294msgid "Farvardin"
6295msgstr ""
6296
6297#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6298#: app/Date/JalaliDate.php:94
6299msgctxt "NOMINATIVE"
6300msgid "Farvardin"
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6304#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6310msgid "Father"
6311msgstr "Pai"
6312
6313#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6314#, php-format
6315msgid "Father: %s"
6316msgstr "Pai: %s"
6317
6318#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6319msgid "Father’s age"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6323#: app/Individual.php:891
6324#, php-format
6325msgid "Father’s family with %s"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: A step-family.
6329#: app/Individual.php:895
6330msgid "Father’s family with an unknown individual"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: Name of a module
6334#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6335#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6336msgid "Favorites"
6337msgstr "Favoritos"
6338
6339#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238
6340#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414
6341#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866
6342msgid "Fax"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6346msgctxt "Abbreviation for February"
6347msgid "Feb"
6348msgstr ""
6349
6350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6351msgctxt "GENITIVE"
6352msgid "February"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6356msgctxt "INSTRUMENTAL"
6357msgid "February"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6361msgctxt "LOCATIVE"
6362msgid "February"
6363msgstr ""
6364
6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6367#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6368msgctxt "NOMINATIVE"
6369msgid "February"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6373msgid "Female"
6374msgstr "Muller"
6375
6376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6378#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6379#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6382#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6383#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6384#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6385#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6386#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6387msgid "Females"
6388msgstr "Mulleres"
6389
6390#. I18N: Data entry field
6391#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6392msgid "Field"
6393msgstr ""
6394
6395#. I18N: Data entry field
6396#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6397#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6398msgid "Field name"
6399msgstr ""
6400
6401#. I18N: Data entry field
6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6403#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6404msgid "Field value"
6405msgstr ""
6406
6407#. I18N: Name of a country or state
6408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6409msgid "Fiji"
6410msgstr ""
6411
6412#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6413#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314
6414msgid "File size"
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55
6418msgid "File successfully uploaded"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505
6422#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6425#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6426msgid "Filename"
6427msgstr ""
6428
6429#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6431msgid "Filename on server"
6432msgstr ""
6433
6434#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6435#, php-format
6436msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6437msgstr ""
6438
6439#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6440#, php-format
6441msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6442msgstr ""
6443
6444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6445msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6446msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6447
6448#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6449#, php-format
6450msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6451msgstr ""
6452
6453#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6454#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6455msgid "Filter"
6456msgstr "Filtro"
6457
6458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6459msgid "Find a source"
6460msgstr ""
6461
6462#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6463#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6464#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6465#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6466msgid "Find a special character"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735
6470msgid "Find all possible relationships"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463
6474msgid "Find any relationship"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6478#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6479msgid "Find duplicates"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6483msgid "Find other relationships"
6484msgstr ""
6485
6486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6487#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6488msgid "Find relationships via ancestors"
6489msgstr ""
6490
6491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6492#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6493msgid "Find the closest relationships"
6494msgstr ""
6495
6496#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6497#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6498msgid "Find unrelated individuals"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Name of a country or state
6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6503msgid "Finland"
6504msgstr "Finlandia"
6505
6506#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6507msgid "First communion"
6508msgstr ""
6509
6510#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6511msgid "First event"
6512msgstr ""
6513
6514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6515msgid "First record"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: Name of a module
6519#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56
6520msgid "Fix name slashes and spaces"
6521msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6522
6523#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6524msgid "Flag"
6525msgstr "Bandeira"
6526
6527#. I18N: Name of a country or state
6528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6529msgid "Flanders"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: a month in the French republican calendar
6533#: app/Date/FrenchDate.php:163
6534msgctxt "GENITIVE"
6535msgid "Floreal"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: a month in the French republican calendar
6539#: app/Date/FrenchDate.php:257
6540msgctxt "INSTRUMENTAL"
6541msgid "Floreal"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: a month in the French republican calendar
6545#: app/Date/FrenchDate.php:210
6546msgctxt "LOCATIVE"
6547msgid "Floreal"
6548msgstr ""
6549
6550#. I18N: a month in the French republican calendar
6551#: app/Date/FrenchDate.php:116
6552msgctxt "NOMINATIVE"
6553msgid "Floreal"
6554msgstr ""
6555
6556#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6558msgid "Folder"
6559msgstr "Cartafol"
6560
6561#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6562msgid "Folder name on server"
6563msgstr ""
6564
6565#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6566#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6567msgid "Follow this link to verify your email address."
6568msgstr ""
6569
6570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6572#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6573#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6574#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6575#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6577#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6581#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6583#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6586msgid "Font"
6587msgstr ""
6588
6589#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6590#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6591msgid "Footer"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
6596#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6597#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6598msgid "Footers"
6599msgstr ""
6600
6601#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6603#, php-format
6604msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6605msgstr ""
6606
6607#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6608msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6609msgstr ""
6610
6611#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6612msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6616#, php-format
6617msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6618msgstr ""
6619
6620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6621#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6622#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6623#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6624#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6625#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6626#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6627#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6628#, php-format
6629msgid "For more information, see %s."
6630msgstr ""
6631
6632#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6633#, php-format
6634msgid "For technical support and information contact %s."
6635msgstr ""
6636
6637#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6638#, php-format
6639msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6644msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6645msgstr ""
6646
6647#: resources/views/login-page.phtml:61
6648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
6649msgid "Forgot password?"
6650msgstr ""
6651
6652#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62
6653#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555
6654#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6655#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6656#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6657#: resources/views/report-setup-page.phtml:53
6658msgid "Format"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: A configuration setting
6662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6663msgid "Format text and notes"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: Location of an LDS church temple
6667#: app/Elements/TempleCode.php:94
6668msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6672msgctxt "Female pedigree"
6673msgid "Foster"
6674msgstr ""
6675
6676#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6677msgctxt "Male pedigree"
6678msgid "Foster"
6679msgstr ""
6680
6681#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6682msgctxt "Pedigree"
6683msgid "Foster"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6687msgid "Foster child"
6688msgstr ""
6689
6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6691msgid "Foster father"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6695msgid "Foster mother"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: Name of a country or state
6699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6700msgid "France"
6701msgstr "Francia"
6702
6703#. I18N: Location of an LDS church temple
6704#: app/Elements/TempleCode.php:95
6705msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6706msgstr ""
6707
6708#. I18N: Location of an LDS church temple
6709#: app/Elements/TempleCode.php:96
6710msgid "Freiburg, Germany"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: The French calendar
6714#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6715#: resources/views/help/date.phtml:219
6716msgid "French"
6717msgstr "Francés"
6718
6719#. I18N: Name of a country or state
6720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6721msgid "French Guiana"
6722msgstr ""
6723
6724#. I18N: Name of a country or state
6725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6726msgid "French Polynesia"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: Name of a country or state
6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6731msgid "French Southern Territories"
6732msgstr ""
6733
6734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399
6736#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6737#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6738msgid "Frequently asked questions"
6739msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6740
6741#. I18N: Location of an LDS church temple
6742#: app/Elements/TempleCode.php:97
6743msgid "Fresno, California, United States"
6744msgstr ""
6745
6746#. I18N: abbreviation for Friday
6747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6748#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6749msgid "Fri"
6750msgstr ""
6751
6752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6753msgid "Friday"
6754msgstr ""
6755
6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6757msgid "Friend"
6758msgstr ""
6759
6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6761msgctxt "FEMALE"
6762msgid "Friend"
6763msgstr ""
6764
6765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6766msgctxt "MALE"
6767msgid "Friend"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: a month in the French republican calendar
6771#: app/Date/FrenchDate.php:153
6772msgctxt "GENITIVE"
6773msgid "Frimaire"
6774msgstr ""
6775
6776#. I18N: a month in the French republican calendar
6777#: app/Date/FrenchDate.php:247
6778msgctxt "INSTRUMENTAL"
6779msgid "Frimaire"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: a month in the French republican calendar
6783#: app/Date/FrenchDate.php:200
6784msgctxt "LOCATIVE"
6785msgid "Frimaire"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: a month in the French republican calendar
6789#: app/Date/FrenchDate.php:105
6790msgctxt "NOMINATIVE"
6791msgid "Frimaire"
6792msgstr ""
6793
6794#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6795#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6796#: resources/views/message-page.phtml:29
6797msgctxt "Email sender"
6798msgid "From"
6799msgstr ""
6800
6801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6802#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6803msgctxt "Start of date range"
6804msgid "From"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:171
6809msgctxt "GENITIVE"
6810msgid "Fructidor"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:265
6815msgctxt "INSTRUMENTAL"
6816msgid "Fructidor"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#: app/Date/FrenchDate.php:218
6821msgctxt "LOCATIVE"
6822msgid "Fructidor"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: a month in the French republican calendar
6826#: app/Date/FrenchDate.php:124
6827msgctxt "NOMINATIVE"
6828msgid "Fructidor"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Location of an LDS church temple
6832#: app/Elements/TempleCode.php:98
6833msgid "Fukuoka, Japan"
6834msgstr ""
6835
6836#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6837msgid "Funeral"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6841msgid "GEDCOM"
6842msgstr ""
6843
6844#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6845msgid "GEDCOM 7"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: A configuration setting
6849#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6851msgid "GEDCOM errors"
6852msgstr "Erros GEDCOM"
6853
6854#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6855msgid "GEDCOM file"
6856msgstr ""
6857
6858#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54
6859#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276
6860#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413
6861#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736
6862#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894
6863#: resources/views/admin/tags.phtml:952
6864msgid "GEDCOM tag"
6865msgstr ""
6866
6867#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6869msgid "GEDCOM tags"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6873#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6874msgid "GEDCOM-L"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: GEDZIP = file format
6878#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6879msgid "GEDZIP"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: https://gov.genealogy.net
6883#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6884#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293
6885msgid "GOV identifier"
6886msgstr ""
6887
6888#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
6889msgid "GOV identifier type"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: Name of a country or state
6893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6894msgid "Gabon"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6899msgid "Gambia"
6900msgstr ""
6901
6902#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739
6903#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6909msgid "Gender"
6910msgstr ""
6911
6912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
6913msgid "Genealogy"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: A configuration setting
6917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6918msgid "Genealogy contact"
6919msgstr "Contacto para xenealoxía"
6920
6921#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6922#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6923msgid "Genealogy data"
6924msgstr ""
6925
6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6928msgid "General"
6929msgstr "Xeral"
6930
6931#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200
6932#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6933msgid "General search"
6934msgstr "Procura xeral"
6935
6936#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6937#: app/Module/SiteMapModule.php:108
6938msgid "Generate sitemap files for search engines."
6939msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6940
6941#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6942#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6943#, php-format
6944msgid "Generated by %s"
6945msgstr "Xerado por %s"
6946
6947#: app/Module/BranchesListModule.php:509
6948msgid "Generation"
6949msgstr "Xeración"
6950
6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6953msgid "Generation "
6954msgstr ""
6955
6956#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6957#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6958#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6959#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6960#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6961#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6962#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6967msgid "Generations"
6968msgstr "Xeracións"
6969
6970#: app/Gedcom.php:876
6971msgid "Generations of ancestors"
6972msgstr ""
6973
6974#: app/Gedcom.php:881
6975msgid "Generations of descendants"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: https://www.geonames.org
6979#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6980#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6981msgid "GeoNames"
6982msgstr ""
6983
6984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6985#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6986msgid "Geographic area"
6987msgstr ""
6988
6989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
6994#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6995msgid "Geographic data"
6996msgstr "Datos xeográficos"
6997
6998#. I18N: find latitude/longitude for a place
6999#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655
7001msgid "Geolocation"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: Name of a country or state
7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7006msgid "Georgia"
7007msgstr "Xeorxia"
7008
7009#. I18N: Name of a country or state
7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7011msgid "Germany"
7012msgstr "Alemaña"
7013
7014#. I18N: a month in the French republican calendar
7015#: app/Date/FrenchDate.php:161
7016msgctxt "GENITIVE"
7017msgid "Germinal"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: a month in the French republican calendar
7021#: app/Date/FrenchDate.php:255
7022msgctxt "INSTRUMENTAL"
7023msgid "Germinal"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: a month in the French republican calendar
7027#: app/Date/FrenchDate.php:208
7028msgctxt "LOCATIVE"
7029msgid "Germinal"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: a month in the French republican calendar
7033#. I18N: a month in the French republican calendar
7034#: app/Date/FrenchDate.php:114
7035msgctxt "NOMINATIVE"
7036msgid "Germinal"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: Name of a country or state
7040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7041msgid "Ghana"
7042msgstr ""
7043
7044#. I18N: Name of a country or state
7045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7046msgid "Gibraltar"
7047msgstr "Xibraltar"
7048
7049#. I18N: Location of an LDS church temple
7050#: app/Elements/TempleCode.php:99
7051msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Location of an LDS church temple
7055#: app/Elements/TempleCode.php:100
7056msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7057msgstr ""
7058
7059#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7060#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7061msgid "Given name"
7062msgstr ""
7063
7064#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
7065#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7066#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7067#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7069msgid "Given names"
7070msgstr ""
7071
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7073msgid "Godchild"
7074msgstr ""
7075
7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7078msgid "Goddaughter"
7079msgstr ""
7080
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7083msgid "Godfather"
7084msgstr ""
7085
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7088msgid "Godmother"
7089msgstr ""
7090
7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7092msgid "Godparent"
7093msgstr ""
7094
7095#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7096#: app/Gedcom.php:621
7097msgid "Godparents"
7098msgstr ""
7099
7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7102msgid "Godson"
7103msgstr ""
7104
7105#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7106msgid "Google™ analytics"
7107msgstr ""
7108
7109#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7110msgid "Google™ maps"
7111msgstr "Google™ maps"
7112
7113#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7114msgid "Google™ webmaster tools"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Gedcom.php:667
7118msgid "Graduation"
7119msgstr ""
7120
7121#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7122msgid "Greatest age at death"
7123msgstr ""
7124
7125#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7126msgid "Greatest age between siblings"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Name of a country or state
7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7131msgid "Greece"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: The name of a colour-scheme
7135#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7136msgid "Green Beam"
7137msgstr "Barra Verde"
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7141msgid "Greenland"
7142msgstr "Groenlandia"
7143
7144#. I18N: The gregorian calendar
7145#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7146msgid "Gregorian"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7151msgid "Grenada"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Location of an LDS church temple
7155#: app/Elements/TempleCode.php:101
7156msgid "Guadalajara, Mexico"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7161msgid "Guadeloupe"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: Name of a country or state
7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7166msgid "Guam"
7167msgstr ""
7168
7169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7170msgid "Guardian"
7171msgstr ""
7172
7173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7174msgctxt "FEMALE"
7175msgid "Guardian"
7176msgstr ""
7177
7178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7179msgctxt "MALE"
7180msgid "Guardian"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a country or state
7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7185msgid "Guatemala"
7186msgstr "Guatemala"
7187
7188#. I18N: Location of an LDS church temple
7189#: app/Elements/TempleCode.php:102
7190msgid "Guatemala City, Guatemala"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Location of an LDS church temple
7194#: app/Elements/TempleCode.php:103
7195msgid "Guayaquil, Ecuador"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Name of a country or state
7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7200msgid "Guernsey"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: Name of a country or state
7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7205msgid "Guinea"
7206msgstr "Guinea"
7207
7208#. I18N: Name of a country or state
7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7210msgid "Guinea-Bissau"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7215msgid "Guyana"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Name of a module
7219#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7220msgid "HTML"
7221msgstr "HTML"
7222
7223#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7224msgid "Hair color"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7229msgid "Haiti"
7230msgstr "Haití"
7231
7232#. I18N: Location of an LDS church temple
7233#: app/Elements/TempleCode.php:105
7234msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Location of an LDS church temple
7238#: app/Elements/TempleCode.php:147
7239msgid "Hamilton, New Zealand"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/Elements/TempleCode.php:106
7244msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7248msgid "He "
7249msgstr "El "
7250
7251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7252msgid "He died"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7257msgid "He married"
7258msgstr ""
7259
7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7261msgid "He resided at"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7265msgid "He was born"
7266msgstr "Naceu"
7267
7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7269msgid "He was buried"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7273msgid "He was christened"
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7277msgid "He was cremated"
7278msgstr ""
7279
7280#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7281#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7282msgid "Header"
7283msgstr ""
7284
7285#. I18N: Name of a country or state
7286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7287msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7288msgstr ""
7289
7290#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7291msgid "Hebrew"
7292msgstr ""
7293
7294#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7295msgid "Hebrew name"
7296msgstr ""
7297
7298#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7299msgid "Height"
7300msgstr "Alto"
7301
7302#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7303#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7304#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7305#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7306#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7307#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7308#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7309#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7310#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7311#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7312#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7313#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7314#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7315#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7316#, php-format
7317msgid "Hello %s…"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7321#, php-format
7322msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7326#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7327#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7328#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7329msgid "Hello administrator…"
7330msgstr ""
7331
7332#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7333#: resources/views/help/link.phtml:15
7334msgid "Help"
7335msgstr "Axuda"
7336
7337#. I18N: Location of an LDS church temple
7338#: app/Elements/TempleCode.php:108
7339msgid "Helsinki, Finland"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7345#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7346#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7347#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7348#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7349#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7353#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7354#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7355#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7356#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7358msgctxt "font name"
7359msgid "Helvetica"
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7363msgid "Her occupation was"
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: https://wego.here.com
7367#: app/Module/HereMaps.php:96
7368msgid "Here maps"
7369msgstr ""
7370
7371#. I18N: Location of an LDS church temple
7372#: app/Elements/TempleCode.php:109
7373msgid "Hermosillo, Mexico"
7374msgstr ""
7375
7376#. I18N: a month in the Jewish calendar
7377#: app/Date/JewishDate.php:195
7378msgctxt "GENITIVE"
7379msgid "Heshvan"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: a month in the Jewish calendar
7383#: app/Date/JewishDate.php:299
7384msgctxt "INSTRUMENTAL"
7385msgid "Heshvan"
7386msgstr ""
7387
7388#. I18N: a month in the Jewish calendar
7389#: app/Date/JewishDate.php:247
7390msgctxt "LOCATIVE"
7391msgid "Heshvan"
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: a month in the Jewish calendar
7395#: app/Date/JewishDate.php:143
7396msgctxt "NOMINATIVE"
7397msgid "Heshvan"
7398msgstr ""
7399
7400#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7401#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7402#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7403#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7404#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7405msgid "Hide GEDCOM tags"
7406msgstr ""
7407
7408#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
7409#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7410#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7411#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7412msgid "Hide from everyone"
7413msgstr "Ocultar a todos"
7414
7415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7416#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7418#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7419#: resources/views/login-page.phtml:47
7420#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
7421#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7422#: resources/views/register-page.phtml:76
7423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
7424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
7425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
7426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7427msgid "Hide password"
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7431#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7432#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7433msgid "Hide these errors"
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7437msgid "Hide unused locations"
7438msgstr ""
7439
7440#: app/CustomTags/GedcomL.php:297
7441msgid "Hierarchical relationship"
7442msgstr ""
7443
7444#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7445#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7446#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52
7447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7449msgid "Highlighted image"
7450msgstr ""
7451
7452#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7453#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7454#: resources/views/help/date.phtml:187
7455msgid "Hijri"
7456msgstr "Hijri"
7457
7458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7459msgid "His occupation was"
7460msgstr ""
7461
7462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741
7464#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7465#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7467#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7468#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7469msgid "Historic events"
7470msgstr ""
7471
7472#. I18N: Name of a module
7473#. I18N: A configuration setting
7474#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7476msgid "Hit counters"
7477msgstr "Contadores de visitas"
7478
7479#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7480msgid "Holocaust"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Name of a module
7484#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55
7485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
7486#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7487#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7488msgid "Home page"
7489msgstr "Páxina de inicio"
7490
7491#. I18N: Name of a country or state
7492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7493msgid "Honduras"
7494msgstr "Honduras"
7495
7496#. I18N: Location of an LDS church temple
7497#. I18N: Name of a country or state
7498#: app/Elements/TempleCode.php:110
7499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7500msgid "Hong Kong"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Name of a module/chart
7504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7505#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7506msgid "Hourglass chart"
7507msgstr "Gráfico reloxo de area"
7508
7509#. I18N: %s is an individual’s name
7510#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7511#, php-format
7512msgid "Hourglass chart of %s"
7513msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7514
7515#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7516msgid "Household"
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: Location of an LDS church temple
7520#: app/Elements/TempleCode.php:111
7521msgid "Houston, Texas, United States"
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: Configuration option
7525#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7526msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Name of a country or state
7530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7531msgid "Hungary"
7532msgstr "Hungría"
7533
7534#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461
7535#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72
7536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27
7537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42
7538#: resources/views/fact-date.phtml:144
7539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7540#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7549#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7550msgid "Husband"
7551msgstr "Esposo"
7552
7553#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7554msgid "Husband’s age"
7555msgstr "Idade do marido"
7556
7557#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7559msgid "IP address"
7560msgstr "Enderezo IP"
7561
7562#. I18N: Name of a country or state
7563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7564msgid "Iceland"
7565msgstr ""
7566
7567#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7568msgctxt "Surname tradition"
7569msgid "Icelandic"
7570msgstr "Islandés"
7571
7572#. I18N: Location of an LDS church temple
7573#: app/Elements/TempleCode.php:112
7574msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7575msgstr ""
7576
7577#: app/Gedcom.php:669
7578msgid "Identification number"
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7582msgid "Identifiers"
7583msgstr ""
7584
7585#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7586msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7587msgstr ""
7588
7589#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7590#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
7591msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7592msgstr ""
7593
7594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7595msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/help/name.phtml:24
7599#, php-format
7600msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/help/name.phtml:21
7604#, php-format
7605msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/help/name.phtml:30
7609#, php-format
7610msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/help/name.phtml:27
7614#, php-format
7615msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/help/name.phtml:18
7619#, php-format
7620msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7624msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7628msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7629msgstr ""
7630
7631#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7633msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7638msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7639msgstr ""
7640
7641#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7643msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7644msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7645
7646#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7647msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7651msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7655msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7659#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7660msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7664#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7665msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7669msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7673msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7677#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7678msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
7682msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7687msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7692msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7696msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7700msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328
7704msgid "Image dimensions"
7705msgstr ""
7706
7707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7708msgid "Images without watermarks"
7709msgstr ""
7710
7711#: app/Gedcom.php:671
7712msgid "Immigration"
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7716#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7717msgid "Import"
7718msgstr "Importar"
7719
7720#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7721msgid "Import a GEDCOM file"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7725#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7726msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7727msgstr ""
7728
7729#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7730msgid "Import geographic data"
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7734msgid "Import preferences"
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7738#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7739msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7743msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7747msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7752msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7757msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7758msgstr ""
7759
7760#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
7761msgid "In this month…"
7762msgstr "Neste mes …"
7763
7764#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119
7765msgid "In this year…"
7766msgstr "Neste Ano …"
7767
7768#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7769#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7770msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7771msgstr ""
7772
7773#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7774msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7775msgstr ""
7776
7777#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7778msgid "Include aliases"
7779msgstr ""
7780
7781#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7782msgid "Include associates"
7783msgstr ""
7784
7785#: app/Module/IndividualListModule.php:329
7786#, php-format
7787msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: Label for check-box
7791#: resources/views/admin/media.phtml:68
7792#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7793msgid "Include subfolders"
7794msgstr ""
7795
7796#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7797msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7798msgstr ""
7799
7800#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7801msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: Label for a configuration option
7805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7806msgid "Include the individual’s immediate family"
7807msgstr "Incluir a familia inmediata"
7808
7809#. I18N: Name of a country or state
7810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7811msgid "India"
7812msgstr "India"
7813
7814#. I18N: Location of an LDS church temple
7815#: app/Elements/TempleCode.php:113
7816msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Name of a module/report
7820#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534
7821#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7822#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7823#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7825#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7826#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7827#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7828#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7829#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7830#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7831#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7832#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7833#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7834#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7835#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7836#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7837#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7839#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7841#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7842#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7843#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7844#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7845#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7854#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7855msgid "Individual"
7856msgstr "Individuo"
7857
7858#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7859msgid "Individual 1"
7860msgstr "Persoa 1"
7861
7862#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7863msgid "Individual 2"
7864msgstr "Persoa 2"
7865
7866#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7867msgid "Individual distribution chart"
7868msgstr ""
7869
7870#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7871msgid "Individual facts and events"
7872msgstr ""
7873
7874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7875msgid "Individual page"
7876msgstr ""
7877
7878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7879msgid "Individual pages"
7880msgstr "Páxinas de indoviduo"
7881
7882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7883#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7884msgid "Individual record"
7885msgstr "Rexistro de persoa"
7886
7887#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7888#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7889#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7890msgid "Individual who lived the longest"
7891msgstr "Persona que máis viviu"
7892
7893#. I18N: Name of a module/list
7894#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255
7895#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246
7896#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108
7897#: app/Module/IndividualListModule.php:92
7898#: app/Module/IndividualListModule.php:292
7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
7901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524
7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586
7904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196
7905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7906#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7907#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7908#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
7909#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
7910#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
7911#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
7912#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
7913#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41
7914#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7918#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7919#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7920#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7922#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7923#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7924#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7925#: resources/views/search-results.phtml:39
7926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7928msgid "Individuals"
7929msgstr "Individuos"
7930
7931#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7932#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7933msgid "Individuals with sources"
7934msgstr ""
7935
7936#: app/Module/IndividualListModule.php:429
7937#, php-format
7938msgid "Individuals with surname %s"
7939msgstr "Persoas co apelido %s"
7940
7941#. I18N: Name of a country or state
7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7943msgid "Indonesia"
7944msgstr "Indonesia"
7945
7946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7947msgid "Informant"
7948msgstr ""
7949
7950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7951msgctxt "FEMALE"
7952msgid "Informant"
7953msgstr ""
7954
7955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7956msgctxt "MALE"
7957msgid "Informant"
7958msgstr ""
7959
7960#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7961msgid "Inline-source records are discouraged."
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: Name of a module
7965#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7966#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7967msgid "Interactive tree"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: %s is an individual’s name
7971#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170
7972#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7973#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7974#, php-format
7975msgid "Interactive tree of %s"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7979msgid "Interment"
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Services/MessageService.php:229
7983msgid "Internal messaging"
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Services/MessageService.php:230
7987msgid "Internal messaging with emails"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184
7991msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92
7995msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7999msgid "Invalid GEDCOM level number."
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8003msgid "Invalid GEDCOM record"
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8007msgid "Invalid GEDCOM record."
8008msgstr ""
8009
8010#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8011msgid "Invalid GEDCOM tag."
8012msgstr ""
8013
8014#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8015msgid "Invalid GEDCOM value."
8016msgstr ""
8017
8018#: app/Date.php:224
8019msgid "Invalid date"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8024msgid "Iran"
8025msgstr "Irán"
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8029msgid "Iraq"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8034msgid "Ireland"
8035msgstr "Irlanda"
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8039msgid "Isle of Man"
8040msgstr "Illa de Man"
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8044msgid "Israel"
8045msgstr ""
8046
8047#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8048msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8049msgstr ""
8050
8051#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8052msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8057msgid "Italy"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:209
8062msgctxt "GENITIVE"
8063msgid "Iyar"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:313
8068msgctxt "INSTRUMENTAL"
8069msgid "Iyar"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: a month in the Jewish calendar
8073#: app/Date/JewishDate.php:261
8074msgctxt "LOCATIVE"
8075msgid "Iyar"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: a month in the Jewish calendar
8079#: app/Date/JewishDate.php:157
8080msgctxt "NOMINATIVE"
8081msgid "Iyar"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8085#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8086#: resources/views/help/date.phtml:203
8087msgid "Jalali"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: Name of a country or state
8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8092msgid "Jamaica"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8096msgctxt "Abbreviation for January"
8097msgid "Jan"
8098msgstr ""
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8101msgctxt "GENITIVE"
8102msgid "January"
8103msgstr ""
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8106msgctxt "INSTRUMENTAL"
8107msgid "January"
8108msgstr ""
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8111msgctxt "LOCATIVE"
8112msgid "January"
8113msgstr ""
8114
8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8118msgctxt "NOMINATIVE"
8119msgid "January"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Name of a country or state
8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8124msgid "Japan"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8128#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8129#: resources/views/help/date.phtml:171
8130msgid "Jewish"
8131msgstr "Xudaico"
8132
8133#. I18N: Location of an LDS church temple
8134#: app/Elements/TempleCode.php:114
8135msgid "Johannesburg, South Africa"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8139#: app/Services/TreeService.php:226
8140msgid "John /DOE/"
8141msgstr "Xoán /Álvarez/"
8142
8143#. I18N: Name of a country or state
8144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8145msgid "Jordan"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: Location of an LDS church temple
8149#: app/Elements/TempleCode.php:115
8150msgid "Jordan River, Utah, United States"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: Name of a module
8154#: app/Module/UserJournalModule.php:117
8155msgid "Journal"
8156msgstr "Diario"
8157
8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8159msgctxt "Abbreviation for July"
8160msgid "Jul"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: The julian calendar
8164#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8165#: resources/views/help/date.phtml:155
8166msgid "Julian"
8167msgstr ""
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8170msgctxt "GENITIVE"
8171msgid "July"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8175msgctxt "INSTRUMENTAL"
8176msgid "July"
8177msgstr ""
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8180msgctxt "LOCATIVE"
8181msgid "July"
8182msgstr ""
8183
8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8186#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8187msgctxt "NOMINATIVE"
8188msgid "July"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8192#: app/Date/HijriDate.php:150
8193msgctxt "GENITIVE"
8194msgid "Jumada al-awwal"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8198#: app/Date/HijriDate.php:240
8199msgctxt "INSTRUMENTAL"
8200msgid "Jumada al-awwal"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8204#: app/Date/HijriDate.php:195
8205msgctxt "LOCATIVE"
8206msgid "Jumada al-awwal"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8210#: app/Date/HijriDate.php:105
8211msgctxt "NOMINATIVE"
8212msgid "Jumada al-awwal"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8216#: app/Date/HijriDate.php:152
8217msgctxt "GENITIVE"
8218msgid "Jumada al-thani"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8222#: app/Date/HijriDate.php:242
8223msgctxt "INSTRUMENTAL"
8224msgid "Jumada al-thani"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8228#: app/Date/HijriDate.php:197
8229msgctxt "LOCATIVE"
8230msgid "Jumada al-thani"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8234#: app/Date/HijriDate.php:107
8235msgctxt "NOMINATIVE"
8236msgid "Jumada al-thani"
8237msgstr ""
8238
8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8240msgctxt "Abbreviation for June"
8241msgid "Jun"
8242msgstr ""
8243
8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8245msgctxt "GENITIVE"
8246msgid "June"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8250msgctxt "INSTRUMENTAL"
8251msgid "June"
8252msgstr ""
8253
8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8255msgctxt "LOCATIVE"
8256msgid "June"
8257msgstr ""
8258
8259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8262msgctxt "NOMINATIVE"
8263msgid "June"
8264msgstr ""
8265
8266#. I18N: Location of an LDS church temple
8267#: app/Elements/TempleCode.php:116
8268msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: Name of a country or state
8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8273msgid "Kazakhstan"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: A configuration setting
8277#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8278msgid "Keep media objects"
8279msgstr ""
8280
8281#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8282msgid "Keep open"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: A configuration setting
8286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8287#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8288#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8289msgid "Keep the existing “last change” information"
8290msgstr ""
8291
8292#. I18N: Name of a country or state
8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8294msgid "Kenya"
8295msgstr ""
8296
8297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8298msgid "Keyword examples"
8299msgstr "Exemplos de palabras clave"
8300
8301#: app/Date/JalaliDate.php:275
8302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8303msgid "Khor"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8307#: app/Date/JalaliDate.php:143
8308msgctxt "GENITIVE"
8309msgid "Khordad"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8313#: app/Date/JalaliDate.php:233
8314msgctxt "INSTRUMENTAL"
8315msgid "Khordad"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8319#: app/Date/JalaliDate.php:188
8320msgctxt "LOCATIVE"
8321msgid "Khordad"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8325#: app/Date/JalaliDate.php:98
8326msgctxt "NOMINATIVE"
8327msgid "Khordad"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: Name of a country or state
8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8332msgid "Kiribati"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: a month in the Jewish calendar
8336#: app/Date/JewishDate.php:197
8337msgctxt "GENITIVE"
8338msgid "Kislev"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the Jewish calendar
8342#: app/Date/JewishDate.php:301
8343msgctxt "INSTRUMENTAL"
8344msgid "Kislev"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: a month in the Jewish calendar
8348#: app/Date/JewishDate.php:249
8349msgctxt "LOCATIVE"
8350msgid "Kislev"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: a month in the Jewish calendar
8354#: app/Date/JewishDate.php:145
8355msgctxt "NOMINATIVE"
8356msgid "Kislev"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: Location of an LDS church temple
8360#: app/Elements/TempleCode.php:117
8361msgid "Kona, Hawaii, United States"
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: Name of a country or state
8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8366msgid "Korea"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: Name of a country or state
8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8371msgid "Kuwait"
8372msgstr ""
8373
8374#. I18N: Location of an LDS church temple
8375#: app/Elements/TempleCode.php:118
8376msgid "Kyiv, Ukraine"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: Name of a country or state
8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8381msgid "Kyrgyzstan"
8382msgstr ""
8383
8384#: app/Gedcom.php:586
8385msgid "LDS baptism"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/Gedcom.php:740
8389msgid "LDS child sealing"
8390msgstr ""
8391
8392#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8393msgid "LDS church"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Gedcom.php:628
8397msgid "LDS confirmation"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/Gedcom.php:648
8401msgid "LDS endowment"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8405#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
8406msgid "LDS initiatory"
8407msgstr ""
8408
8409#: app/Gedcom.php:480
8410msgid "LDS spouse sealing"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8414#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8415msgid "Label"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8419msgid "Label for husband"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8423msgid "Label for wife"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: Location of an LDS church temple
8427#: app/Elements/TempleCode.php:107
8428msgid "Laie, Hawaii, United States"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8432#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8433msgid "Land purchase"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8437#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8438msgid "Land sale"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: page orientation
8442#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8443#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8444#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8445msgid "Landscape"
8446msgstr "Apaisado"
8447
8448#. I18N: A configuration setting
8449#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867
8450#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248
8451#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8452#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8453#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79
8454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8455#: resources/views/admin/users.phtml:31
8456#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8457#: resources/views/layouts/administration.phtml:59
8458#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8459msgid "Language"
8460msgstr "Lingua"
8461
8462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
8464#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8465#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8466msgid "Languages"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: Name of a country or state
8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8471msgid "Laos"
8472msgstr ""
8473
8474#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8475msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8476msgstr ""
8477
8478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8479#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8480msgid "Largest families"
8481msgstr "Maiores familias"
8482
8483#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8484msgid "Largest number of grandchildren"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/Elements/TempleCode.php:125
8489msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8490msgstr ""
8491
8492#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
8493#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
8494#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
8495#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8497#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
8498#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
8499#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
8500#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
8501#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
8502#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
8503#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8505#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8506#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8507msgid "Last change"
8508msgstr ""
8509
8510#. I18N: Last checked X hours ago.
8511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8513#, php-format
8514msgid "Last checked %s."
8515msgstr ""
8516
8517#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8518msgid "Last email reminder was sent "
8519msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8520
8521#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8522msgid "Last event"
8523msgstr ""
8524
8525#: resources/views/admin/users.phtml:35
8526msgid "Last signed in"
8527msgstr ""
8528
8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8531#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8532#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8533msgid "Latest birth"
8534msgstr ""
8535
8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8538#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8540msgid "Latest death"
8541msgstr ""
8542
8543#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8544msgid "Latest divorce"
8545msgstr ""
8546
8547#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8548msgid "Latest marriage"
8549msgstr ""
8550
8551#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8552#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
8553#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8554#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8555#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8556#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8557#: resources/views/fact-place.phtml:35
8558#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8559msgid "Latitude"
8560msgstr "Latitude"
8561
8562#. I18N: Name of a country or state
8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8564msgid "Latvia"
8565msgstr ""
8566
8567#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8568#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8569#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8570#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8571#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8572#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8573#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8574#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8575#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8576#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8577#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8578msgid "Layout"
8579msgstr "Deseño"
8580
8581#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8582msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8583msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8584
8585#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8586msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8591msgid "Leaves"
8592msgstr ""
8593
8594#. I18N: Name of a country or state
8595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8596msgid "Lebanon"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8600#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121
8601msgid "Legacy URLs"
8602msgstr ""
8603
8604#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8605msgid "Legatee"
8606msgstr ""
8607
8608#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8609msgid "Length"
8610msgstr ""
8611
8612#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8613msgid "Length of marriage"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: Name of a country or state
8617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8618msgid "Lesotho"
8619msgstr ""
8620
8621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8623#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8624#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8625#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8626#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8637msgctxt "paper size"
8638msgid "Letter"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Name of a country or state
8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8643msgid "Liberia"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Name of a country or state
8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8648msgid "Libya"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Name of a country or state
8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8653msgid "Liechtenstein"
8654msgstr ""
8655
8656#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8657msgid "Lifespan"
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: Name of a module/chart
8661#: app/Module/LifespansChartModule.php:104
8662msgid "Lifespans"
8663msgstr "Expectativa de vida"
8664
8665#. I18N: Location of an LDS church temple
8666#: app/Elements/TempleCode.php:120
8667msgid "Lima, Peru"
8668msgstr ""
8669
8670#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8671msgid "Line endings"
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8675msgid "Line number"
8676msgstr ""
8677
8678#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8680msgid "Link media objects to facts and events"
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: You need to:
8684#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8685#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8686msgid "Link the user account to an individual."
8687msgstr ""
8688
8689#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8690#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8691msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8692msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8693
8694#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8695#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8696msgid "Link this media object to a family"
8697msgstr ""
8698
8699#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8700#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8701msgid "Link this media object to a source"
8702msgstr ""
8703
8704#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8705#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8706msgid "Link this media object to an individual"
8707msgstr ""
8708
8709#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8710msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8711msgstr ""
8712
8713#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8714#: resources/views/chart-box.phtml:126
8715msgid "Links"
8716msgstr ""
8717
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8719#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8720msgid "List"
8721msgstr "Lista"
8722
8723#. I18N: Name of a module
8724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8725#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99
8726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
8727#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8728#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8730msgid "Lists"
8731msgstr "Listas"
8732
8733#. I18N: Name of a country or state
8734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8735msgid "Lithuania"
8736msgstr ""
8737
8738#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8739msgctxt "Surname tradition"
8740msgid "Lithuanian"
8741msgstr "Lituán"
8742
8743#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53
8744#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8745msgid "Living"
8746msgstr "Vivo"
8747
8748#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8749msgid "Living individuals"
8750msgstr "Persoas Vivas"
8751
8752#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8753msgid "Loading…"
8754msgstr "Cargando…"
8755
8756#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8757#: resources/views/admin/media.phtml:40
8758msgid "Local files"
8759msgstr ""
8760
8761#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220
8763#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140
8764#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8765#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
8766msgid "Location"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: Name of a module/list
8770#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65
8771#: app/Module/LocationListModule.php:144
8772#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60
8774#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8775#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8776#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8777#: resources/views/search-results.phtml:94
8778msgid "Locations"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8782msgid "Lodger"
8783msgstr ""
8784
8785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8786msgctxt "FEMALE"
8787msgid "Lodger"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8791msgctxt "MALE"
8792msgid "Lodger"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Location of an LDS church temple
8796#: app/Elements/TempleCode.php:121
8797msgid "Logan, Utah, United States"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Location of an LDS church temple
8801#: app/Elements/TempleCode.php:122
8802msgid "London, England"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
8807msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8808msgstr ""
8809
8810#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8811msgid "Longest marriage"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260
8815#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
8816#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51
8817#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8820#: resources/views/fact-place.phtml:36
8821#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8822msgid "Longitude"
8823msgstr "Lonxitude"
8824
8825#. I18N: Location of an LDS church temple
8826#: app/Elements/TempleCode.php:119
8827msgid "Los Angeles, California, United States"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Location of an LDS church temple
8831#: app/Elements/TempleCode.php:123
8832msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Location of an LDS church temple
8836#: app/Elements/TempleCode.php:124
8837msgid "Lubbock, Texas, United States"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8842msgid "Luxembourg"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8847msgid "Macau"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a country or state
8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8852msgid "Macedonia"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Name of a country or state
8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8857msgid "Madagascar"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Location of an LDS church temple
8861#: app/Elements/TempleCode.php:126
8862msgid "Madrid, Spain"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Type of media object
8866#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8867msgid "Magazine"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8871#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8872#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299
8873msgid "Maidenhead location code"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Services/MessageService.php:232
8877msgid "Mailto link"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: Name of a country or state
8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8882msgid "Malawi"
8883msgstr ""
8884
8885#. I18N: Name of a country or state
8886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8887msgid "Malaysia"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Name of a country or state
8891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8892msgid "Maldives"
8893msgstr ""
8894
8895#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8896msgid "Male"
8897msgstr "Home"
8898
8899#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8900#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8901#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8902#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8906#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8907#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8908#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8909#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8910msgid "Males"
8911msgstr "Homes"
8912
8913#. I18N: Name of a country or state
8914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8915msgid "Mali"
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Name of a country or state
8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8920msgid "Malta"
8921msgstr ""
8922
8923#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8929#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8930#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8931#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8932#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8935#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8936#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8937msgid "Manage family trees"
8938msgstr ""
8939
8940#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66
8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8942#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8943msgid "Manage media"
8944msgstr ""
8945
8946#. I18N: Listbox entry; name of a role
8947#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
8948#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8949#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8951msgid "Manager"
8952msgstr ""
8953
8954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8955msgid "Managers"
8956msgstr "Xestores"
8957
8958#. I18N: Location of an LDS church temple
8959#: app/Elements/TempleCode.php:127
8960msgid "Manaus, Brazil"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Location of an LDS church temple
8964#: app/Elements/TempleCode.php:128
8965msgid "Manhattan, New York, United States"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Location of an LDS church temple
8969#: app/Elements/TempleCode.php:129
8970msgid "Manila, Philippines"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Location of an LDS church temple
8974#: app/Elements/TempleCode.php:130
8975msgid "Manti, Utah, United States"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Type of media object
8979#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8980msgid "Manuscript"
8981msgstr ""
8982
8983#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8984msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8989msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Type of media object
8993#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8996msgid "Map"
8997msgstr "Mapa"
8998
8999#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9000msgid "Map link"
9001msgstr ""
9002
9003#. I18N: Links to maps
9004#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662
9006msgid "Map links"
9007msgstr ""
9008
9009#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9010#: app/Services/LeafletJsService.php:67
9011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669
9012msgid "Map providers"
9013msgstr ""
9014
9015#. I18N: mapbox.com
9016#: app/Module/MapBox.php:96
9017msgid "Mapbox"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9021msgctxt "Abbreviation for March"
9022msgid "Mar"
9023msgstr ""
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9026msgctxt "GENITIVE"
9027msgid "March"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9031msgctxt "INSTRUMENTAL"
9032msgid "March"
9033msgstr ""
9034
9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9036msgctxt "LOCATIVE"
9037msgid "March"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
9042#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9043msgctxt "NOMINATIVE"
9044msgid "March"
9045msgstr ""
9046
9047#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9049msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9050msgstr ""
9051
9052#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467
9053#: app/Module/BranchesListModule.php:453
9054#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9055#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9056#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9057#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9058#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145
9059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9108msgid "Marriage"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9112msgid "Marriage banns"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9116msgid "Marriage beginning status"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9120msgid "Marriage bond"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9124msgid "Marriage by country"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Gedcom.php:465
9128msgid "Marriage contract"
9129msgstr ""
9130
9131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9132msgid "Marriage date range end"
9133msgstr ""
9134
9135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9136msgid "Marriage date range start"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9140msgid "Marriage ending status"
9141msgstr ""
9142
9143#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9144msgid "Marriage intention"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Gedcom.php:466
9148msgid "Marriage license"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9152msgid "Marriage of a brother"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9157msgid "Marriage of a child"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9161msgid "Marriage of a daughter"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9165msgid "Marriage of a father"
9166msgstr ""
9167
9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9172msgid "Marriage of a grandchild"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9176msgid "Marriage of a granddaughter"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9180msgctxt "daughter’s daughter"
9181msgid "Marriage of a granddaughter"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9185msgctxt "son’s daughter"
9186msgid "Marriage of a granddaughter"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9190msgid "Marriage of a grandson"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9194msgctxt "daughter’s son"
9195msgid "Marriage of a grandson"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9199msgctxt "son’s son"
9200msgid "Marriage of a grandson"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9204msgid "Marriage of a half-brother"
9205msgstr ""
9206
9207#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9208msgid "Marriage of a half-sibling"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9212msgid "Marriage of a half-sister"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9216msgid "Marriage of a mother"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9221msgid "Marriage of a parent"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9226msgid "Marriage of a sibling"
9227msgstr ""
9228
9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9230msgid "Marriage of a sister"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9234msgid "Marriage of a son"
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9238msgid "Marriage of parents"
9239msgstr ""
9240
9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9242msgid "Marriage place contains"
9243msgstr ""
9244
9245#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9246msgid "Marriage places"
9247msgstr ""
9248
9249#: app/Gedcom.php:471
9250msgid "Marriage settlement"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: Name of a module/report
9254#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9257#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9258msgid "Marriages"
9259msgstr "Casamentos"
9260
9261#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9262#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9263msgid "Marriages by century"
9264msgstr "Casamentos por século"
9265
9266#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:61
9267#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9268#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9270#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9271#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9272msgid "Married name"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: Name of a country or state
9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9277msgid "Marshall Islands"
9278msgstr ""
9279
9280#. I18N: Name of a country or state
9281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9282msgid "Martinique"
9283msgstr ""
9284
9285#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9286msgid "Masquerade as this user"
9287msgstr ""
9288
9289#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9290#, fuzzy
9291msgid "Match both upper and lower case letters."
9292msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9293
9294#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99
9295msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9296msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9297
9298#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100
9299msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9300msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9301
9302#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9303msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Name of a country or state
9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9308msgid "Mauritania"
9309msgstr ""
9310
9311#. I18N: Name of a country or state
9312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9313msgid "Mauritius"
9314msgstr ""
9315
9316#. I18N: A configuration setting
9317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9318msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9319msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9320
9321#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9323msgid "Maximum upload size: "
9324msgstr ""
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9327msgctxt "Abbreviation for May"
9328msgid "May"
9329msgstr ""
9330
9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9332msgctxt "GENITIVE"
9333msgid "May"
9334msgstr ""
9335
9336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9337msgctxt "INSTRUMENTAL"
9338msgid "May"
9339msgstr ""
9340
9341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9342msgctxt "LOCATIVE"
9343msgid "May"
9344msgstr ""
9345
9346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9348#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9349msgctxt "NOMINATIVE"
9350msgid "May"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Name of a country or state
9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9355msgid "Mayotte"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Location of an LDS church temple
9359#: app/Elements/TempleCode.php:131
9360msgid "Medford, Oregon, United States"
9361msgstr ""
9362
9363#. I18N: Name of a module
9364#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155
9365#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57
9366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9368#: resources/views/admin/media.phtml:104
9369#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
9370#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9371msgid "Media"
9372msgstr "Multimedia"
9373
9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9375#: resources/views/admin/media.phtml:100
9376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9377#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9378#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9379#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9380msgid "Media file"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9384msgid "Media file to upload"
9385msgstr ""
9386
9387#: resources/views/admin/media.phtml:31
9388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9389msgid "Media files"
9390msgstr ""
9391
9392#. I18N: A configuration setting
9393#: resources/views/admin/media.phtml:61
9394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9395msgid "Media folder"
9396msgstr ""
9397
9398#: resources/views/admin/media.phtml:32
9399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9400msgid "Media folders"
9401msgstr ""
9402
9403#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9404#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277
9405#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439
9406#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571
9407#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778
9408#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870
9409#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925
9410#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9411#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9412#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9413#: resources/views/admin/media.phtml:108
9414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9415#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9416#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9418msgid "Media object"
9419msgstr "Obxecto multimedia"
9420
9421#. I18N: Name of a module/list
9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87
9423#: app/Services/AdminService.php:198
9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9427#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
9428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
9429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9432#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9433#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9434#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9435#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9436msgid "Media objects"
9437msgstr "Obxectos audiovisuais"
9438
9439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9440msgid "Media objects found"
9441msgstr ""
9442
9443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9444msgid "Media objects per page"
9445msgstr ""
9446
9447#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847
9448#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9450msgid "Media type"
9451msgstr ""
9452
9453#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9454#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9455msgid "Medical"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: The name of a colour-scheme
9459#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9460msgid "Mediterranio"
9461msgstr "Mediterráneo"
9462
9463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9464msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9465msgstr ""
9466
9467#: app/Date/JalaliDate.php:279
9468msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9469msgid "Mehr"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:151
9474msgctxt "GENITIVE"
9475msgid "Mehr"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:241
9480msgctxt "INSTRUMENTAL"
9481msgid "Mehr"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:196
9486msgctxt "LOCATIVE"
9487msgid "Mehr"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9491#: app/Date/JalaliDate.php:106
9492msgctxt "NOMINATIVE"
9493msgid "Mehr"
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: Location of an LDS church temple
9497#: app/Elements/TempleCode.php:132
9498msgid "Melbourne, Australia"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Listbox entry; name of a role
9502#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
9503#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9504#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9505#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9507msgid "Member"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: Location of an LDS church temple
9511#: app/Elements/TempleCode.php:133
9512msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9513msgstr ""
9514
9515#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9516#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9517msgid "Menu"
9518msgstr "Menú"
9519
9520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
9522#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9523#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9524msgid "Menus"
9525msgstr "Menús"
9526
9527#. I18N: The name of a colour-scheme
9528#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9529msgid "Mercury"
9530msgstr "Mercurio"
9531
9532#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9533msgid "Merge"
9534msgstr ""
9535
9536#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73
9537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9538msgid "Merge family trees"
9539msgstr ""
9540
9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9542#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9543#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9544msgid "Merge records"
9545msgstr "Mesturar rexistros"
9546
9547#. I18N: Location of an LDS church temple
9548#: app/Elements/TempleCode.php:134
9549msgid "Merida, Mexico"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: Location of an LDS church temple
9553#: app/Elements/TempleCode.php:60
9554msgid "Mesa, Arizona, United States"
9555msgstr ""
9556
9557#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9558#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9560#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9561#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9562msgid "Message"
9563msgstr "Mensaxe"
9564
9565#. I18N: Name of a module
9566#. I18N: A configuration setting
9567#: app/Module/UserMessagesModule.php:65
9568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9569msgid "Messages"
9570msgstr "Mensaxes"
9571
9572#. I18N: a month in the French republican calendar
9573#: app/Date/FrenchDate.php:167
9574msgctxt "GENITIVE"
9575msgid "Messidor"
9576msgstr ""
9577
9578#. I18N: a month in the French republican calendar
9579#: app/Date/FrenchDate.php:261
9580msgctxt "INSTRUMENTAL"
9581msgid "Messidor"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: a month in the French republican calendar
9585#: app/Date/FrenchDate.php:214
9586msgctxt "LOCATIVE"
9587msgid "Messidor"
9588msgstr ""
9589
9590#. I18N: a month in the French republican calendar
9591#: app/Date/FrenchDate.php:120
9592msgctxt "NOMINATIVE"
9593msgid "Messidor"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: Name of a country or state
9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9598msgid "Mexico"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Location of an LDS church temple
9602#: app/Elements/TempleCode.php:135
9603msgid "Mexico City, Mexico"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: Type of media object
9607#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9608msgid "Microfiche"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Type of media object
9612#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9613msgid "Microfilm"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Name of a country or state
9617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9618msgid "Micronesia"
9619msgstr "Micronesia"
9620
9621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9622msgid "Middle East"
9623msgstr ""
9624
9625#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9626msgid "Military"
9627msgstr ""
9628
9629#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9630msgid "Military service"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: Name of a module/report
9634#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9637msgid "Missing data"
9638msgstr "Faltan datos"
9639
9640#. I18N: Listbox entry; name of a role
9641#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
9642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9643msgid "Moderator"
9644msgstr ""
9645
9646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9647msgid "Moderators"
9648msgstr ""
9649
9650#: resources/views/admin/components.phtml:40
9651#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9652msgid "Module"
9653msgstr "Módulo"
9654
9655#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9656msgid "Module administration"
9657msgstr "Administración de módulos"
9658
9659#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
9661#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9662#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9663#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9664#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9665#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9666#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9667#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9668#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9669#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9670#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9671#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9673msgid "Modules"
9674msgstr "Módulos"
9675
9676#. I18N: Name of a country or state
9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9678msgid "Moldova"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: abbreviation for Monday
9682#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9683#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9684msgid "Mon"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Name of a country or state
9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9689msgid "Monaco"
9690msgstr ""
9691
9692#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9693msgid "Monday"
9694msgstr ""
9695
9696#. I18N: Name of a country or state
9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9698msgid "Mongolia"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Name of a country or state
9702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9703msgid "Montenegro"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: Location of an LDS church temple
9707#: app/Elements/TempleCode.php:137
9708msgid "Monterrey, Mexico"
9709msgstr ""
9710
9711#. I18N: Location of an LDS church temple
9712#: app/Elements/TempleCode.php:136
9713msgid "Montevideo, Uruguay"
9714msgstr ""
9715
9716#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9722#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9723msgid "Month"
9724msgstr "Mes"
9725
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9728msgid "Month of birth"
9729msgstr ""
9730
9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9733msgid "Month of birth of first child in a relation"
9734msgstr ""
9735
9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9738msgid "Month of death"
9739msgstr ""
9740
9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9743msgid "Month of first marriage"
9744msgstr ""
9745
9746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9748msgid "Month of marriage"
9749msgstr ""
9750
9751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9753#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9754msgid "Month:"
9755msgstr "Mes:"
9756
9757#. I18N: Location of an LDS church temple
9758#: app/Elements/TempleCode.php:138
9759msgid "Monticello, Utah, United States"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Location of an LDS church temple
9763#: app/Elements/TempleCode.php:139
9764msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Name of a country or state
9768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9769msgid "Montserrat"
9770msgstr ""
9771
9772#: app/Date/JalaliDate.php:277
9773msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9774msgid "Mor"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9778#: app/Date/JalaliDate.php:147
9779msgctxt "GENITIVE"
9780msgid "Mordad"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9784#: app/Date/JalaliDate.php:237
9785msgctxt "INSTRUMENTAL"
9786msgid "Mordad"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9790#: app/Date/JalaliDate.php:192
9791msgctxt "LOCATIVE"
9792msgid "Mordad"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9796#: app/Date/JalaliDate.php:102
9797msgctxt "NOMINATIVE"
9798msgid "Mordad"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: Name of a country or state
9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9803msgid "Morocco"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9808msgid "Most SMTP servers require a password."
9809msgstr ""
9810
9811#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9814msgid "Most common surnames"
9815msgstr "Apelidos máis comúns"
9816
9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9818msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9819msgstr ""
9820
9821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9822msgid "Most mail servers require a valid email address."
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9827msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9832msgid "Most servers do not use secure connections."
9833msgstr ""
9834
9835#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9836#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9837msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9842msgstr ""
9843
9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9845msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9846msgstr ""
9847
9848#. I18N: Name of a module
9849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9850msgid "Most viewed pages"
9851msgstr "Páxinas máis visitadas"
9852
9853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9860msgid "Mother"
9861msgstr "Nai"
9862
9863#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9864#, php-format
9865msgid "Mother: %s"
9866msgstr "Nai: %s"
9867
9868#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9869msgid "Mother’s age"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9873#: app/Individual.php:901
9874#, php-format
9875msgid "Mother’s family with %s"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: A step-family.
9879#: app/Individual.php:905
9880msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: Location of an LDS church temple
9884#: app/Elements/TempleCode.php:140
9885msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9886msgstr ""
9887
9888#: resources/views/admin/components.phtml:47
9889#: resources/views/admin/components.phtml:154
9890#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9891msgid "Move down"
9892msgstr "Mover cara abaixo"
9893
9894#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9895msgid "Move the media object?"
9896msgstr ""
9897
9898#: resources/views/admin/components.phtml:46
9899#: resources/views/admin/components.phtml:148
9900#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9901msgid "Move up"
9902msgstr "Mover cara arriba"
9903
9904#. I18N: Name of a country or state
9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9906msgid "Mozambique"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9910#: app/Date/HijriDate.php:142
9911msgctxt "GENITIVE"
9912msgid "Muharram"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9916#: app/Date/HijriDate.php:232
9917msgctxt "INSTRUMENTAL"
9918msgid "Muharram"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9922#: app/Date/HijriDate.php:187
9923msgctxt "LOCATIVE"
9924msgid "Muharram"
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9928#: app/Date/HijriDate.php:97
9929msgctxt "NOMINATIVE"
9930msgid "Muharram"
9931msgstr ""
9932
9933#. I18N: twin, triplet, etc.
9934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9935msgid "Multiple birth"
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9939msgid "Multiple marriages"
9940msgstr ""
9941
9942#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9943#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9944msgid "My account"
9945msgstr "A miña conta"
9946
9947#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
9948msgid "My family tree"
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9952msgid "My individual record"
9953msgstr "O meu rexistro persoal"
9954
9955#. I18N: Name of a module
9956#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354
9957#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196
9958#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9959#: resources/views/layouts/administration.phtml:55
9960msgid "My page"
9961msgstr "A miña páxina"
9962
9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368
9964msgid "My pages"
9965msgstr ""
9966
9967#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9968msgid "My pedigree"
9969msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9970
9971#. I18N: Name of a country or state
9972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9973msgid "Myanmar"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868
9977#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9978#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9979#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9980#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9981#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9982#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9983#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9988#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9989#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9990#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9991#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9993#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9999#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10001#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10002#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10003msgid "Name"
10004msgstr ""
10005
10006#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10007msgctxt "Repository"
10008msgid "Name"
10009msgstr ""
10010
10011#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10012msgid "Name in Hebrew"
10013msgstr ""
10014
10015#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10016#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10017#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116
10018#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10019msgid "Name of addressee"
10020msgstr ""
10021
10022#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
10023msgid "Name prefix"
10024msgstr ""
10025
10026#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704
10027msgid "Name suffix"
10028msgstr ""
10029
10030#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10031#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10032#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10034#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10035msgid "Names"
10036msgstr "Nomes"
10037
10038#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10039msgid "Namesake"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Name of a country or state
10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10044msgid "Namibia"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10048msgid "Nanny"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10052msgid "Narrative description"
10053msgstr "Descripción narrativa"
10054
10055#. I18N: Location of an LDS church temple
10056#: app/Elements/TempleCode.php:141
10057msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Gedcom.php:712
10061msgid "Nationality"
10062msgstr ""
10063
10064#: app/Gedcom.php:713
10065msgid "Naturalization"
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Name of a country or state
10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10070msgid "Nauru"
10071msgstr ""
10072
10073#. I18N: Location of an LDS church temple
10074#: app/Elements/TempleCode.php:142
10075msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Location of an LDS church temple
10079#: app/Elements/TempleCode.php:143
10080msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: Name of a country or state
10084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10085msgid "Nepal"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a country or state
10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10090msgid "Netherlands"
10091msgstr ""
10092
10093#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137
10094#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10095msgid "Never"
10096msgstr ""
10097
10098#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10099msgid "Never married"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: Name of a country or state
10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10104msgid "New Caledonia"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10108#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10109#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10110msgid "New GEDCOM tag"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Location of an LDS church temple
10114#: app/Elements/TempleCode.php:146
10115msgid "New York, New York, United States"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Name of a country or state
10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10120msgid "New Zealand"
10121msgstr ""
10122
10123#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10124msgid "New data"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: %s is a server name/URL
10128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167
10129#, php-format
10130msgid "New registration at %s"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: %s is a server name/URL
10134#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106
10135#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10136#, php-format
10137msgid "New user at %s"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: Location of an LDS church temple
10141#: app/Elements/TempleCode.php:144
10142msgid "Newport Beach, California, United States"
10143msgstr ""
10144
10145#. I18N: Name of a module
10146#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115
10147msgid "News"
10148msgstr "Novas"
10149
10150#. I18N: Type of media object
10151#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10152msgid "Newspaper"
10153msgstr ""
10154
10155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10156msgid "Next email reminder will be sent after "
10157msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10158
10159#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10160#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10161msgid "Next image"
10162msgstr "Imaxe seguinte"
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10166msgid "Nicaragua"
10167msgstr ""
10168
10169#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701
10170msgid "Nickname"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10175msgid "Niger"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: Name of a country or state
10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10180msgid "Nigeria"
10181msgstr ""
10182
10183#. I18N: a month in the Jewish calendar
10184#: app/Date/JewishDate.php:207
10185msgctxt "GENITIVE"
10186msgid "Nissan"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: a month in the Jewish calendar
10190#: app/Date/JewishDate.php:311
10191msgctxt "INSTRUMENTAL"
10192msgid "Nissan"
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: a month in the Jewish calendar
10196#: app/Date/JewishDate.php:259
10197msgctxt "LOCATIVE"
10198msgid "Nissan"
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: a month in the Jewish calendar
10202#: app/Date/JewishDate.php:155
10203msgctxt "NOMINATIVE"
10204msgid "Nissan"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Name of a country or state
10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10209msgid "Niue"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: a month in the French republican calendar
10213#: app/Date/FrenchDate.php:155
10214msgctxt "GENITIVE"
10215msgid "Nivose"
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: a month in the French republican calendar
10219#: app/Date/FrenchDate.php:249
10220msgctxt "INSTRUMENTAL"
10221msgid "Nivose"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: a month in the French republican calendar
10225#: app/Date/FrenchDate.php:202
10226msgctxt "LOCATIVE"
10227msgid "Nivose"
10228msgstr ""
10229
10230#. I18N: a month in the French republican calendar
10231#: app/Date/FrenchDate.php:107
10232msgctxt "NOMINATIVE"
10233msgid "Nivose"
10234msgstr ""
10235
10236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10237msgid "No"
10238msgstr "Non"
10239
10240#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10241#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10242msgid "No GEDCOM file was received."
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10246msgid "No GEDCOM files found."
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10251msgid "No calendar conversion"
10252msgstr "Sen conversión de calendario"
10253
10254#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266
10255#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10256msgid "No children"
10257msgstr "Sen fillos"
10258
10259#: app/Services/MessageService.php:233
10260msgid "No contact"
10261msgstr ""
10262
10263#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10264msgid "No duplicates have been found."
10265msgstr ""
10266
10267#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10268msgid "No errors have been found."
10269msgstr ""
10270
10271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10272#, php-format
10273msgid "No events exist for the next %s day."
10274msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10275msgstr[0] ""
10276msgstr[1] ""
10277
10278#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10279msgid "No events exist for today."
10280msgstr ""
10281
10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10283msgid "No events exist for tomorrow."
10284msgstr ""
10285
10286#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10287msgid "No events for living individuals exist for today."
10288msgstr ""
10289
10290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10291msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10292msgstr ""
10293
10294#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10295#, php-format
10296msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10297msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10298msgstr[0] ""
10299msgstr[1] ""
10300
10301#: resources/views/family-page.phtml:41
10302msgid "No facts exist for this family."
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10306#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10307msgid "No file was received."
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10311#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48
10312#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71
10313msgid "No file was received. Please try again."
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408
10317msgid "No link between the two individuals could be found."
10318msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10319
10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10322#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10323msgid "No matching facts found"
10324msgstr ""
10325
10326#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10327#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10328msgid "No news articles have been submitted."
10329msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10330
10331#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10332msgid "No predefined text"
10333msgstr "Sen texto predefinido"
10334
10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10337msgid "No records to display"
10338msgstr "No hai rexistros que amosar"
10339
10340#: resources/views/components/select-family.phtml:27
10341#: resources/views/components/select-individual.phtml:27
10342#: resources/views/components/select-location.phtml:27
10343#: resources/views/components/select-media.phtml:27
10344#: resources/views/components/select-note.phtml:27
10345#: resources/views/components/select-place.phtml:24
10346#: resources/views/components/select-repository.phtml:27
10347#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27
10348#: resources/views/components/select-source.phtml:27
10349#: resources/views/components/select-submission.phtml:27
10350#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27
10351msgid "No results found"
10352msgstr "Non se atopou ningún resultado"
10353
10354#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10355#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10356#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10357#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10359msgid "No results found."
10360msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10361
10362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10363msgid "No signed-in and no anonymous users"
10364msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10365
10366#: app/Module/IndividualListModule.php:251
10367#: app/Module/IndividualListModule.php:274
10368#: app/Module/IndividualListModule.php:536
10369msgid "No surname"
10370msgstr ""
10371
10372#: app/Elements/TempleCode.php:211
10373msgid "No temple - living ordinance"
10374msgstr ""
10375
10376#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153
10377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10378#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10379msgid "No upgrade information is available."
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: The name of a colour-scheme
10383#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10384msgid "Nocturnal"
10385msgstr "Noturno"
10386
10387#. I18N: https://nominatim.org
10388#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10389msgid "Nominatim"
10390msgstr ""
10391
10392#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10394#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10397msgid "None"
10398msgstr "Ningún"
10399
10400#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10401#: app/Date/FrenchDate.php:317
10402msgid "Nonidi"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a country or state
10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10407msgid "Norfolk Island"
10408msgstr ""
10409
10410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10411msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10412msgstr ""
10413
10414#. I18N: Name of a country or state
10415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10416msgid "North Korea"
10417msgstr ""
10418
10419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10420msgid "Northern America"
10421msgstr ""
10422
10423#. I18N: Name of a country or state
10424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10425msgid "Northern Ireland"
10426msgstr ""
10427
10428#. I18N: Name of a country or state
10429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10430msgid "Northern Mariana Islands"
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: Name of a country or state
10434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10435msgid "Norway"
10436msgstr ""
10437
10438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10439msgid "Not approved by an administrator"
10440msgstr "Non verificado polo administrador"
10441
10442#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10443msgid "Not living"
10444msgstr ""
10445
10446#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10447#: app/Module/BranchesListModule.php:455
10448#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10449msgid "Not married"
10450msgstr ""
10451
10452#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10453#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71
10454#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106
10455msgid "Not recorded"
10456msgstr ""
10457
10458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10459msgid "Not verified by the user"
10460msgstr "Non verificado polo usuario"
10461
10462#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10463#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10464#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267
10465#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473
10466#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766
10467#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883
10468#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10469#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10471#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10472#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10473#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10474#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10475#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10476#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10477#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62
10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10482msgid "Note"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10486#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
10487msgid "Note on association"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618
10491#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833
10492#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880
10493msgid "Note on last change"
10494msgstr ""
10495
10496#: app/Gedcom.php:688
10497msgid "Note on phonetic name"
10498msgstr ""
10499
10500#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
10501msgid "Note on place"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Gedcom.php:848
10505msgid "Note on repository reference"
10506msgstr ""
10507
10508#: app/Gedcom.php:702
10509msgid "Note on romanized name"
10510msgstr ""
10511
10512#: app/Gedcom.php:840
10513msgid "Note on source"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10517#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309
10518#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
10519#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
10520#: app/Gedcom.php:924
10521msgid "Note on source citation"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Gedcom.php:839
10525msgid "Note on source data"
10526msgstr ""
10527
10528#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10529msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10530msgstr ""
10531
10532#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10533msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a module
10537#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141
10538#: app/Module/NotesTabModule.php:58
10539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10541#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10542#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10543#: resources/views/search-results.phtml:83
10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10546msgid "Notes"
10547msgstr "Notas"
10548
10549#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10550msgid "Nothing found to cleanup"
10551msgstr ""
10552
10553#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119
10554msgid "Nothing found."
10555msgstr "Non se atopou nada."
10556
10557#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10559msgid "Nothing to show"
10560msgstr ""
10561
10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10563msgctxt "Abbreviation for November"
10564msgid "Nov"
10565msgstr ""
10566
10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10568msgctxt "GENITIVE"
10569msgid "November"
10570msgstr ""
10571
10572#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10573msgctxt "INSTRUMENTAL"
10574msgid "November"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10578msgctxt "LOCATIVE"
10579msgid "November"
10580msgstr ""
10581
10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10584#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10585msgctxt "NOMINATIVE"
10586msgid "November"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: Location of an LDS church temple
10590#: app/Elements/TempleCode.php:145
10591msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716
10595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
10596#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10597#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10599msgid "Number of children"
10600msgstr "Número de fillos"
10601
10602#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10604#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10605msgid "Number of days to show"
10606msgstr "Número de días para amosar"
10607
10608#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10609#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10610msgid "Number of families without children"
10611msgstr "Número de familias sen fillos"
10612
10613#. I18N: ... to show in a list
10614#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10615msgid "Number of given names"
10616msgstr ""
10617
10618#: app/Gedcom.php:717
10619msgid "Number of marriages"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: ... to show in a list
10623#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10624msgid "Number of pages"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: ... to show in a list
10628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10629#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10630msgid "Number of surnames"
10631msgstr ""
10632
10633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10634msgid "Nurse"
10635msgstr ""
10636
10637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10638msgctxt "FEMALE"
10639msgid "Nurse"
10640msgstr ""
10641
10642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10643msgctxt "MALE"
10644msgid "Nurse"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Location of an LDS church temple
10648#: app/Elements/TempleCode.php:148
10649msgid "Oakland, California, United States"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Location of an LDS church temple
10653#: app/Elements/TempleCode.php:149
10654msgid "Oaxaca, Mexico"
10655msgstr ""
10656
10657#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720
10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10660msgid "Occupation"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: Name of a report
10664#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10667msgid "Occupations"
10668msgstr "Ocupacións"
10669
10670#. I18N: Name of a country or state
10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10672msgid "Occupied Palestinian Territory"
10673msgstr ""
10674
10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10676msgctxt "Abbreviation for October"
10677msgid "Oct"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10681#: app/Date/FrenchDate.php:315
10682msgid "Octidi"
10683msgstr ""
10684
10685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10686msgctxt "GENITIVE"
10687msgid "October"
10688msgstr ""
10689
10690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10691msgctxt "INSTRUMENTAL"
10692msgid "October"
10693msgstr ""
10694
10695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10696msgctxt "LOCATIVE"
10697msgid "October"
10698msgstr ""
10699
10700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10703msgctxt "NOMINATIVE"
10704msgid "October"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:150
10709msgid "Ogden, Utah, United States"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Location of an LDS church temple
10713#: app/Elements/TempleCode.php:151
10714msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10715msgstr ""
10716
10717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10718msgid "Old data"
10719msgstr ""
10720
10721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10722msgid "Old files found"
10723msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10724
10725#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10726msgid "Oldest father"
10727msgstr ""
10728
10729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10730msgid "Oldest female"
10731msgstr ""
10732
10733#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10734msgid "Oldest living individuals"
10735msgstr ""
10736
10737#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10738msgid "Oldest male"
10739msgstr ""
10740
10741#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10742msgid "Oldest mother"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: The name of a colour-scheme
10746#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10747msgid "Olivia"
10748msgstr "Oliva"
10749
10750#. I18N: Name of a country or state
10751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10752msgid "Oman"
10753msgstr ""
10754
10755#. I18N: Name of a module
10756#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10757msgid "On this day"
10758msgstr "Neste día"
10759
10760#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113
10761msgid "On this day…"
10762msgstr "Neste día …"
10763
10764#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10765msgid "Only add new records"
10766msgstr ""
10767
10768#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10769#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10770msgid "Only managers can edit"
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10774msgid "Only update existing records"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10778msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10779msgstr ""
10780
10781#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172
10782msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10783msgstr ""
10784
10785#. I18N: https://openrouteservice.org
10786#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10787#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10788msgid "OpenRouteService"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10792msgid "OpenStreetMap™"
10793msgstr ""
10794
10795#. I18N: Location of an LDS church temple
10796#: app/Elements/TempleCode.php:152
10797msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/Date/JalaliDate.php:274
10801msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10802msgid "Ord"
10803msgstr ""
10804
10805#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10806#: app/Date/JalaliDate.php:141
10807msgctxt "GENITIVE"
10808msgid "Ordibehesht"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10812#: app/Date/JalaliDate.php:231
10813msgctxt "INSTRUMENTAL"
10814msgid "Ordibehesht"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10818#: app/Date/JalaliDate.php:186
10819msgctxt "LOCATIVE"
10820msgid "Ordibehesht"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10824#: app/Date/JalaliDate.php:96
10825msgctxt "NOMINATIVE"
10826msgid "Ordibehesht"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/Gedcom.php:884
10830msgid "Ordinance"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722
10834msgid "Ordination"
10835msgstr ""
10836
10837#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10839msgid "Orientation"
10840msgstr "Orientación"
10841
10842#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10843msgid "Origin"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10847#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10848msgid "Original text"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: Location of an LDS church temple
10852#: app/Elements/TempleCode.php:153
10853msgid "Orlando, Florida, United States"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Type of media object
10857#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10858#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
10860#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10861#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
10863msgid "Other"
10864msgstr "Outro"
10865
10866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
10867msgid "Other facts to show in charts"
10868msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10869
10870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10871#, fuzzy
10872msgid "Other preferences"
10873msgstr "Outras configuracións"
10874
10875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10876msgid "Owner"
10877msgstr "Propietario"
10878
10879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10880msgctxt "FEMALE"
10881msgid "Owner"
10882msgstr "Propietaria"
10883
10884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10885msgctxt "MALE"
10886msgid "Owner"
10887msgstr "Propietario"
10888
10889#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10890#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86
10891msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10892msgstr ""
10893
10894#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10895#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81
10896msgid "PHP failed to write to disk."
10897msgstr ""
10898
10899#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10900msgid "PHP information"
10901msgstr "Información PHP"
10902
10903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10907#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10908#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10915#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10918msgid "Page"
10919msgstr ""
10920
10921#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10922#, php-format
10923msgid "Page %s of %s"
10924msgstr ""
10925
10926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10929#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10930#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10931#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10939#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10942msgid "Page size"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Type of media object
10946#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10947msgid "Painting"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a country or state
10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10952msgid "Pakistan"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Name of a country or state
10956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10957msgid "Palau"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: A colour scheme
10961#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10962msgid "Palette"
10963msgstr "Paleta"
10964
10965#. I18N: Location of an LDS church temple
10966#: app/Elements/TempleCode.php:155
10967msgid "Palmyra, New York, United States"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10972msgid "Panama"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: Location of an LDS church temple
10976#: app/Elements/TempleCode.php:156
10977msgid "Panama City, Panama"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: Location of an LDS church temple
10981#: app/Elements/TempleCode.php:157
10982msgid "Papeete, Tahiti"
10983msgstr ""
10984
10985#. I18N: Name of a country or state
10986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10987msgid "Papua New Guinea"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: Name of a country or state
10991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10992msgid "Paraguay"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/CustomTags/GedcomL.php:294
10996msgid "Parent location"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
11000#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11001#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11002#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44
11003msgid "Parents"
11004msgstr "Pais"
11005
11006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11011msgid "Parents and siblings"
11012msgstr ""
11013
11014#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11015msgid "Parent’s age"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: A configuration setting
11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11020#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11022#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11023#: resources/views/login-page.phtml:44
11024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
11025#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11026#: resources/views/register-page.phtml:73
11027#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11028msgid "Password"
11029msgstr "Contrasinal"
11030
11031#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11033#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11034#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11035#: resources/views/register-page.phtml:78
11036msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Location of an LDS church temple
11040#: app/Elements/TempleCode.php:158
11041msgid "Payson, Utah, United States"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: Name of a module/chart
11045#. I18N: Name of a report
11046#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11047#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102
11048#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11051msgid "Pedigree"
11052msgstr ""
11053
11054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11055msgid "Pedigree chart"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: Name of a module
11059#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109
11060msgid "Pedigree map"
11061msgstr "Mapa xenealóxico"
11062
11063#. I18N: %s is an individual’s name
11064#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208
11065#, php-format
11066msgid "Pedigree map of %s"
11067msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11068
11069#. I18N: %s is an individual’s name
11070#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148
11071#, php-format
11072msgid "Pedigree tree of %s"
11073msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11074
11075#. I18N: Name of a module
11076#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11077#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65
11078#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11079#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11083#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11084msgid "Pending changes"
11085msgstr "Cambios pendentes"
11086
11087#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11088msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11089msgstr ""
11090
11091#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11092msgid "Permanent number"
11093msgstr ""
11094
11095#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11096#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11097msgid "Permanently delete these records?"
11098msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11099
11100#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21
11101msgid "Personal data"
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: Location of an LDS church temple
11105#: app/Elements/TempleCode.php:159
11106msgid "Perth, Australia"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: Name of a country or state
11110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11111msgid "Peru"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: Name of a country or state
11115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11116msgid "Philippines"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Location of an LDS church temple
11120#: app/Elements/TempleCode.php:160
11121msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241
11125#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419
11126#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871
11127#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11128msgid "Phone"
11129msgstr ""
11130
11131#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11132msgid "Phonetic algorithm"
11133msgstr ""
11134
11135#: app/Gedcom.php:685
11136msgid "Phonetic name"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553
11140msgid "Phonetic place"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11144#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11145#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11146msgid "Phonetic search"
11147msgstr "Procura fonética"
11148
11149#: app/Gedcom.php:694
11150msgid "Phonetic type"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: Type of media object
11154#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11155msgid "Photo"
11156msgstr "Foto"
11157
11158#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11159msgid "Photograph"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80
11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
11168msgid "Phrase"
11169msgstr ""
11170
11171#. I18N: The name of a colour-scheme
11172#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11173msgid "Pink Plastic"
11174msgstr "Plástico Rosa"
11175
11176#. I18N: Name of a country or state
11177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11178msgid "Pitcairn"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11182#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85
11183#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838
11184#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83
11185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118
11187#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11188#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11191#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11192#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11193#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11198#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11199#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11201#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11202msgid "Place"
11203msgstr "Lugar"
11204
11205#. I18N: Name of a module/list
11206#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101
11207#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230
11208#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11209msgid "Place hierarchy"
11210msgstr "Xerarquía de lugares"
11211
11212#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11213msgid "Place in Hebrew"
11214msgstr ""
11215
11216#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11217msgid "Place list"
11218msgstr "Lista de lugares"
11219
11220#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11222msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11223msgstr ""
11224
11225#: resources/views/help/place.phtml:14
11226msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11227msgstr ""
11228
11229#: resources/views/help/place.phtml:10
11230msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Gedcom.php:588
11234msgid "Place of LDS baptism"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:743
11238msgid "Place of LDS child sealing"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:630
11242msgid "Place of LDS confirmation"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:650
11246msgid "Place of LDS endowment"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:482
11250msgid "Place of LDS spouse sealing"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Gedcom.php:580
11254msgid "Place of adoption"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11258msgid "Place of baptism"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11262msgid "Place of bar mitzvah"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11266msgid "Place of bat mitzvah"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11271msgid "Place of birth"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Gedcom.php:607
11275msgid "Place of blessing"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11279msgid "Place of brit milah"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58
11283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11284msgid "Place of burial"
11285msgstr ""
11286
11287#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624
11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11289msgid "Place of christening"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11293msgid "Place of confirmation"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Gedcom.php:636
11297msgid "Place of cremation"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11302msgid "Place of death"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Gedcom.php:647
11306msgid "Place of emigration"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11310msgid "Place of engagement"
11311msgstr ""
11312
11313#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656
11314msgid "Place of event"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11318msgid "Place of first communion"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Gedcom.php:673
11322msgid "Place of immigration"
11323msgstr ""
11324
11325#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11327msgid "Place of marriage"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11331msgid "Place of marriage banns"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Gedcom.php:715
11335msgid "Place of naturalization"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Gedcom.php:725
11339msgid "Place of ordination"
11340msgstr ""
11341
11342#: app/Gedcom.php:733
11343msgid "Place of residence"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: Name of a module
11347#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172
11348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11349#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11350#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11351msgid "Places"
11352msgstr ""
11353
11354#: resources/views/layouts/default.phtml:160
11355#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11356#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11357msgid "Play"
11358msgstr "Reproducir"
11359
11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117
11361msgid "Please enter a valid email address."
11362msgstr ""
11363
11364#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112
11365#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
11366#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
11367#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102
11368msgid "Please try again."
11369msgstr ""
11370
11371#. I18N: a month in the French republican calendar
11372#: app/Date/FrenchDate.php:157
11373msgctxt "GENITIVE"
11374msgid "Pluviose"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: a month in the French republican calendar
11378#: app/Date/FrenchDate.php:251
11379msgctxt "INSTRUMENTAL"
11380msgid "Pluviose"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: a month in the French republican calendar
11384#: app/Date/FrenchDate.php:204
11385msgctxt "LOCATIVE"
11386msgid "Pluviose"
11387msgstr ""
11388
11389#. I18N: a month in the French republican calendar
11390#: app/Date/FrenchDate.php:109
11391msgctxt "NOMINATIVE"
11392msgid "Pluviose"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: Name of a country or state
11396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11397msgid "Poland"
11398msgstr ""
11399
11400#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11401msgctxt "Surname tradition"
11402msgid "Polish"
11403msgstr "Polaco"
11404
11405#. I18N: A configuration setting
11406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87
11408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11410msgid "Port number"
11411msgstr "Número de porto"
11412
11413#. I18N: Location of an LDS church temple
11414#: app/Elements/TempleCode.php:162
11415msgid "Portland, Oregon, United States"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: Location of an LDS church temple
11419#: app/Elements/TempleCode.php:154
11420msgid "Porto Alegre, Brazil"
11421msgstr ""
11422
11423#. I18N: page orientation
11424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11425#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11426#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11427msgid "Portrait"
11428msgstr "Vertical"
11429
11430#. I18N: Name of a country or state
11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11432msgid "Portugal"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11436msgctxt "Surname tradition"
11437msgid "Portuguese"
11438msgstr "Portugués"
11439
11440#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232
11442#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11443#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
11444#: app/Gedcom.php:859
11445msgid "Postal code"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: Name of a module
11449#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11450msgid "Powered by webtrees™"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: a month in the French republican calendar
11454#: app/Date/FrenchDate.php:165
11455msgctxt "GENITIVE"
11456msgid "Prairial"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: a month in the French republican calendar
11460#: app/Date/FrenchDate.php:259
11461msgctxt "INSTRUMENTAL"
11462msgid "Prairial"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: a month in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:212
11467msgctxt "LOCATIVE"
11468msgid "Prairial"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: a month in the French republican calendar
11472#: app/Date/FrenchDate.php:118
11473msgctxt "NOMINATIVE"
11474msgid "Prairial"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11478msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11482msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11486msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11487msgstr ""
11488
11489#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11490#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11491#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11492#: resources/views/admin/components.phtml:62
11493#: resources/views/admin/components.phtml:65
11494#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11495#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11496#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11497#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11498#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11499#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11500#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11501#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11502msgid "Preferences"
11503msgstr ""
11504
11505#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11506#, php-format
11507msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: A configuration setting
11511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11512msgid "Preferred contact method"
11513msgstr "Método preferido de contacto"
11514
11515#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11516#: app/Elements/TempleCode.php:161
11517msgid "President’s Office"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: Location of an LDS church temple
11521#: app/Elements/TempleCode.php:163
11522msgid "Preston, England"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101
11526#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79
11527#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11528msgid "Preview"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11532msgid "Priest"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: The first day in the French republican calendar
11536#: app/Date/FrenchDate.php:301
11537msgid "Primidi"
11538msgstr ""
11539
11540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11541msgid "Print basic events when blank"
11542msgstr ""
11543
11544#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11545#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11546msgid "Priority"
11547msgstr ""
11548
11549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11550#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11551msgid "Privacy"
11552msgstr "Privacidade"
11553
11554#. I18N: Name of a module
11555#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11556#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11557msgid "Privacy policy"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11562msgid "Privacy restrictions"
11563msgstr "Restriccións de privacidade"
11564
11565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11566msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11567msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11568
11569#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11570#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11571#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54
11572#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11573#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
11574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428
11575#, fuzzy
11576msgid "Private"
11577msgstr "Privado"
11578
11579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11580msgid "Private key"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/Gedcom.php:726
11584msgid "Probate"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Gedcom.php:727
11588msgid "Property"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: Location of an LDS church temple
11592#: app/Elements/TempleCode.php:164
11593msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: Location of an LDS church temple
11597#: app/Elements/TempleCode.php:165
11598msgid "Provo, Utah, United States"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: An individual that represents another
11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11603msgid "Proxy"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99
11607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11608msgid "Publication"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Name of a country or state
11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11613msgid "Puerto Rico"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: Name of a country or state
11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11618msgid "Qatar"
11619msgstr ""
11620
11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11622#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312
11623#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684
11624#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913
11625#: app/Gedcom.php:927
11626msgid "Quality of data"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11630#: app/Date/FrenchDate.php:307
11631msgid "Quartidi"
11632msgstr ""
11633
11634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11635#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11636msgid "Question"
11637msgstr "Cuestión"
11638
11639#. I18N: Location of an LDS church temple
11640#: app/Elements/TempleCode.php:166
11641msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11642msgstr ""
11643
11644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11645msgid "Quick family facts"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11649msgid "Quick individual facts"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11653#: app/Date/FrenchDate.php:309
11654msgid "Quintidi"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11660msgid "RE: "
11661msgstr "RE: "
11662
11663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11664msgid "Rabbi"
11665msgstr "Rabino"
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11668#: app/Date/HijriDate.php:146
11669msgctxt "GENITIVE"
11670msgid "Rabi’ al-awwal"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11674#: app/Date/HijriDate.php:236
11675msgctxt "INSTRUMENTAL"
11676msgid "Rabi’ al-awwal"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11680#: app/Date/HijriDate.php:191
11681msgctxt "LOCATIVE"
11682msgid "Rabi’ al-awwal"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11686#: app/Date/HijriDate.php:101
11687msgctxt "NOMINATIVE"
11688msgid "Rabi’ al-awwal"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11692#: app/Date/HijriDate.php:148
11693msgctxt "GENITIVE"
11694msgid "Rabi’ al-thani"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11698#: app/Date/HijriDate.php:238
11699msgctxt "INSTRUMENTAL"
11700msgid "Rabi’ al-thani"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11704#: app/Date/HijriDate.php:193
11705msgctxt "LOCATIVE"
11706msgid "Rabi’ al-thani"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11710#: app/Date/HijriDate.php:103
11711msgctxt "NOMINATIVE"
11712msgid "Rabi’ al-thani"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11717msgctxt "Female pedigree"
11718msgid "Rada"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11723msgctxt "Male pedigree"
11724msgid "Rada"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11729msgctxt "Pedigree"
11730msgid "Rada"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11734#: app/Date/HijriDate.php:154
11735msgctxt "GENITIVE"
11736msgid "Rajab"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11740#: app/Date/HijriDate.php:244
11741msgctxt "INSTRUMENTAL"
11742msgid "Rajab"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11746#: app/Date/HijriDate.php:199
11747msgctxt "LOCATIVE"
11748msgid "Rajab"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11752#: app/Date/HijriDate.php:109
11753msgctxt "NOMINATIVE"
11754msgid "Rajab"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Location of an LDS church temple
11758#: app/Elements/TempleCode.php:167
11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11763#: app/Date/HijriDate.php:158
11764msgctxt "GENITIVE"
11765msgid "Ramadan"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11769#: app/Date/HijriDate.php:248
11770msgctxt "INSTRUMENTAL"
11771msgid "Ramadan"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11775#: app/Date/HijriDate.php:203
11776msgctxt "LOCATIVE"
11777msgid "Ramadan"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11781#: app/Date/HijriDate.php:113
11782msgctxt "NOMINATIVE"
11783msgid "Ramadan"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Description of the “Slide show” module
11787#: app/Module/SlideShowModule.php:75
11788msgid "Random images from the current family tree."
11789msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11790
11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11792#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235
11795msgid "Re-order children"
11796msgstr "Reordear fillos"
11797
11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11802msgid "Re-order families"
11803msgstr ""
11804
11805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11807#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11811msgid "Re-order media"
11812msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11813
11814#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11815msgid "Re-order media files"
11816msgstr ""
11817
11818#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11821msgid "Re-order names"
11822msgstr ""
11823
11824#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11826#: resources/views/admin/users.phtml:29
11827#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11830#: resources/views/register-page.phtml:37
11831msgid "Real name"
11832msgstr "Nome real"
11833
11834#. I18N: Name of a module
11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:85
11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11837msgid "Recent changes"
11838msgstr "Cambios recentes"
11839
11840#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11841msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11842msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/Elements/TempleCode.php:168
11846msgid "Recife, Brazil"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11857msgid "Record"
11858msgstr "Rexisto"
11859
11860#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11862#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738
11863#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849
11864#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885
11865msgid "Record ID number"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872
11869msgid "Record file number"
11870msgstr ""
11871
11872#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11873#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11874#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11875msgid "Records"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11879#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110
11880msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/Elements/TempleCode.php:169
11885msgid "Redlands, California, United States"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
11890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175
11891#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11892#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728
11893#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
11894msgid "Reference number"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/Elements/TempleCode.php:170
11899msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11904msgid "Registered partnership"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11908msgid "Registry officer"
11909msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11910
11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11912msgctxt "FEMALE"
11913msgid "Registry officer"
11914msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11915
11916#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11917msgctxt "MALE"
11918msgid "Registry officer"
11919msgstr "Funcionario do Rexistro"
11920
11921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
11923msgid "Regular expression"
11924msgstr "Expresión regular"
11925
11926#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11927msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11928msgstr ""
11929
11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11931#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11932msgid "Reject"
11933msgstr ""
11934
11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11936msgid "Reject all changes"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: Name of a module/report
11940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11942msgid "Related families"
11943msgstr "Familias relacionadas"
11944
11945#. I18N: Name of a report
11946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11948msgid "Related individuals"
11949msgstr "Individuos relacionados"
11950
11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11952#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11953#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
11954#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444
11955#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89
11956msgid "Relationship"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11961#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50
11962msgid "Relationship to father"
11963msgstr ""
11964
11965#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
11966msgid "Relationship to me"
11967msgstr ""
11968
11969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11971#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51
11972msgid "Relationship to mother"
11973msgstr ""
11974
11975#: app/Gedcom.php:661
11976msgid "Relationship to parents"
11977msgstr ""
11978
11979#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333
11980#, php-format
11981msgid "Relationship: %s"
11982msgstr "Relación: %s"
11983
11984#. I18N: Name of a module/chart
11985#. I18N: Configuration option
11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189
11987#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
11988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11990msgid "Relationships"
11991msgstr "Relacións"
11992
11993#. I18N: %s are individual’s names
11994#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11995#, php-format
11996msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11997msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11998
11999#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269
12000#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
12001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12003msgid "Religion"
12004msgstr ""
12005
12006#: app/Gedcom.php:723
12007msgid "Religious institution"
12008msgstr ""
12009
12010#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12012msgid "Religious marriage"
12013msgstr ""
12014
12015#: app/Services/LeafletJsService.php:78
12016msgid "Reload map"
12017msgstr ""
12018
12019#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12020#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12021msgid "Reminder date"
12022msgstr ""
12023
12024#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12025msgid "Reminder email frequency (days)"
12026msgstr ""
12027
12028#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12029msgid "Remote server"
12030msgstr ""
12031
12032#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12033#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12034#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12035#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12037msgid "Remove"
12038msgstr "Borrar"
12039
12040#. I18N: Name of a module
12041#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56
12042msgid "Remove duplicate links"
12043msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12044
12045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12046msgid "Remove individual"
12047msgstr "Borrar persoa"
12048
12049#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12050#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12051msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12055msgid "Remove this location?"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Location of an LDS church temple
12059#: app/Elements/TempleCode.php:171
12060msgid "Reno, Nevada, United States"
12061msgstr ""
12062
12063#. I18N: Renumber the records in a family tree
12064#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12065#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12066#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12067#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12068msgid "Renumber XREFs"
12069msgstr ""
12070
12071#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12072msgid "Replace"
12073msgstr ""
12074
12075#. I18N: Description of a “Data fix” module
12076#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69
12077msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12078msgstr ""
12079
12080#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12081msgid "Replace with"
12082msgstr ""
12083
12084#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12085msgid "Replacement text"
12086msgstr "Texto de substitución"
12087
12088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12090msgid "Reply"
12091msgstr "Responder"
12092
12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106
12094#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12095#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12096#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12097msgid "Report"
12098msgstr "Informe"
12099
12100#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12101#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12102msgid "Report phrase"
12103msgstr ""
12104
12105#. I18N: Name of a module
12106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12107#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104
12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
12109#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12110#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12111msgid "Reports"
12112msgstr "Informes"
12113
12114#. I18N: Name of a module/list
12115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112
12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12117#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194
12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12120#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47
12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12124#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12125#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12126#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12127#: resources/views/search-results.phtml:72
12128msgid "Repositories"
12129msgstr "Bibliotecas"
12130
12131#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12132#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845
12133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12135#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12136#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12138#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12139msgid "Repository"
12140msgstr ""
12141
12142#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
12143msgid "Repository name"
12144msgstr "Nome de repositorio"
12145
12146#. I18N: Name of a country or state
12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12148msgid "Republic of the Congo"
12149msgstr ""
12150
12151#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106
12152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12153msgid "Request a new password"
12154msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12155
12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12157#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77
12158#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66
12159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12160msgid "Request a new user account"
12161msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12162
12163#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12164msgid "Research"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12168#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12169#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12170#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12171#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12172msgid "Research task"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12176#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12177msgid "Research tasks"
12178msgstr "Tarefas de investigación"
12179
12180#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12181msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12182msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12183
12184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12185msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12186msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12187
12188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731
12189#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12190msgid "Residence"
12191msgstr ""
12192
12193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12194#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12195msgid "Restore the default block layout"
12196msgstr ""
12197
12198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12200msgid "Restrict to immediate family"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: a restriction on viewing data
12204#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12205#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734
12206#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935
12207#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939
12208#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12209#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12210msgid "Restriction"
12211msgstr ""
12212
12213#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12214msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12215msgstr ""
12216
12217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12218msgid "Results"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Gedcom.php:735
12222msgid "Retirement"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Location of an LDS church temple
12226#: app/Elements/TempleCode.php:172
12227msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
12231#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
12232#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12233#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
12234#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
12235#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
12236#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12237msgid "Role"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: Name of a country or state
12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12242msgid "Romania"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12246msgid "Romanized"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Gedcom.php:699
12250msgid "Romanized name"
12251msgstr ""
12252
12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560
12254msgid "Romanized place"
12255msgstr ""
12256
12257#: app/Gedcom.php:708
12258msgid "Romanized type"
12259msgstr ""
12260
12261#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12263msgid "Roots"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12267msgid "Rufname"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12271#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12272#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12273msgid "Russell"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: Name of a country or state
12277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12278msgid "Russia"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: Name of a country or state
12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12283msgid "Rwanda"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12288msgid "Réunion"
12289msgstr ""
12290
12291#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12292msgid "SMTP mail server"
12293msgstr ""
12294
12295#: app/Services/ServerCheckService.php:320
12296msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Services/ServerCheckService.php:210
12300#, php-format
12301msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12305#: app/Services/EmailService.php:207
12306msgid "SSL/TLS"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12310#: app/Services/EmailService.php:209
12311msgid "STARTTLS"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Location of an LDS church temple
12315#: app/Elements/TempleCode.php:173
12316msgid "Sacramento, California, United States"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12320#: app/Date/HijriDate.php:144
12321msgctxt "GENITIVE"
12322msgid "Safar"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12326#: app/Date/HijriDate.php:234
12327msgctxt "INSTRUMENTAL"
12328msgid "Safar"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12332#: app/Date/HijriDate.php:189
12333msgctxt "LOCATIVE"
12334msgid "Safar"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12338#: app/Date/HijriDate.php:99
12339msgctxt "NOMINATIVE"
12340msgid "Safar"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: The name of a colour-scheme
12344#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12345msgid "Sage"
12346msgstr ""
12347
12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12349msgid "Saint Barthélemy"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: Name of a country or state
12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12354msgid "Saint Helena"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12359msgid "Saint Kitts and Nevis"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Name of a country or state
12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12364msgid "Saint Lucia"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: Name of a country or state
12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12369msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Name of a country or state
12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12374msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Location of an LDS church temple
12378#: app/Elements/TempleCode.php:183
12379msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12383msgid "Same as uploaded file"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: Name of a country or state
12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12388msgid "Samoa"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: Location of an LDS church temple
12392#: app/Elements/TempleCode.php:176
12393msgid "San Antonio, Texas, United States"
12394msgstr ""
12395
12396#. I18N: Location of an LDS church temple
12397#: app/Elements/TempleCode.php:177
12398msgid "San Diego, California, United States"
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: Location of an LDS church temple
12402#: app/Elements/TempleCode.php:182
12403msgid "San José, Costa Rica"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: Name of a country or state
12407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12408msgid "San Marino"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: Location of an LDS church temple
12412#: app/Elements/TempleCode.php:174
12413msgid "San Salvador, El Salvador"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: Location of an LDS church temple
12417#: app/Elements/TempleCode.php:175
12418msgid "Santiago, Chile"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: Location of an LDS church temple
12422#: app/Elements/TempleCode.php:178
12423msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Name of a country or state
12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12428msgid "Sao Tome and Principe"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: abbreviation for Saturday
12432#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12433#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12434msgid "Sat"
12435msgstr ""
12436
12437#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12438msgid "Saturday"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: Name of a country or state
12442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12443msgid "Saudi Arabia"
12444msgstr ""
12445
12446#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12447msgid "Schema"
12448msgstr ""
12449
12450#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668
12451msgid "School or college"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: Name of a country or state
12455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12456msgid "Scotland"
12457msgstr ""
12458
12459#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12460msgid "Scrapbook"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12464#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12465msgctxt "Female pedigree"
12466msgid "Sealing"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12470#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12471msgctxt "Male pedigree"
12472msgid "Sealing"
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12476#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12477msgctxt "Pedigree"
12478msgid "Sealing"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12482#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12483#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12484msgid "Sealing canceled (divorce)"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: Name of a module
12488#. I18N: A button label.
12489#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12490#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120
12492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
12493#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12494#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12495#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12497#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12498#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12499#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12500msgid "Search"
12501msgstr "Procurar"
12502
12503#. I18N: Name of a module
12504#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12506#, fuzzy
12507msgid "Search and replace"
12508msgstr "Buscar e substituír"
12509
12510#. I18N: Description of a “Data fix” module
12511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86
12512msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12517msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12521msgid "Search filters"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12525#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12526msgid "Search for"
12527msgstr ""
12528
12529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12530msgid "Search for locations in an external database."
12531msgstr ""
12532
12533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12534msgid "Search for place names in an external database."
12535msgstr ""
12536
12537#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12538#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12539#, php-format
12540msgid "Search for place names using %s."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12544msgid "Search method"
12545msgstr "Método de busca"
12546
12547#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12548msgid "Search text/pattern"
12549msgstr "Busca texto/patrón"
12550
12551#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12552msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12553msgstr ""
12554
12555#. I18N: Location of an LDS church temple
12556#: app/Elements/TempleCode.php:179
12557msgid "Seattle, Washington, United States"
12558msgstr ""
12559
12560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12561msgid "Second record"
12562msgstr ""
12563
12564#. I18N: A configuration setting
12565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12566msgid "Secure connection"
12567msgstr "Conexión segura"
12568
12569#. I18N: A configuration setting
12570#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12571msgid "Security code"
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12575#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12576#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12577#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12578#, php-format
12579msgid "See %s for more information."
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12584#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12585msgid "Select"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12589msgid "Select a GEDCOM file to import"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12593#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12594msgid "Select a date"
12595msgstr "Seleccione unha data"
12596
12597#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12598msgid "Select individuals by place or date"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12602#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
12603msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12604msgstr ""
12605
12606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12607msgid "Select the desired age interval"
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12611msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12615msgid "Select two records to merge."
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12619msgid "Selector"
12620msgstr ""
12621
12622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12623msgid "Seller"
12624msgstr "Vendedor"
12625
12626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12627msgctxt "FEMALE"
12628msgid "Seller"
12629msgstr "Vendedora"
12630
12631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12632msgctxt "MALE"
12633msgid "Seller"
12634msgstr "Vendedor"
12635
12636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12637#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12638#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12639#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12640msgid "Send"
12641msgstr "Enviar"
12642
12643#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12644#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71
12645#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12646#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12648msgid "Send a message"
12649msgstr "Enviar mensaxe"
12650
12651#: app/Services/MessageService.php:215
12652msgid "Send a message to all users"
12653msgstr ""
12654
12655#: app/Services/MessageService.php:216
12656msgid "Send a message to users who have never signed in"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Services/MessageService.php:217
12660msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12664msgid "Send a test email using these settings"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12668msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12669msgstr ""
12670
12671#. I18N: Label for a configuration option
12672#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12673msgid "Send out reminder emails"
12674msgstr ""
12675
12676#. I18N: A configuration setting
12677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12678msgid "Sender email"
12679msgstr ""
12680
12681#. I18N: A configuration setting
12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12683msgid "Sender name"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65
12687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12688msgid "Sending email"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: A configuration setting
12692#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12693msgid "Sending server name"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: Name of a country or state
12697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12698msgid "Senegal"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: Location of an LDS church temple
12702#: app/Elements/TempleCode.php:180
12703msgid "Seoul, Korea"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12707msgctxt "Abbreviation for September"
12708msgid "Sep"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12712msgid "Separated"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12716msgid "Separation"
12717msgstr ""
12718
12719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12720msgctxt "GENITIVE"
12721msgid "September"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12725msgctxt "INSTRUMENTAL"
12726msgid "September"
12727msgstr ""
12728
12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12730msgctxt "LOCATIVE"
12731msgid "September"
12732msgstr ""
12733
12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12736#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12737msgctxt "NOMINATIVE"
12738msgid "September"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12742#: app/Date/FrenchDate.php:313
12743msgid "Septidi"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: Name of a country or state
12747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12748msgid "Serbia"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12752msgid "Servant"
12753msgstr "Criado"
12754
12755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12756msgctxt "FEMALE"
12757msgid "Servant"
12758msgstr "Criada"
12759
12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12761msgctxt "MALE"
12762msgid "Servant"
12763msgstr "Criado"
12764
12765#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12767msgid "Server information"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: A configuration setting
12771#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12772#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
12773#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12775msgid "Server name"
12776msgstr "Nome do servidor"
12777
12778#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12779msgid "Set a new password"
12780msgstr ""
12781
12782#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12783msgid "Set as default"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: You need to:
12787#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12788#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12789msgid "Set the access level for each tree."
12790msgstr ""
12791
12792#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12794msgid "Set the default blocks for new family trees"
12795msgstr ""
12796
12797#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548
12799msgid "Set the default blocks for new users"
12800msgstr ""
12801
12802#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12804msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12805msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12806
12807#. I18N: You need to:
12808#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12809#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12810msgid "Set the status to “approved”."
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12815msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12819#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12820msgid "Setup wizard for webtrees"
12821msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12822
12823#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12824#: app/Date/FrenchDate.php:311
12825msgid "Sextidi"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: Name of a country or state
12829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12830msgid "Seychelles"
12831msgstr ""
12832
12833#: app/Date/JalaliDate.php:278
12834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12835msgid "Shah"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12839#: app/Date/JalaliDate.php:149
12840msgctxt "GENITIVE"
12841msgid "Shahrivar"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12845#: app/Date/JalaliDate.php:239
12846msgctxt "INSTRUMENTAL"
12847msgid "Shahrivar"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12851#: app/Date/JalaliDate.php:194
12852msgctxt "LOCATIVE"
12853msgid "Shahrivar"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12857#: app/Date/JalaliDate.php:104
12858msgctxt "NOMINATIVE"
12859msgid "Shahrivar"
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12863#: resources/views/individual-page.phtml:68
12864msgid "Share"
12865msgstr ""
12866
12867#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12868msgid "Share the URL"
12869msgstr ""
12870
12871#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12872msgid "Share the anniversary of an event"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
12878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177
12879#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761
12880#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12881#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12882#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12883#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12884msgid "Shared note"
12885msgstr "Nota compartida"
12886
12887#. I18N: Name of a module/list
12888#: app/Module/NoteListModule.php:62
12889#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103
12890#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12891msgid "Shared notes"
12892msgstr "Notas compartidas"
12893
12894#. I18N: plural noun - things that can be shared
12895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
12897msgid "Shares"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12901#: app/Date/HijriDate.php:160
12902msgctxt "GENITIVE"
12903msgid "Shawwal"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12907#: app/Date/HijriDate.php:250
12908msgctxt "INSTRUMENTAL"
12909msgid "Shawwal"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12913#: app/Date/HijriDate.php:205
12914msgctxt "LOCATIVE"
12915msgid "Shawwal"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12919#: app/Date/HijriDate.php:115
12920msgctxt "NOMINATIVE"
12921msgid "Shawwal"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12925#: app/Date/HijriDate.php:156
12926msgctxt "GENITIVE"
12927msgid "Sha’aban"
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12931#: app/Date/HijriDate.php:246
12932msgctxt "INSTRUMENTAL"
12933msgid "Sha’aban"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12937#: app/Date/HijriDate.php:201
12938msgctxt "LOCATIVE"
12939msgid "Sha’aban"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12943#: app/Date/HijriDate.php:111
12944msgctxt "NOMINATIVE"
12945msgid "Sha’aban"
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12949msgid "She "
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12953msgid "She died"
12954msgstr ""
12955
12956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12958msgid "She married"
12959msgstr ""
12960
12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12962msgid "She resided at"
12963msgstr ""
12964
12965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12966msgid "She was born"
12967msgstr ""
12968
12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12970msgid "She was buried"
12971msgstr ""
12972
12973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12974msgid "She was christened"
12975msgstr ""
12976
12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12978msgid "She was cremated"
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: a month in the Jewish calendar
12982#: app/Date/JewishDate.php:201
12983msgctxt "GENITIVE"
12984msgid "Shevat"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: a month in the Jewish calendar
12988#: app/Date/JewishDate.php:305
12989msgctxt "INSTRUMENTAL"
12990msgid "Shevat"
12991msgstr ""
12992
12993#. I18N: a month in the Jewish calendar
12994#: app/Date/JewishDate.php:253
12995msgctxt "LOCATIVE"
12996msgid "Shevat"
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: a month in the Jewish calendar
13000#: app/Date/JewishDate.php:149
13001msgctxt "NOMINATIVE"
13002msgid "Shevat"
13003msgstr ""
13004
13005#. I18N: The name of a colour-scheme
13006#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13007msgid "Shiny Tomato"
13008msgstr "Tomate Brillante"
13009
13010#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13011#: resources/views/help/date.phtml:113
13012msgid "Shortcut"
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13016msgid "Shortest marriage"
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13020msgid "Show"
13021msgstr "Amosar"
13022
13023#. I18N: A configuration setting
13024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13025msgid "Show a download link in the media viewer"
13026msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13027
13028#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13029#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13030msgid "Show a privacy policy."
13031msgstr ""
13032
13033#. I18N: A configuration setting
13034#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13035msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13039msgid "Show all media"
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13043msgid "Show all notes"
13044msgstr ""
13045
13046#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201
13047msgid "Show all places in a list"
13048msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13049
13050#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13051msgid "Show all sources"
13052msgstr "Amosar todas as fontes"
13053
13054#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13055#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13056msgid "Show an age cursor"
13057msgstr "Amosar un cursor de idade"
13058
13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13060msgid "Show children of ancestors"
13061msgstr ""
13062
13063#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13064msgid "Show couples where either partner married more than once."
13065msgstr ""
13066
13067#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13068msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13069msgstr ""
13070
13071#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13072msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13076msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13080msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13084msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13085msgstr ""
13086
13087#. I18N: label for yes/no option
13088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13089msgid "Show date of last update"
13090msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13091
13092#. I18N: A configuration setting
13093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13094msgid "Show dead individuals"
13095msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13096
13097#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13098msgid "Show divorced couples."
13099msgstr ""
13100
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13102msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13106msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13110msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13111msgstr ""
13112
13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13115msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13119msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13120msgstr ""
13121
13122#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13123msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: A configuration setting
13127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13128msgid "Show list of family trees"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: A configuration setting
13132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13133msgid "Show living individuals"
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: A configuration setting
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13138msgid "Show names of private individuals"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13145msgid "Show notes"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13149msgid "Show occupations"
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13153#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13154msgid "Show only events of living individuals"
13155msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13156
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13158msgid "Show only females."
13159msgstr ""
13160
13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13162msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13163msgstr ""
13164
13165#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13166msgid "Show only individuals, events, or all"
13167msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13168
13169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13170msgid "Show only males."
13171msgstr ""
13172
13173#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13175msgid "Show parents"
13176msgstr "Amosar pais"
13177
13178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13179#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13181#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13182#: resources/views/login-page.phtml:47
13183#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
13184#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13185#: resources/views/register-page.phtml:76
13186#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13187#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
13188#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
13189#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13190msgid "Show password"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13194msgid "Show pending changes"
13195msgstr ""
13196
13197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13200msgid "Show photos"
13201msgstr ""
13202
13203#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195
13204msgid "Show place hierarchy"
13205msgstr ""
13206
13207#. I18N: A configuration setting
13208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13209msgid "Show private relationships"
13210msgstr "Mostrar relacións privadas"
13211
13212#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13213msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13214msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13215
13216#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13217msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13218msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13219
13220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13221msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13222msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13223
13224#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13225msgid "Show residences"
13226msgstr ""
13227
13228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13229msgid "Show slide show controls"
13230msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13231
13232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13237msgid "Show sources"
13238msgstr ""
13239
13240#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13241#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13242#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13243msgid "Show spouses"
13244msgstr "Amosar esposas"
13245
13246#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13248#, php-format
13249msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13253#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120
13254msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: label for a yes/no option
13258#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13259msgid "Show the date and time"
13260msgstr ""
13261
13262#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13263msgid "Show the date and time of update"
13264msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13265
13266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13267msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13268msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13269
13270#. I18N: A configuration setting
13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13272msgid "Show the family tree"
13273msgstr ""
13274
13275#: app/Module/IndividualListModule.php:338
13276msgid "Show the list of individuals"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Module/IndividualListModule.php:344
13280msgid "Show the list of surnames"
13281msgstr ""
13282
13283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13284#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13285msgid "Show the location of an event on an external map."
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: Description of the “Places” module
13289#: app/Module/PlacesModule.php:94
13290msgid "Show the location of events on a map."
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: label for a yes/no option
13294#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13295msgid "Show the user who made the change"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: Label for a configuration option
13299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13300#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13302msgid "Show this block for which languages"
13303msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13304
13305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13306msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13307msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas."
13308
13309#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13311#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13312#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13313msgid "Show to managers"
13314msgstr "Amosar aos xestores"
13315
13316#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13318#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13322msgid "Show to members"
13323msgstr "Amosar aos membros"
13324
13325#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13331msgid "Show to visitors"
13332msgstr "Amosar aos visitantes"
13333
13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13336msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13337msgstr ""
13338
13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13341msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: %s are placeholders for numbers
13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13347#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13348#, php-format
13349msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13350msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13351
13352#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13353msgid "Sibling"
13354msgstr "Irmán"
13355
13356#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13357msgid "Siblings"
13358msgstr "Irmán"
13359
13360#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13361#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13362msgid "Sidebar"
13363msgstr "Barra lateral"
13364
13365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734
13367#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13368#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13369msgid "Sidebars"
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: Name of a country or state
13373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13374msgid "Sierra Leone"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: Name of a module
13378#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13379#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291
13380#, fuzzy
13381msgid "Sign in"
13382msgstr "Iniciar a sesión"
13383
13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307
13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:68
13386#, fuzzy
13387msgid "Sign out"
13388msgstr "Sair"
13389
13390#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13392msgid "Sign-in and registration"
13393msgstr ""
13394
13395#: app/CustomTags/Heredis.php:55
13396msgid "Signature"
13397msgstr ""
13398
13399#: resources/views/help/date.phtml:138
13400msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Name of a country or state
13404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13405msgid "Singapore"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13410msgid "Sister"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: A configuration setting
13414#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13415#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13416#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13417#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13418msgid "Site identification code"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13422#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13423#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13424msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: A configuration setting
13428#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13429#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13430msgid "Site verification code"
13431msgstr ""
13432
13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13435msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13439#: app/Module/SiteMapModule.php:154
13440msgid "Sitemaps"
13441msgstr "Mapa do sitio"
13442
13443#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13444#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13445msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13446msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13447
13448#. I18N: a month in the Jewish calendar
13449#: app/Date/JewishDate.php:211
13450msgctxt "GENITIVE"
13451msgid "Sivan"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: a month in the Jewish calendar
13455#: app/Date/JewishDate.php:315
13456msgctxt "INSTRUMENTAL"
13457msgid "Sivan"
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: a month in the Jewish calendar
13461#: app/Date/JewishDate.php:263
13462msgctxt "LOCATIVE"
13463msgid "Sivan"
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: a month in the Jewish calendar
13467#: app/Date/JewishDate.php:159
13468msgctxt "NOMINATIVE"
13469msgid "Sivan"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13473#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
13474#: resources/views/layouts/default.phtml:77
13475msgid "Skip to content"
13476msgstr ""
13477
13478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13479msgid "Slave"
13480msgstr "Escravo"
13481
13482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13483msgctxt "FEMALE"
13484msgid "Slave"
13485msgstr "Escrava"
13486
13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13488msgctxt "MALE"
13489msgid "Slave"
13490msgstr "Escravo"
13491
13492#. I18N: Name of a module
13493#: app/Module/SlideShowModule.php:204
13494msgid "Slide show"
13495msgstr "Presentación de diapositivas"
13496
13497#. I18N: Name of a country or state
13498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13499msgid "Slovakia"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13504msgid "Slovenia"
13505msgstr ""
13506
13507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13508msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: Location of an LDS church temple
13512#: app/Elements/TempleCode.php:185
13513msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13514msgstr ""
13515
13516#: app/Gedcom.php:757
13517msgid "Social security number"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Name of a country or state
13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13522msgid "Solomon Islands"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13527msgid "Somalia"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13532msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Description of a “Data fix” module
13536#: app/Module/FixNameTags.php:93
13537msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13538msgstr ""
13539
13540#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13541msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13546msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13551msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13552msgstr ""
13553
13554#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58
13555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13558msgid "Son"
13559msgstr "Fillo"
13560
13561#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13562#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13563#, php-format
13564msgid "Son of %s"
13565msgstr ""
13566
13567#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113
13568#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13569msgid "Sort date"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: Label for a configuration option
13573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13574#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13576#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13579#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13580#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13582#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13588msgid "Sort order"
13589msgstr "Orde de clasificación"
13590
13591#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
13592msgid "Sort time"
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13597msgid "Sosa"
13598msgstr "Sosa"
13599
13600#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13601msgid "Sosa-Stradonitz number"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
13605msgid "Sounds like"
13606msgstr ""
13607
13608#. I18N: Name of a module/report
13609#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270
13610#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286
13611#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296
13612#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827
13613#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13614#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13616#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13617#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13618#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13619#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13620#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13621#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13622#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13627#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13643msgid "Source"
13644msgstr "Fonte"
13645
13646#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13647#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486
13648#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705
13649#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
13650#: app/Gedcom.php:918
13651msgid "Source citation"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13655msgid "Source citations"
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13659msgid "Source type"
13660msgstr "Tipo de fonte"
13661
13662#. I18N: Name of a module/list
13663#. I18N: Name of a module
13664#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64
13665#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56
13666#: app/Services/AdminService.php:195
13667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13668#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13669#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13670#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
13671#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
13672#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
13673#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
13674#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
13675#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13676#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13677#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13678#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13679#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13680#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13681#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13682#: resources/views/search-results.phtml:61
13683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13688msgid "Sources"
13689msgstr "Fontes"
13690
13691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13692msgid "Sources to the events"
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: Name of a country or state
13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13697msgid "South Africa"
13698msgstr ""
13699
13700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13701msgid "South America"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13706msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13707msgstr ""
13708
13709#. I18N: Name of a country or state
13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13711msgid "South Sudan"
13712msgstr ""
13713
13714#. I18N: Name of a country or state
13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13716msgid "Spain"
13717msgstr "España"
13718
13719#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13720msgctxt "Surname tradition"
13721msgid "Spanish"
13722msgstr "Español"
13723
13724#. I18N: Location of an LDS church temple
13725#: app/Elements/TempleCode.php:188
13726msgid "Spokane, Washington, United States"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216
13730#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
13731#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46
13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13736msgid "Spouse"
13737msgstr "Cónxuxe"
13738
13739#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13740#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
13741#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13742#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13743msgid "Spouses"
13744msgstr ""
13745
13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13748#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13750#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13751msgid "Spouses and children"
13752msgstr ""
13753
13754#. I18N: Name of a country or state
13755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13756msgid "Sri Lanka"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: Location of an LDS church temple
13760#: app/Elements/TempleCode.php:181
13761msgid "St. George, Utah, United States"
13762msgstr ""
13763
13764#. I18N: Location of an LDS church temple
13765#: app/Elements/TempleCode.php:184
13766msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Location of an LDS church temple
13770#: app/Elements/TempleCode.php:187
13771msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13775msgid "Standard GEDCOM tags"
13776msgstr ""
13777
13778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13779msgid "Start slide show on page load"
13780msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13781
13782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13783msgid "Start year"
13784msgstr "Ano inicial"
13785
13786#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13787msgid "Starting range of change dates"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13791msgid "Statcounter™"
13792msgstr ""
13793
13794#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13795#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
13796#: app/Gedcom.php:860
13797msgid "State"
13798msgstr "Estado/Provincia"
13799
13800#. I18N: Name of a module
13801#. I18N: Name of a module/chart
13802#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
13803#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13807msgid "Statistics"
13808msgstr "Estatísticas"
13809
13810#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13811#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13812#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
13813#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744
13814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13816msgid "Status"
13817msgstr ""
13818
13819#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652
13820#: app/Gedcom.php:745
13821msgid "Status change date"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13825#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13826#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13827#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13828#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13829msgid "Stillborn: exempt"
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Location of an LDS church temple
13833#: app/Elements/TempleCode.php:189
13834msgid "Stockholm, Sweden"
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/layouts/default.phtml:161
13838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13839#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13840msgid "Stop"
13841msgstr "Parar"
13842
13843#. I18N: Name of a module
13844#: app/Module/StoriesModule.php:204
13845#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13847msgid "Stories"
13848msgstr "Historias"
13849
13850#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13851msgid "Story"
13852msgstr "Historia"
13853
13854#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13856#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13857msgid "Story title"
13858msgstr "Título da historia"
13859
13860#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13861#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13862#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13863#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13864msgid "Subject"
13865msgstr "Asunto"
13866
13867#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875
13868#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13869#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13870msgid "Submission"
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13874#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13875#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13879msgid "Submitted but not yet cleared"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852
13883#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13884#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13885#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13886#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13887msgid "Submitter"
13888msgstr ""
13889
13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
13891msgid "Submitter name"
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: Name of a module/list
13895#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13896#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13899#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64
13901#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13902msgid "Submitters"
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Name of a country or state
13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13907msgid "Sudan"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: abbreviation for Sunday
13911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13912#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13913msgid "Sun"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13917msgid "Sunday"
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13922#, php-format
13923msgid "Support and documentation can be found at %s."
13924msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13925
13926#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13927msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13931msgid "Support for SQL Server is experimental."
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Name of a country or state
13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13936msgid "Suriname"
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710
13940#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13941#: resources/views/branches-page.phtml:27
13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13943#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13945#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13947#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13948msgid "Surname"
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13952msgid "Surname distribution chart"
13953msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13954
13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13956msgid "Surname list style"
13957msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13958
13959#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13960msgid "Surname option"
13961msgstr "Opción de apelido"
13962
13963#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
13964msgid "Surname prefix"
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13968msgid "Surname tradition"
13969msgstr "Tradición do apelido"
13970
13971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30
13972#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13973#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13975msgid "Surnames"
13976msgstr ""
13977
13978#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13979msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13983msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Location of an LDS church temple
13987#: app/Elements/TempleCode.php:190
13988msgid "Suva, Fiji"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13993msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Reverse the order of two individuals
13997#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13998msgid "Swap individuals"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14003msgid "Swaziland"
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: Name of a country or state
14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14008msgid "Sweden"
14009msgstr ""
14010
14011#. I18N: Name of a country or state
14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14013msgid "Switzerland"
14014msgstr "Suíza"
14015
14016#. I18N: Location of an LDS church temple
14017#: app/Elements/TempleCode.php:192
14018msgid "Sydney, Australia"
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14022msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Name of a country or state
14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14027msgid "Syria"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Location of an LDS church temple
14031#: app/Elements/TempleCode.php:186
14032msgid "São Paulo, Brazil"
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14037msgid "Tab"
14038msgstr "Pestana"
14039
14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135
14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100
14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100
14044msgid "Table prefix"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14062msgctxt "paper size"
14063msgid "Tabloid"
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14070msgid "Tabs"
14071msgstr "Pestanas"
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:193
14075msgid "Taipei, Taiwan"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: Name of a country or state
14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14080msgid "Taiwan"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Name of a country or state
14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14085msgid "Tajikistan"
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Location of an LDS church temple
14089#: app/Elements/TempleCode.php:194
14090msgid "Tampico, Mexico"
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: a month in the Jewish calendar
14094#: app/Date/JewishDate.php:213
14095msgctxt "GENITIVE"
14096msgid "Tamuz"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: a month in the Jewish calendar
14100#: app/Date/JewishDate.php:317
14101msgctxt "INSTRUMENTAL"
14102msgid "Tamuz"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:265
14107msgctxt "LOCATIVE"
14108msgid "Tamuz"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:161
14113msgctxt "NOMINATIVE"
14114msgid "Tamuz"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: Name of a country or state
14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14119msgid "Tanzania"
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: The name of a colour-scheme
14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14124msgid "Teal Top"
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: A configuration setting
14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14129msgid "Technical help contact"
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: Location of an LDS church temple
14133#: app/Elements/TempleCode.php:195
14134msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14135msgstr ""
14136
14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14138msgid "Template"
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14142msgid "Templates"
14143msgstr "Plantillas"
14144
14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591
14147#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887
14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14149msgid "Temple"
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: a month in the Jewish calendar
14153#: app/Date/JewishDate.php:199
14154msgctxt "GENITIVE"
14155msgid "Tevet"
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: a month in the Jewish calendar
14159#: app/Date/JewishDate.php:303
14160msgctxt "INSTRUMENTAL"
14161msgid "Tevet"
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: a month in the Jewish calendar
14165#: app/Date/JewishDate.php:251
14166msgctxt "LOCATIVE"
14167msgid "Tevet"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: a month in the Jewish calendar
14171#: app/Date/JewishDate.php:147
14172msgctxt "NOMINATIVE"
14173msgid "Tevet"
14174msgstr ""
14175
14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306
14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489
14179#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774
14180#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14183msgid "Text"
14184msgstr ""
14185
14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14187msgid "Text direction"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: Name of a country or state
14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14192msgid "Thailand"
14193msgstr ""
14194
14195#: resources/views/help/name.phtml:10
14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/help/surname.phtml:10
14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96
14204#, php-format
14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: Location of an LDS church temple
14213#: app/Elements/TempleCode.php:104
14214msgid "The Hague, Netherlands"
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:121
14218#, php-format
14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Services/ServerCheckService.php:177
14223#, php-format
14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76
14229msgid "The PHP temporary folder is missing."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Services/ServerCheckService.php:140
14233#, php-format
14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14235msgstr ""
14236
14237#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14238#, php-format
14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14243msgid "The URL was copied to the clipboard"
14244msgstr ""
14245
14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14248#, php-format
14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: Description of the “Calendar” module
14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14258msgid "The calendar menu."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14264#, php-format
14265msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14271#, php-format
14272msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: Description of the “Charts” module
14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67
14277msgid "The charts menu."
14278msgstr ""
14279
14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14282msgstr ""
14283
14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
14285msgid "The date and time of the last update"
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111
14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14290#, php-format
14291msgid "The details for “%s” have been updated."
14292msgstr ""
14293
14294#. I18N: %s is a filename
14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84
14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217
14297#, php-format
14298msgid "The family tree has been exported to %s."
14299msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61
14302#, php-format
14303msgid "The family tree “%s” already exists."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68
14307#, php-format
14308msgid "The family tree “%s” has been created."
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: %s is the name of a family tree
14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60
14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110
14314#, php-format
14315msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family tree
14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14320#, php-format
14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247
14325msgid "The family trees have been merged successfully."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: Description of the “Family trees” module
14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:68
14330msgid "The family trees menu."
14331msgstr ""
14332
14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14335#, php-format
14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14340#, php-format
14341msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87
14345#, php-format
14346msgid "The file %s could not be created."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14351#, php-format
14352msgid "The file %s could not be deleted."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14356#, php-format
14357msgid "The file %s has been deleted."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14361#, php-format
14362msgid "The file %s has been uploaded."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66
14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: %s is a filename
14371#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14373#, php-format
14374msgid "The file “%s” does not exist."
14375msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14376
14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14382#, php-format
14383msgid "The folder %s could not be deleted."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181
14387#, php-format
14388msgid "The folder %s has been created."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14392#, php-format
14393msgid "The folder %s has been deleted."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43
14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64
14401#, php-format
14402msgid "The folder “%s” does not exist."
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14406msgid "The following facts and events were found in both records."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14412#, php-format
14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14414msgstr ""
14415
14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14417msgid "The following list shows typical requirements."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14425msgid "The help text has not been written for this item."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14436msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14437
14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14441#, php-format
14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14446#, php-format
14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Description of the “Lists” module
14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:64
14452msgid "The lists menu."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14457msgid "The location has been created"
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14461msgid "The location of this place is not known."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
14465#, php-format
14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129
14470#, php-format
14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14475msgid "The media object has been created"
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83
14483#, php-format
14484msgid "The message was not sent to %s."
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149
14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14490msgid "The message was not sent."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78
14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144
14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98
14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91
14497#, php-format
14498msgid "The message was successfully sent to %s."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142
14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176
14505#, php-format
14506msgid "The module “%s” has been disabled."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14511#, php-format
14512msgid "The module “%s” has been enabled."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14534msgid "The note has been created"
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308
14538#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382
14539#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433
14540#, php-format
14541msgid "The parameter “%s” is missing."
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66
14545#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66
14546msgid "The parameter “path” is invalid."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378
14550msgid "The password needs to be at least six characters long."
14551msgstr ""
14552
14553#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14554#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14555msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14556msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14557
14558#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
14559#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74
14560msgid "The password reset link has expired."
14561msgstr ""
14562
14563#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14564#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112
14565msgid "The place hierarchy."
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14570msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175
14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14575msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164
14579#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14580#, php-format
14581msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14585#, php-format
14586msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14590#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14591#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14592#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14593#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14594#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14595#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169
14596#, php-format
14597msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
14601#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
14602#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14603#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105
14604msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14608#, php-format
14609msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: Description of the “Reports” module
14613#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67
14614msgid "The reports menu."
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14618msgid "The repository has been created"
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: Description of the “Search” module
14622#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14623msgid "The search menu."
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Services/SearchService.php:1178
14627msgid "The search returned too many results."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14631msgid "The server configuration is OK."
14632msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14633
14634#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14635msgid "The server could not understand this request."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Services/ServerCheckService.php:242
14639msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14643#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14644#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14645msgid "The server’s time limit has been reached."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: Description of “Statistics” module
14649#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
14650msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14651msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14652
14653#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14654msgid "The solution"
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14658msgid "The source has been created"
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14662msgid "The submission has been created"
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14666msgid "The submitter has been created"
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/help/name.phtml:15
14670#, php-format
14671msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56
14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14676#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14677msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14681#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14682#, php-format
14683msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14684msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14685msgstr[0] ""
14686msgstr[1] ""
14687
14688#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
14689msgid "The upgrade is complete."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14693#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61
14694msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14698#, php-format
14699msgid "The user %s has been deleted."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14704msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14709msgid "The username or password is incorrect."
14710msgstr ""
14711
14712#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14714msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14715msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14716
14717#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14736#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72
14737#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14738#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14739msgid "The website preferences have been updated."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14743#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14744msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14745msgstr ""
14746
14747#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14748#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14749#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14751msgid "Theme"
14752msgstr "Tema"
14753
14754#. I18N: Name of a module
14755#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14756msgid "Theme change"
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
14761#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14762#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14763msgid "Themes"
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14767#, fuzzy
14768msgid "There are no facts for this individual."
14769msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14770
14771#: app/Module/IndividualListModule.php:220
14772#, php-format
14773msgid "There are no individuals with the surname “%s”"
14774msgstr ""
14775
14776#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14777msgid "There are no links to this media object."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14781msgid "There are no media objects for this individual."
14782msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14783
14784#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14785msgid "There are no notes for this individual."
14786msgstr ""
14787
14788#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199
14789#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14790msgid "There are no pending changes."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14794msgid "There are no research tasks in this family tree."
14795msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14796
14797#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14798msgid "There are no source citations for this individual."
14799msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14800
14801#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14802#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14803#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14804msgid "There are pending changes for you to moderate."
14805msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14806
14807#: app/Module/RecentChangesModule.php:149
14808#, php-format
14809msgid "There have been no changes within the last %s day."
14810msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14811msgstr[0] ""
14812msgstr[1] ""
14813
14814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14815msgid "There was an error checking for a new version."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97
14819#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14820#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76
14821#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14822#: app/Services/MediaFileService.php:221
14823msgid "There was an error uploading your file."
14824msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14825
14826#. I18N: a month in the French republican calendar
14827#: app/Date/FrenchDate.php:169
14828msgctxt "GENITIVE"
14829msgid "Thermidor"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: a month in the French republican calendar
14833#: app/Date/FrenchDate.php:263
14834msgctxt "INSTRUMENTAL"
14835msgid "Thermidor"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: a month in the French republican calendar
14839#: app/Date/FrenchDate.php:216
14840msgctxt "LOCATIVE"
14841msgid "Thermidor"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: a month in the French republican calendar
14845#: app/Date/FrenchDate.php:122
14846msgctxt "NOMINATIVE"
14847msgid "Thermidor"
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39
14851msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14855#, php-format
14856msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14857msgstr ""
14858
14859#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62
14860msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14864msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14868msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14869msgstr ""
14870
14871#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14872msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14877#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14878#: resources/views/register-page.phtml:54
14879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14880msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14884msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14885msgstr ""
14886
14887#: app/Auth.php:228
14888msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14892msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14897#, php-format
14898msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14902msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14906#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14907#, php-format
14908msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14912#, php-format
14913msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14914msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14915msgstr[0] ""
14916msgstr[1] ""
14917
14918#: app/Module/SlideShowModule.php:180
14919msgid "This family tree has no images to display."
14920msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14921
14922#. I18N: do not translate the #keywords#
14923#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14924msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14929#, php-format
14930msgid "This family tree was last updated on %s."
14931msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14932
14933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14934msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
14939msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14944msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14948msgid "This form has expired. Try again."
14949msgstr ""
14950
14951#: app/Auth.php:287
14952msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14956msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14960#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14961#, php-format
14962msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14966msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14971#, php-format
14972msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14977#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14978msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14979msgstr ""
14980
14981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14982#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14983#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528
14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14986#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828
14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853
14989#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14990#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14993#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14994#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14995#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14996#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14997#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14998#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14999#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15000#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15001msgid "This information is not available."
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262
15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115
15006#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386
15007#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96
15008#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860
15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516
15011#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860
15012#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173
15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193
15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213
15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233
15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253
15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273
15018msgid "This information is private and cannot be shown."
15019msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
15020
15021#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15022msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15023msgstr ""
15024
15025#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157
15026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15027#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15028msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15033msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15038#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15039#: resources/views/register-page.phtml:42
15040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15041msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120
15045msgid "This link is valid for one hour."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15049msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15050msgstr ""
15051
15052#: app/Auth.php:349
15053msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15054msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15055
15056#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15057msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15058msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15059
15060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15061#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15062#, php-format
15063msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15064msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15065
15066#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15067msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15068msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15069
15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15071#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15072#, php-format
15073msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15074msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15075
15076#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15077#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15078#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15079#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15080msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15084msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15085msgstr ""
15086
15087#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15090msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
15094msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15098msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15099msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15100
15101#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15102#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15103#, php-format
15104msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15105msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15106
15107#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15108msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15112#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15113#, php-format
15114msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15119msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15124msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
15129msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
15134msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15139msgid "This option will make it easier for users to download images."
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15144msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15149msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15153#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15154msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15155msgstr ""
15156
15157#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35
15158msgid "This page has been deleted."
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15162#, php-format
15163msgid "This page has been viewed %s time."
15164msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15165msgstr[0] ""
15166msgstr[1] ""
15167
15168#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15169msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15170msgstr ""
15171
15172#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
15173#: app/Auth.php:552
15174msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15175msgstr ""
15176
15177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15178msgid "This record does not exist."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15182msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15183msgstr ""
15184
15185#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15186#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15187#, php-format
15188msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15192msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15196#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15197#, php-format
15198msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15199msgstr ""
15200
15201#: app/Auth.php:465
15202msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15206msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15210msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15214msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15218msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15222msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15226msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15230#, php-format
15231msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15232msgstr ""
15233
15234#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15235#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15236msgid "This service requires an API key."
15237msgstr ""
15238
15239#: app/Auth.php:494
15240msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15245msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15249msgid "This user account does not have access to any tree."
15250msgstr ""
15251
15252#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173
15253msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Services/UpgradeService.php:312
15257msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15261msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75
15265msgid "This website is operated by the following individuals."
15266msgstr ""
15267
15268#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15269#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15270#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15271msgid "This website is temporarily unavailable"
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15275msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
15279msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15283msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15284msgstr ""
15285
15286#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15287msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: %s is the name of a family tree
15291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15292#, php-format
15293msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: abbreviation for Thursday
15297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15298#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15299msgid "Thu"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15304msgid "Thumbnail image"
15305msgstr ""
15306
15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15309msgid "Thumbnail images"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15313msgid "Thursday"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: Location of an LDS church temple
15317#: app/Elements/TempleCode.php:197
15318msgid "Tijuana, Mexico"
15319msgstr ""
15320
15321#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
15322#: app/Gedcom.php:503
15323msgid "Time"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15327#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15328msgid "Time of birth"
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15332msgid "Time of birth and time of death"
15333msgstr ""
15334
15335#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
15336#: app/CustomTags/Geneatique.php:59
15337msgid "Time of death"
15338msgstr ""
15339
15340#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
15341#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
15342#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
15343msgid "Time of last change"
15344msgstr ""
15345
15346#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134
15347msgid "Time of status change"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: A configuration setting
15351#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51
15353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15354#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15355msgid "Time zone"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: Name of a module/chart
15359#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15360msgid "Timeline"
15361msgstr "Liña do tempo"
15362
15363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15364#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15365msgid "Timestamp"
15366msgstr "Marca de tempo"
15367
15368#. I18N: Name of a country or state
15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15370msgid "Timor-Leste"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Date/JalaliDate.php:276
15374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15375msgid "Tir"
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15379#: app/Date/JalaliDate.php:145
15380msgctxt "GENITIVE"
15381msgid "Tir"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15385#: app/Date/JalaliDate.php:235
15386msgctxt "INSTRUMENTAL"
15387msgid "Tir"
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15391#: app/Date/JalaliDate.php:190
15392msgctxt "LOCATIVE"
15393msgid "Tir"
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15397#: app/Date/JalaliDate.php:100
15398msgctxt "NOMINATIVE"
15399msgid "Tir"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: a month in the Jewish calendar
15403#: app/Date/JewishDate.php:193
15404msgctxt "GENITIVE"
15405msgid "Tishrei"
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: a month in the Jewish calendar
15409#: app/Date/JewishDate.php:297
15410msgctxt "INSTRUMENTAL"
15411msgid "Tishrei"
15412msgstr ""
15413
15414#. I18N: a month in the Jewish calendar
15415#: app/Date/JewishDate.php:245
15416msgctxt "LOCATIVE"
15417msgid "Tishrei"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: a month in the Jewish calendar
15421#: app/Date/JewishDate.php:141
15422msgctxt "NOMINATIVE"
15423msgid "Tishrei"
15424msgstr ""
15425
15426#: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790
15427#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15428#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
15429#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
15430#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
15431#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15433#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15434#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15436#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15437#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15438#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15439#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15440msgid "Title"
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15444#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15445#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15446msgctxt "Email recipient"
15447msgid "To"
15448msgstr ""
15449
15450#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15451#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15452msgctxt "End of date range"
15453msgid "To"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15457msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15461msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15465msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15466msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15467
15468#: app/Services/LeafletJsService.php:63
15469msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15474msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: “Apache” is a software program.
15478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
15479msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15480msgstr ""
15481
15482#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15483#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15484msgid "To set a new password, follow this link."
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15489msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15490msgstr ""
15491
15492#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15493msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15494msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15495
15496#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15497#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15498#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15499#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15500#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15501msgid "To use this service, you need an API key."
15502msgstr ""
15503
15504#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15505msgid "To use this service, you need an account."
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Name of a country or state
15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15510msgid "Togo"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Name of a country or state
15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15515msgid "Tokelau"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Location of an LDS church temple
15519#: app/Elements/TempleCode.php:198
15520msgid "Tokyo, Japan"
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: Type of media object
15524#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15525msgid "Tombstone"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: Name of a country or state
15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15530msgid "Tonga"
15531msgstr ""
15532
15533#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15534msgid "Too many requests. Try again later."
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15538#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15539#, php-format
15540msgid "Top %s given name"
15541msgid_plural "Top %s given names"
15542msgstr[0] ""
15543msgstr[1] ""
15544
15545#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
15547#, php-format
15548msgid "Top %s surname"
15549msgid_plural "Top %s surnames"
15550msgstr[0] ""
15551msgstr[1] ""
15552
15553#. I18N: i.e. most popular given name.
15554#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15555msgid "Top given name"
15556msgstr ""
15557
15558#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15559#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49
15560#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15561msgid "Top given names"
15562msgstr "Nomes máis populares"
15563
15564#. I18N: i.e. most popular surname.
15565#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193
15566msgid "Top surname"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15572msgid "Top surnames"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: Location of an LDS church temple
15576#: app/Elements/TempleCode.php:199
15577msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15578msgstr ""
15579
15580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
15581#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15582#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15583#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15584#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15585#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15586#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15587#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15589#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15590#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15591#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15592#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15593#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15594#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15596msgid "Total"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15600msgid "Total accepted changes: "
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15604msgid "Total births"
15605msgstr ""
15606
15607#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15608msgid "Total dead"
15609msgstr ""
15610
15611#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15612msgid "Total deaths"
15613msgstr ""
15614
15615#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15616msgid "Total divorces"
15617msgstr ""
15618
15619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15620#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15622msgid "Total events"
15623msgstr "Total de eventos"
15624
15625#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15632msgid "Total families"
15633msgstr "Total de familias"
15634
15635#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15636msgid "Total females"
15637msgstr ""
15638
15639#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15640msgid "Total given names"
15641msgstr ""
15642
15643#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98
15647#: resources/xml/reports/death_report.xml:105
15648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15654#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15655msgid "Total individuals"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15659msgid "Total living"
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15663msgid "Total males"
15664msgstr ""
15665
15666#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15667msgid "Total marriages"
15668msgstr ""
15669
15670#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15671msgid "Total pending changes: "
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15675#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15676#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15677msgid "Total surnames"
15678msgstr "Total de apelidos"
15679
15680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15681msgid "Total users"
15682msgstr "Total de usuarios"
15683
15684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15685#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104
15686#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
15688#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15689#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15690#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15691#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
15693msgid "Tracking and analytics"
15694msgstr ""
15695
15696#: app/Gedcom.php:888
15697msgid "Trailer"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254
15701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245
15702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15704msgid "Tree"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: The third day in the French republican calendar
15708#: app/Date/FrenchDate.php:305
15709msgid "Tridi"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15714msgid "Trinidad and Tobago"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Location of an LDS church temple
15718#: app/Elements/TempleCode.php:200
15719msgid "Trujillo, Peru"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: abbreviation for Tuesday
15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15725msgid "Tue"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15729msgid "Tuesday"
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: Name of a country or state
15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15734msgid "Tunisia"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Name of a country or state
15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15739msgid "Turkey"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Name of a country or state
15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15744msgid "Turkmenistan"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Name of a country or state
15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15749msgid "Turks and Caicos Islands"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15754msgid "Tuvalu"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Location of an LDS church temple
15758#: app/Elements/TempleCode.php:196
15759msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Location of an LDS church temple
15763#: app/Elements/TempleCode.php:201
15764msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
15773#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176
15774#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251
15775#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15776#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554
15777#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574
15778#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15779#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15780#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15781#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15782#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15783#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15787#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15788msgid "Type"
15789msgstr "Tipo"
15790
15791#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
15792msgid "Type of abbreviation"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
15796msgid "Type of administrative ID"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
15800msgid "Type of demographic data"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
15804msgid "Type of event"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
15808msgid "Type of fact"
15809msgstr ""
15810
15811#: app/Gedcom.php:670
15812msgid "Type of identification number"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
15816msgid "Type of location"
15817msgstr ""
15818
15819#: app/Gedcom.php:470
15820msgid "Type of marriage"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/Gedcom.php:711
15824msgid "Type of name"
15825msgstr ""
15826
15827#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793
15828#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844
15829msgid "Type of reference number"
15830msgstr ""
15831
15832#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15833msgid "Type of research task"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: A configuration setting
15837#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15838#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257
15839#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15840#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15841#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826
15842#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15843#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15845#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15846#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15849#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15850#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15851#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15852msgid "URL"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: Name of a country or state
15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15857msgid "US Minor Outlying Islands"
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: Name of a country or state
15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15862msgid "US Virgin Islands"
15863msgstr ""
15864
15865#. I18N: Name of a country or state
15866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15867msgid "Uganda"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: Name of a country or state
15871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15872msgid "Ukraine"
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15876#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15877#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15878#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15879#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15881msgid "Uncleared: insufficient data"
15882msgstr ""
15883
15884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139
15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160
15887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178
15888#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219
15892#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80
15893#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15894#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15895#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15896#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15897#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15901#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15902#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15903#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15904#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15906#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15907msgid "Unique identifier"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15912msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Name of a country or state
15916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15917msgid "United Arab Emirates"
15918msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15919
15920#. I18N: Name of a country or state
15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15922msgid "United Kingdom"
15923msgstr "Reino Unido"
15924
15925#. I18N: Name of a country or state
15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15927msgid "United States"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: Name of a country or state
15931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15932#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741
15933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15935msgid "Unknown"
15936msgstr "Descoñecido"
15937
15938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15939msgctxt "unknown century"
15940msgid "Unknown"
15941msgstr "Descoñecido"
15942
15943#: app/Elements/SexValue.php:87
15944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15949msgctxt "unknown gender"
15950msgid "Unknown"
15951msgstr "Descoñecido"
15952
15953#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15954msgctxt "unknown people"
15955msgid "Unknown"
15956msgstr "Descoñecido"
15957
15958#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15959#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15960msgid "Unlink"
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15964msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15965msgstr ""
15966
15967#: resources/views/admin/media.phtml:50
15968msgid "Unused files"
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
15972#, php-format
15973msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15974msgstr ""
15975
15976#. I18N: Name of a module
15977#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15978msgid "Upcoming events"
15979msgstr "Próximos eventos"
15980
15981#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102
15982msgid "Update"
15983msgstr "Actualización"
15984
15985#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15986msgid "Update all"
15987msgstr "Actualizar todos"
15988
15989#. I18N: Name of a module
15990#: app/Module/FixPlaceNames.php:59
15991msgid "Update place names"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: Description of a “Data fix” module
15995#: app/Module/FixPlaceNames.php:70
15996msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15997msgstr ""
15998
15999#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16000#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16001msgid "Updated at"
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16005#. I18N: %s is a version number
16006#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
16007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162
16008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16009#, php-format
16010msgid "Upgrade to webtrees %s."
16011msgstr "Actualizar a webtrees %s."
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78
16014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118
16015msgid "Upgrade wizard"
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67
16019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
16020msgid "Upload media files"
16021msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16022
16023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16024msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16025msgstr ""
16026
16027#. I18N: Name of a country or state
16028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16029msgid "Uruguay"
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Services/EmailService.php:223
16033msgid "Use SMTP to send messages"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
16037msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16038msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16039
16040#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16041msgid "Use an external service to find locations."
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: placeholder text for new-password field
16045#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16047#: resources/views/register-page.phtml:76
16048#, php-format
16049msgid "Use at least %s character."
16050msgid_plural "Use at least %s characters."
16051msgstr[0] ""
16052msgstr[1] ""
16053
16054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16057msgid "Use colors"
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16061msgid "Use compact layout"
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141
16065#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
16066#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
16069msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16070msgstr ""
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16073msgid "Use maps in webtrees."
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: A configuration setting
16077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16078msgid "Use password"
16079msgstr "Usar contrasiñal"
16080
16081#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16082#: app/Services/EmailService.php:222
16083msgid "Use sendmail to send messages"
16084msgstr ""
16085
16086#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16088msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: A configuration setting
16092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16093msgid "Use silhouettes"
16094msgstr "Usar siluetas"
16095
16096#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
16097msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16098msgstr ""
16099
16100#: resources/views/register-page.phtml:91
16101msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16102msgstr ""
16103
16104#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16108#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16109msgid "User"
16110msgstr "Usuario"
16111
16112#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
16114#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16115#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16118msgid "User administration"
16119msgstr "Administración de usuarios"
16120
16121#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16122msgid "User didn’t verify within 7 days."
16123msgstr ""
16124
16125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16126msgid "User not verified by administrator."
16127msgstr ""
16128
16129#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16130msgid "User verification"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: A configuration setting
16134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16135#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16137#: resources/views/admin/users.phtml:28
16138#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16139#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16140#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16141#: resources/views/login-page.phtml:35
16142#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16143#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
16144#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16145#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16146#: resources/views/register-page.phtml:61
16147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16148msgid "Username"
16149msgstr "Nome de usuario"
16150
16151#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16152msgid "Username or email address"
16153msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16154
16155#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16157#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16158#: resources/views/register-page.phtml:66
16159msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16160msgstr ""
16161
16162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16165msgid "Users"
16166msgstr "Usuarios"
16167
16168#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16169msgid "User’s account has been inactive too long: "
16170msgstr ""
16171
16172#. I18N: Name of a country or state
16173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16174msgid "Uzbekistan"
16175msgstr ""
16176
16177#. I18N: Location of an LDS church temple
16178#: app/Elements/TempleCode.php:202
16179msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: Name of a country or state
16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16184msgid "Vanuatu"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16189msgid "Various statistics charts."
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: Name of a country or state
16193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16194msgid "Vatican City"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: a month in the French republican calendar
16198#: app/Date/FrenchDate.php:149
16199msgctxt "GENITIVE"
16200msgid "Vendemiaire"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: a month in the French republican calendar
16204#: app/Date/FrenchDate.php:243
16205msgctxt "INSTRUMENTAL"
16206msgid "Vendemiaire"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: a month in the French republican calendar
16210#: app/Date/FrenchDate.php:196
16211msgctxt "LOCATIVE"
16212msgid "Vendemiaire"
16213msgstr ""
16214
16215#. I18N: a month in the French republican calendar
16216#: app/Date/FrenchDate.php:101
16217msgctxt "NOMINATIVE"
16218msgid "Vendemiaire"
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Name of a country or state
16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16223msgid "Venezuela"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: a month in the French republican calendar
16227#: app/Date/FrenchDate.php:159
16228msgctxt "GENITIVE"
16229msgid "Ventose"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: a month in the French republican calendar
16233#: app/Date/FrenchDate.php:253
16234msgctxt "INSTRUMENTAL"
16235msgid "Ventose"
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: a month in the French republican calendar
16239#: app/Date/FrenchDate.php:206
16240msgctxt "LOCATIVE"
16241msgid "Ventose"
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: a month in the French republican calendar
16245#: app/Date/FrenchDate.php:111
16246msgctxt "NOMINATIVE"
16247msgid "Ventose"
16248msgstr ""
16249
16250#. I18N: Location of an LDS church temple
16251#: app/Elements/TempleCode.php:203
16252msgid "Veracruz, Mexico"
16253msgstr ""
16254
16255#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16256#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16257#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16258msgid "Verified"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: Location of an LDS church temple
16262#: app/Elements/TempleCode.php:204
16263msgid "Vernal, Utah, United States"
16264msgstr ""
16265
16266#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508
16267#: app/Gedcom.php:531
16268msgid "Version"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: Type of media object
16272#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16273msgid "Video"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: Name of a country or state
16277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16278msgid "Vietnam"
16279msgstr ""
16280
16281#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16282#, php-format
16283msgid "View table of events occurring in %s"
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16287#, fuzzy
16288msgid "View this day"
16289msgstr "Ver Día"
16290
16291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16292#: resources/views/fact.phtml:110
16293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16294#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16295#, fuzzy
16296msgid "View this family"
16297msgstr "Ver familia"
16298
16299#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16300#, php-format
16301msgid "View this location using %s"
16302msgstr ""
16303
16304#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16305#, fuzzy
16306msgid "View this month"
16307msgstr "Ver Mes"
16308
16309#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16310#, fuzzy
16311msgid "View this year"
16312msgstr "Ver Ano"
16313
16314#. I18N: Location of an LDS church temple
16315#: app/Elements/TempleCode.php:205
16316msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16317msgstr ""
16318
16319#. I18N: A configuration setting
16320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16321#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16322msgid "Visible online"
16323msgstr ""
16324
16325#. I18N: A configuration setting
16326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16327#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16328msgid "Visible to other users when online"
16329msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16330
16331#. I18N: Listbox entry; name of a role
16332#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95
16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16335#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16337msgid "Visitor"
16338msgstr ""
16339
16340#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16341#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16342#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16345msgid "Vital records"
16346msgstr "Rexistros vitais"
16347
16348#. I18N: Name of a country or state
16349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16350msgid "Wales"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: Name of a country or state
16354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16355msgid "Wallis and Futuna"
16356msgstr ""
16357
16358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16359msgid "Ward"
16360msgstr ""
16361
16362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16363msgctxt "FEMALE"
16364msgid "Ward"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16368msgctxt "MALE"
16369msgid "Ward"
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: Location of an LDS church temple
16373#: app/Elements/TempleCode.php:206
16374msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16375msgstr ""
16376
16377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16378msgid "Watermarks"
16379msgstr ""
16380
16381#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16383msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16384msgstr ""
16385
16386#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16387#, php-format
16388msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
16393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16394msgid "Website"
16395msgstr ""
16396
16397#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107
16398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16399msgid "Website logs"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16404msgid "Website preferences"
16405msgstr ""
16406
16407#. I18N: abbreviation for Wednesday
16408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16410msgid "Wed"
16411msgstr ""
16412
16413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16414msgid "Wednesday"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16418msgid "Weight"
16419msgstr ""
16420
16421#. I18N: A %s is the user’s name
16422#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
16423#, php-format
16424msgid "Welcome %s"
16425msgstr "Benvido %s"
16426
16427#. I18N: A configuration setting
16428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16429msgid "Welcome text on sign-in page"
16430msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16431
16432#: resources/views/login-page.phtml:23
16433msgid "Welcome to this genealogy website"
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: Name of a country or state
16437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16438msgid "Western Sahara"
16439msgstr "Sáhara Occidental"
16440
16441#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
16443msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16444msgstr ""
16445
16446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16447msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16448msgstr ""
16449
16450#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16451msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16452msgstr ""
16453
16454#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16456msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16457msgstr ""
16458
16459#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16460msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16461msgstr ""
16462
16463#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16464msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16465msgstr ""
16466
16467#. I18N: Label for a configuration option
16468#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16469msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: A configuration setting
16473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16474msgid "Who can upload new media files"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16478#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
16479msgid "Who is online"
16480msgstr "Quen está conectado"
16481
16482#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16483msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16484msgstr ""
16485
16486#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16487msgid "Widow"
16488msgstr ""
16489
16490#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16491msgid "Widower"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497
16495#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75
16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
16497#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44
16498#: resources/views/fact-date.phtml:145
16499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16508msgid "Wife"
16509msgstr "Esposa"
16510
16511#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16512msgid "Wife’s age"
16513msgstr "Idade da esposa"
16514
16515#: app/Gedcom.php:760
16516msgid "Will"
16517msgstr ""
16518
16519#. I18N: Location of an LDS church temple
16520#: app/Elements/TempleCode.php:207
16521msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16525#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16526msgid "With sources"
16527msgstr "Con fontes"
16528
16529#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16530#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16531msgid "Without sources"
16532msgstr "Sen fontes"
16533
16534#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16535msgid "Witness"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16539msgid "Witnesses"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16543#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16544#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16545msgid "Wives take their husband’s surname."
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16549#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16550#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16552msgid "World"
16553msgstr ""
16554
16555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16556#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16557msgid "Yahrzeit"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16561#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16562msgid "Yahrzeiten"
16563msgstr "Yahrzeiten"
16564
16565#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16566msgid "Year"
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16571msgid "Year:"
16572msgstr "Ano:"
16573
16574#. I18N: Name of a country or state
16575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16576msgid "Yemen"
16577msgstr ""
16578
16579#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16580#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16581#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16582#, php-format
16583msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16584msgstr ""
16585
16586#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16587#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16588msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16589msgstr ""
16590
16591#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16592#, php-format
16593msgid "You are signed in as %s."
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97
16597msgid "You can apply for an account using the link below."
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16601#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
16602msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16603msgstr ""
16604
16605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16606#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16607msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: %s is a URL
16611#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16612#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16613#, php-format
16614msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16615msgstr ""
16616
16617#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
16618msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16622msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16623msgstr ""
16624
16625#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16626msgid "You can renumber this family tree."
16627msgstr ""
16628
16629#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16631msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16635msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16636msgstr ""
16637
16638#. I18N: Description of a “Data fix” module
16639#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66
16640msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16641msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16642
16643#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108
16644msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16648#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16649msgid "You do not have permission to view this page."
16650msgstr ""
16651
16652#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16653msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16654msgstr ""
16655
16656#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16657msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16661msgid "You have signed out."
16662msgstr ""
16663
16664#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16665msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16666msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16667
16668#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374
16669msgid "You must enter all the administrator account fields."
16670msgstr ""
16671
16672#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16673msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182
16677msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16678msgstr ""
16679
16680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16681msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16682msgstr ""
16683
16684#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
16685msgid "You need to be a family member to access this website."
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86
16689msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16690msgstr ""
16691
16692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16693#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16694msgid "You need to create a family tree."
16695msgstr ""
16696
16697#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16698#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16699msgid "You need to review the account details."
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16703msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16707#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16708msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
16712msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16713msgstr ""
16714
16715#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16716#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16718#, php-format
16719msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16720msgstr ""
16721
16722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16723msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16724msgstr ""
16725
16726#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16727#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16728msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16729msgstr ""
16730
16731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16732msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16733msgstr ""
16734
16735#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16736msgid "Youngest father"
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16740msgid "Youngest female"
16741msgstr ""
16742
16743#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16744msgid "Youngest male"
16745msgstr ""
16746
16747#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16748msgid "Youngest mother"
16749msgstr ""
16750
16751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16752msgid "Your clippings cart is empty."
16753msgstr ""
16754
16755#: resources/views/contact-page.phtml:43
16756#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16757msgid "Your name"
16758msgstr "O teu nome"
16759
16760#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16761msgid "Your password has been updated."
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157
16765#, php-format
16766msgid "Your registration at %s"
16767msgstr ""
16768
16769#: app/Services/ServerCheckService.php:192
16770#, php-format
16771msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16772msgstr ""
16773
16774#. I18N: ZIP = file format
16775#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16776#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16777msgid "ZIP"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: Name of a country or state
16781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16782msgid "Zambia"
16783msgstr ""
16784
16785#. I18N: Name of a country or state
16786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16787msgid "Zimbabwe"
16788msgstr ""
16789
16790#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16791msgid "Zoom"
16792msgstr "Zoom"
16793
16794#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16795#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16796msgid "Zoom in"
16797msgstr "Achegar"
16798
16799#: app/Services/LeafletJsService.php:80
16800#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16801msgid "Zoom out"
16802msgstr "Afastar"
16803
16804#. I18N: Description of a “Data fix” module
16805#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70
16806msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16807msgstr ""
16808
16809#. I18N: Gedcom ABT dates
16810#: app/Date.php:185
16811#, php-format
16812msgid "about %s"
16813msgstr ""
16814
16815#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16816#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16817#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16818#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16819#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16820#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16821msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16822msgid "accept"
16823msgstr "aceptar"
16824
16825#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16826#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16827#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16828#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16829#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16830#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16831msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16832msgid "accept"
16833msgstr "aceptar"
16834
16835#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16836#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116
16837msgid "accepted"
16838msgstr ""
16839
16840#. I18N: A button label.
16841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16843#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16844#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16845#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16846#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16847msgid "add"
16848msgstr "engadir"
16849
16850#. I18N: A button label.
16851#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16852msgid "add place"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16856#: app/Elements/NameType.php:71
16857msgid "adopted name"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:44
16861msgid "after"
16862msgstr "despois"
16863
16864#. I18N: Gedcom AFT dates
16865#: app/Date.php:205
16866#, php-format
16867msgid "after %s"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
16871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
16872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
16873msgid "age"
16874msgstr ""
16875
16876#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16877#: app/Elements/NameType.php:73
16878msgid "also known as"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479
16882#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16883#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16884#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16892msgid "and"
16893msgstr "e"
16894
16895#: app/Services/RelationshipService.php:782
16896msgctxt "father’s brother’s wife"
16897msgid "aunt"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:540
16901msgctxt "father’s sister"
16902msgid "aunt"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:862
16906msgctxt "mother’s brother’s wife"
16907msgid "aunt"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:578
16911msgctxt "mother’s sister"
16912msgid "aunt"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:914
16916msgctxt "parent’s brother’s wife"
16917msgid "aunt"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:596
16921msgctxt "parent’s sister"
16922msgid "aunt"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Services/RelationshipService.php:538
16926msgctxt "father’s sibling"
16927msgid "aunt/uncle"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:576
16931msgctxt "mother’s sibling"
16932msgid "aunt/uncle"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:594
16936msgctxt "parent’s sibling"
16937msgid "aunt/uncle"
16938msgstr ""
16939
16940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16941msgid "automatic"
16942msgstr ""
16943
16944#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16945msgid "back to top"
16946msgstr "volver ao principio"
16947
16948#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:43
16949msgid "before"
16950msgstr "antes"
16951
16952#. I18N: Gedcom BEF dates
16953#: app/Date.php:201
16954#, php-format
16955msgid "before %s"
16956msgstr ""
16957
16958#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16959#: app/Date.php:217
16960#, php-format
16961msgid "between %s and %s"
16962msgstr ""
16963
16964#. I18N: The name given to an individual at their birth
16965#: app/Elements/NameType.php:75
16966msgid "birth name"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16971#, php-format
16972msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Services/RelationshipService.php:452
16976msgid "brother"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:720
16980msgctxt "brother’s wife’s brother"
16981msgid "brother-in-law"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:546
16985msgctxt "husband’s brother"
16986msgid "brother-in-law"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Services/RelationshipService.php:836
16990msgctxt "husband’s sister’s husband"
16991msgid "brother-in-law"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:614
16995msgctxt "sister’s husband"
16996msgid "brother-in-law"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:1020
17000msgctxt "sister’s husband’s brother"
17001msgid "brother-in-law"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:626
17005msgctxt "spouse’s brother"
17006msgid "brother-in-law"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:644
17010msgctxt "wife’s brother"
17011msgid "brother-in-law"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:1076
17015msgctxt "wife’s sister’s husband"
17016msgid "brother-in-law"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:722
17020msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17021msgid "brother/sister-in-law"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:556
17025msgctxt "husband’s sibling"
17026msgid "brother/sister-in-law"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:608
17030msgctxt "sibling’s spouse"
17031msgid "brother/sister-in-law"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Services/RelationshipService.php:1022
17035msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17036msgid "brother/sister-in-law"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Services/RelationshipService.php:642
17040msgctxt "spouse’s sibling"
17041msgid "brother/sister-in-law"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Services/RelationshipService.php:654
17045msgctxt "wife’s sibling"
17046msgid "brother/sister-in-law"
17047msgstr ""
17048
17049#. I18N: An option in a list-box
17050#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17051msgid "bullet list"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: Gedcom CAL dates
17055#: app/Date.php:189
17056#, php-format
17057msgid "calculated %s"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A button label.
17061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17062#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17063#: resources/views/admin/components.phtml:171
17064#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17065#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17066#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17068#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119
17069#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17070#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
17072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17073#: resources/views/contact-page.phtml:83
17074#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17075#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
17076#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17077#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17078#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17079#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17080#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17081#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17082#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17083#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17084#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17085#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17086#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17087#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17088#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17089#: resources/views/message-page.phtml:71
17090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17091#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17092#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17093#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17094#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17095#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17096#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17098#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17099#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17100#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17101#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17102#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17103#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17104#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17105#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17106#, fuzzy
17107msgid "cancel"
17108msgstr "Anular"
17109
17110#. I18N: Status of child-parent link
17111#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17112msgid "challenged"
17113msgstr ""
17114
17115#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17116#: app/Elements/NameType.php:77
17117msgid "change of name"
17118msgstr ""
17119
17120#. I18N: button label
17121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17123msgid "check now"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17127#: app/Services/RelationshipService.php:431
17128msgid "child"
17129msgstr "fillo/a"
17130
17131#. I18N: Type of demographic data
17132#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17133msgid "citizen"
17134msgstr ""
17135
17136#: resources/views/admin/components.phtml:108
17137#: resources/views/admin/components.phtml:129
17138#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17139#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
17140#: resources/views/layouts/default.phtml:128
17141#: resources/views/layouts/default.phtml:162
17142#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17143#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17144#: resources/views/modals/header.phtml:17
17145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17146#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17147msgid "close"
17148msgstr "pechar"
17149
17150#. I18N: Name of a theme.
17151#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17152msgid "clouds"
17153msgstr ""
17154
17155#. I18N: Name of a theme.
17156#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17157msgid "colors"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: An option in a list-box
17161#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277
17162msgid "compact list"
17163msgstr ""
17164
17165#. I18N: A button label.
17166#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291
17167#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17168#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17169#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17170#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17171#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17172#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17173#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17174#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17175#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17176#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17177#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17178#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17179#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17180#: resources/views/register-page.phtml:101
17181#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17182msgid "continue"
17183msgstr "continuar"
17184
17185#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:40
17186msgctxt "NOUN"
17187msgid "copy"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: A button label.
17191#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17192msgid "create"
17193msgstr ""
17194
17195#. I18N: Type of location hierarchy
17196#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17197msgid "cultural"
17198msgstr ""
17199
17200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17201msgid "date periods"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:429
17205msgid "daughter"
17206msgstr "filla"
17207
17208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17209msgid "daughter of"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:516
17213msgctxt "child’s wife"
17214msgid "daughter-in-law"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Services/RelationshipService.php:624
17218msgctxt "son’s wife"
17219msgid "daughter-in-law"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17223msgctxt "son’s wife’s father"
17224msgid "daughter-in-law’s father"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:1070
17228msgctxt "son’s wife’s mother"
17229msgid "daughter-in-law’s mother"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Services/RelationshipService.php:1072
17233msgctxt "son’s wife’s parent"
17234msgid "daughter-in-law’s parent"
17235msgstr ""
17236
17237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
17238#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17239msgid "degrees"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: A button label.
17243#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17245#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17248#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17249msgid "delete"
17250msgstr ""
17251
17252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17254msgctxt "FEMALE"
17255msgid "died"
17256msgstr ""
17257
17258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17260msgctxt "MALE"
17261msgid "died"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: Status of child-parent link
17265#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17266msgid "disproven"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
17270#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
17271#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17272msgid "down"
17273msgstr ""
17274
17275#. I18N: A button label.
17276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17278#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17279#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17280#: resources/views/report-setup-page.phtml:82
17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:95
17282#, fuzzy
17283msgid "download"
17284msgstr "descargar"
17285
17286#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17287msgid "d’Aboville number"
17288msgstr ""
17289
17290#: resources/views/admin/components.phtml:141
17291#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17293#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17294#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17295msgid "edit"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17299msgid "eighth cousin"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:2303
17303msgctxt "FEMALE"
17304msgid "eighth cousin"
17305msgstr ""
17306
17307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17308#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17309msgctxt "MALE"
17310msgid "eighth cousin"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Services/RelationshipService.php:447
17314msgid "elder brother"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Services/RelationshipService.php:489
17318msgid "elder sibling"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:468
17322msgid "elder sister"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:2345
17326msgid "eleventh cousin"
17327msgstr ""
17328
17329#: app/Services/RelationshipService.php:2309
17330msgctxt "FEMALE"
17331msgid "eleventh cousin"
17332msgstr ""
17333
17334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17335#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17336msgctxt "MALE"
17337msgid "eleventh cousin"
17338msgstr ""
17339
17340#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17341#: app/Elements/NameType.php:79
17342msgid "estate name"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: Gedcom EST dates
17346#: app/Date.php:193
17347#, php-format
17348msgid "estimated %s"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:366
17352msgid "ex-husband"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:413
17356msgid "ex-spouse"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Services/RelationshipService.php:390
17360msgid "ex-wife"
17361msgstr ""
17362
17363#. I18N: A button label.
17364#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17365msgid "export file"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:42
17369msgctxt "NOUN"
17370msgid "extract"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17374#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17375msgid "facts"
17376msgstr "feitos"
17377
17378#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352
17379msgid "father"
17380msgstr "pai"
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:552
17383msgctxt "husband’s father"
17384msgid "father-in-law"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:632
17388msgctxt "spouse’s father"
17389msgid "father-in-law"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:650
17393msgctxt "wife’s father"
17394msgid "father-in-law"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:370
17398msgid "fiancé"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:417
17402msgid "fiancé(e)"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:394
17406msgid "fiancée"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:2353
17410msgid "fifteenth cousin"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17414msgctxt "FEMALE"
17415msgid "fifteenth cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17420msgctxt "MALE"
17421msgid "fifteenth cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17425#: app/Services/RelationshipService.php:2434
17426#, php-format
17427msgid "fifth %s"
17428msgstr ""
17429
17430#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17431#: app/Services/RelationshipService.php:2412
17432#, php-format
17433msgctxt "FEMALE"
17434msgid "fifth %s"
17435msgstr ""
17436
17437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17438#: app/Services/RelationshipService.php:2389
17439#, php-format
17440msgctxt "MALE"
17441msgid "fifth %s"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:2333
17445msgid "fifth cousin"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:2297
17449msgctxt "FEMALE"
17450msgid "fifth cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17454#: app/Services/RelationshipService.php:2249
17455msgctxt "MALE"
17456msgid "fifth cousin"
17457msgstr ""
17458
17459#. I18N: A button label, first page
17460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17461#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17462#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17463#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17464msgid "first"
17465msgstr "primeiro"
17466
17467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17468msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17469msgid "first"
17470msgstr ""
17471
17472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17473#: app/Services/RelationshipService.php:2422
17474#, php-format
17475msgid "first %s"
17476msgstr ""
17477
17478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17479#: app/Services/RelationshipService.php:2400
17480#, php-format
17481msgctxt "FEMALE"
17482msgid "first %s"
17483msgstr ""
17484
17485#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17486#: app/Services/RelationshipService.php:2377
17487#, php-format
17488msgctxt "MALE"
17489msgid "first %s"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:2325
17493msgid "first cousin"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:2289
17497msgctxt "FEMALE"
17498msgid "first cousin"
17499msgstr ""
17500
17501#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17502#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17503msgctxt "MALE"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:776
17508msgctxt "father’s brother’s child"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:778
17513msgctxt "father’s brother’s daughter"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:780
17518msgctxt "father’s brother’s son"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:820
17523msgctxt "father’s sister’s child"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:822
17528msgctxt "father’s sister’s daughter"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:826
17533msgctxt "father’s sister’s son"
17534msgid "first cousin"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:856
17538msgctxt "mother’s brother’s child"
17539msgid "first cousin"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:858
17543msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17544msgid "first cousin"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:860
17548msgctxt "mother’s brother’s son"
17549msgid "first cousin"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:906
17553msgctxt "mother’s sister’s child"
17554msgid "first cousin"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:908
17558msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17559msgid "first cousin"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:912
17563msgctxt "mother’s sister’s son"
17564msgid "first cousin"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17568msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17573msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17578msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17583msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17588msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17593msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17598msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17603msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17608msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17613msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17618msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17623msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17628msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17633msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17638msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17643msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17648msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17653msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17654msgid "first cousin once removed ascending"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17658msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17659msgid "first cousin once removed ascending"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17663msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17664msgid "first cousin once removed ascending"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17668msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17669msgid "first cousin once removed ascending"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1198
17673msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17674msgid "first cousin once removed ascending"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17678msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17679msgid "first cousin once removed ascending"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1196
17683msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17684msgid "first cousin once removed ascending"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:2351
17688msgid "fourteenth cousin"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:2315
17692msgctxt "FEMALE"
17693msgid "fourteenth cousin"
17694msgstr ""
17695
17696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17697#: app/Services/RelationshipService.php:2276
17698msgctxt "MALE"
17699msgid "fourteenth cousin"
17700msgstr ""
17701
17702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17703#: app/Services/RelationshipService.php:2431
17704#, php-format
17705msgid "fourth %s"
17706msgstr ""
17707
17708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17709#: app/Services/RelationshipService.php:2409
17710#, php-format
17711msgctxt "FEMALE"
17712msgid "fourth %s"
17713msgstr ""
17714
17715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17716#: app/Services/RelationshipService.php:2386
17717#, php-format
17718msgctxt "MALE"
17719msgid "fourth %s"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:2331
17723msgid "fourth cousin"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:2295
17727msgctxt "FEMALE"
17728msgid "fourth cousin"
17729msgstr ""
17730
17731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17732#: app/Services/RelationshipService.php:2246
17733msgctxt "MALE"
17734msgid "fourth cousin"
17735msgstr ""
17736
17737#. I18N: from 1700 interval 50 years
17738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17744#, php-format
17745msgid "from %1$s interval %2$s year"
17746msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17747msgstr[0] ""
17748msgstr[1] ""
17749
17750#. I18N: Gedcom FROM dates
17751#: app/Date.php:209
17752#, php-format
17753msgid "from %s"
17754msgstr ""
17755
17756#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17757#: app/Date.php:221
17758#, php-format
17759msgid "from %s to %s"
17760msgstr ""
17761
17762#. I18N: layout option for the fan chart
17763#: app/Module/FanChartModule.php:515
17764msgid "full circle"
17765msgstr ""
17766
17767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17768msgid "gender"
17769msgstr ""
17770
17771#. I18N: Type of location hierarchy
17772#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17773msgid "geographic"
17774msgstr ""
17775
17776#. I18N: A button label.
17777#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17778msgid "go to new individual"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:506
17782msgctxt "child’s child"
17783msgid "grandchild"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:518
17787msgctxt "daughter’s child"
17788msgid "grandchild"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:618
17792msgctxt "son’s child"
17793msgid "grandchild"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:508
17797msgctxt "child’s daughter"
17798msgid "granddaughter"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:520
17802msgctxt "daughter’s daughter"
17803msgid "granddaughter"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:620
17807msgctxt "son’s daughter"
17808msgid "granddaughter"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:736
17812msgctxt "child’s daughter’s husband"
17813msgid "granddaughter’s husband"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:758
17817msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17818msgid "granddaughter’s husband"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1056
17822msgctxt "son’s daughter’s husband"
17823msgid "granddaughter’s husband"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:588
17827msgctxt "parent’s father"
17828msgid "grandfather"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:590
17832msgctxt "parent’s mother"
17833msgid "grandmother"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:592
17837msgctxt "parent’s parent"
17838msgid "grandparent"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:512
17842msgctxt "child’s son"
17843msgid "grandson"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:524
17847msgctxt "daughter’s son"
17848msgid "grandson"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:622
17852msgctxt "son’s son"
17853msgid "grandson"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:746
17857msgctxt "child’s son’s wife"
17858msgid "grandson’s wife"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:774
17862msgctxt "daughter’s son’s wife"
17863msgid "grandson’s wife"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17867msgctxt "son’s son’s wife"
17868msgid "grandson’s wife"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1442
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1461
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1473
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1485
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1512
17877#, php-format
17878msgid "great ×%s aunt"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1445
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1464
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1476
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1488
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1515
17887#, php-format
17888msgid "great ×%s aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17892#: app/Services/RelationshipService.php:2056
17893#: app/Services/RelationshipService.php:2067
17894#: app/Services/RelationshipService.php:2078
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2099
17896#, php-format
17897msgid "great ×%s grandchild"
17898msgstr ""
17899
17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17901#: app/Services/RelationshipService.php:2053
17902#: app/Services/RelationshipService.php:2064
17903#: app/Services/RelationshipService.php:2075
17904#: app/Services/RelationshipService.php:2095
17905#, php-format
17906msgid "great ×%s granddaughter"
17907msgstr ""
17908
17909#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1890
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1904
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1916
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1927
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1940
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1956
17916#, php-format
17917msgid "great ×%s grandfather"
17918msgstr ""
17919
17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1908
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1920
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1931
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1945
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1961
17927#, php-format
17928msgid "great ×%s grandmother"
17929msgstr ""
17930
17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1897
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1911
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1923
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1934
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1949
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1965
17938#, php-format
17939msgid "great ×%s grandparent"
17940msgstr ""
17941
17942#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17943#: app/Services/RelationshipService.php:2049
17944#: app/Services/RelationshipService.php:2060
17945#: app/Services/RelationshipService.php:2072
17946#: app/Services/RelationshipService.php:2090
17947#, php-format
17948msgid "great ×%s grandson"
17949msgstr ""
17950
17951#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1773
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1785
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1801
17955#, php-format
17956msgid "great ×%s nephew"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1708
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1744
17962#, php-format
17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17964msgid "great ×%s nephew"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1677
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1747
17970#, php-format
17971msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17972msgid "great ×%s nephew"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17978#, php-format
17979msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17980msgid "great ×%s nephew"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1780
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1792
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1808
17986#, php-format
17987msgid "great ×%s nephew/niece"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1731
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1763
17993#, php-format
17994msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17995msgid "great ×%s nephew/niece"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1700
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1735
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1766
18001#, php-format
18002msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18003msgid "great ×%s nephew/niece"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1703
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1738
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1769
18009#, php-format
18010msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18011msgid "great ×%s nephew/niece"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1777
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1805
18017#, php-format
18018msgid "great ×%s niece"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1685
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1720
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1754
18024#, php-format
18025msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18026msgid "great ×%s niece"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1689
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1724
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1757
18032#, php-format
18033msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18034msgid "great ×%s niece"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1692
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1727
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1760
18040#, php-format
18041msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18042msgid "great ×%s niece"
18043msgstr ""
18044
18045#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1438
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1469
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1481
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1493
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1508
18051#, php-format
18052msgid "great ×%s uncle"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1450
18056#, php-format
18057msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18058msgid "great ×%s uncle"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1454
18062#, php-format
18063msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18064msgid "great ×%s uncle"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1457
18068#, php-format
18069msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18070msgid "great ×%s uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1368
18074msgid "great ×4 aunt"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1371
18078msgid "great ×4 aunt/uncle"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:2004
18082msgid "great ×4 grandchild"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:2001
18086msgid "great ×4 granddaughter"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1840
18090msgid "great ×4 grandfather"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1844
18094msgid "great ×4 grandmother"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1847
18098msgid "great ×4 grandparent"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1997
18102msgid "great ×4 grandson"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18106msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18107msgid "great ×4 nephew"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1601
18111msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18112msgid "great ×4 nephew"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18116msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18117msgid "great ×4 nephew"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18121msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18122msgid "great ×4 nephew/niece"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1624
18126msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18127msgid "great ×4 nephew/niece"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1627
18131msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18132msgid "great ×4 nephew/niece"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1609
18136msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18137msgid "great ×4 niece"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1613
18141msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18142msgid "great ×4 niece"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18146msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18147msgid "great ×4 niece"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18151msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18152msgid "great ×4 uncle"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1361
18156msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18157msgid "great ×4 uncle"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18161msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18162msgid "great ×4 uncle"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1387
18166msgid "great ×5 aunt"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1390
18170msgid "great ×5 aunt/uncle"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:2015
18174msgid "great ×5 grandchild"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:2012
18178msgid "great ×5 granddaughter"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1851
18182msgid "great ×5 grandfather"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1855
18186msgid "great ×5 grandmother"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1858
18190msgid "great ×5 grandparent"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:2008
18194msgid "great ×5 grandson"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18198msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18199msgid "great ×5 nephew"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1636
18203msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18204msgid "great ×5 nephew"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18208msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18209msgid "great ×5 nephew"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1655
18213msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18214msgid "great ×5 nephew/niece"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1659
18218msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18219msgid "great ×5 nephew/niece"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1662
18223msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18224msgid "great ×5 nephew/niece"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1644
18228msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18229msgid "great ×5 niece"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1648
18233msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18234msgid "great ×5 niece"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1651
18238msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18239msgid "great ×5 niece"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18243msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18244msgid "great ×5 uncle"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:1380
18248msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18249msgid "great ×5 uncle"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18253msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18254msgid "great ×5 uncle"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1406
18258msgid "great ×6 aunt"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1409
18262msgid "great ×6 aunt/uncle"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:2026
18266msgid "great ×6 grandchild"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:2023
18270msgid "great ×6 granddaughter"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:1862
18274msgid "great ×6 grandfather"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:1866
18278msgid "great ×6 grandmother"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:1869
18282msgid "great ×6 grandparent"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:2019
18286msgid "great ×6 grandson"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18290msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18291msgid "great ×6 uncle"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:1399
18295msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18296msgid "great ×6 uncle"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18300msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18301msgid "great ×6 uncle"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1425
18305msgid "great ×7 aunt"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:1428
18309msgid "great ×7 aunt/uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:2037
18313msgid "great ×7 grandchild"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:2034
18317msgid "great ×7 granddaughter"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1873
18321msgid "great ×7 grandfather"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:1877
18325msgid "great ×7 grandmother"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:1880
18329msgid "great ×7 grandparent"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:2030
18333msgid "great ×7 grandson"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18337msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18338msgid "great ×7 uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1418
18342msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18343msgid "great ×7 uncle"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18347msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18348msgid "great ×7 uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1098
18352msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18353msgid "great-aunt"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:794
18357msgctxt "father’s father’s sister"
18358msgid "great-aunt"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:1104
18362msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18363msgid "great-aunt"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:806
18367msgctxt "father’s mother’s sister"
18368msgid "great-aunt"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1110
18372msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18373msgid "great-aunt"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:818
18377msgctxt "father’s parent’s sister"
18378msgid "great-aunt"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1116
18382msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18383msgid "great-aunt"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:874
18387msgctxt "mother’s father’s sister"
18388msgid "great-aunt"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:1122
18392msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18393msgid "great-aunt"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:892
18397msgctxt "mother’s mother’s sister"
18398msgid "great-aunt"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:1128
18402msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18403msgid "great-aunt"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:904
18407msgctxt "mother’s parent’s sister"
18408msgid "great-aunt"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1134
18412msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18413msgid "great-aunt"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:926
18417msgctxt "parent’s father’s sister"
18418msgid "great-aunt"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1140
18422msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18423msgid "great-aunt"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:938
18427msgctxt "parent’s mother’s sister"
18428msgid "great-aunt"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1146
18432msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18433msgid "great-aunt"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:950
18437msgctxt "parent’s parent’s sister"
18438msgid "great-aunt"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:792
18442msgctxt "father’s father’s sibling"
18443msgid "great-aunt/uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18447msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18448msgid "great-aunt/uncle"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:804
18452msgctxt "father’s mother’s sibling"
18453msgid "great-aunt/uncle"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18457msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18458msgid "great-aunt/uncle"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:816
18462msgctxt "father’s parent’s sibling"
18463msgid "great-aunt/uncle"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18467msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18468msgid "great-aunt/uncle"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:872
18472msgctxt "mother’s father’s sibling"
18473msgid "great-aunt/uncle"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18477msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18478msgid "great-aunt/uncle"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:890
18482msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18483msgid "great-aunt/uncle"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18487msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18488msgid "great-aunt/uncle"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:902
18492msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18493msgid "great-aunt/uncle"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18497msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18498msgid "great-aunt/uncle"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:924
18502msgctxt "parent’s father’s sibling"
18503msgid "great-aunt/uncle"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18507msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18508msgid "great-aunt/uncle"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:936
18512msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18513msgid "great-aunt/uncle"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18517msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18518msgid "great-aunt/uncle"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:948
18522msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18523msgid "great-aunt/uncle"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:1148
18527msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18528msgid "great-aunt/uncle"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:726
18532msgctxt "child’s child’s child"
18533msgid "great-grandchild"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:732
18537msgctxt "child’s daughter’s child"
18538msgid "great-grandchild"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:740
18542msgctxt "child’s son’s child"
18543msgid "great-grandchild"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:748
18547msgctxt "daughter’s child’s child"
18548msgid "great-grandchild"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:754
18552msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18553msgid "great-grandchild"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:768
18557msgctxt "daughter’s son’s child"
18558msgid "great-grandchild"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18562msgctxt "son’s child’s child"
18563msgid "great-grandchild"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:1052
18567msgctxt "son’s daughter’s child"
18568msgid "great-grandchild"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18572msgctxt "son’s son’s child"
18573msgid "great-grandchild"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:728
18577msgctxt "child’s child’s daughter"
18578msgid "great-granddaughter"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:734
18582msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18583msgid "great-granddaughter"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:742
18587msgctxt "child’s son’s daughter"
18588msgid "great-granddaughter"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:750
18592msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18593msgid "great-granddaughter"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:756
18597msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18598msgid "great-granddaughter"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:770
18602msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18603msgid "great-granddaughter"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18607msgctxt "son’s child’s daughter"
18608msgid "great-granddaughter"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18612msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18613msgid "great-granddaughter"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:1062
18617msgctxt "son’s son’s daughter"
18618msgid "great-granddaughter"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:786
18622msgctxt "father’s father’s father"
18623msgid "great-grandfather"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:798
18627msgctxt "father’s mother’s father"
18628msgid "great-grandfather"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:810
18632msgctxt "father’s parent’s father"
18633msgid "great-grandfather"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:866
18637msgctxt "mother’s father’s father"
18638msgid "great-grandfather"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:884
18642msgctxt "mother’s mother’s father"
18643msgid "great-grandfather"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:896
18647msgctxt "mother’s parent’s father"
18648msgid "great-grandfather"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:918
18652msgctxt "parent’s father’s father"
18653msgid "great-grandfather"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:930
18657msgctxt "parent’s mother’s father"
18658msgid "great-grandfather"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:942
18662msgctxt "parent’s parent’s father"
18663msgid "great-grandfather"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:788
18667msgctxt "father’s father’s mother"
18668msgid "great-grandmother"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:800
18672msgctxt "father’s mother’s mother"
18673msgid "great-grandmother"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:812
18677msgctxt "father’s parent’s mother"
18678msgid "great-grandmother"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:868
18682msgctxt "mother’s father’s mother"
18683msgid "great-grandmother"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:886
18687msgctxt "mother’s mother’s mother"
18688msgid "great-grandmother"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:898
18692msgctxt "mother’s parent’s mother"
18693msgid "great-grandmother"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:920
18697msgctxt "parent’s father’s mother"
18698msgid "great-grandmother"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:932
18702msgctxt "parent’s mother’s mother"
18703msgid "great-grandmother"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:944
18707msgctxt "parent’s parent’s mother"
18708msgid "great-grandmother"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:790
18712msgctxt "father’s father’s parent"
18713msgid "great-grandparent"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:802
18717msgctxt "father’s mother’s parent"
18718msgid "great-grandparent"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:814
18722msgctxt "father’s parent’s parent"
18723msgid "great-grandparent"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:870
18727msgctxt "mother’s father’s parent"
18728msgid "great-grandparent"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:888
18732msgctxt "mother’s mother’s parent"
18733msgid "great-grandparent"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:900
18737msgctxt "mother’s parent’s parent"
18738msgid "great-grandparent"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:922
18742msgctxt "parent’s father’s parent"
18743msgid "great-grandparent"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:934
18747msgctxt "parent’s mother’s parent"
18748msgid "great-grandparent"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:946
18752msgctxt "parent’s parent’s parent"
18753msgid "great-grandparent"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:730
18757msgctxt "child’s child’s son"
18758msgid "great-grandson"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:738
18762msgctxt "child’s daughter’s son"
18763msgid "great-grandson"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:744
18767msgctxt "child’s son’s son"
18768msgid "great-grandson"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:752
18772msgctxt "daughter’s child’s son"
18773msgid "great-grandson"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:760
18777msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18778msgid "great-grandson"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:772
18782msgctxt "daughter’s son’s son"
18783msgid "great-grandson"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18787msgctxt "son’s child’s son"
18788msgid "great-grandson"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18792msgctxt "son’s daughter’s son"
18793msgid "great-grandson"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1064
18797msgctxt "son’s son’s son"
18798msgid "great-grandson"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1330
18802msgid "great-great-aunt"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1333
18806msgid "great-great-aunt/uncle"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1982
18810msgid "great-great-grandchild"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1979
18814msgid "great-great-granddaughter"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18818msgid "great-great-grandfather"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18822msgid "great-great-grandmother"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1825
18826msgid "great-great-grandparent"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18830msgid "great-great-grandson"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1349
18834msgid "great-great-great-aunt"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1352
18838msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1993
18842msgid "great-great-great-grandchild"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1990
18846msgid "great-great-great-granddaughter"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18850msgid "great-great-great-grandfather"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:1833
18854msgid "great-great-great-grandmother"
18855msgstr ""
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1836
18858msgid "great-great-great-grandparent"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1986
18862msgid "great-great-great-grandson"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18866msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18867msgid "great-great-great-nephew"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1566
18871msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18872msgid "great-great-great-nephew"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18876msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18877msgid "great-great-great-nephew"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18881msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18882msgid "great-great-great-nephew/niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:1589
18886msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18887msgid "great-great-great-nephew/niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1592
18891msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18892msgid "great-great-great-nephew/niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1574
18896msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18897msgid "great-great-great-niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1578
18901msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18902msgid "great-great-great-niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18906msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18907msgid "great-great-great-niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18911msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18912msgid "great-great-great-uncle"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1342
18916msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18917msgid "great-great-great-uncle"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18921msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18922msgid "great-great-great-uncle"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18926msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18927msgid "great-great-nephew"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:1531
18931msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18932msgid "great-great-nephew"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18936msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18937msgid "great-great-nephew"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18941msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18942msgid "great-great-nephew/niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1554
18946msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18947msgid "great-great-nephew/niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:1557
18951msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18952msgid "great-great-nephew/niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:1539
18956msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18957msgid "great-great-niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:1543
18961msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18962msgid "great-great-niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18966msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18967msgid "great-great-niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18971msgctxt "great-grandfather’s brother"
18972msgid "great-great-uncle"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1323
18976msgctxt "great-grandmother’s brother"
18977msgid "great-great-uncle"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18981msgctxt "great-grandparent’s brother"
18982msgid "great-great-uncle"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:675
18986msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18987msgid "great-nephew"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:695
18991msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18992msgid "great-nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:713
18996msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18997msgid "great-nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:995
19001msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19002msgid "great-nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1015
19006msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19007msgid "great-nephew"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:1039
19011msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19012msgid "great-nephew"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:678
19016msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19017msgid "great-nephew"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:698
19021msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19022msgid "great-nephew"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:716
19026msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19027msgid "great-nephew"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:998
19031msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19032msgid "great-nephew"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:1018
19036msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19037msgid "great-nephew"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:1042
19041msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19042msgid "great-nephew"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:964
19046msgctxt "sibling’s child’s son"
19047msgid "great-nephew"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:972
19051msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19052msgid "great-nephew"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:978
19056msgctxt "sibling’s son’s son"
19057msgid "great-nephew"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:663
19061msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19062msgid "great-nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:681
19066msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19067msgid "great-nephew/niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:701
19071msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19072msgid "great-nephew/niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:983
19076msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19077msgid "great-nephew/niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:1001
19081msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19082msgid "great-nephew/niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:1027
19086msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19087msgid "great-nephew/niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:666
19091msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19092msgid "great-nephew/niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:684
19096msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19097msgid "great-nephew/niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:704
19101msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19102msgid "great-nephew/niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:986
19106msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19107msgid "great-nephew/niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:1004
19111msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19112msgid "great-nephew/niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:1030
19116msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19117msgid "great-nephew/niece"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:960
19121msgctxt "sibling’s child’s child"
19122msgid "great-nephew/niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:966
19126msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19127msgid "great-nephew/niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:974
19131msgctxt "sibling’s son’s child"
19132msgid "great-nephew/niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:669
19136msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19137msgid "great-niece"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:687
19141msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19142msgid "great-niece"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:707
19146msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19147msgid "great-niece"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:989
19151msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19152msgid "great-niece"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:1007
19156msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19157msgid "great-niece"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:1033
19161msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19162msgid "great-niece"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:672
19166msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19167msgid "great-niece"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:690
19171msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19172msgid "great-niece"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:710
19176msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19177msgid "great-niece"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:992
19181msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19182msgid "great-niece"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:1010
19186msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19187msgid "great-niece"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:1036
19191msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19192msgid "great-niece"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:962
19196msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19197msgid "great-niece"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:968
19201msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19202msgid "great-niece"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:976
19206msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19207msgid "great-niece"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:784
19211msgctxt "father’s father’s brother"
19212msgid "great-uncle"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:1102
19216msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19217msgid "great-uncle"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:796
19221msgctxt "father’s mother’s brother"
19222msgid "great-uncle"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:1108
19226msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19227msgid "great-uncle"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:808
19231msgctxt "father’s parent’s brother"
19232msgid "great-uncle"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:1114
19236msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19237msgid "great-uncle"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:864
19241msgctxt "mother’s father’s brother"
19242msgid "great-uncle"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:1120
19246msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19247msgid "great-uncle"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:882
19251msgctxt "mother’s mother’s brother"
19252msgid "great-uncle"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:1126
19256msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19257msgid "great-uncle"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:894
19261msgctxt "mother’s parent’s brother"
19262msgid "great-uncle"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Services/RelationshipService.php:1132
19266msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19267msgid "great-uncle"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:916
19271msgctxt "parent’s father’s brother"
19272msgid "great-uncle"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:1138
19276msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19277msgid "great-uncle"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Services/RelationshipService.php:928
19281msgctxt "parent’s mother’s brother"
19282msgid "great-uncle"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Services/RelationshipService.php:1144
19286msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19287msgid "great-uncle"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:940
19291msgctxt "parent’s parent’s brother"
19292msgid "great-uncle"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:1150
19296msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19297msgid "great-uncle"
19298msgstr ""
19299
19300#. I18N: layout option for the fan chart
19301#: app/Module/FanChartModule.php:511
19302msgid "half circle"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:542
19306msgctxt "father’s son"
19307msgid "half-brother"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:580
19311msgctxt "mother’s son"
19312msgid "half-brother"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:598
19316msgctxt "parent’s son"
19317msgid "half-brother"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:528
19321msgctxt "father’s child"
19322msgid "half-sibling"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:564
19326msgctxt "mother’s child"
19327msgid "half-sibling"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Services/RelationshipService.php:584
19331msgctxt "parent’s child"
19332msgid "half-sibling"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Services/RelationshipService.php:530
19336msgctxt "father’s daughter"
19337msgid "half-sister"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:566
19341msgctxt "mother’s daughter"
19342msgid "half-sister"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:586
19346msgctxt "parent’s daughter"
19347msgid "half-sister"
19348msgstr ""
19349
19350#. I18N: reflexive pronoun
19351#: app/Services/RelationshipService.php:245
19352msgid "herself"
19353msgstr ""
19354
19355#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19360#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19361#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19362#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19363#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19364#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19365#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19366#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19367#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19368#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19369#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19370#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19371#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19372#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19373#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19374#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19375#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19376#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19377#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19378#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19379#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19387#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19389#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19390#: resources/views/login-page.phtml:47
19391#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
19392#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19393#: resources/views/register-page.phtml:76
19394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
19396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
19397#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19398msgid "hide"
19399msgstr "agochar"
19400
19401#. I18N: reflexive pronoun
19402#: app/Services/RelationshipService.php:242
19403msgid "himself"
19404msgstr ""
19405
19406#. I18N: Type of demographic data
19407#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19408msgid "household"
19409msgstr ""
19410
19411#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368
19412msgid "husband"
19413msgstr "esposo"
19414
19415#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19416#: app/Elements/NameType.php:81
19417msgid "immigration name"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: A button label.
19421#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19422msgid "import file"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19426msgid "infant"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19430msgid "inline note"
19431msgstr ""
19432
19433#. I18N: Gedcom INT dates
19434#: app/Date.php:197
19435#, php-format
19436msgid "interpreted %s (%s)"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19440#: resources/views/search-trees.phtml:54
19441msgid "invert selection"
19442msgstr ""
19443
19444#. I18N: a month in the French republican calendar
19445#: app/Date/FrenchDate.php:173
19446msgctxt "GENITIVE"
19447msgid "jours complementaires"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: a month in the French republican calendar
19451#: app/Date/FrenchDate.php:267
19452msgctxt "INSTRUMENTAL"
19453msgid "jours complementaires"
19454msgstr ""
19455
19456#. I18N: a month in the French republican calendar
19457#: app/Date/FrenchDate.php:220
19458msgctxt "LOCATIVE"
19459msgid "jours complementaires"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: a month in the French republican calendar
19463#: app/Date/FrenchDate.php:126
19464msgctxt "NOMINATIVE"
19465msgid "jours complementaires"
19466msgstr ""
19467
19468#. I18N: A button label, last page
19469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19470#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19471#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19472#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19473msgid "last"
19474msgstr "último"
19475
19476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19477msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19478msgid "last"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362
19482#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19483msgid "left"
19484msgstr ""
19485
19486#. I18N: Layout option for lists of names
19487#. I18N: An option in a list-box
19488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19489#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19491#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19492#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19493msgid "list"
19494msgstr "lista"
19495
19496#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:39
19497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
19498msgid "local"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19502#, php-format
19503msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19504msgstr ""
19505
19506#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19507#: app/Elements/NameType.php:83
19508msgid "maiden name"
19509msgstr ""
19510
19511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19512msgid "managers"
19513msgstr ""
19514
19515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19516#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19517msgid "markdown"
19518msgstr ""
19519
19520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19521msgctxt "FEMALE"
19522msgid "married"
19523msgstr ""
19524
19525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19526msgctxt "MALE"
19527msgid "married"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19531#: app/Elements/NameType.php:85
19532msgid "married name"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Services/RelationshipService.php:568
19536msgctxt "mother’s father"
19537msgid "maternal grandfather"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Services/RelationshipService.php:572
19541msgctxt "mother’s mother"
19542msgid "maternal grandmother"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Services/RelationshipService.php:574
19546msgctxt "mother’s parent"
19547msgid "maternal grandparent"
19548msgstr ""
19549
19550#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19551#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19552msgid "matrilineal"
19553msgstr ""
19554
19555#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19556#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19557#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19558#, php-format
19559msgid "maximum %s day"
19560msgid_plural "maximum %s days"
19561msgstr[0] "máximo de %s dia"
19562msgstr[1] "máximo de %s dias"
19563
19564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19569msgid "members"
19570msgstr ""
19571
19572#. I18N: Name of a theme.
19573#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19574msgid "minimal"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350
19578msgid "mother"
19579msgstr "nai"
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:554
19582msgctxt "husband’s mother"
19583msgid "mother-in-law"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:634
19587msgctxt "spouse’s mother"
19588msgid "mother-in-law"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:652
19592msgctxt "wife’s mother"
19593msgid "mother-in-law"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:640
19597msgctxt "spouse’s parent"
19598msgid "mother/father-in-law"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:502
19602msgctxt "brother’s son"
19603msgid "nephew"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Services/RelationshipService.php:854
19607msgctxt "husband’s brother’s son"
19608msgid "nephew"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:850
19612msgctxt "husband’s sibling’s son"
19613msgid "nephew"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Services/RelationshipService.php:852
19617msgctxt "husband’s sister’s son"
19618msgid "nephew"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Services/RelationshipService.php:606
19622msgctxt "sibling’s son"
19623msgid "nephew"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Services/RelationshipService.php:616
19627msgctxt "sister’s son"
19628msgid "nephew"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Services/RelationshipService.php:1094
19632msgctxt "wife’s brother’s son"
19633msgid "nephew"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19637msgctxt "wife’s sibling’s son"
19638msgid "nephew"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:1092
19642msgctxt "wife’s sister’s son"
19643msgid "nephew"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Services/RelationshipService.php:692
19647msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19648msgid "nephew-in-law"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Services/RelationshipService.php:970
19652msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19653msgid "nephew-in-law"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:1012
19657msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19658msgid "nephew-in-law"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:498
19662msgctxt "brother’s child"
19663msgid "nephew/niece"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:842
19667msgctxt "husband’s brother’s child"
19668msgid "nephew/niece"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Services/RelationshipService.php:838
19672msgctxt "husband’s sibling’s child"
19673msgid "nephew/niece"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:840
19677msgctxt "husband’s sister’s child"
19678msgid "nephew/niece"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:602
19682msgctxt "sibling’s child"
19683msgid "nephew/niece"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:610
19687msgctxt "sister’s child"
19688msgid "nephew/niece"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19692msgctxt "wife’s brother’s child"
19693msgid "nephew/niece"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19697msgctxt "wife’s sibling’s child"
19698msgid "nephew/niece"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19702msgctxt "wife’s sister’s child"
19703msgid "nephew/niece"
19704msgstr ""
19705
19706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73
19707msgid "network"
19708msgstr ""
19709
19710#. I18N: A button label, next page
19711#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19712#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19713#: resources/views/layouts/default.phtml:159
19714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19715#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19716#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19718#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19719#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150
19720#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115
19721#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19722#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115
19723#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19724msgid "next"
19725msgstr "seguinte"
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:500
19728msgctxt "brother’s daughter"
19729msgid "niece"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:848
19733msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19734msgid "niece"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:844
19738msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19739msgid "niece"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:846
19743msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19744msgid "niece"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:604
19748msgctxt "sibling’s daughter"
19749msgid "niece"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Services/RelationshipService.php:612
19753msgctxt "sister’s daughter"
19754msgid "niece"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19758msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19759msgid "niece"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19763msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19764msgid "niece"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19768msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19769msgid "niece"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:718
19773msgctxt "brother’s son’s wife"
19774msgid "niece-in-law"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:980
19778msgctxt "sibling’s son’s wife"
19779msgid "niece-in-law"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Services/RelationshipService.php:1044
19783msgctxt "sisters’s son’s wife"
19784msgid "niece-in-law"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Services/RelationshipService.php:2341
19788msgid "ninth cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:2305
19792msgctxt "FEMALE"
19793msgid "ninth cousin"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19797#: app/Services/RelationshipService.php:2261
19798msgctxt "MALE"
19799msgid "ninth cousin"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19803#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
19804#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
19805#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19807#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19816#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19817#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19818#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19819#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19821#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19822#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19823#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19824#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19825#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19826#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19829#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19830#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19836msgid "no"
19837msgstr "non"
19838
19839#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19840#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
19841#: app/Services/EmailService.php:205
19842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19843msgid "none"
19844msgstr "ningunha"
19845
19846#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19847msgctxt "Surname tradition"
19848msgid "none"
19849msgstr "ningunha"
19850
19851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19852msgid "numbers"
19853msgstr ""
19854
19855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19859#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19860#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19866#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19868msgid "of"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:38
19872msgid "online"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Services/RelationshipService.php:354
19876msgid "parent"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Services/RelationshipService.php:424
19880msgid "partner"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Services/RelationshipService.php:401
19884msgctxt "FEMALE"
19885msgid "partner"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Services/RelationshipService.php:377
19889msgctxt "MALE"
19890msgid "partner"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19894msgctxt "Surname tradition"
19895msgid "paternal"
19896msgstr "paternal"
19897
19898#: app/Services/RelationshipService.php:532
19899msgctxt "father’s father"
19900msgid "paternal grandfather"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Services/RelationshipService.php:534
19904msgctxt "father’s mother"
19905msgid "paternal grandmother"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Services/RelationshipService.php:536
19909msgctxt "father’s parent"
19910msgid "paternal grandparent"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: A system where children take their father’s surname
19914#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19915msgid "patrilineal"
19916msgstr ""
19917
19918#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19919#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19920msgid "pending"
19921msgstr ""
19922
19923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19924msgid "percentage"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:41
19928msgid "photocopy"
19929msgstr ""
19930
19931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19932#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19933msgid "plain text"
19934msgstr ""
19935
19936#. I18N: Type of location hierarchy
19937#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19938msgid "political"
19939msgstr ""
19940
19941#. I18N: A button label, previous page
19942#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19943#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19945#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19946#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19947#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19948#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154
19949#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119
19952#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19953msgid "previous"
19954msgstr "anterior"
19955
19956#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19957#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19958msgid "primary evidence"
19959msgstr ""
19960
19961#. I18N: Status of child-parent link
19962#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19963msgid "proven"
19964msgstr ""
19965
19966#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19967#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19968msgid "questionable evidence"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19973msgid "records"
19974msgstr "rexistros"
19975
19976#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19977#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19979#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19980#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19981msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19982msgid "reject"
19983msgstr "rexeitar"
19984
19985#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19986#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19987#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19988#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19989#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19990msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19991msgid "reject"
19992msgstr "rexeitar"
19993
19994#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19995#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
19996msgid "rejected"
19997msgstr ""
19998
19999#. I18N: Type of location hierarchy
20000#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20001msgid "religious"
20002msgstr ""
20003
20004#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20005#: app/Elements/NameType.php:87
20006msgid "religious name"
20007msgstr ""
20008
20009#. I18N: A button label.
20010#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20011msgid "replace"
20012msgstr ""
20013
20014#. I18N: A button label.
20015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20017#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20018#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
20019#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20020msgid "reset"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363
20024#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20025msgid "right"
20026msgstr ""
20027
20028#. I18N: A button label.
20029#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20030#: resources/views/admin/components.phtml:166
20031#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
20032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20033#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20035#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114
20036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20037#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20038#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
20040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20041#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20043#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20044#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20045#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87
20046#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20047#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20048#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20049#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20050#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20051#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20052#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20053#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20054#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20055#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20056#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20057#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20058#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20060#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20061#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20062#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20063#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20064#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20066#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20068#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20069#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20070#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20071#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20072#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20073#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20074#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20075#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20076msgid "save"
20077msgstr "gardar"
20078
20079#. I18N: A button label.
20080#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20081#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20082#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20083#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20084#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20085#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20086msgid "search"
20087msgstr "procurar"
20088
20089#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20090#: app/Services/RelationshipService.php:2425
20091#, php-format
20092msgid "second %s"
20093msgstr ""
20094
20095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20096#: app/Services/RelationshipService.php:2403
20097#, php-format
20098msgctxt "FEMALE"
20099msgid "second %s"
20100msgstr ""
20101
20102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20103#: app/Services/RelationshipService.php:2380
20104#, php-format
20105msgctxt "MALE"
20106msgid "second %s"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:2327
20110msgid "second cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:2291
20114msgctxt "FEMALE"
20115msgid "second cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20119#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20120msgctxt "MALE"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20125msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20130msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20135msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20140msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20145msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20150msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20151msgid "second cousin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20155msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20156msgid "second cousin"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20160msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20161msgid "second cousin"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20165msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20166msgid "second cousin"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20170msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20171msgid "second cousin"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20175msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20176msgid "second cousin"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20180msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20181msgid "second cousin"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20185msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20186msgid "second cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20190msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20191msgid "second cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20195msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20196msgid "second cousin"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20200msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20201msgid "second cousin"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20205msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20206msgid "second cousin"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20210msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20211msgid "second cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20215msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20216msgid "second cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20220msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20221msgid "second cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20225msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20226msgid "second cousin"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:1307
20230msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20231msgid "second cousin"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20235msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20236msgid "second cousin"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20240msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20241msgid "second cousin"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20245msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20246msgid "second cousin"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20250msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20251msgid "second cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20255msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20256msgid "second cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20260#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20261msgid "secondary evidence"
20262msgstr ""
20263
20264#. I18N: select all (of a list of options)
20265#: resources/views/search-trees.phtml:47
20266msgid "select all"
20267msgstr ""
20268
20269#. I18N: select none (of a list of options)
20270#: resources/views/search-trees.phtml:50
20271msgid "select none"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:347
20275msgid "self"
20276msgstr "o mesmo"
20277
20278#: app/Services/RelationshipService.php:2337
20279msgid "seventh cousin"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:2301
20283msgctxt "FEMALE"
20284msgid "seventh cousin"
20285msgstr ""
20286
20287#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20288#: app/Services/RelationshipService.php:2255
20289msgctxt "MALE"
20290msgid "seventh cousin"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20294msgid "shared note"
20295msgstr ""
20296
20297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20298#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20299#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20300#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20308#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20310#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20311#: resources/views/login-page.phtml:47
20312#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20313#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
20314#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20315#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20316#: resources/views/register-page.phtml:76
20317#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
20318#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
20319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
20320#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20321msgid "show"
20322msgstr "mostrar"
20323
20324#. I18N: An option in a list-box
20325#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20326msgid "show changes made in webtrees"
20327msgstr ""
20328
20329#. I18N: An option in a list-box
20330#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20331msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: button label
20335#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20336#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20339#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20340#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20341msgid "show more"
20342msgstr ""
20343
20344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20345msgid "show the chart"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:494
20349msgid "sibling"
20350msgstr ""
20351
20352#. I18N: A button label.
20353#: resources/views/login-page.phtml:57
20354#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39
20355msgid "sign in"
20356msgstr "iniciar a sesión"
20357
20358#. I18N: A button label.
20359#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20360#, fuzzy
20361msgid "sign out"
20362msgstr "sair"
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:473
20365msgid "sister"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:504
20369msgctxt "brother’s wife"
20370msgid "sister-in-law"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:724
20374msgctxt "brother’s wife’s sister"
20375msgid "sister-in-law"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:834
20379msgctxt "husband’s brother’s wife"
20380msgid "sister-in-law"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:558
20384msgctxt "husband’s sister"
20385msgid "sister-in-law"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:1024
20389msgctxt "sister’s husband’s sister"
20390msgid "sister-in-law"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:636
20394msgctxt "spouse’s sister"
20395msgid "sister-in-law"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:1074
20399msgctxt "wife’s brother’s wife"
20400msgid "sister-in-law"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:656
20404msgctxt "wife’s sister"
20405msgid "sister-in-law"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:2335
20409msgid "sixth cousin"
20410msgstr ""
20411
20412#: app/Services/RelationshipService.php:2299
20413msgctxt "FEMALE"
20414msgid "sixth cousin"
20415msgstr ""
20416
20417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20418#: app/Services/RelationshipService.php:2252
20419msgctxt "MALE"
20420msgid "sixth cousin"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:427
20424msgid "son"
20425msgstr "fillo"
20426
20427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20428msgid "son of"
20429msgstr ""
20430
20431#: app/Services/RelationshipService.php:510
20432msgctxt "child’s husband"
20433msgid "son-in-law"
20434msgstr ""
20435
20436#: app/Services/RelationshipService.php:522
20437msgctxt "daughter’s husband"
20438msgid "son-in-law"
20439msgstr ""
20440
20441#: app/Services/RelationshipService.php:762
20442msgctxt "daughter’s husband’s father"
20443msgid "son-in-law’s father"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:764
20447msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20448msgid "son-in-law’s mother"
20449msgstr ""
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:766
20452msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20453msgid "son-in-law’s parent"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:514
20457msgctxt "child’s spouse"
20458msgid "son/daughter-in-law"
20459msgstr ""
20460
20461#. I18N: An option in a list-box
20462#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20463#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20464msgid "sort by date"
20465msgstr "ordear por data"
20466
20467#. I18N: A button label.
20468#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20471#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20476msgid "sort by date of birth"
20477msgstr "ordear por data de nacemento"
20478
20479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20481#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20483msgid "sort by date of death"
20484msgstr "ordear por data de pasamento"
20485
20486#. I18N: A button label.
20487#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20489msgid "sort by date of marriage"
20490msgstr "ordear por data de matrimonio"
20491
20492#. I18N: An option in a list-box
20493#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20494msgid "sort by date, newest first"
20495msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20496
20497#. I18N: An option in a list-box
20498#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20499msgid "sort by date, oldest first"
20500msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20501
20502#. I18N: An option in a list-box
20503#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20504#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20506#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20507#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20508#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20509#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20514#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20515msgid "sort by name"
20516msgstr "ordear por nome"
20517
20518#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415
20519msgid "spouse"
20520msgstr "cónxuxe"
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:832
20523msgctxt "father’s wife’s son"
20524msgid "step-brother"
20525msgstr ""
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:880
20528msgctxt "mother’s husband’s son"
20529msgid "step-brother"
20530msgstr ""
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:958
20533msgctxt "parent’s spouse’s son"
20534msgid "step-brother"
20535msgstr ""
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:548
20538msgctxt "husband’s child"
20539msgid "step-child"
20540msgstr ""
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:628
20543msgctxt "spouse’s child"
20544msgid "step-child"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:646
20548msgctxt "wife’s child"
20549msgid "step-child"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:550
20553msgctxt "husband’s daughter"
20554msgid "step-daughter"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:630
20558msgctxt "spouse’s daughter"
20559msgid "step-daughter"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:648
20563msgctxt "wife’s daughter"
20564msgid "step-daughter"
20565msgstr ""
20566
20567#: app/Services/RelationshipService.php:570
20568msgctxt "mother’s husband"
20569msgid "step-father"
20570msgstr "padrastro"
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:544
20573msgctxt "father’s wife"
20574msgid "step-mother"
20575msgstr "madrasta"
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:600
20578msgctxt "parent’s spouse"
20579msgid "step-parent"
20580msgstr ""
20581
20582#: app/Services/RelationshipService.php:828
20583msgctxt "father’s wife’s child"
20584msgid "step-sibling"
20585msgstr ""
20586
20587#: app/Services/RelationshipService.php:876
20588msgctxt "mother’s husband’s child"
20589msgid "step-sibling"
20590msgstr ""
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:954
20593msgctxt "parent’s spouse’s child"
20594msgid "step-sibling"
20595msgstr ""
20596
20597#: app/Services/RelationshipService.php:830
20598msgctxt "father’s wife’s daughter"
20599msgid "step-sister"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Services/RelationshipService.php:878
20603msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20604msgid "step-sister"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Services/RelationshipService.php:956
20608msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20609msgid "step-sister"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:560
20613msgctxt "husband’s son"
20614msgid "step-son"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/RelationshipService.php:638
20618msgctxt "spouse’s son"
20619msgid "step-son"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:658
20623msgctxt "wife’s son"
20624msgid "step-son"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20628msgid "stillborn"
20629msgstr ""
20630
20631#. I18N: Layout option for lists of names
20632#. I18N: An option in a list-box
20633#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20634#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261
20635#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20636#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20637#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20638msgid "table"
20639msgstr "táboa"
20640
20641#. I18N: Layout option for lists of names
20642#. I18N: An option in a list-box
20643#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20644#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281
20645msgid "tag cloud"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Services/RelationshipService.php:2343
20649msgid "tenth cousin"
20650msgstr ""
20651
20652#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20653msgctxt "FEMALE"
20654msgid "tenth cousin"
20655msgstr ""
20656
20657#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20658#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20659msgctxt "MALE"
20660msgid "tenth cousin"
20661msgstr ""
20662
20663#. I18N: [you should check that:] ...
20664#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20665msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20666msgstr ""
20667
20668#. I18N: [you should check that:] ...
20669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20670msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20671msgstr ""
20672
20673#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20674#: app/Services/RelationshipService.php:248
20675msgid "themself"
20676msgstr ""
20677
20678#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20679#: app/Services/RelationshipService.php:2428
20680#, php-format
20681msgid "third %s"
20682msgstr ""
20683
20684#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20685#: app/Services/RelationshipService.php:2406
20686#, php-format
20687msgctxt "FEMALE"
20688msgid "third %s"
20689msgstr ""
20690
20691#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20692#: app/Services/RelationshipService.php:2383
20693#, php-format
20694msgctxt "MALE"
20695msgid "third %s"
20696msgstr ""
20697
20698#: app/Services/RelationshipService.php:2329
20699msgid "third cousin"
20700msgstr ""
20701
20702#: app/Services/RelationshipService.php:2293
20703msgctxt "FEMALE"
20704msgid "third cousin"
20705msgstr ""
20706
20707#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20708#: app/Services/RelationshipService.php:2243
20709msgctxt "MALE"
20710msgid "third cousin"
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Services/RelationshipService.php:2349
20714msgid "thirteenth cousin"
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Services/RelationshipService.php:2313
20718msgctxt "FEMALE"
20719msgid "thirteenth cousin"
20720msgstr ""
20721
20722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20723#: app/Services/RelationshipService.php:2273
20724msgctxt "MALE"
20725msgid "thirteenth cousin"
20726msgstr ""
20727
20728#. I18N: layout option for the fan chart
20729#: app/Module/FanChartModule.php:513
20730msgid "three-quarter circle"
20731msgstr ""
20732
20733#. I18N: Gedcom TO dates
20734#: app/Date.php:213
20735#, php-format
20736msgid "to %s"
20737msgstr ""
20738
20739#: app/Services/RelationshipService.php:2347
20740msgid "twelfth cousin"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20744msgctxt "FEMALE"
20745msgid "twelfth cousin"
20746msgstr ""
20747
20748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20749#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20750msgctxt "MALE"
20751msgid "twelfth cousin"
20752msgstr ""
20753
20754#: app/Services/RelationshipService.php:439
20755msgid "twin brother"
20756msgstr ""
20757
20758#: app/Services/RelationshipService.php:481
20759msgid "twin sibling"
20760msgstr ""
20761
20762#: app/Services/RelationshipService.php:460
20763msgid "twin sister"
20764msgstr ""
20765
20766#: app/Services/RelationshipService.php:526
20767msgctxt "father’s brother"
20768msgid "uncle"
20769msgstr ""
20770
20771#: app/Services/RelationshipService.php:824
20772msgctxt "father’s sister’s husband"
20773msgid "uncle"
20774msgstr ""
20775
20776#: app/Services/RelationshipService.php:562
20777msgctxt "mother’s brother"
20778msgid "uncle"
20779msgstr ""
20780
20781#: app/Services/RelationshipService.php:910
20782msgctxt "mother’s sister’s husband"
20783msgid "uncle"
20784msgstr ""
20785
20786#: app/Services/RelationshipService.php:582
20787msgctxt "parent’s brother"
20788msgid "uncle"
20789msgstr ""
20790
20791#: app/Services/RelationshipService.php:952
20792msgctxt "parent’s sister’s husband"
20793msgid "uncle"
20794msgstr ""
20795
20796#: app/Place.php:246
20797msgid "unknown"
20798msgstr "descoñedido"
20799
20800#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20801msgctxt "unknown family"
20802msgid "unknown"
20803msgstr "descoñecido"
20804
20805#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
20806msgid "unlimited"
20807msgstr ""
20808
20809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20811msgid "unreliable evidence"
20812msgstr ""
20813
20814#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
20815#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
20816#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20817msgid "up"
20818msgstr ""
20819
20820#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20821msgid "update"
20822msgstr "Actualización"
20823
20824#. I18N: A button label.
20825#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20826#, fuzzy
20827msgid "upload"
20828msgstr "subir"
20829
20830#. I18N: A button label.
20831#: resources/views/branches-page.phtml:51
20832#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20833#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20834#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20835#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20836#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20837#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20838#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20839#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20840#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20841#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20842#: resources/views/report-setup-page.phtml:86
20843#: resources/views/report-setup-page.phtml:91
20844#, fuzzy
20845msgid "view"
20846msgstr "ver"
20847
20848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20853msgid "visitors"
20854msgstr ""
20855
20856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20858msgctxt "FEMALE"
20859msgid "was born"
20860msgstr ""
20861
20862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20864msgctxt "MALE"
20865msgid "was born"
20866msgstr ""
20867
20868#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20869msgid "webtrees"
20870msgstr ""
20871
20872#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20873msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20874msgstr ""
20875
20876#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20877msgid "webtrees does not recognise this file format."
20878msgstr ""
20879
20880#: app/Services/MessageService.php:134
20881msgid "webtrees message"
20882msgstr ""
20883
20884#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20885msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20886msgstr ""
20887
20888#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20890msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20891msgstr ""
20892
20893#: app/Services/MessageService.php:231
20894msgid "webtrees sends emails with no storage"
20895msgstr ""
20896
20897#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392
20898msgid "wife"
20899msgstr "esposa"
20900
20901#. I18N: Name of a theme.
20902#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20903msgid "xenea"
20904msgstr ""
20905
20906#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20907msgid "years"
20908msgstr "anos"
20909
20910#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20911#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20912#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141
20913#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
20914#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
20915#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20926#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20927#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20928#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20929#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20931#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20932#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20933#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20934#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20935#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20936#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20937#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20938#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20939#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20946msgid "yes"
20947msgstr "si"
20948
20949#. I18N: [you should check that:] ...
20950#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20951msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20952msgstr ""
20953
20954#: app/Services/RelationshipService.php:443
20955msgid "younger brother"
20956msgstr ""
20957
20958#: app/Services/RelationshipService.php:485
20959msgid "younger sibling"
20960msgstr ""
20961
20962#: app/Services/RelationshipService.php:464
20963msgid "younger sister"
20964msgstr ""
20965
20966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20967#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20968#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
20969#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20970#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20971#, php-format
20972msgid "±%s year"
20973msgid_plural "±%s years"
20974msgstr[0] ""
20975msgstr[1] ""
20976
20977#. I18N: Name of a country or state
20978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20979msgid "Åland Islands"
20980msgstr ""
20981
20982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20983#, php-format
20984msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20985msgstr ""
20986
20987#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69
20988#, php-format
20989msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20990msgstr ""
20991
20992#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20993#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63
20994#: app/Services/MapDataService.php:199
20995#, php-format
20996msgid "“%s” has been deleted."
20997msgstr ""
20998
20999#. I18N: Description of a “Data fix” module
21000#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
21001msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21002msgstr ""
21003
21004#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100
21005#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986
21006#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072
21007msgid "…"
21008msgstr "…"
21009
21010#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362
21011#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059
21012#: app/Module/IndividualListModule.php:260
21013#: app/Module/IndividualListModule.php:516
21014msgctxt "Unknown given name"
21015msgid "…"
21016msgstr ""
21017
21018#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362
21019#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058
21020#: app/Module/IndividualListModule.php:245
21021#: app/Module/IndividualListModule.php:268
21022#: app/Module/IndividualListModule.php:532
21023#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
21024#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26
21025#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
21026#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55
21027#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63
21028#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31
21029msgctxt "Unknown surname"
21030msgid "…"
21031msgstr ""
21032
21033#, php-format
21034#~ msgid "#%s"
21035#~ msgstr "#%s"
21036
21037#, php-format
21038#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
21039#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
21040
21041#, php-format
21042#~ msgid "%1$s does not exist."
21043#~ msgstr "%1$s non existen."
21044
21045#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21046#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21047#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21048#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21049
21050#~ msgid "%s individual is private."
21051#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21052#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
21053#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
21054
21055#, php-format
21056#~ msgid "(aged less than %s)"
21057#~ msgstr "(con menos de %s)"
21058
21059#, php-format
21060#~ msgid "(aged more than %s)"
21061#~ msgstr "(con máis de %s)"
21062
21063#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21064#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21065
21066#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21067#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21068
21069#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21070#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21071
21072#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21073#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21074
21075#~ msgid "Acadia"
21076#~ msgstr "Acadia"
21077
21078#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21079#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21080
21081#~ msgid "Add another individual to the chart"
21082#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21083
21084#~ msgid "Add missing married names"
21085#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21086
21087#~ msgid "Add to favorites"
21088#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21089
21090#~ msgid "Advanced"
21091#~ msgstr "Avanzado"
21092
21093#, fuzzy
21094#~ msgid "Advanced fact preferences"
21095#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21096
21097#~ msgid "Advanced place name facts"
21098#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21099
21100#~ msgid "Age of item"
21101#~ msgstr "Idade do item"
21102
21103#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21104#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21105
21106#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21107#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21108
21109#, fuzzy
21110#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21111#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21112
21113#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21114#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21115
21116#~ msgid "Available blocks"
21117#~ msgstr "Bloques disponibles"
21118
21119#~ msgid "Basic"
21120#~ msgstr "Básico"
21121
21122#~ msgid "Batch update"
21123#~ msgstr "Actualización en lote"
21124
21125#~ msgid "Booklet"
21126#~ msgstr "Folleto"
21127
21128#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21129#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21130
21131#~ msgid "Cannot create"
21132#~ msgstr "Non se pode crear"
21133
21134#~ msgid "Case insensitive"
21135#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21136
21137#~ msgid "Catalonia"
21138#~ msgstr "Cataluña"
21139
21140#~ msgid "Cemeteries"
21141#~ msgstr "Cemiterios"
21142
21143#~ msgid "Center map here"
21144#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21145
21146#~ msgid "Change"
21147#~ msgstr "Mudar"
21148
21149#~ msgid "Change flag"
21150#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21151
21152#~ msgid "Change language"
21153#~ msgstr "Cambiar lingua"
21154
21155#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21156#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21157
21158#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21159#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21160
21161#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21162#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21163
21164#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21165#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21166
21167#~ msgid "Configure"
21168#~ msgstr "Configurar"
21169
21170#~ msgid "Confirm password"
21171#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21172
21173#~ msgid "Count"
21174#~ msgstr "Reconto"
21175
21176#~ msgid "Countries"
21177#~ msgstr "Países"
21178
21179#~ msgid "Current"
21180#~ msgstr "Actual"
21181
21182#~ msgid "Custom tags"
21183#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21184
21185#~ msgid "Default"
21186#~ msgstr "Predeterminado"
21187
21188#~ msgid "Default map type"
21189#~ msgstr "Mapa por defecto"
21190
21191#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21192#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21193
21194#~ msgid "Default pedigree generations"
21195#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21196
21197#~ msgid "Display all"
21198#~ msgstr "Amosar todo"
21199
21200#~ msgid "Display map coordinates"
21201#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21202
21203#~ msgid "Earliest birth year"
21204#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21205
21206#~ msgid "Earliest death year"
21207#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21208
21209#~ msgid "Edit media"
21210#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21211
21212#~ msgid "Edit the media object"
21213#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21214
21215#~ msgid "Eire"
21216#~ msgstr "Irlanda"
21217
21218#~ msgid "Elevation"
21219#~ msgstr "Elevación"
21220
21221#~ msgid "End IP address"
21222#~ msgstr "Enderezo IP final"
21223
21224#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21225#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21226
21227#~ msgid "Enter report values"
21228#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21229
21230#~ msgid "Exact text"
21231#~ msgstr "Texto exacto"
21232
21233#~ msgid "FAQ position"
21234#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21235
21236#~ msgid "FAQ visibility"
21237#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21238
21239#~ msgid "Facts for repository records"
21240#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21241
21242#~ msgid "Facts for source records"
21243#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21244
21245#~ msgid "Family ID prefix"
21246#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21247
21248#~ msgid "Family list"
21249#~ msgstr "Lista de familia"
21250
21251#~ msgid "Gender icon on charts"
21252#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21253
21254#~ msgid "Google Street View™"
21255#~ msgstr "Google Street View™"
21256
21257#~ msgid "Google™ maps preferences"
21258#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21259
21260#~ msgid "Grandparents"
21261#~ msgstr "Avós"
21262
21263#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21264#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21265
21266#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21267#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21268
21269#~ msgid "Historical facts"
21270#~ msgstr "Feitos históricos"
21271
21272#~ msgid "House"
21273#~ msgstr "Casa"
21274
21275#~ msgid "Hybrid"
21276#~ msgstr "Híbrido"
21277
21278#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21279#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21280
21281#~ msgid "Individual ID prefix"
21282#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21283
21284#~ msgid "Installation folder"
21285#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21286
21287#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21288#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21289
21290#~ msgid "Latest birth year"
21291#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21292
21293#~ msgid "Latest death year"
21294#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21295
21296#~ msgid "Level"
21297#~ msgstr "Nivel"
21298
21299#~ msgid "Limit"
21300#~ msgstr "Límite"
21301
21302#~ msgid "Limit display by"
21303#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21304
21305#~ msgid "Link to an existing media object"
21306#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21307
21308#~ msgid "Login ID"
21309#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21310
21311#~ msgid "Lost password request"
21312#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21313
21314#~ msgid "Lowest population"
21315#~ msgstr "Menor poboación"
21316
21317#~ msgid "Main section blocks"
21318#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21319
21320#~ msgid "Manage the links"
21321#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21322
21323#~ msgid "Max"
21324#~ msgstr "Máx"
21325
21326#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21327#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21328
21329#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21330#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21331
21332#~ msgid "Media ID prefix"
21333#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21334
21335#~ msgid "Media contains"
21336#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21337
21338#~ msgid "Memory limit"
21339#~ msgstr "Límite de memoria"
21340
21341#~ msgid "Move left"
21342#~ msgstr "Mover á esquerda"
21343
21344#~ msgid "Move right"
21345#~ msgstr "Mover á dereita"
21346
21347#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21348#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21349
21350#~ msgid "Name contains"
21351#~ msgstr "O nome contén"
21352
21353#~ msgid "Neighborhood"
21354#~ msgstr "Barrio"
21355
21356#~ msgid "Netherlands Antilles"
21357#~ msgstr "Antillas holandesas"
21358
21359#~ msgid "No ancestors in the database."
21360#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21361
21362#~ msgid "No limit"
21363#~ msgstr "Sen límite"
21364
21365#~ msgid "No map data exists for this individual"
21366#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21367
21368#~ msgid "Note ID prefix"
21369#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21370
21371#~ msgid "Number of generations"
21372#~ msgstr "Número de xeracións"
21373
21374#~ msgid "Number of items"
21375#~ msgstr "Número de items"
21376
21377#~ msgid "Number of items to show"
21378#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21379
21380#~ msgid "Oldest at bottom"
21381#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21382
21383#~ msgid "Oldest at top"
21384#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21385
21386#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21387#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21388
21389#~ msgid "Order"
21390#~ msgstr "Orde"
21391
21392#~ msgid "Passwords do not match."
21393#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21394
21395#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21396#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21397
21398#~ msgid "Pedigree of %s"
21399#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21400
21401#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21402#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21403
21404#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21405#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21406
21407#~ msgid "Place check"
21408#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21409
21410#~ msgid "Place contains"
21411#~ msgstr "O lugar contén"
21412
21413#~ msgid "Places found"
21414#~ msgstr "Lugares atopados"
21415
21416#~ msgid "Places in %s"
21417#~ msgstr "Lugares en %s"
21418
21419#~ msgid "Please enter more than one character."
21420#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21421
21422#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21423#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21424
21425#~ msgid "Prefixes"
21426#~ msgstr "Prefixos"
21427
21428#~ msgid "Presentation style"
21429#~ msgstr "Estilo da presentación"
21430
21431#~ msgid "README documentation"
21432#~ msgstr "Documentación LEAME"
21433
21434#~ msgid "Redraw map"
21435#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21436
21437#~ msgid "Remove flag"
21438#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21439
21440#~ msgid "Repositories found"
21441#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21442
21443#~ msgid "Repository ID prefix"
21444#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21445
21446#~ msgid "Repository contains"
21447#~ msgstr "A biblioteca contén"
21448
21449#~ msgid "Right section blocks"
21450#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21451
21452#~ msgid "Rule"
21453#~ msgstr "Regra"
21454
21455#~ msgid "Satellite"
21456#~ msgstr "Satélite"
21457
21458#, fuzzy
21459#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21460#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21461
21462#~ msgid "Select events"
21463#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21464
21465#~ msgid "Select flag"
21466#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21467
21468#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21469#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21470
21471#~ msgid "Send broadcast messages"
21472#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21473
21474#~ msgid "Shared note contains"
21475#~ msgstr "A nota compartida contén"
21476
21477#~ msgid "Shared notes found"
21478#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21479
21480#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21481#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21482
21483#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21484#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21485
21486#~ msgid "Show all tags"
21487#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21488
21489#~ msgid "Show common surnames"
21490#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21491
21492#~ msgid "Show counts before or after name"
21493#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21494
21495#~ msgid "Show date differences"
21496#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21497
21498#~ msgid "Show details"
21499#~ msgstr "Amosar detalles"
21500
21501#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21502#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21503
21504#~ msgid "Show inactive places"
21505#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21506
21507#~ msgid "Show lifespans"
21508#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21509
21510#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21511#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21512
21513#~ msgid "Show only the selected tags"
21514#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21515
21516#~ msgid "Show places in hierarchy"
21517#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21518
21519#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21520#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21521
21522#~ msgid "Signed-in as "
21523#~ msgstr "Conectado como "
21524
21525#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21526#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21527
21528#~ msgid "Source ID prefix"
21529#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21530
21531#~ msgid "Source contains"
21532#~ msgstr "A fonte contén"
21533
21534#~ msgid "Standard"
21535#~ msgstr "Estándar"
21536
21537#~ msgid "Start IP address"
21538#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21539
21540#~ msgid "Start at parents"
21541#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21542
21543#~ msgid "Subdivision"
21544#~ msgstr "Subdivisión"
21545
21546#~ msgid "Suffixes"
21547#~ msgstr "Sufixos"
21548
21549#~ msgid "System settings"
21550#~ msgstr "Configuración do sistema"
21551
21552#~ msgid "Tag"
21553#~ msgstr "Etiqueta"
21554
21555#~ msgid "Terrain"
21556#~ msgstr "Terreo"
21557
21558#~ msgid "The FAQ list is empty."
21559#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21560
21561#~ msgid "The details of this family are private."
21562#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21563
21564#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21565#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21566
21567#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21568#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21569
21570#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21571#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21572
21573#~ msgid "The version of %s is too new."
21574#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21575
21576#~ msgid "The version of %s is too old."
21577#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21578
21579#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21580#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21581
21582#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21583#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21584
21585#~ msgid "This place has no coordinates"
21586#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21587
21588#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21589#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21590
21591#~ msgid "Top level"
21592#~ msgstr "Nivel superior"
21593
21594#, php-format
21595#~ msgid "Total families: %s"
21596#~ msgstr "Número de familias: %s"
21597
21598#, php-format
21599#~ msgid "Total individuals: %s"
21600#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21601
21602#~ msgid "Total number of users"
21603#~ msgstr "Número total de usuarios"
21604
21605#~ msgid "Total places: %s"
21606#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21607
21608#~ msgid "Total sources: %s"
21609#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21610
21611#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21612#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21613
21614#, fuzzy
21615#~ msgid "Unable to find record with ID"
21616#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21617
21618#~ msgid "Unlink the media object"
21619#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21620
21621#~ msgid "Upload"
21622#~ msgstr "Subir"
21623
21624#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21625#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21626
21627#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21628#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21629
21630#~ msgid "Use full source citations"
21631#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21632
21633#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21634#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21635
21636#~ msgid "Users who are signed in"
21637#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21638
21639#~ msgid "View"
21640#~ msgstr "Ver"
21641
21642#~ msgid "View all records found in this place"
21643#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21644
21645#~ msgid "View the archive"
21646#~ msgstr "Ver arquivo"
21647
21648#~ msgid "View the details"
21649#~ msgstr "Ver detalles"
21650
21651#~ msgid "View the statistics as graphs"
21652#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21653
21654#, fuzzy
21655#~ msgid "View this individual"
21656#~ msgstr "Ver persoa"
21657
21658#, fuzzy
21659#~ msgid "View this source"
21660#~ msgstr "Ver fonte"
21661
21662#~ msgid "Website URL"
21663#~ msgstr "URL do sitio web"
21664
21665#~ msgid "Website and META tag settings"
21666#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21667
21668#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21669#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21670
21671#~ msgid "Whole words only"
21672#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21673
21674#~ msgid "Width"
21675#~ msgstr "Ancho"
21676
21677#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21678#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21679
21680#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21681#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21682
21683#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21684#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21685
21686#~ msgid "Wildcards"
21687#~ msgstr "Comodíns"
21688
21689#, fuzzy
21690#~ msgid "XREF prefixes"
21691#~ msgstr "Configuracións do ID"
21692
21693#~ msgid "Yes"
21694#~ msgstr "Si"
21695
21696#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21697#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21698
21699#~ msgid "You have not created any journal items."
21700#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21701
21702#~ msgid "You must enter a real name."
21703#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21704
21705#~ msgid "You must enter a username."
21706#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21707
21708#~ msgid "You must provide a repository name."
21709#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21710
21711#~ msgid "You must provide a source title"
21712#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21713
21714#, fuzzy
21715#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21716#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21717
21718#~ msgid "Zoom in here"
21719#~ msgstr "Aproximar aqui"
21720
21721#~ msgid "Zoom level of map"
21722#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21723
21724#~ msgid "Zoom out here"
21725#~ msgstr "Afastar aqui"
21726
21727#~ msgid "Zoom="
21728#~ msgstr "Zoom="
21729
21730#~ msgid "adoption"
21731#~ msgstr "adopción"
21732
21733#~ msgid "allow"
21734#~ msgstr "permitir"
21735
21736#~ msgid "birth"
21737#~ msgstr "nacemento"
21738
21739#~ msgid "burial"
21740#~ msgstr "enterro"
21741
21742#~ msgid "children"
21743#~ msgstr "fillos"
21744
21745#~ msgid "death"
21746#~ msgstr "morte"
21747
21748#~ msgid "deny"
21749#~ msgstr "denegar"
21750
21751#, fuzzy
21752#~ msgid "import"
21753#~ msgstr "importar"
21754
21755#, fuzzy
21756#~ msgid "link"
21757#~ msgstr "Poñer vínculo"
21758
21759#~ msgid "marriage"
21760#~ msgstr "casamento"
21761
21762#~ msgid "maximum"
21763#~ msgstr "máximo"
21764
21765#~ msgid "minimum"
21766#~ msgstr "mínimo"
21767
21768#~ msgid "robot"
21769#~ msgstr "robot"
21770
21771#~ msgid "sort by filename"
21772#~ msgstr "ordenar por nome"
21773
21774#~ msgid "sort by title"
21775#~ msgstr "ordenar por título"
21776
21777#~ msgid "ssl"
21778#~ msgstr "ssl"
21779
21780#~ msgid "this record does not exist"
21781#~ msgstr "este rexistro non existe"
21782
21783#~ msgid "tls"
21784#~ msgstr "tls"
21785
21786#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21787#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21788
21789#~ msgid "webtrees reply address"
21790#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21791