xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 099c152ecdeb7f506fcd1f74f062dca63f6c8e7d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:59+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
169#: app/Services/MediaFileService.php:98
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s KB"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s Individuo"
273msgstr[1] "%s Individuos"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s mensaxe"
289msgstr[1] "%s mensaxes"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s mes"
299msgstr[1] "%s meses"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s usuario conectado"
345msgstr[1] "%s usuarios conectados"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s ano"
395msgstr[1] "%s anos"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s anos"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;selecionar&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(idade de %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "X"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "XI"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "XII"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "XIII"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "XIV"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "XV"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "XVI"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "XVII"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "XVIII"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "XIX"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "I"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "XX"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "XXI"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "II"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "III"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "IV"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "V"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "VI"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "VII"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "VIII"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "IX"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<tema predeterminado>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
753#, fuzzy
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:54
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:105
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:78
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:75
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:77
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:8
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un informe de cambios pendentes."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:71
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594
1124#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Aceptar"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:41
1139#: resources/views/admin/components.phtml:104
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Nivel de acceso"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/Elements/TempleCode.php:54
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:205
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:309
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:257
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:153
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:203
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:307
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:255
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:151
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:223
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:327
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:275
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:171
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1235msgid "Add"
1236msgstr "Engadir"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1246#, php-format
1247msgid "Add %s to the clippings cart"
1248msgstr "Engadir %s ao carriño"
1249
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1251msgid "Add a brother"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1257msgid "Add a child"
1258msgstr "Engade un novo fillo"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1262msgid "Add a child to create a one-parent family"
1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1268msgid "Add a daughter"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1274msgid "Add a fact"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1281msgid "Add a father"
1282msgstr "Engadir un novo pai"
1283
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1286msgid "Add a favorite"
1287msgstr "Engadir un novo favorito"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1295msgid "Add a husband"
1296msgstr "Engadir un novo marido"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1300msgid "Add a husband using an existing individual"
1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1302
1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1304msgid "Add a journal entry"
1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1310msgid "Add a media file"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1316msgid "Add a media object"
1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1323msgid "Add a mother"
1324msgstr "Engadir unha nova nai"
1325
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1327msgid "Add a name"
1328msgstr "Engadir nome"
1329
1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1331msgid "Add a news article"
1332msgstr "Engadir un artigo de novas"
1333
1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1335msgid "Add a note"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1339msgid "Add a sibling"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1343msgid "Add a sister"
1344msgstr ""
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1349msgid "Add a son"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1357msgid "Add a spouse"
1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1359
1360#: app/Module/StoriesModule.php:292
1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1363msgid "Add a story"
1364msgstr "Engadir historia"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1368msgid "Add a user"
1369msgstr "Engadir un novo usuario"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1377msgid "Add a wife"
1378msgstr "Engadir unha nova esposa"
1379
1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1382msgid "Add a wife using an existing individual"
1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1384
1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1388#, fuzzy
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1391
1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1393msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1401msgid "Add from clipboard"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1405msgid "Add historic events to an individual’s page."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Name of a module
1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1418msgid "Add missing death records"
1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1420
1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1422msgid "Add more blocks from the following list."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1426msgid "Add more fields"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: Description of the “Stories” module
1430#: app/Module/StoriesModule.php:75
1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1433
1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1435msgid "Add new, and update existing records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1444msgid "Add styling and scripts to every page."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1449msgid "Add to TITLE header tag"
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1454msgid "Add to the clippings cart"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: A configuration setting
1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1459msgid "Add unique identifiers"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1463msgid "Add unlinked records"
1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1465
1466#. I18N: Description of the “HTML” module
1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1468msgid "Add your own text and graphics."
1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1470
1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1472msgid "Add/edit a journal/news entry"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536
1476#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546
1477#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568
1478#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580
1479msgid "Additional information"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
1483#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404
1484#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1485#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1486#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1487msgid "Address"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
1491#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762
1492msgid "Address line 1"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
1496#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763
1497msgid "Address line 2"
1498msgstr ""
1499
1500#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814
1501#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407
1502msgid "Address line 3"
1503msgstr ""
1504
1505#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1506msgid "Addresses"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: Location of an LDS church temple
1510#: app/Elements/TempleCode.php:55
1511msgid "Adelaide, Australia"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Gedcom.php:1444
1515msgid "Administrative ID"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1520msgid "Administrator"
1521msgstr "Administrador"
1522
1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1524msgid "Administrator account"
1525msgstr "Conta de administrador"
1526
1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1528msgid "Administrator comments on user"
1529msgstr ""
1530
1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1532msgid "Administrators"
1533msgstr "Administradores"
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1536msgctxt "Female pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1541msgctxt "Male pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1546msgctxt "Pedigree"
1547msgid "Adopted"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119
1555msgid "Adopted by father"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120
1559msgid "Adopted by mother"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758
1563msgid "Adopted name"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1568msgid "Adoption"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1572msgid "Adoption of a brother"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1576msgid "Adoption of a child"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1580msgid "Adoption of a daughter"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1586msgid "Adoption of a grandchild"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1590msgid "Adoption of a granddaughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1594msgctxt "daughter’s daughter"
1595msgid "Adoption of a granddaughter"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1599msgctxt "son’s daughter"
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1604msgid "Adoption of a grandson"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1608msgctxt "daughter’s son"
1609msgid "Adoption of a grandson"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1613msgctxt "son’s son"
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1618msgid "Adoption of a half-brother"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1622msgid "Adoption of a half-sibling"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1626msgid "Adoption of a half-sister"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1630msgid "Adoption of a sibling"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1634msgid "Adoption of a sister"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1638msgid "Adoption of a son"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1642msgid "Adoptive parents"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Gedcom.php:628
1646msgid "Adult christening"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1651msgid "Advanced search"
1652msgstr "Procura avanzada"
1653
1654#. I18N: Name of a country or state
1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1656msgid "Afghanistan"
1657msgstr "Afganistán"
1658
1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1660msgid "Africa"
1661msgstr ""
1662
1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1669#: resources/views/fact-date.phtml:137
1670#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1677msgid "Age"
1678msgstr "Idade"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1681msgid "Age at birth of child"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1685msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1686msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1689msgid "Age between husband and wife"
1690msgstr ""
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1693msgid "Age between siblings"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1697msgid "Age between wife and husband"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1701msgid "Age difference"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1706msgid "Age in year of first marriage"
1707msgstr ""
1708
1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1714msgid "Age in year of marriage"
1715msgstr ""
1716
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1720msgid "Age interval"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: A configuration setting
1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1726msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1727
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1730msgid "Age related to death year"
1731msgstr ""
1732
1733#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403
1734msgid "Agency"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1739msgid "Aland Islands"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1744msgid "Albania"
1745msgstr "Albania"
1746
1747#. I18N: Name of a module
1748#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42
1749msgid "Album"
1750msgstr "Álbum"
1751
1752#. I18N: Location of an LDS church temple
1753#: app/Elements/TempleCode.php:57
1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a country or state
1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1759msgid "Algeria"
1760msgstr "Alxeria"
1761
1762#: app/Gedcom.php:587
1763msgid "Alias"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1767msgid "Alive"
1768msgstr ""
1769
1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1793msgid "All"
1794msgstr "Todo"
1795
1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1798msgid "All facts and events"
1799msgstr ""
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1802msgid "All fields must be completed."
1803msgstr ""
1804
1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1807msgid "All individuals"
1808msgstr "Todas as persoas"
1809
1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1811#: resources/views/admin/components.phtml:28
1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1813msgid "All modules"
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1818msgid "All records"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1824msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1825
1826#. I18N: A configuration setting
1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1829msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1833msgid "Allow visitors to request a new user account"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239
1837#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581
1838#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760
1839msgid "Also known as"
1840msgstr ""
1841
1842#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555
1843msgid "Alternative place name"
1844msgstr ""
1845
1846#: app/Gedcom.php:1035
1847msgid "Alternative spelling of surname"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Name of a country or state
1851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1852msgid "American Samoa"
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1856#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1857msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1861msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Album” module
1865#: app/Module/AlbumModule.php:53
1866msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Charts” module
1870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1871msgid "An alternative way to display charts."
1872msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1873
1874#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1875#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1876msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Theme change” module
1880#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1881msgid "An alternative way to select a new theme."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Sign in” module
1885#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1886msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1887msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1888
1889#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1890#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1891msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1895msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1900msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1901msgstr ""
1902
1903#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1904#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1905msgid "An unexpected database error occurred."
1906msgstr ""
1907
1908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1909msgid "An upgrade is available."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Name of a module/report
1913#. I18N: Name of a module/chart
1914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1917msgid "Ancestors"
1918msgstr ""
1919
1920#: app/Gedcom.php:588
1921msgid "Ancestors interest"
1922msgstr ""
1923
1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1925msgid "Ancestors of "
1926msgstr ""
1927
1928#. I18N: %s is an individual’s name
1929#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1930#, php-format
1931msgid "Ancestors of %s"
1932msgstr "Antepasados de %s"
1933
1934#: app/Gedcom.php:586
1935msgid "Ancestral file number"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: GEDCOM tag _APID
1939#: app/Gedcom.php:1063
1940msgid "Ancestry PID"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: GEDCOM tag _APID
1944#: app/Gedcom.php:1237
1945msgid "Ancestry.com source identifier"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Location of an LDS church temple
1949#: app/Elements/TempleCode.php:58
1950msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1955msgid "Andorra"
1956msgstr "Andorra"
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1960msgid "Angola"
1961msgstr "Angola"
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1965msgid "Anguilla"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1974msgid "Anniversary"
1975msgstr "Aniversario"
1976
1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1978msgid "Anniversary calendar"
1979msgstr "Calendario de aniversario"
1980
1981#: app/Gedcom.php:451
1982msgid "Annulment"
1983msgstr ""
1984
1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1986msgid "Answer"
1987msgstr "Resposta"
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1991msgid "Antarctica"
1992msgstr "Antártida"
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1996msgid "Antigua and Barbuda"
1997msgstr "Antiga e Barbuda"
1998
1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2000msgid "Anyone with a user account can access this website."
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Location of an LDS church temple
2004#: app/Elements/TempleCode.php:59
2005msgid "Apia, Samoa"
2006msgstr ""
2007
2008#: app/Gedcom.php:518
2009msgid "Application ID"
2010msgstr ""
2011
2012#: app/Gedcom.php:535
2013msgid "Application name"
2014msgstr ""
2015
2016#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2017msgid "Apply privacy settings"
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Label for checkbox
2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2023msgid "Apply these preferences to all family trees"
2024msgstr ""
2025
2026#. I18N: Label for checkbox
2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2029msgid "Apply these preferences to new family trees"
2030msgstr ""
2031
2032#: resources/views/admin/users.phtml:35
2033msgid "Approved"
2034msgstr ""
2035
2036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2037msgid "Approved by administrator"
2038msgstr ""
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2041msgctxt "Abbreviation for April"
2042msgid "Apr"
2043msgstr ""
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2046msgctxt "GENITIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr ""
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2051msgctxt "INSTRUMENTAL"
2052msgid "April"
2053msgstr ""
2054
2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2056msgctxt "LOCATIVE"
2057msgid "April"
2058msgstr ""
2059
2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2061#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2063msgctxt "NOMINATIVE"
2064msgid "April"
2065msgstr ""
2066
2067#. I18N: The name of a colour-scheme
2068#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2069msgid "Aqua Marine"
2070msgstr "Aqua Marina"
2071
2072#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2073#, php-format
2074msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2075msgstr ""
2076
2077#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2078#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2079msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2080msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2081
2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2084msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2085msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2086
2087#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2088#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2089#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2092#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2099#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2100#, php-format
2101msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2102msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2103
2104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2105msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2109msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2110msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2111
2112#. I18N: Name of a country or state
2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2114msgid "Argentina"
2115msgstr "Arxentina"
2116
2117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2119#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2128#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2133msgctxt "font name"
2134msgid "Arial"
2135msgstr ""
2136
2137#. I18N: Name of a country or state
2138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2139msgid "Armenia"
2140msgstr "Armenia"
2141
2142#. I18N: Name of a country or state
2143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2144msgid "Aruba"
2145msgstr "Aruba"
2146
2147#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2148msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2149msgstr ""
2150
2151#. I18N: The name of a colour-scheme
2152#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2153msgid "Ash"
2154msgstr "Cinza"
2155
2156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2157msgid "Asia"
2158msgstr ""
2159
2160#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933
2161#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298
2162#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570
2163#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890
2164#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2165#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2166msgid "Associate"
2167msgstr ""
2168
2169#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2170msgid "Associate events with this source"
2171msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2172
2173#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2174msgid "Associated events"
2175msgstr ""
2176
2177#. I18N: Location of an LDS church temple
2178#: app/Elements/TempleCode.php:61
2179msgid "Asuncion, Paraguay"
2180msgstr ""
2181
2182#. I18N: Name of a country or state
2183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2184msgid "At sea"
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: Location of an LDS church temple
2188#: app/Elements/TempleCode.php:62
2189msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2193msgid "Attendant"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2197msgctxt "FEMALE"
2198msgid "Attendant"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2202msgctxt "MALE"
2203msgid "Attendant"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2207msgid "Attending"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2211msgctxt "FEMALE"
2212msgid "Attending"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2216msgctxt "MALE"
2217msgid "Attending"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Type of media object
2221#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715
2222msgid "Audio"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2226msgctxt "Abbreviation for August"
2227msgid "Aug"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2231msgctxt "GENITIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2236msgctxt "INSTRUMENTAL"
2237msgid "August"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2241msgctxt "LOCATIVE"
2242msgid "August"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2248msgctxt "NOMINATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr ""
2251
2252#. I18N: Name of a country or state
2253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2254msgid "Australia"
2255msgstr "Australia"
2256
2257#. I18N: Name of a country or state
2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2259msgid "Austria"
2260msgstr "Austria"
2261
2262#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2263#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2264msgid "Author"
2265msgstr ""
2266
2267#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798
2268#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802
2269#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903
2270#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909
2271#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913
2272msgid "Author of last change"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: Automatic suggestions when you type
2276#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2277#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2278msgid "Autocomplete"
2279msgstr ""
2280
2281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2282msgid "Automatically accept changes made by this user"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: A configuration setting
2286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2287msgid "Automatically expand notes"
2288msgstr "Expandir notas automaticamente"
2289
2290#. I18N: A configuration setting
2291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2292msgid "Automatically expand sources"
2293msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:215
2297msgctxt "GENITIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:319
2303msgctxt "INSTRUMENTAL"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:267
2309msgctxt "LOCATIVE"
2310msgid "Av"
2311msgstr ""
2312
2313#. I18N: a month in the Jewish calendar
2314#: app/Date/JewishDate.php:163
2315msgctxt "NOMINATIVE"
2316msgid "Av"
2317msgstr ""
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2321#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2323msgid "Average age"
2324msgstr "Media de idade"
2325
2326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2333msgid "Average age at death"
2334msgstr "Promedio de idade ao finar"
2335
2336#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2337msgid "Average age at marriage"
2338msgstr ""
2339
2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2341msgid "Average age in century of marriage"
2342msgstr "Media de idade no século de casamento"
2343
2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2345msgid "Average age related to death century"
2346msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2347
2348#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2349msgid "Average number"
2350msgstr ""
2351
2352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2357msgid "Average number of children per family"
2358msgstr "Promedio de fillos por familia"
2359
2360#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2361#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2363msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2364msgstr ""
2365
2366#: app/Date/JalaliDate.php:281
2367msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:155
2373msgctxt "GENITIVE"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:245
2379msgctxt "INSTRUMENTAL"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:200
2385msgctxt "LOCATIVE"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:110
2391msgctxt "NOMINATIVE"
2392msgid "Azar"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: Name of a country or state
2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2397msgid "Azerbaijan"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2402msgid "Azores"
2403msgstr "Azores"
2404
2405#: app/Date/JalaliDate.php:283
2406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2407msgid "Bah"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: Name of a country or state
2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2412msgid "Bahamas"
2413msgstr "Bahamas"
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:159
2417msgctxt "GENITIVE"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:249
2423msgctxt "INSTRUMENTAL"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:204
2429msgctxt "LOCATIVE"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:114
2435msgctxt "NOMINATIVE"
2436msgid "Bahman"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: Name of a country or state
2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2441msgid "Bahrain"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: Name of a country or state
2445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2446msgid "Bangladesh"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187
2450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2451msgid "Baptism"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2455msgid "Baptism of a brother"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2459msgid "Baptism of a child"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2463msgid "Baptism of a daughter"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2471msgid "Baptism of a grandchild"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2479msgctxt "daughter’s daughter"
2480msgid "Baptism of a granddaughter"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2484msgctxt "son’s daughter"
2485msgid "Baptism of a granddaughter"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2493msgctxt "daughter’s son"
2494msgid "Baptism of a grandson"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2498msgctxt "son’s son"
2499msgid "Baptism of a grandson"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2503msgid "Baptism of a half-brother"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2507msgid "Baptism of a half-sibling"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2511msgid "Baptism of a half-sister"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2515msgid "Baptism of a sibling"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2519msgid "Baptism of a sister"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2523msgid "Baptism of a son"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2527msgid "Bar mitzvah"
2528msgstr ""
2529
2530#. I18N: Name of a country or state
2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2532msgid "Barbados"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Gedcom.php:1319
2536msgid "Base GEDCOM tag"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2540msgid "Bat mitzvah"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Location of an LDS church temple
2544#: app/Elements/TempleCode.php:73
2545msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2549msgid "Begins with"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2554msgid "Belarus"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: The name of a colour-scheme
2558#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2559msgid "Belgian Chocolate"
2560msgstr "Chocolate Belga"
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2564msgid "Belgium"
2565msgstr "Bélxica"
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2569msgid "Belize"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2574msgid "Benin"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2579msgid "Bermuda"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: Location of an LDS church temple
2583#: app/Elements/TempleCode.php:191
2584msgid "Bern, Switzerland"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2588msgid "Best man"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2593msgid "Bhutan"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Gedcom.php:1848
2597msgid "Bibliography"
2598msgstr ""
2599
2600#. I18N: Location of an LDS church temple
2601#: app/Elements/TempleCode.php:64
2602msgid "Billings, Montana, United States"
2603msgstr ""
2604
2605#: app/Gedcom.php:787
2606msgid "Binary data object"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2610msgid "Bing™ maps"
2611msgstr ""
2612
2613#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2614msgid "Bing™ webmaster tools"
2615msgstr ""
2616
2617#. I18N: Location of an LDS church temple
2618#: app/Elements/TempleCode.php:65
2619msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2620msgstr ""
2621
2622#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2623#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2629#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2751msgctxt "Female pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2756msgctxt "Male pedigree"
2757msgid "Birth"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2761msgctxt "Pedigree"
2762msgid "Birth"
2763msgstr ""
2764
2765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2766msgid "Birth by country"
2767msgstr "Nacemento por país"
2768
2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2771msgid "Birth date range end"
2772msgstr ""
2773
2774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2776msgid "Birth date range start"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/Gedcom.php:1100
2780msgid "Birth name"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2784msgid "Birth of a brother"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2789msgid "Birth of a child"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2793msgid "Birth of a daughter"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2800msgid "Birth of a grandchild"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2808msgctxt "daughter’s daughter"
2809msgid "Birth of a granddaughter"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2813msgctxt "son’s daughter"
2814msgid "Birth of a granddaughter"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2822msgctxt "daughter’s son"
2823msgid "Birth of a grandson"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2827msgctxt "son’s son"
2828msgid "Birth of a grandson"
2829msgstr ""
2830
2831#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2832msgid "Birth of a half-brother"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2836msgid "Birth of a half-sibling"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2840msgid "Birth of a half-sister"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2845msgid "Birth of a sibling"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2849msgid "Birth of a sister"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2853msgid "Birth of a son"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Gedcom.php:608
2857msgid "Birth parents"
2858msgstr ""
2859
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2861msgid "Birth places"
2862msgstr ""
2863
2864#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2865msgid "Birthplace contains"
2866msgstr ""
2867
2868#. I18N: Name of a module/report
2869#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2873msgid "Births"
2874msgstr "Nacementos"
2875
2876#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2877#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2878msgid "Births by century"
2879msgstr "Nacementos por século"
2880
2881#. I18N: Location of an LDS church temple
2882#: app/Elements/TempleCode.php:66
2883msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2884msgstr ""
2885
2886#: app/Gedcom.php:610
2887msgid "Blessing"
2888msgstr ""
2889
2890#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2891msgid "Block"
2892msgstr "Bloque"
2893
2894#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2896#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2897#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2898msgid "Blocks"
2899msgstr "Bloques"
2900
2901#. I18N: The name of a colour-scheme
2902#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2903msgid "Blue Lagoon"
2904msgstr "Lagoa Azul"
2905
2906#. I18N: The name of a colour-scheme
2907#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2908msgid "Blue Marine"
2909msgstr "Azul Mariño"
2910
2911#. I18N: Location of an LDS church temple
2912#: app/Elements/TempleCode.php:67
2913msgid "Bogota, Colombia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/Elements/TempleCode.php:68
2918msgid "Boise, Idaho, United States"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Name of a country or state
2922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2923msgid "Bolivia"
2924msgstr "Bolivia"
2925
2926#. I18N: Type of media object
2927#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2928msgid "Book"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2932#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2933#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2934msgid "Born in the covenant"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: Name of a country or state
2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2939msgid "Bosnia and Herzegovina"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Location of an LDS church temple
2943#: app/Elements/TempleCode.php:69
2944msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2945msgstr ""
2946
2947#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2948msgid "Both alive"
2949msgstr ""
2950
2951#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2952msgid "Both dead"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Name of a country or state
2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2957msgid "Botswana"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Location of an LDS church temple
2961#: app/Elements/TempleCode.php:70
2962msgid "Bountiful, Utah, United States"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: Name of a country or state
2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2967msgid "Bouvet Island"
2968msgstr ""
2969
2970#. I18N: Name of a module/list
2971#. I18N: Branches of a family tree
2972#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2973msgid "Branches"
2974msgstr "Ramas"
2975
2976#. I18N: %s is a surname
2977#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2978#, php-format
2979msgid "Branches of the %s family"
2980msgstr "Ramas da familia %s"
2981
2982#. I18N: Name of a country or state
2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2984msgid "Brazil"
2985msgstr "Brasil"
2986
2987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2988msgid "Bridesmaid"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Location of an LDS church temple
2992#: app/Elements/TempleCode.php:71
2993msgid "Brigham City, Utah, United States"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Location of an LDS church temple
2997#: app/Elements/TempleCode.php:72
2998msgid "Brisbane, Australia"
2999msgstr ""
3000
3001#: app/Gedcom.php:1121
3002msgid "Brit milah"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: Name of a country or state
3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3007msgid "British Indian Ocean Territory"
3008msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
3009
3010#. I18N: Name of a country or state
3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3012msgid "British Virgin Islands"
3013msgstr ""
3014
3015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3017msgid "Brother"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: a month in the French republican calendar
3021#: app/Date/FrenchDate.php:151
3022msgctxt "GENITIVE"
3023msgid "Brumaire"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: a month in the French republican calendar
3027#: app/Date/FrenchDate.php:245
3028msgctxt "INSTRUMENTAL"
3029msgid "Brumaire"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: a month in the French republican calendar
3033#: app/Date/FrenchDate.php:198
3034msgctxt "LOCATIVE"
3035msgid "Brumaire"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: a month in the French republican calendar
3039#: app/Date/FrenchDate.php:103
3040msgctxt "NOMINATIVE"
3041msgid "Brumaire"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3046msgid "Brunei Darussalam"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Location of an LDS church temple
3050#: app/Elements/TempleCode.php:63
3051msgid "Buenos Aires, Argentina"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: Name of a country or state
3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3056msgid "Bulgaria"
3057msgstr "Bulgaria"
3058
3059#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199
3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3064msgid "Burial"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3068msgid "Burial of a brother"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3072msgid "Burial of a child"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3076msgid "Burial of a daughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3080msgid "Burial of a father"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3086msgid "Burial of a grandchild"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3094msgctxt "daughter’s daughter"
3095msgid "Burial of a granddaughter"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3099msgctxt "son’s daughter"
3100msgid "Burial of a granddaughter"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3104msgid "Burial of a grandfather"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3108msgid "Burial of a grandmother"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3114msgid "Burial of a grandparent"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3122msgctxt "daughter’s son"
3123msgid "Burial of a grandson"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3127msgctxt "son’s son"
3128msgid "Burial of a grandson"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3132msgid "Burial of a half-brother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3136msgid "Burial of a half-sibling"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3140msgid "Burial of a half-sister"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3144msgid "Burial of a husband"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3148msgid "Burial of a maternal grandfather"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3152msgid "Burial of a maternal grandmother"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3156msgid "Burial of a mother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3160msgid "Burial of a parent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3164msgid "Burial of a paternal grandfather"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3168msgid "Burial of a paternal grandmother"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3172msgid "Burial of a sibling"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3176msgid "Burial of a sister"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3180msgid "Burial of a son"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3184msgid "Burial of a spouse"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3188msgid "Burial of a wife"
3189msgstr ""
3190
3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3192msgid "Burial place contains"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a module/report
3196#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3199msgid "Burials"
3200msgstr ""
3201
3202#. I18N: Name of a country or state
3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3204msgid "Burkina Faso"
3205msgstr "Burquina Faso"
3206
3207#. I18N: Name of a country or state
3208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3209msgid "Burundi"
3210msgstr "Burundi"
3211
3212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3217msgctxt "FEMALE"
3218msgid "Buyer"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3222msgctxt "MALE"
3223msgid "Buyer"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3227#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3228msgid "By default, SMTP works on port 25."
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3232#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3233msgid "CKEditor™"
3234msgstr "CKEditor™"
3235
3236#. I18N: Name of a module.
3237#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3238msgid "CSS and JS"
3239msgstr ""
3240
3241#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3242#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3243msgid "Calculating…"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Name of a module
3247#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3248#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3249msgid "Calendar"
3250msgstr "Calendario"
3251
3252#. I18N: A configuration setting
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3256msgid "Calendar conversion"
3257msgstr "Conversión de calendario"
3258
3259#. I18N: Location of an LDS church temple
3260#: app/Elements/TempleCode.php:74
3261msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3262msgstr ""
3263
3264#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3265msgid "Call number"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3270msgid "Cambodia"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3275msgid "Cameroon"
3276msgstr "Camerún"
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/Elements/TempleCode.php:75
3280msgid "Campinas, Brazil"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a country or state
3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3285msgid "Canada"
3286msgstr "Canadá"
3287
3288#. I18N: Name of a country or state
3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3290msgid "Cape Verde"
3291msgstr "Cabo Verde"
3292
3293#. I18N: Location of an LDS church temple
3294#: app/Elements/TempleCode.php:76
3295msgid "Caracas, Venezuela"
3296msgstr ""
3297
3298#. I18N: Type of media object
3299#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3300msgid "Card"
3301msgstr ""
3302
3303#. I18N: Location of an LDS church temple
3304#: app/Elements/TempleCode.php:56
3305msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3306msgstr ""
3307
3308#: app/Gedcom.php:616
3309msgid "Caste"
3310msgstr ""
3311
3312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3313msgid "Categories"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706
3317msgid "Category"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412
3321msgid "Cause"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242
3325msgid "Cause of death"
3326msgstr ""
3327
3328#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3329#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3331msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: Name of a country or state
3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3336msgid "Cayman Islands"
3337msgstr "Illas Caimán"
3338
3339#. I18N: Location of an LDS church temple
3340#: app/Elements/TempleCode.php:77
3341msgid "Cebu City, Philippines"
3342msgstr ""
3343
3344#: app/Gedcom.php:1791
3345msgid "Cemetery"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Gedcom.php:617
3349msgid "Census"
3350msgstr "Censo"
3351
3352#. I18N: Name of a module
3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3354msgid "Census assistant"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/Gedcom.php:618
3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3359msgid "Census date"
3360msgstr ""
3361
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3363msgid "Census date and place"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Gedcom.php:619
3367msgid "Census place"
3368msgstr ""
3369
3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3371msgid "Census transcript"
3372msgstr ""
3373
3374#. I18N: Name of a country or state
3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3376msgid "Central African Republic"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3398msgid "Century"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: Type of media object
3402#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3403msgid "Certificate"
3404msgstr ""
3405
3406#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571
3407msgid "Certificate number"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: Name of a country or state
3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3412msgid "Chad"
3413msgstr ""
3414
3415#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3417msgid "Change family members"
3418msgstr "Modificar os membros da familia"
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3421msgid "Change the “Home page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3425msgid "Change the “My page” blocks"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3430#, php-format
3431msgid "Changed by %1$s"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3442#, php-format
3443msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: Name of a module/report
3447#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3453msgid "Changes"
3454msgstr "Cambios"
3455
3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3457#, php-format
3458msgid "Changes in the last %s day"
3459msgid_plural "Changes in the last %s days"
3460msgstr[0] ""
3461msgstr[1] ""
3462
3463#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3464#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3465msgid "Changes log"
3466msgstr ""
3467
3468#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3469#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3470msgid "Character encoding"
3471msgstr ""
3472
3473#: app/Gedcom.php:504
3474msgid "Character set"
3475msgstr ""
3476
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3478#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3479msgid "Chart"
3480msgstr "Gráfico"
3481
3482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3483msgid "Chart preferences"
3484msgstr ""
3485
3486#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3490msgid "Chart type"
3491msgstr "Tipo de gráfico"
3492
3493#. I18N: Name of a module/block
3494#. I18N: Name of a module
3495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3496#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3497#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3502msgid "Charts"
3503msgstr ""
3504
3505#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3506#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3507msgid "Check for errors"
3508msgstr ""
3509
3510#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3511msgid "Check for new version"
3512msgstr ""
3513
3514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3515msgid "Check for pending changes…"
3516msgstr ""
3517
3518#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3519msgid "Checking server capacity"
3520msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3521
3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3523msgid "Checking server configuration"
3524msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3525
3526#. I18N: Location of an LDS church temple
3527#: app/Elements/TempleCode.php:78
3528msgid "Chicago, Illinois, United States"
3529msgstr ""
3530
3531#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3533#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3534msgid "Child"
3535msgstr "Fillo(a)"
3536
3537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3539msgid "Child of "
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3543#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3544#, php-format
3545msgid "Child of %s"
3546msgstr ""
3547
3548#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3552#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3555#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3558msgid "Children"
3559msgstr ""
3560
3561#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3562msgid "Children in family"
3563msgstr ""
3564
3565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3567msgid "Children of "
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3572msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3577msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3582msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3587#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3588#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3589#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3590msgid "Children take their father’s surname."
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3595msgid "Children take their mother’s surname."
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: Name of a country or state
3599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3600msgid "Chile"
3601msgstr "Chile"
3602
3603#. I18N: Name of a country or state
3604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3605msgid "China"
3606msgstr "China"
3607
3608#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3609msgid "Choose a report to run"
3610msgstr "Escolla un informe"
3611
3612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3615msgid "Choose relatives"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3619msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3626msgid "Christening"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3630msgid "Christening of a brother"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3634msgid "Christening of a child"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3638msgid "Christening of a daughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3644msgid "Christening of a grandchild"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3652msgctxt "daughter’s daughter"
3653msgid "Christening of a granddaughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3657msgctxt "son’s daughter"
3658msgid "Christening of a granddaughter"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3666msgctxt "daughter’s son"
3667msgid "Christening of a grandson"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3671msgctxt "son’s son"
3672msgid "Christening of a grandson"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3676msgid "Christening of a half-brother"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3680msgid "Christening of a half-sibling"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3684msgid "Christening of a half-sister"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3688msgid "Christening of a sibling"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3692msgid "Christening of a sister"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3696msgid "Christening of a son"
3697msgstr ""
3698
3699#. I18N: Name of a country or state
3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3701msgid "Christmas Island"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3705msgid "Circumciser"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Gedcom.php:1241
3709msgid "Circumcision"
3710msgstr ""
3711
3712#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3713msgid "Citation"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688
3717#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295
3718#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471
3719#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3724msgid "Citation details"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Gedcom.php:1821
3728msgid "Citizenship"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815
3732#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764
3733msgid "City"
3734msgstr "Poboación"
3735
3736#. I18N: Location of an LDS church temple
3737#: app/Elements/TempleCode.php:79
3738msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017
3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3743msgid "Civil marriage"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3751msgctxt "FEMALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3756msgctxt "MALE"
3757msgid "Civil registrar"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3762msgid "Clean up data folder"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a module
3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3767msgid "Clippings cart"
3768msgstr "Carriño de recortes"
3769
3770#. I18N: Type of media object
3771#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3772msgid "Coat of arms"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/Elements/TempleCode.php:80
3777msgid "Cochabamba, Bolivia"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Name of a country or state
3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3782msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: The name of a colour-scheme
3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3787msgid "Coffee and Cream"
3788msgstr ""
3789
3790#: app/Gedcom.php:1548
3791msgid "Cohabitation"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: The name of a colour-scheme
3795#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3796msgid "Cold Day"
3797msgstr "Día Frío"
3798
3799#. I18N: Name of a country or state
3800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3801msgid "Colombia"
3802msgstr "Colombia"
3803
3804#. I18N: Location of an LDS church temple
3805#: app/Elements/TempleCode.php:81
3806msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Location of an LDS church temple
3810#: app/Elements/TempleCode.php:86
3811msgid "Columbia River, Washington, United States"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/Elements/TempleCode.php:82
3816msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/Elements/TempleCode.php:83
3821msgid "Columbus, Ohio, United States"
3822msgstr ""
3823
3824#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787
3825#: app/Gedcom.php:1793
3826msgid "Comment"
3827msgstr "Comentar"
3828
3829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3831#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3832#: resources/views/register-page.phtml:83
3833msgid "Comments"
3834msgstr ""
3835
3836#: app/Gedcom.php:1090
3837msgid "Common law marriage"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: Description of the “Messages” module
3841#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3842msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3843msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3844
3845#. I18N: Name of a country or state
3846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3847msgid "Comoros"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: Name of a module/chart
3851#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3852msgid "Compact tree"
3853msgstr "Árbore compacta"
3854
3855#. I18N: %s is an individual’s name
3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3857#, php-format
3858msgid "Compact tree of %s"
3859msgstr ""
3860
3861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3862msgid "Comparison"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3867#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3868#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3869#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3871msgid "Completed before 1970; date not available"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3879msgid "Completed; date unknown"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707
3883msgid "Completion date"
3884msgstr ""
3885
3886#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3887msgid "Confirmation"
3888msgstr ""
3889
3890#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3891msgid "Connection to database server"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: Name of a module
3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3897msgid "Contact information"
3898msgstr "Información de contacto"
3899
3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3901msgid "Contact method"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3905msgid "Contains"
3906msgstr ""
3907
3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3911msgid "Content"
3912msgstr "Contido"
3913
3914#: app/Gedcom.php:772
3915msgid "Continuation"
3916msgstr ""
3917
3918#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3921#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3927#: resources/views/admin/components.phtml:28
3928#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3929#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3930#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3931#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3932#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3934#: resources/views/admin/media.phtml:21
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3937#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3938#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3939#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3941#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3942#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3943#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3945#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3946#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3948#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3949#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3952#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3953#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3954#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3955#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3956#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3957#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3958#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3960#: resources/views/admin/users.phtml:15
3961#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3964#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3966#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3971#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3972#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3973#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3974#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3975msgid "Control panel"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a module
3979#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3980#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3981#, php-format
3982msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Label for option
3986#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3987msgid "Convert to"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a country or state
3991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3992msgid "Cook Islands"
3993msgstr "Illas Cook"
3994
3995#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3996msgid "Cookies"
3997msgstr ""
3998
3999#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395
4000#: app/Gedcom.php:1418
4001msgid "Coordinates"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Location of an LDS church temple
4005#: app/Elements/TempleCode.php:84
4006msgid "Copenhagen, Denmark"
4007msgstr ""
4008
4009#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4010#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4011#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4012#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4013#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4014msgid "Copy"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4019#, php-format
4020msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4021msgstr ""
4022
4023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4024msgid "Copy files…"
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4028msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533
4032msgid "Copyright"
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Location of an LDS church temple
4036#: app/Elements/TempleCode.php:85
4037msgid "Cordoba, Argentina"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Gedcom.php:519
4041msgid "Corporation"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Description of a “Data fix” module
4045#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4046msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4047msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4048
4049#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4050msgid "Correspondence"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Name of a country or state
4054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4055msgid "Costa Rica"
4056msgstr "Costa Rica"
4057
4058#. I18N: Name of a country or state
4059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4060msgid "Cote d’Ivoire"
4061msgstr ""
4062
4063#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4064msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4068#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4069msgid "Count the visits to each page"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
4073#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765
4074#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4075msgid "Country"
4076msgstr "País"
4077
4078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4079msgid "Create"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4084msgid "Create a family tree"
4085msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4086
4087#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4088#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4089msgid "Create a location"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4093#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4094#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4095msgid "Create a media object"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4099#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4100msgid "Create a repository"
4101msgstr "Crear biblioteca"
4102
4103#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4104#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4105msgid "Create a shared note"
4106msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4107
4108#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4109msgid "Create a shared note using the census assistant"
4110msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4111
4112#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4113msgid "Create a source"
4114msgstr "Crear unha nova fonte"
4115
4116#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4117#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4118msgid "Create a submission"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4122#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4123msgid "Create a submitter"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4127msgid "Create a temporary folder…"
4128msgstr ""
4129
4130#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4131msgid "Create a unique filename"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4135msgid "Create an individual"
4136msgstr ""
4137
4138#. I18N: %s is a link/URL
4139#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4140#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4141#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4142#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4143#, php-format
4144msgid "Create maps using %s."
4145msgstr ""
4146
4147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4148msgid "Create your own chart"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4152msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4153msgstr ""
4154
4155#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4156#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971
4157#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073
4158msgid "Created at"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972
4162#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303
4163#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584
4164#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591
4165#: app/Gedcom.php:1593
4166msgid "Creation date"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973
4170#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999
4171msgid "Creation time"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4180msgid "Cremation"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4184msgid "Cremation of a brother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4188msgid "Cremation of a child"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4192msgid "Cremation of a daughter"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4196msgid "Cremation of a father"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4200msgid "Cremation of a grandchild"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4204msgid "Cremation of a granddaughter"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4208msgctxt "daughter’s daughter"
4209msgid "Cremation of a granddaughter"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4213msgctxt "son’s daughter"
4214msgid "Cremation of a granddaughter"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4218msgid "Cremation of a grandfather"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4222msgid "Cremation of a grandmother"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4228msgid "Cremation of a grandparent"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4232msgid "Cremation of a grandson"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4236msgctxt "daughter’s son"
4237msgid "Cremation of a grandson"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4241msgctxt "son’s son"
4242msgid "Cremation of a grandson"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4246msgid "Cremation of a half-brother"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4250msgid "Cremation of a half-sibling"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4254msgid "Cremation of a half-sister"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4258msgid "Cremation of a husband"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4262msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4266msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4270msgid "Cremation of a mother"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4274msgid "Cremation of a parent"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4278msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4282msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4286msgid "Cremation of a sibling"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4290msgid "Cremation of a sister"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4294msgid "Cremation of a son"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4298msgid "Cremation of a spouse"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4302msgid "Cremation of a wife"
4303msgstr ""
4304
4305#. I18N: Name of a country or state
4306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4307msgid "Croatia"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: Name of a country or state
4311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4312msgid "Cuba"
4313msgstr "Cuba"
4314
4315#. I18N: Location of an LDS church temple
4316#: app/Elements/TempleCode.php:87
4317msgid "Curitiba, Brazil"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4321msgid "Custom"
4322msgstr "Personalizado"
4323
4324#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4325msgid "Custom GEDCOM tags"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4329msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4333msgid "Custom event"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4337msgid "Custom module"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: A configuration setting
4341#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4342msgid "Custom welcome text"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4346msgid "Customize this page"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: Name of a country or state
4350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4351msgid "Cyprus"
4352msgstr "Chipre"
4353
4354#. I18N: Name of a country or state
4355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4356msgid "Czech Republic"
4357msgstr "República Checa"
4358
4359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4361msgid "DKIM digital signature"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841
4365msgid "DNA markers"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4369#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4370#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4371msgid "Daitch-Mokotoff"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: Location of an LDS church temple
4375#: app/Elements/TempleCode.php:88
4376msgid "Dallas, Texas, United States"
4377msgstr ""
4378
4379#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570
4380#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801
4381#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342
4382#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880
4383#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4384msgid "Data"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4388msgid "Data controller"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4394#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4395msgid "Data fix"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4404#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4405#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4406msgid "Data fixes"
4407msgstr ""
4408
4409#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4410msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4411msgstr ""
4412
4413#. I18N: A configuration setting
4414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4415msgid "Data folder"
4416msgstr ""
4417
4418#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4422msgid "Database connection"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4429msgid "Database name"
4430msgstr "Nome da base de datos"
4431
4432#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4435msgid "Database password"
4436msgstr ""
4437
4438#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4439msgid "Database type"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4445msgid "Database user account"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551
4449#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164
4450#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380
4451#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445
4452#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461
4453#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690
4454#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861
4455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4456#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4457#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4458#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4459#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4460#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4464#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4465#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4470msgid "Date"
4471msgstr ""
4472
4473#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4474msgid "Date differences"
4475msgstr "Diferenzas de data"
4476
4477#: app/Gedcom.php:592
4478msgid "Date of LDS baptism"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:746
4482msgid "Date of LDS child sealing"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:634
4486msgid "Date of LDS confirmation"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Gedcom.php:654
4490msgid "Date of LDS endowment"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:486
4494msgid "Date of LDS spouse sealing"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:582
4498msgid "Date of adoption"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4502msgid "Date of baptism"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4506msgid "Date of bar mitzvah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4510msgid "Date of bat mitzvah"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4517msgid "Date of birth"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:611
4521msgid "Date of blessing"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:1122
4525msgid "Date of brit milah"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4529msgid "Date of burial"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4533msgid "Date of christening"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4537msgid "Date of confirmation"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:640
4541msgid "Date of cremation"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4547msgid "Date of death"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:459
4551msgid "Date of divorce"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:651
4555msgid "Date of emigration"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4559msgid "Date of engagement"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
4563#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289
4564#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465
4565#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895
4566msgid "Date of entry in original source"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390
4570msgid "Date of event"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4574msgid "Date of first communion"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:677
4578msgid "Date of immigration"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789
4582#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883
4583#: app/Gedcom.php:1386
4584msgid "Date of last change"
4585msgstr ""
4586
4587#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4589msgid "Date of marriage"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4593msgid "Date of marriage banns"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Gedcom.php:719
4597msgid "Date of naturalization"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Gedcom.php:729
4601msgid "Date of ordination"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Gedcom.php:737
4605msgid "Date of residence"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:960
4609msgid "Date of status change"
4610msgstr ""
4611
4612#: resources/views/help/date.phtml:105
4613msgid "Date period"
4614msgstr ""
4615
4616#: resources/views/help/date.phtml:98
4617msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67
4621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4622msgid "Date range"
4623msgstr ""
4624
4625#: resources/views/help/date.phtml:60
4626msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4627msgstr ""
4628
4629#: resources/views/admin/users.phtml:31
4630msgid "Date registered"
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4634msgid "Date sent"
4635msgstr "Data de envío"
4636
4637#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4639#, php-format
4640msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4641msgstr ""
4642
4643#: resources/views/help/date.phtml:22
4644msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4651msgid "Daughter"
4652msgstr "Filla"
4653
4654#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4656#, php-format
4657msgid "Daughter of %s"
4658msgstr ""
4659
4660#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4661msgid "Day"
4662msgstr "Día"
4663
4664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4665msgid "Day not set"
4666msgstr "Dia non configurado"
4667
4668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4671msgid "Day:"
4672msgstr "Día:"
4673
4674#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4676msgid "Dead"
4677msgstr "Morto"
4678
4679#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4680#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4684#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4687#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4688#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4805msgid "Death"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4809msgid "Death by country"
4810msgstr "Falecemento por país"
4811
4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4813#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4814msgid "Death date range end"
4815msgstr ""
4816
4817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4818#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4819msgid "Death date range start"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4823msgid "Death of a brother"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4828msgid "Death of a child"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4832msgid "Death of a daughter"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4836#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4837msgid "Death of a father"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4844msgid "Death of a grandchild"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4848msgid "Death of a granddaughter"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4852msgctxt "daughter’s daughter"
4853msgid "Death of a granddaughter"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4857msgctxt "son’s daughter"
4858msgid "Death of a granddaughter"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4862msgid "Death of a grandfather"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4866msgid "Death of a grandmother"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4873msgid "Death of a grandparent"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4877msgid "Death of a grandson"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4881msgctxt "daughter’s son"
4882msgid "Death of a grandson"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4886msgctxt "son’s son"
4887msgid "Death of a grandson"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4891msgid "Death of a half-brother"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4895msgid "Death of a half-sibling"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4899msgid "Death of a half-sister"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4903msgid "Death of a husband"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4907msgid "Death of a maternal grandfather"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4911msgid "Death of a maternal grandmother"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4915#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4916msgid "Death of a mother"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4921#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4922msgid "Death of a parent"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4926msgid "Death of a paternal grandfather"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4930msgid "Death of a paternal grandmother"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4935msgid "Death of a sibling"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4939msgid "Death of a sister"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4943msgid "Death of a son"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4948msgid "Death of a spouse"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4952msgid "Death of a wife"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Gedcom.php:1183
4956msgid "Death of one spouse"
4957msgstr ""
4958
4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4960msgid "Death place contains"
4961msgstr ""
4962
4963#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4964msgid "Death places"
4965msgstr ""
4966
4967#. I18N: Name of a module/report
4968#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4970#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4971#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4972msgid "Deaths"
4973msgstr "Falecementos"
4974
4975#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4976#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4977msgid "Deaths by century"
4978msgstr "Falecementos por século"
4979
4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4981msgctxt "Abbreviation for December"
4982msgid "Dec"
4983msgstr ""
4984
4985#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4986#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4989msgid "Decade of birth"
4990msgstr ""
4991
4992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4994msgid "Decade of death"
4995msgstr ""
4996
4997#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4998#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4999msgid "Decade of marriage"
5000msgstr ""
5001
5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5003msgctxt "GENITIVE"
5004msgid "December"
5005msgstr ""
5006
5007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5008msgctxt "INSTRUMENTAL"
5009msgid "December"
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5013msgctxt "LOCATIVE"
5014msgid "December"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5019#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5020msgctxt "NOMINATIVE"
5021msgid "December"
5022msgstr ""
5023
5024#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5025#: app/Date/FrenchDate.php:319
5026msgid "Decidi"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5030msgid "Default chart"
5031msgstr ""
5032
5033#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5034msgid "Default family tree"
5035msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5036
5037#. I18N: A configuration setting
5038#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5040#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5041msgid "Default individual"
5042msgstr ""
5043
5044#. I18N: A configuration setting
5045#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5046msgid "Default theme"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327
5050#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329
5051msgid "Definition"
5052msgstr ""
5053
5054#: app/Gedcom.php:1243
5055msgid "Degree"
5056msgstr ""
5057
5058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5062#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5065#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5073#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5074msgctxt "font name"
5075msgid "DejaVu"
5076msgstr ""
5077
5078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5079#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5081#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5083#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5086#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5087#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5088#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5089#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5090#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5095#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5096#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5097#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5098#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5100#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5101msgid "Delete"
5102msgstr "Borrar"
5103
5104#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5106msgid "Delete inactive users"
5107msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5108
5109#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5110msgid "Delete selected messages"
5111msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5112
5113#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5114msgid "Delete the preferences for this module."
5115msgstr ""
5116
5117#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5118#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5119msgid "Delete this name"
5120msgstr "Borrar nome"
5121
5122#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5123msgid "Delete unused locations"
5124msgstr ""
5125
5126#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5127msgid "Delete your account"
5128msgstr ""
5129
5130#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5131msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5132msgstr ""
5133
5134#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5135msgid "Deleting…"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Name of a country or state
5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5140msgid "Democratic Republic of the Congo"
5141msgstr ""
5142
5143#: app/Gedcom.php:1448
5144msgid "Demographic data"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: Name of a country or state
5148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5149msgid "Denmark"
5150msgstr "Dinamarca"
5151
5152#. I18N: Location of an LDS church temple
5153#: app/Elements/TempleCode.php:89
5154msgid "Denver, Colorado, United States"
5155msgstr ""
5156
5157#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5158msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5159msgstr ""
5160
5161#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5162msgid "Descendant generations"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: Name of a module/chart
5166#. I18N: Name of a module/sidebar
5167#. I18N: Name of a module/report
5168#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5169#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5170#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5177msgid "Descendants"
5178msgstr "Descendentes"
5179
5180#: app/Gedcom.php:646
5181msgid "Descendants interest"
5182msgstr ""
5183
5184#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5185msgid "Descendants of "
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: %s is an individual’s name
5189#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5190#, php-format
5191msgid "Descendants of %s"
5192msgstr "Descendentes de %s"
5193
5194#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360
5195#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744
5196#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5197#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5198#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5199#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5200#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5201#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5202msgid "Description"
5203msgstr "Descrición"
5204
5205#. I18N: A configuration setting
5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5207msgid "Description META tag"
5208msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5209
5210#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070
5211msgid "Destination"
5212msgstr ""
5213
5214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5215#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5216#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5218#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5219msgid "Details"
5220msgstr "Detalles"
5221
5222#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5223msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: Location of an LDS church temple
5227#: app/Elements/TempleCode.php:90
5228msgid "Detroit, Michigan, United States"
5229msgstr ""
5230
5231#: app/Date/JalaliDate.php:282
5232msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5233msgid "Dey"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5237#: app/Date/JalaliDate.php:157
5238msgctxt "GENITIVE"
5239msgid "Dey"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5243#: app/Date/JalaliDate.php:247
5244msgctxt "INSTRUMENTAL"
5245msgid "Dey"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5249#: app/Date/JalaliDate.php:202
5250msgctxt "LOCATIVE"
5251msgid "Dey"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5255#: app/Date/JalaliDate.php:112
5256msgctxt "NOMINATIVE"
5257msgid "Dey"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5261#: app/Date/HijriDate.php:164
5262msgctxt "GENITIVE"
5263msgid "Dhu al-Hijjah"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5267#: app/Date/HijriDate.php:254
5268msgctxt "INSTRUMENTAL"
5269msgid "Dhu al-Hijjah"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5273#: app/Date/HijriDate.php:209
5274msgctxt "LOCATIVE"
5275msgid "Dhu al-Hijjah"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5279#: app/Date/HijriDate.php:119
5280msgctxt "NOMINATIVE"
5281msgid "Dhu al-Hijjah"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5285#: app/Date/HijriDate.php:162
5286msgctxt "GENITIVE"
5287msgid "Dhu al-Qi’dah"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5291#: app/Date/HijriDate.php:252
5292msgctxt "INSTRUMENTAL"
5293msgid "Dhu al-Qi’dah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5297#: app/Date/HijriDate.php:207
5298msgctxt "LOCATIVE"
5299msgid "Dhu al-Qi’dah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5303#: app/Date/HijriDate.php:117
5304msgctxt "NOMINATIVE"
5305msgid "Dhu al-Qi’dah"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5309#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5310#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5311#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5312msgid "Died as a child: exempt"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5316#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5317msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5318msgstr ""
5319
5320#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5321msgid "Differences"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5326msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5327msgstr ""
5328
5329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5332#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5334msgid "Direct line ancestors"
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5341#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5342msgid "Direct line ancestors and their families"
5343msgstr ""
5344
5345#. I18N: %s is a number of records per page
5346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5347#, php-format
5348msgid "Display %s"
5349msgstr "Amosar %s"
5350
5351#. I18N: Description of the “Favorites” module
5352#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5353msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: Description of the “Favorites” module
5357#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5358msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5359msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5360
5361#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193
5362#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5363msgid "Divorce"
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Gedcom.php:460
5367msgid "Divorce filed"
5368msgstr ""
5369
5370#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5371#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5372msgid "Divorces by century"
5373msgstr "Divorcios por século"
5374
5375#. I18N: Name of a country or state
5376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5377msgid "Djibouti"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5381#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5382#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5383msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5389msgid "Do not seal: unauthorized"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Type of media object
5393#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5394msgid "Document"
5395msgstr "Documento"
5396
5397#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5398msgid "Domain name"
5399msgstr ""
5400
5401#. I18N: Name of a country or state
5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5403msgid "Dominica"
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: Name of a country or state
5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5408msgid "Dominican Republic"
5409msgstr "República Dominicana"
5410
5411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5413#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5414msgid "Download"
5415msgstr "Descargar"
5416
5417#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5418#, php-format
5419msgid "Download %s…"
5420msgstr ""
5421
5422#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5423msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5424msgstr ""
5425
5426#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5427msgid "Download file"
5428msgstr "Baixar arquivo"
5429
5430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5431msgid "Drag the blocks to change their position."
5432msgstr ""
5433
5434#. I18N: Location of an LDS church temple
5435#: app/Elements/TempleCode.php:91
5436msgid "Draper, Utah, United States"
5437msgstr ""
5438
5439#. I18N: The second day in the French republican calendar
5440#: app/Date/FrenchDate.php:303
5441msgid "Duodi"
5442msgstr ""
5443
5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5448msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5449msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5452#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5453#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5455msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5456msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5457
5458#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5459msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5460msgstr ""
5461
5462#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5463msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5470msgid "Earliest birth"
5471msgstr ""
5472
5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5476#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5477msgid "Earliest death"
5478msgstr ""
5479
5480#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5481msgid "Earliest divorce"
5482msgstr ""
5483
5484#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5485msgid "Earliest marriage"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: Name of a country or state
5489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5490msgid "Ecuador"
5491msgstr "Ecuador"
5492
5493#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5494#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5495#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5496#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5497#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5498#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5499#: resources/views/admin/users.phtml:24
5500#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5501#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5502#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5503#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5504#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5505#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5507#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5509#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5510#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5511#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5512#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5513#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5514#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5515msgid "Edit"
5516msgstr "Editar"
5517
5518#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5519#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5520msgid "Edit a media file"
5521msgstr ""
5522
5523#. I18N: Options for editing
5524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5525#, fuzzy
5526msgid "Edit preferences"
5527msgstr "Opcións de edición"
5528
5529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5530#, fuzzy
5531msgid "Edit the FAQ"
5532msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5533
5534#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5536#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5537#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5538msgid "Edit the gender"
5539msgstr "Editar xénero"
5540
5541#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5542#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5543#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5544#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5545msgid "Edit the name"
5546msgstr "Editar nome"
5547
5548#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5549#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5550#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5551#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5552#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5553#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5554msgid "Edit the raw GEDCOM"
5555msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5556
5557#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5558msgid "Edit the shared note"
5559msgstr "Modificar nota compartida"
5560
5561#: app/Module/StoriesModule.php:302
5562#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5563msgid "Edit the story"
5564msgstr "Editar historia"
5565
5566#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5567msgid "Edit the user"
5568msgstr ""
5569
5570#: app/Services/TreeService.php:227
5571msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5572msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5573
5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5576msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Listbox entry; name of a role
5580#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5582#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5583#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5584msgid "Editor"
5585msgstr ""
5586
5587#. I18N: Location of an LDS church temple
5588#: app/Elements/TempleCode.php:92
5589msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5590msgstr ""
5591
5592#: app/Gedcom.php:648
5593msgid "Education"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: Name of a country or state
5597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5598msgid "Egypt"
5599msgstr "Exipto"
5600
5601#. I18N: Name of a country or state
5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5603msgid "El Salvador"
5604msgstr ""
5605
5606#. I18N: Type of media object
5607#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5608msgid "Electronic"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: a month in the Jewish calendar
5612#: app/Date/JewishDate.php:217
5613msgctxt "GENITIVE"
5614msgid "Elul"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: a month in the Jewish calendar
5618#: app/Date/JewishDate.php:321
5619msgctxt "INSTRUMENTAL"
5620msgid "Elul"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: a month in the Jewish calendar
5624#: app/Date/JewishDate.php:269
5625msgctxt "LOCATIVE"
5626msgid "Elul"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: a month in the Jewish calendar
5630#: app/Date/JewishDate.php:165
5631msgctxt "NOMINATIVE"
5632msgid "Elul"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677
5636#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5637#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5638msgid "Email"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823
5642#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769
5643#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5645#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5646#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5647#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5648#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5649#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5650#: resources/views/register-page.phtml:47
5651#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5652msgid "Email address"
5653msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5654
5655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5656msgid "Email verified"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202
5660msgid "Emigration"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5664msgid "Employee"
5665msgstr ""
5666
5667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5668msgctxt "FEMALE"
5669msgid "Employee"
5670msgstr ""
5671
5672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5673msgctxt "MALE"
5674msgid "Employee"
5675msgstr ""
5676
5677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726
5678#: app/Gedcom.php:741
5679msgid "Employer"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5683msgctxt "FEMALE"
5684msgid "Employer"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5688msgctxt "MALE"
5689msgid "Employer"
5690msgstr ""
5691
5692#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5693msgid "Empty the clipboard"
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5697msgid "Empty the clippings cart"
5698msgstr "Baleirar carriño"
5699
5700#: resources/views/admin/components.phtml:39
5701#: resources/views/admin/components.phtml:85
5702#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5703msgid "Enabled"
5704msgstr "Activado"
5705
5706#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5708msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5709msgstr ""
5710
5711#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5712msgid "End year"
5713msgstr "Ano final"
5714
5715#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5716msgid "Ending range of change dates"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5720#: app/Elements/TempleCode.php:93
5721msgid "Endowment House"
5722msgstr ""
5723
5724#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5725msgid "Engagement"
5726msgstr ""
5727
5728#. I18N: Name of a country or state
5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5730msgid "England"
5731msgstr "Inglaterra"
5732
5733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5734msgid "Enter an optional note about this favorite"
5735msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5736
5737#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5738msgid "Entire record"
5739msgstr ""
5740
5741#. I18N: Name of a country or state
5742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5743msgid "Equatorial Guinea"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: Name of a country or state
5747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5748msgid "Eritrea"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5752#, php-format
5753msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5754msgstr ""
5755
5756#: app/Date/JalaliDate.php:284
5757msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5758msgid "Esf"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5762#: app/Date/JalaliDate.php:161
5763msgctxt "GENITIVE"
5764msgid "Esfand"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5768#: app/Date/JalaliDate.php:251
5769msgctxt "INSTRUMENTAL"
5770msgid "Esfand"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5774#: app/Date/JalaliDate.php:206
5775msgctxt "LOCATIVE"
5776msgid "Esfand"
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5780#: app/Date/JalaliDate.php:116
5781msgctxt "NOMINATIVE"
5782msgid "Esfand"
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: Name of a mapping organisation
5786#: app/Module/EsriMaps.php:38
5787msgid "Esri/ArcGIS"
5788msgstr ""
5789
5790#: app/Gedcom.php:1104
5791msgid "Estate name"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: A configuration setting
5795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5796msgid "Estimated dates for birth and death"
5797msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5798
5799#. I18N: Name of a country or state
5800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5801msgid "Estonia"
5802msgstr "Estonia"
5803
5804#. I18N: Name of a country or state
5805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5806msgid "Ethiopia"
5807msgstr "Etiopía"
5808
5809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5810msgid "Europe"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573
5814#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780
5815#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345
5816#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467
5817#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897
5818#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5819#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5822msgid "Event"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176
5826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5828#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5829#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5830#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5831msgid "Events"
5832msgstr "Eventos"
5833
5834#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5835msgid "Events in countries"
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5839msgid "Events of close relatives"
5840msgstr "Eventos de parentes próximos"
5841
5842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5843msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5847msgid "Exact"
5848msgstr ""
5849
5850#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5851msgid "Exact date"
5852msgstr ""
5853
5854#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5855#, php-format
5856msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5857msgstr ""
5858
5859#: resources/views/admin/media.phtml:71
5860msgid "Exclude subfolders"
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5869msgid "Excluded from this submission"
5870msgstr ""
5871
5872#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5873#: resources/views/register-page.phtml:87
5874msgid "Explain why you are requesting an account."
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5878msgid "Export"
5879msgstr "Exportar"
5880
5881#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5882msgid "Export a GEDCOM file"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5886msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5890#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5891msgid "Export preferences"
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5896msgid "Extend privacy to dead individuals"
5897msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5898
5899#. I18N: “External files” are stored on other computers
5900#: resources/views/admin/media.phtml:43
5901msgid "External files"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956
5905#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000
5906msgid "External identifier"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843
5910msgid "External link"
5911msgstr ""
5912
5913#: resources/views/admin/media.phtml:75
5914msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: Name of a module/sidebar
5918#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573
5919#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5920msgid "Extra information"
5921msgstr "Información adicional"
5922
5923#: app/Gedcom.php:1125
5924msgid "Eye color"
5925msgstr ""
5926
5927#. I18N: Name of a theme.
5928#: app/Module/FabTheme.php:39
5929msgid "F.A.B."
5930msgstr ""
5931
5932#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5933#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5934msgid "FAQ"
5935msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5936
5937#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5939msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5940msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5941
5942#. I18N: https://foko.genealogy.net
5943#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557
5944#: app/Gedcom.php:1559
5945msgid "FOKO country"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874
5949msgid "Fact"
5950msgstr ""
5951
5952#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221
5953#: app/Gedcom.php:1248
5954msgid "Fact 1"
5955msgstr ""
5956
5957#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222
5958#: app/Gedcom.php:1249
5959msgid "Fact 10"
5960msgstr ""
5961
5962#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223
5963#: app/Gedcom.php:1250
5964msgid "Fact 11"
5965msgstr ""
5966
5967#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224
5968#: app/Gedcom.php:1251
5969msgid "Fact 12"
5970msgstr ""
5971
5972#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225
5973#: app/Gedcom.php:1252
5974msgid "Fact 13"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226
5978#: app/Gedcom.php:1253
5979msgid "Fact 2"
5980msgstr ""
5981
5982#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227
5983#: app/Gedcom.php:1254
5984msgid "Fact 3"
5985msgstr ""
5986
5987#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228
5988#: app/Gedcom.php:1255
5989msgid "Fact 4"
5990msgstr ""
5991
5992#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229
5993#: app/Gedcom.php:1256
5994msgid "Fact 5"
5995msgstr ""
5996
5997#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230
5998#: app/Gedcom.php:1257
5999msgid "Fact 6"
6000msgstr ""
6001
6002#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231
6003#: app/Gedcom.php:1258
6004msgid "Fact 7"
6005msgstr ""
6006
6007#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232
6008#: app/Gedcom.php:1259
6009msgid "Fact 8"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233
6013#: app/Gedcom.php:1260
6014msgid "Fact 9"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: A configuration setting
6018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6019msgid "Fact icons"
6020msgstr "Iconas de feitos"
6021
6022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6023msgid "Fact or event"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6029#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6030#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6031#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6034msgid "Facts and events"
6035msgstr "Feitos e eventos"
6036
6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6038msgid "Facts for family records"
6039msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6040
6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6042msgid "Facts for individual records"
6043msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6044
6045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6046msgid "Facts for new families"
6047msgstr "Feitos para novas familias"
6048
6049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6050msgid "Facts for new individuals"
6051msgstr "Feitos para novos individuos"
6052
6053#. I18N: Name of a country or state
6054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6055msgid "Falkland Islands"
6056msgstr ""
6057
6058#. I18N: Name of a module/list
6059#. I18N: Name of a module
6060#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6061#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6062#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6063#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6069#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6070#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6071#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6072#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6073#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6074#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6076#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6077#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6078#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6079#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6080#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6081#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6082#: resources/views/search-results.phtml:48
6083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6085msgid "Families"
6086msgstr "Familias"
6087
6088#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6089#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6090msgid "Families with sources"
6091msgstr ""
6092
6093#. I18N: Name of a module/report
6094#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201
6095#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6096#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6098#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6099#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6100#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6101#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6102#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6103#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6109msgid "Family"
6110msgstr "Familia"
6111
6112#: app/Gedcom.php:665
6113msgid "Family as a child"
6114msgstr ""
6115
6116#: app/Gedcom.php:668
6117msgid "Family as a spouse"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: Name of a module/chart
6121#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6122msgid "Family book"
6123msgstr ""
6124
6125#. I18N: %s is an individual’s name
6126#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6127#, php-format
6128msgid "Family book of %s"
6129msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6130
6131#: app/Gedcom.php:452
6132msgid "Family census"
6133msgstr ""
6134
6135#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6136msgid "Family facts and events"
6137msgstr ""
6138
6139#: app/Gedcom.php:887
6140msgid "Family file"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: Name of a module/sidebar
6144#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6145msgid "Family navigator"
6146msgstr "Navegador de familia"
6147
6148#. I18N: Description of the “News” module
6149#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6150msgid "Family news and site announcements."
6151msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6152
6153#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6154#, php-format
6155msgid "Family of %s"
6156msgstr "Familia de %s"
6157
6158#: app/Gedcom.php:482
6159msgid "Family residence"
6160msgstr ""
6161
6162#: app/Gedcom.php:1300
6163msgid "Family status"
6164msgstr ""
6165
6166#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6170#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6171#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6173#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6176#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6177#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6178#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6179msgid "Family tree"
6180msgstr "Árbore xenealóxica"
6181
6182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6184msgid "Family tree clippings cart"
6185msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6186
6187#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6189msgid "Family tree title"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: Name of a module
6193#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6196#: resources/views/search-trees.phtml:17
6197msgid "Family trees"
6198msgstr "Árbores xenealóxicas"
6199
6200#. I18N: %s is the spouse name
6201#: app/Individual.php:920
6202#, php-format
6203msgid "Family with %s"
6204msgstr "Familia con %s"
6205
6206#: app/Individual.php:850
6207msgid "Family with adoptive parents"
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Individual.php:851
6211msgid "Family with foster parents"
6212msgstr ""
6213
6214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6216msgid "Family with husband"
6217msgstr ""
6218
6219#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6222msgid "Family with parents"
6223msgstr "Familia con pais"
6224
6225#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6226#: app/Individual.php:855
6227msgid "Family with rada parents"
6228msgstr ""
6229
6230#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6231#: app/Individual.php:853
6232msgid "Family with sealing parents"
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6236msgid "Family with spouse"
6237msgstr ""
6238
6239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6241#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6242msgid "Family with the most children"
6243msgstr "Familia con máis fillos"
6244
6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6247msgid "Family with wife"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: familysearch.org
6251#: app/Gedcom.php:1151
6252msgid "FamilySearch ID"
6253msgstr ""
6254
6255#. I18N: Name of a module/chart
6256#: app/Module/FanChartModule.php:138
6257msgid "Fan chart"
6258msgstr ""
6259
6260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6261#: app/Module/FanChartModule.php:184
6262#, php-format
6263msgid "Fan chart of %s"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Date/JalaliDate.php:273
6267msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6268msgid "Far"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: Name of a country or state
6272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6273msgid "Faroe Islands"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6277#: app/Date/JalaliDate.php:139
6278msgctxt "GENITIVE"
6279msgid "Farvardin"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6283#: app/Date/JalaliDate.php:229
6284msgctxt "INSTRUMENTAL"
6285msgid "Farvardin"
6286msgstr ""
6287
6288#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6289#: app/Date/JalaliDate.php:184
6290msgctxt "LOCATIVE"
6291msgid "Farvardin"
6292msgstr ""
6293
6294#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6295#: app/Date/JalaliDate.php:94
6296msgctxt "NOMINATIVE"
6297msgid "Farvardin"
6298msgstr ""
6299
6300#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6307msgid "Father"
6308msgstr "Pai"
6309
6310#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6311#, php-format
6312msgid "Father: %s"
6313msgstr "Pai: %s"
6314
6315#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6316msgid "Father’s age"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6320#: app/Individual.php:881
6321#, php-format
6322msgid "Father’s family with %s"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: A step-family.
6326#: app/Individual.php:885
6327msgid "Father’s family with an unknown individual"
6328msgstr ""
6329
6330#. I18N: Name of a module
6331#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6332#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6333msgid "Favorites"
6334msgstr "Favoritos"
6335
6336#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824
6337#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770
6338msgid "Fax"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6342msgctxt "Abbreviation for February"
6343msgid "Feb"
6344msgstr ""
6345
6346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6347msgctxt "GENITIVE"
6348msgid "February"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6352msgctxt "INSTRUMENTAL"
6353msgid "February"
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6357msgctxt "LOCATIVE"
6358msgid "February"
6359msgstr ""
6360
6361#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6364msgctxt "NOMINATIVE"
6365msgid "February"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6369msgid "Female"
6370msgstr "Muller"
6371
6372#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6373#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6374#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6375#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6376#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6377#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6378#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6385#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6386#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6387#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6388#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6389msgid "Females"
6390msgstr "Mulleres"
6391
6392#. I18N: Name of a country or state
6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6394msgid "Fiji"
6395msgstr ""
6396
6397#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6398#: app/MediaFile.php:315
6399msgid "File size"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6403msgid "File successfully uploaded"
6404msgstr ""
6405
6406#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510
6407#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6408#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6409#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6410#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6411msgid "Filename"
6412msgstr ""
6413
6414#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6416msgid "Filename on server"
6417msgstr ""
6418
6419#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6420#, php-format
6421msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6422msgstr ""
6423
6424#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6425#, php-format
6426msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6427msgstr ""
6428
6429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6430msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6431msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6432
6433#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6434#, php-format
6435msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6439#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6440msgid "Filter"
6441msgstr "Filtro"
6442
6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6444msgid "Find a source"
6445msgstr ""
6446
6447#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6449#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6451msgid "Find a special character"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6455msgid "Find all possible relationships"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6459msgid "Find any relationship"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6463#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6464msgid "Find duplicates"
6465msgstr ""
6466
6467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6468msgid "Find other relationships"
6469msgstr ""
6470
6471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6472#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6473msgid "Find relationships via ancestors"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6477#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6478msgid "Find the closest relationships"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6482#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6483msgid "Find unrelated individuals"
6484msgstr ""
6485
6486#. I18N: Name of a country or state
6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6488msgid "Finland"
6489msgstr "Finlandia"
6490
6491#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6492msgid "First communion"
6493msgstr ""
6494
6495#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6496msgid "First event"
6497msgstr ""
6498
6499#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6500msgid "First record"
6501msgstr ""
6502
6503#. I18N: Name of a module
6504#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6505msgid "Fix name slashes and spaces"
6506msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6507
6508#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6509msgid "Flag"
6510msgstr "Bandeira"
6511
6512#. I18N: Name of a country or state
6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6514msgid "Flanders"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: a month in the French republican calendar
6518#: app/Date/FrenchDate.php:163
6519msgctxt "GENITIVE"
6520msgid "Floreal"
6521msgstr ""
6522
6523#. I18N: a month in the French republican calendar
6524#: app/Date/FrenchDate.php:257
6525msgctxt "INSTRUMENTAL"
6526msgid "Floreal"
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: a month in the French republican calendar
6530#: app/Date/FrenchDate.php:210
6531msgctxt "LOCATIVE"
6532msgid "Floreal"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: a month in the French republican calendar
6536#: app/Date/FrenchDate.php:116
6537msgctxt "NOMINATIVE"
6538msgid "Floreal"
6539msgstr ""
6540
6541#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6542#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6543msgid "Folder"
6544msgstr "Cartafol"
6545
6546#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6547msgid "Folder name on server"
6548msgstr ""
6549
6550#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6551#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6552msgid "Follow this link to verify your email address."
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6559#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6560#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6571msgid "Font"
6572msgstr ""
6573
6574#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6575#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6576msgid "Footer"
6577msgstr ""
6578
6579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6581#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6582#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6583msgid "Footers"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6588#, php-format
6589msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6590msgstr ""
6591
6592#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6593msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6597msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6598msgstr ""
6599
6600#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6601#, php-format
6602msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6603msgstr ""
6604
6605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6606#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6607#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6608#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6609#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6610#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6611#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6612#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6613#, php-format
6614msgid "For more information, see %s."
6615msgstr ""
6616
6617#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6618#, php-format
6619msgid "For technical support and information contact %s."
6620msgstr ""
6621
6622#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6623#, php-format
6624msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6628#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6629msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6630msgstr ""
6631
6632#: resources/views/login-page.phtml:59
6633#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6634msgid "Forgot password?"
6635msgstr ""
6636
6637#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560
6638#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483
6639#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6640#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6641#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6642#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6643msgid "Format"
6644msgstr ""
6645
6646#. I18N: A configuration setting
6647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6648msgid "Format text and notes"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: Location of an LDS church temple
6652#: app/Elements/TempleCode.php:94
6653msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6654msgstr ""
6655
6656#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6657msgctxt "Female pedigree"
6658msgid "Foster"
6659msgstr ""
6660
6661#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6662msgctxt "Male pedigree"
6663msgid "Foster"
6664msgstr ""
6665
6666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6667msgctxt "Pedigree"
6668msgid "Foster"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6672msgid "Foster child"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6676msgid "Foster father"
6677msgstr ""
6678
6679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6680msgid "Foster mother"
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: Name of a country or state
6684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6685msgid "France"
6686msgstr "Francia"
6687
6688#. I18N: Location of an LDS church temple
6689#: app/Elements/TempleCode.php:95
6690msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: Location of an LDS church temple
6694#: app/Elements/TempleCode.php:96
6695msgid "Freiburg, Germany"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: The French calendar
6699#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6700#: resources/views/help/date.phtml:217
6701msgid "French"
6702msgstr "Francés"
6703
6704#. I18N: Name of a country or state
6705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6706msgid "French Guiana"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6711msgid "French Polynesia"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: Name of a country or state
6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6716msgid "French Southern Territories"
6717msgstr ""
6718
6719#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6721#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6722#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6723msgid "Frequently asked questions"
6724msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6725
6726#. I18N: Location of an LDS church temple
6727#: app/Elements/TempleCode.php:97
6728msgid "Fresno, California, United States"
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: abbreviation for Friday
6732#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6733#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6734msgid "Fri"
6735msgstr ""
6736
6737#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6738msgid "Friday"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6742msgid "Friend"
6743msgstr ""
6744
6745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6746msgctxt "FEMALE"
6747msgid "Friend"
6748msgstr ""
6749
6750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6751msgctxt "MALE"
6752msgid "Friend"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:153
6757msgctxt "GENITIVE"
6758msgid "Frimaire"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:247
6763msgctxt "INSTRUMENTAL"
6764msgid "Frimaire"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:200
6769msgctxt "LOCATIVE"
6770msgid "Frimaire"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#: app/Date/FrenchDate.php:105
6775msgctxt "NOMINATIVE"
6776msgid "Frimaire"
6777msgstr ""
6778
6779#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6780#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6781#: resources/views/message-page.phtml:27
6782msgctxt "Email sender"
6783msgid "From"
6784msgstr ""
6785
6786#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6787#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6788msgctxt "Start of date range"
6789msgid "From"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: a month in the French republican calendar
6793#: app/Date/FrenchDate.php:171
6794msgctxt "GENITIVE"
6795msgid "Fructidor"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: a month in the French republican calendar
6799#: app/Date/FrenchDate.php:265
6800msgctxt "INSTRUMENTAL"
6801msgid "Fructidor"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: a month in the French republican calendar
6805#: app/Date/FrenchDate.php:218
6806msgctxt "LOCATIVE"
6807msgid "Fructidor"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:124
6812msgctxt "NOMINATIVE"
6813msgid "Fructidor"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: Location of an LDS church temple
6817#: app/Elements/TempleCode.php:98
6818msgid "Fukuoka, Japan"
6819msgstr ""
6820
6821#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126
6822msgid "Funeral"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6826msgid "GEDCOM"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: A configuration setting
6830#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6832msgid "GEDCOM errors"
6833msgstr "Erros GEDCOM"
6834
6835#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6836msgid "GEDCOM file"
6837msgstr ""
6838
6839#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6840#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6841#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6842#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6843#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6844msgid "GEDCOM tag"
6845msgstr ""
6846
6847#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6849msgid "GEDCOM tags"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6853#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973
6854msgid "GEDCOM-L"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: GEDZIP = file format
6858#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6859msgid "GEDZIP"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: https://gov.genealogy.net
6863#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453
6864#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561
6865msgid "GOV identifier"
6866msgstr ""
6867
6868#: app/Gedcom.php:1443
6869msgid "GOV identifier type"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: Name of a country or state
6873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6874msgid "Gabon"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6879msgid "Gambia"
6880msgstr ""
6881
6882#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356
6883#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6889msgid "Gender"
6890msgstr ""
6891
6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6893msgid "Genealogy"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: A configuration setting
6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6898msgid "Genealogy contact"
6899msgstr "Contacto para xenealoxía"
6900
6901#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6902#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6903msgid "Genealogy data"
6904msgstr ""
6905
6906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6908msgid "General"
6909msgstr "Xeral"
6910
6911#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6912#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6913msgid "General search"
6914msgstr "Procura xeral"
6915
6916#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6917#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6918msgid "Generate sitemap files for search engines."
6919msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6920
6921#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6922#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6923#, php-format
6924msgid "Generated by %s"
6925msgstr "Xerado por %s"
6926
6927#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6928msgid "Generation"
6929msgstr "Xeración"
6930
6931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6933msgid "Generation "
6934msgstr ""
6935
6936#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6937#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6938#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6939#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6940#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6941#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6942#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6947msgid "Generations"
6948msgstr "Xeracións"
6949
6950#: app/Gedcom.php:881
6951msgid "Generations of ancestors"
6952msgstr ""
6953
6954#: app/Gedcom.php:886
6955msgid "Generations of descendants"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: https://www.geonames.org
6959#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6960#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6961msgid "GeoNames"
6962msgstr ""
6963
6964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6966msgid "Geographic area"
6967msgstr ""
6968
6969#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6970#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6971#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6974#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6975msgid "Geographic data"
6976msgstr "Datos xeográficos"
6977
6978#. I18N: find latitude/longitude for a place
6979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6981msgid "Geolocation"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: Name of a country or state
6985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6986msgid "Georgia"
6987msgstr "Xeorxia"
6988
6989#. I18N: Name of a country or state
6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6991msgid "Germany"
6992msgstr "Alemaña"
6993
6994#. I18N: a month in the French republican calendar
6995#: app/Date/FrenchDate.php:161
6996msgctxt "GENITIVE"
6997msgid "Germinal"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: a month in the French republican calendar
7001#: app/Date/FrenchDate.php:255
7002msgctxt "INSTRUMENTAL"
7003msgid "Germinal"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: a month in the French republican calendar
7007#: app/Date/FrenchDate.php:208
7008msgctxt "LOCATIVE"
7009msgid "Germinal"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: a month in the French republican calendar
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#: app/Date/FrenchDate.php:114
7015msgctxt "NOMINATIVE"
7016msgid "Germinal"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: Name of a country or state
7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7021msgid "Ghana"
7022msgstr ""
7023
7024#. I18N: Name of a country or state
7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7026msgid "Gibraltar"
7027msgstr "Xibraltar"
7028
7029#. I18N: Location of an LDS church temple
7030#: app/Elements/TempleCode.php:99
7031msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: Location of an LDS church temple
7035#: app/Elements/TempleCode.php:100
7036msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7040#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7041msgid "Given name"
7042msgstr ""
7043
7044#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705
7045#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7046#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7047#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7049msgid "Given names"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7053msgid "Godchild"
7054msgstr ""
7055
7056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7058msgid "Goddaughter"
7059msgstr ""
7060
7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7063msgid "Godfather"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7068msgid "Godmother"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7072msgid "Godparent"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353
7076#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576
7077msgid "Godparents"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7082msgid "Godson"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7086msgid "Google™ analytics"
7087msgstr ""
7088
7089#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7090msgid "Google™ maps"
7091msgstr "Google™ maps"
7092
7093#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7094msgid "Google™ webmaster tools"
7095msgstr ""
7096
7097#: app/Gedcom.php:672
7098msgid "Graduation"
7099msgstr ""
7100
7101#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7102msgid "Greatest age at death"
7103msgstr ""
7104
7105#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7106msgid "Greatest age between siblings"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: Name of a country or state
7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7111msgid "Greece"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: The name of a colour-scheme
7115#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7116msgid "Green Beam"
7117msgstr "Barra Verde"
7118
7119#. I18N: Name of a country or state
7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7121msgid "Greenland"
7122msgstr "Groenlandia"
7123
7124#. I18N: The gregorian calendar
7125#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7126msgid "Gregorian"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Name of a country or state
7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7131msgid "Grenada"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Location of an LDS church temple
7135#: app/Elements/TempleCode.php:101
7136msgid "Guadalajara, Mexico"
7137msgstr ""
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7141msgid "Guadeloupe"
7142msgstr ""
7143
7144#. I18N: Name of a country or state
7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7146msgid "Guam"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7150msgid "Guardian"
7151msgstr ""
7152
7153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7154msgctxt "FEMALE"
7155msgid "Guardian"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7159msgctxt "MALE"
7160msgid "Guardian"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7165msgid "Guatemala"
7166msgstr "Guatemala"
7167
7168#. I18N: Location of an LDS church temple
7169#: app/Elements/TempleCode.php:102
7170msgid "Guatemala City, Guatemala"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: Location of an LDS church temple
7174#: app/Elements/TempleCode.php:103
7175msgid "Guayaquil, Ecuador"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Name of a country or state
7179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7180msgid "Guernsey"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a country or state
7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7185msgid "Guinea"
7186msgstr "Guinea"
7187
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7190msgid "Guinea-Bissau"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7195msgid "Guyana"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Name of a module
7199#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7200msgid "HTML"
7201msgstr "HTML"
7202
7203#: app/Gedcom.php:1127
7204msgid "Hair color"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7209msgid "Haiti"
7210msgstr "Haití"
7211
7212#. I18N: Location of an LDS church temple
7213#: app/Elements/TempleCode.php:105
7214msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Location of an LDS church temple
7218#: app/Elements/TempleCode.php:147
7219msgid "Hamilton, New Zealand"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Location of an LDS church temple
7223#: app/Elements/TempleCode.php:106
7224msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7225msgstr ""
7226
7227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7228msgid "He "
7229msgstr "El "
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7232msgid "He died"
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7237msgid "He married"
7238msgstr ""
7239
7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7241msgid "He resided at"
7242msgstr ""
7243
7244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7245msgid "He was born"
7246msgstr "Naceu"
7247
7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7249msgid "He was buried"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7253msgid "He was christened"
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7257msgid "He was cremated"
7258msgstr ""
7259
7260#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7261#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7262msgid "Header"
7263msgstr ""
7264
7265#. I18N: Name of a country or state
7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7267msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7268msgstr ""
7269
7270#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7271msgid "Hebrew"
7272msgstr ""
7273
7274#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109
7275msgid "Hebrew name"
7276msgstr ""
7277
7278#: app/Gedcom.php:1128
7279msgid "Height"
7280msgstr "Alto"
7281
7282#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7283#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7284#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7285#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7286#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7287#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7288#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7289#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7290#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7291#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7292#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7293#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7294#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7295#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7296#, php-format
7297msgid "Hello %s…"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7301#, php-format
7302msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7306#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7309msgid "Hello administrator…"
7310msgstr ""
7311
7312#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7313#: resources/views/help/link.phtml:13
7314msgid "Help"
7315msgstr "Axuda"
7316
7317#. I18N: Location of an LDS church temple
7318#: app/Elements/TempleCode.php:108
7319msgid "Helsinki, Finland"
7320msgstr ""
7321
7322#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7323#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7324#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7325#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7326#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7327#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7330#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7333#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7335#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7336#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7338msgctxt "font name"
7339msgid "Helvetica"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7343msgid "Her occupation was"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: https://wego.here.com
7347#: app/Module/HereMaps.php:82
7348msgid "Here maps"
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: Location of an LDS church temple
7352#: app/Elements/TempleCode.php:109
7353msgid "Hermosillo, Mexico"
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: a month in the Jewish calendar
7357#: app/Date/JewishDate.php:195
7358msgctxt "GENITIVE"
7359msgid "Heshvan"
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: a month in the Jewish calendar
7363#: app/Date/JewishDate.php:299
7364msgctxt "INSTRUMENTAL"
7365msgid "Heshvan"
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: a month in the Jewish calendar
7369#: app/Date/JewishDate.php:247
7370msgctxt "LOCATIVE"
7371msgid "Heshvan"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: a month in the Jewish calendar
7375#: app/Date/JewishDate.php:143
7376msgctxt "NOMINATIVE"
7377msgid "Heshvan"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7381#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7382#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7383#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7384#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7385msgid "Hide GEDCOM tags"
7386msgstr ""
7387
7388#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7389#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7390#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7392msgid "Hide from everyone"
7393msgstr "Ocultar a todos"
7394
7395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7396#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7398#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7399#: resources/views/login-page.phtml:45
7400#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7401#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7402#: resources/views/register-page.phtml:74
7403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7406#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7407msgid "Hide password"
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7411#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7412#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7413msgid "Hide these errors"
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7417msgid "Hide unused locations"
7418msgstr ""
7419
7420#: app/Gedcom.php:1457
7421msgid "Hierarchical relationship"
7422msgstr ""
7423
7424#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371
7425#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554
7426#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713
7427#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7428#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7429msgid "Highlighted image"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7433#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7434#: resources/views/help/date.phtml:185
7435msgid "Hijri"
7436msgstr "Hijri"
7437
7438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7439msgid "His occupation was"
7440msgstr ""
7441
7442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7444#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7445#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7446#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7447#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7448#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7449msgid "Historic events"
7450msgstr ""
7451
7452#. I18N: Name of a module
7453#. I18N: A configuration setting
7454#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7456msgid "Hit counters"
7457msgstr "Contadores de visitas"
7458
7459#: app/Gedcom.php:1795
7460msgid "Holocaust"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: Name of a module
7464#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7467#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7468msgid "Home page"
7469msgstr "Páxina de inicio"
7470
7471#. I18N: Name of a country or state
7472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7473msgid "Honduras"
7474msgstr "Honduras"
7475
7476#. I18N: Location of an LDS church temple
7477#. I18N: Name of a country or state
7478#: app/Elements/TempleCode.php:110
7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7480msgid "Hong Kong"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Name of a module/chart
7484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7485#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7486msgid "Hourglass chart"
7487msgstr "Gráfico reloxo de area"
7488
7489#. I18N: %s is an individual’s name
7490#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7491#, php-format
7492msgid "Hourglass chart of %s"
7493msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7494
7495#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551
7496msgid "House number"
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7500msgid "Household"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Location of an LDS church temple
7504#: app/Elements/TempleCode.php:111
7505msgid "Houston, Texas, United States"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Configuration option
7509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7510msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Name of a country or state
7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7515msgid "Hungary"
7516msgstr "Hungría"
7517
7518#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466
7519#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7522#: resources/views/fact-date.phtml:138
7523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7524#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7534msgid "Husband"
7535msgstr "Esposo"
7536
7537#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7538msgid "Husband’s age"
7539msgstr "Idade do marido"
7540
7541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7543msgid "IP address"
7544msgstr "Enderezo IP"
7545
7546#. I18N: Name of a country or state
7547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7548msgid "Iceland"
7549msgstr ""
7550
7551#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7552msgctxt "Surname tradition"
7553msgid "Icelandic"
7554msgstr "Islandés"
7555
7556#. I18N: Location of an LDS church temple
7557#: app/Elements/TempleCode.php:112
7558msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7559msgstr ""
7560
7561#: app/Gedcom.php:674
7562msgid "Identification number"
7563msgstr ""
7564
7565#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7566msgid "Identifiers"
7567msgstr ""
7568
7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7570msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7571msgstr ""
7572
7573#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7575msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7579msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/help/name.phtml:22
7583#, php-format
7584msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/help/name.phtml:19
7588#, php-format
7589msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7590msgstr ""
7591
7592#: resources/views/help/name.phtml:28
7593#, php-format
7594msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/help/name.phtml:25
7598#, php-format
7599msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:16
7603#, php-format
7604msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7608msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7612msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7613msgstr ""
7614
7615#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7617msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7622msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7623msgstr ""
7624
7625#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7627msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7628msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7629
7630#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7631msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7632msgstr ""
7633
7634#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7635msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7639msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7643msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7647#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7648msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7652#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7653msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7657msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7661msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7665#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7666msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7670msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7675msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7680msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7684msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7685msgstr ""
7686
7687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7688msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7689msgstr ""
7690
7691#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7692msgid "Image dimensions"
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7696msgid "Images without watermarks"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Gedcom.php:676
7700msgid "Immigration"
7701msgstr ""
7702
7703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7704#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7705msgid "Import"
7706msgstr "Importar"
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7709msgid "Import a GEDCOM file"
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7714msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7718msgid "Import geographic data"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7722msgid "Import preferences"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7727msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7735msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7740msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7745msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7746msgstr ""
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7749msgid "In this month…"
7750msgstr "Neste mes …"
7751
7752#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7753msgid "In this year…"
7754msgstr "Neste Ano …"
7755
7756#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7758msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7759msgstr ""
7760
7761#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7762msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7766msgid "Include aliases"
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7770msgid "Include associates"
7771msgstr ""
7772
7773#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7774#, php-format
7775msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: Label for check-box
7779#: resources/views/admin/media.phtml:66
7780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7781msgid "Include subfolders"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7785msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7786msgstr ""
7787
7788#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7789msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Label for a configuration option
7793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7794msgid "Include the individual’s immediate family"
7795msgstr "Incluir a familia inmediata"
7796
7797#. I18N: Name of a country or state
7798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7799msgid "India"
7800msgstr "India"
7801
7802#. I18N: Location of an LDS church temple
7803#: app/Elements/TempleCode.php:113
7804msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: Name of a module/report
7808#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219
7809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7810#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7811#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7813#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7814#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7815#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7816#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7817#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7818#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7819#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7820#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7821#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7822#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7823#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7824#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7825#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7829#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7831#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7833#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7843msgid "Individual"
7844msgstr "Individuo"
7845
7846#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7847msgid "Individual 1"
7848msgstr "Persoa 1"
7849
7850#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7851msgid "Individual 2"
7852msgstr "Persoa 2"
7853
7854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7855msgid "Individual distribution chart"
7856msgstr ""
7857
7858#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7859msgid "Individual facts and events"
7860msgstr ""
7861
7862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7863msgid "Individual page"
7864msgstr ""
7865
7866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7867msgid "Individual pages"
7868msgstr "Páxinas de indoviduo"
7869
7870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7871#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7872msgid "Individual record"
7873msgstr "Rexistro de persoa"
7874
7875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7878msgid "Individual who lived the longest"
7879msgstr "Persona que máis viviu"
7880
7881#. I18N: Name of a module/list
7882#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7883#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7885#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7895#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7896#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7897#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7898#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7899#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7901#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7908#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7911#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7912#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7913#: resources/views/search-results.phtml:37
7914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7916msgid "Individuals"
7917msgstr "Individuos"
7918
7919#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7920#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7921msgid "Individuals with sources"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7925#, php-format
7926msgid "Individuals with surname %s"
7927msgstr "Persoas co apelido %s"
7928
7929#. I18N: Name of a country or state
7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7931msgid "Indonesia"
7932msgstr "Indonesia"
7933
7934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7935msgid "Informant"
7936msgstr ""
7937
7938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7939msgctxt "FEMALE"
7940msgid "Informant"
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7944msgctxt "MALE"
7945msgid "Informant"
7946msgstr ""
7947
7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7949msgid "Inline-source records are discouraged."
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: Name of a module
7953#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7954#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7955msgid "Interactive tree"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: %s is an individual’s name
7959#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7960#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7962#, php-format
7963msgid "Interactive tree of %s"
7964msgstr ""
7965
7966#: app/Gedcom.php:1129
7967msgid "Interment"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Services/MessageService.php:231
7971msgid "Internal messaging"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Services/MessageService.php:232
7975msgid "Internal messaging with emails"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7979msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7983msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7987msgid "Invalid GEDCOM level number."
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7991msgid "Invalid GEDCOM record"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7995msgid "Invalid GEDCOM record."
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
7999msgid "Invalid GEDCOM tag."
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8003msgid "Invalid GEDCOM value."
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Date.php:224
8007msgid "Invalid date"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8012msgid "Iran"
8013msgstr "Irán"
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8017msgid "Iraq"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: Name of a country or state
8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8022msgid "Ireland"
8023msgstr "Irlanda"
8024
8025#. I18N: Name of a country or state
8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8027msgid "Isle of Man"
8028msgstr "Illa de Man"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8032msgid "Israel"
8033msgstr ""
8034
8035#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8036msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8037msgstr ""
8038
8039#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8040msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8045msgid "Italy"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: a month in the Jewish calendar
8049#: app/Date/JewishDate.php:209
8050msgctxt "GENITIVE"
8051msgid "Iyar"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: a month in the Jewish calendar
8055#: app/Date/JewishDate.php:313
8056msgctxt "INSTRUMENTAL"
8057msgid "Iyar"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:261
8062msgctxt "LOCATIVE"
8063msgid "Iyar"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:157
8068msgctxt "NOMINATIVE"
8069msgid "Iyar"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8074#: resources/views/help/date.phtml:201
8075msgid "Jalali"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: Name of a country or state
8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8080msgid "Jamaica"
8081msgstr ""
8082
8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8084msgctxt "Abbreviation for January"
8085msgid "Jan"
8086msgstr ""
8087
8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8089msgctxt "GENITIVE"
8090msgid "January"
8091msgstr ""
8092
8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8094msgctxt "INSTRUMENTAL"
8095msgid "January"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8099msgctxt "LOCATIVE"
8100msgid "January"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8105#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8106msgctxt "NOMINATIVE"
8107msgid "January"
8108msgstr ""
8109
8110#. I18N: Name of a country or state
8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8112msgid "Japan"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8117#: resources/views/help/date.phtml:169
8118msgid "Jewish"
8119msgstr "Xudaico"
8120
8121#. I18N: Location of an LDS church temple
8122#: app/Elements/TempleCode.php:114
8123msgid "Johannesburg, South Africa"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8127#: app/Services/TreeService.php:226
8128msgid "John /DOE/"
8129msgstr "Xoán /Álvarez/"
8130
8131#: app/Gedcom.php:1549
8132msgid "Joint family name"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: Name of a country or state
8136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8137msgid "Jordan"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: Location of an LDS church temple
8141#: app/Elements/TempleCode.php:115
8142msgid "Jordan River, Utah, United States"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Name of a module
8146#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8147msgid "Journal"
8148msgstr "Diario"
8149
8150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8151msgctxt "Abbreviation for July"
8152msgid "Jul"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: The julian calendar
8156#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8157#: resources/views/help/date.phtml:153
8158msgid "Julian"
8159msgstr ""
8160
8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8162msgctxt "GENITIVE"
8163msgid "July"
8164msgstr ""
8165
8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8167msgctxt "INSTRUMENTAL"
8168msgid "July"
8169msgstr ""
8170
8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8172msgctxt "LOCATIVE"
8173msgid "July"
8174msgstr ""
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8179msgctxt "NOMINATIVE"
8180msgid "July"
8181msgstr ""
8182
8183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8184#: app/Date/HijriDate.php:150
8185msgctxt "GENITIVE"
8186msgid "Jumada al-awwal"
8187msgstr ""
8188
8189#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8190#: app/Date/HijriDate.php:240
8191msgctxt "INSTRUMENTAL"
8192msgid "Jumada al-awwal"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8196#: app/Date/HijriDate.php:195
8197msgctxt "LOCATIVE"
8198msgid "Jumada al-awwal"
8199msgstr ""
8200
8201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8202#: app/Date/HijriDate.php:105
8203msgctxt "NOMINATIVE"
8204msgid "Jumada al-awwal"
8205msgstr ""
8206
8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8208#: app/Date/HijriDate.php:152
8209msgctxt "GENITIVE"
8210msgid "Jumada al-thani"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8214#: app/Date/HijriDate.php:242
8215msgctxt "INSTRUMENTAL"
8216msgid "Jumada al-thani"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8220#: app/Date/HijriDate.php:197
8221msgctxt "LOCATIVE"
8222msgid "Jumada al-thani"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8226#: app/Date/HijriDate.php:107
8227msgctxt "NOMINATIVE"
8228msgid "Jumada al-thani"
8229msgstr ""
8230
8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8232msgctxt "Abbreviation for June"
8233msgid "Jun"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8237msgctxt "GENITIVE"
8238msgid "June"
8239msgstr ""
8240
8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8242msgctxt "INSTRUMENTAL"
8243msgid "June"
8244msgstr ""
8245
8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8247msgctxt "LOCATIVE"
8248msgid "June"
8249msgstr ""
8250
8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8254msgctxt "NOMINATIVE"
8255msgid "June"
8256msgstr ""
8257
8258#. I18N: Location of an LDS church temple
8259#: app/Elements/TempleCode.php:116
8260msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: Name of a country or state
8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8265msgid "Kazakhstan"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: A configuration setting
8269#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8270msgid "Keep media objects"
8271msgstr ""
8272
8273#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8274msgid "Keep open"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: A configuration setting
8278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8279#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8280#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8281msgid "Keep the existing “last change” information"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: Name of a country or state
8285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8286msgid "Kenya"
8287msgstr ""
8288
8289#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8290msgid "Keyword examples"
8291msgstr "Exemplos de palabras clave"
8292
8293#: app/Date/JalaliDate.php:275
8294msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8295msgid "Khor"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8299#: app/Date/JalaliDate.php:143
8300msgctxt "GENITIVE"
8301msgid "Khordad"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8305#: app/Date/JalaliDate.php:233
8306msgctxt "INSTRUMENTAL"
8307msgid "Khordad"
8308msgstr ""
8309
8310#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8311#: app/Date/JalaliDate.php:188
8312msgctxt "LOCATIVE"
8313msgid "Khordad"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8317#: app/Date/JalaliDate.php:98
8318msgctxt "NOMINATIVE"
8319msgid "Khordad"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: Name of a country or state
8323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8324msgid "Kiribati"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: a month in the Jewish calendar
8328#: app/Date/JewishDate.php:197
8329msgctxt "GENITIVE"
8330msgid "Kislev"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: a month in the Jewish calendar
8334#: app/Date/JewishDate.php:301
8335msgctxt "INSTRUMENTAL"
8336msgid "Kislev"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: a month in the Jewish calendar
8340#: app/Date/JewishDate.php:249
8341msgctxt "LOCATIVE"
8342msgid "Kislev"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: a month in the Jewish calendar
8346#: app/Date/JewishDate.php:145
8347msgctxt "NOMINATIVE"
8348msgid "Kislev"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: Location of an LDS church temple
8352#: app/Elements/TempleCode.php:117
8353msgid "Kona, Hawaii, United States"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Name of a country or state
8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8358msgid "Korea"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8363msgid "Kuwait"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: Location of an LDS church temple
8367#: app/Elements/TempleCode.php:118
8368msgid "Kyiv, Ukraine"
8369msgstr ""
8370
8371#. I18N: Name of a country or state
8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8373msgid "Kyrgyzstan"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/Gedcom.php:591
8377msgid "LDS baptism"
8378msgstr ""
8379
8380#: app/Gedcom.php:745
8381msgid "LDS child sealing"
8382msgstr ""
8383
8384#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8385msgid "LDS church"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/Gedcom.php:633
8389msgid "LDS confirmation"
8390msgstr ""
8391
8392#: app/Gedcom.php:653
8393msgid "LDS endowment"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8397#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067
8398msgid "LDS initiatory"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Gedcom.php:485
8402msgid "LDS spouse sealing"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220
8406#: app/Gedcom.php:1235
8407msgid "Label"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Gedcom.php:1633
8411msgid "Label for husband"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/Gedcom.php:1637
8415msgid "Label for wife"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: Location of an LDS church temple
8419#: app/Elements/TempleCode.php:107
8420msgid "Laie, Hawaii, United States"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8424#: app/Gedcom.php:1825
8425msgid "Land purchase"
8426msgstr ""
8427
8428#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8429#: app/Gedcom.php:1826
8430msgid "Land sale"
8431msgstr ""
8432
8433#. I18N: page orientation
8434#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8435#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8436#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8437msgid "Landscape"
8438msgstr "Apaisado"
8439
8440#. I18N: A configuration setting
8441#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425
8442#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8443#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8444#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8445#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8447#: resources/views/admin/users.phtml:29
8448#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8449#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8450#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8451msgid "Language"
8452msgstr "Lingua"
8453
8454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8456#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8457#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8458msgid "Languages"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Name of a country or state
8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8463msgid "Laos"
8464msgstr ""
8465
8466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8467msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8471#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8472msgid "Largest families"
8473msgstr "Maiores familias"
8474
8475#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8476msgid "Largest number of grandchildren"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Location of an LDS church temple
8480#: app/Elements/TempleCode.php:125
8481msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8482msgstr ""
8483
8484#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788
8485#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882
8486#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8488#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8489#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8490#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8491#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8493#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8498msgid "Last change"
8499msgstr ""
8500
8501#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8502msgid "Last email reminder was sent "
8503msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8504
8505#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8506msgid "Last event"
8507msgstr ""
8508
8509#: resources/views/admin/users.phtml:33
8510msgid "Last signed in"
8511msgstr ""
8512
8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8516#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8517msgid "Latest birth"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8523#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8524msgid "Latest death"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8528msgid "Latest divorce"
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8532msgid "Latest marriage"
8533msgstr ""
8534
8535#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396
8536#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8537#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8538#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8539#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8540#: resources/views/fact-place.phtml:33
8541#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8542msgid "Latitude"
8543msgstr "Latitude"
8544
8545#. I18N: Name of a country or state
8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8547msgid "Latvia"
8548msgstr ""
8549
8550#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8551#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8552#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8553#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8554#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8555#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8556#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8557#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8558#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8560#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8561msgid "Layout"
8562msgstr "Deseño"
8563
8564#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8565msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8566msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8567
8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8569msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8574msgid "Leaves"
8575msgstr ""
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8579msgid "Lebanon"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8583#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8584msgid "Legacy URLs"
8585msgstr ""
8586
8587#: app/Gedcom.php:1823
8588msgid "Legatee"
8589msgstr ""
8590
8591#: app/Gedcom.php:1028
8592msgid "Length"
8593msgstr ""
8594
8595#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8596msgid "Length of marriage"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Name of a country or state
8600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8601msgid "Lesotho"
8602msgstr ""
8603
8604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8607#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8608#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8609#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8617#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8620msgctxt "paper size"
8621msgid "Letter"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: Name of a country or state
8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8626msgid "Liberia"
8627msgstr ""
8628
8629#. I18N: Name of a country or state
8630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8631msgid "Libya"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Name of a country or state
8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8636msgid "Liechtenstein"
8637msgstr ""
8638
8639#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8640msgid "Lifespan"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Name of a module/chart
8644#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8645msgid "Lifespans"
8646msgstr "Expectativa de vida"
8647
8648#. I18N: Location of an LDS church temple
8649#: app/Elements/TempleCode.php:120
8650msgid "Lima, Peru"
8651msgstr ""
8652
8653#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8654msgid "Line endings"
8655msgstr ""
8656
8657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8658msgid "Line number"
8659msgstr ""
8660
8661#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8663msgid "Link media objects to facts and events"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: You need to:
8667#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8668#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8669msgid "Link the user account to an individual."
8670msgstr ""
8671
8672#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8673#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8674msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8675msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8676
8677#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8678#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8679msgid "Link this media object to a family"
8680msgstr ""
8681
8682#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8683#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8684msgid "Link this media object to a source"
8685msgstr ""
8686
8687#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8688#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8689msgid "Link this media object to an individual"
8690msgstr ""
8691
8692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8693msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8694msgstr ""
8695
8696#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8697#: resources/views/chart-box.phtml:126
8698msgid "Links"
8699msgstr ""
8700
8701#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8702#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8703msgid "List"
8704msgstr "Lista"
8705
8706#. I18N: Name of a module
8707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8708#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8710#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8711#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8713msgid "Lists"
8714msgstr "Listas"
8715
8716#. I18N: Name of a country or state
8717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8718msgid "Lithuania"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8722msgctxt "Surname tradition"
8723msgid "Lithuanian"
8724msgstr "Lituán"
8725
8726#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8727msgid "Living"
8728msgstr "Vivo"
8729
8730#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8731msgid "Living individuals"
8732msgstr "Persoas Vivas"
8733
8734#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8735msgid "Loading…"
8736msgstr "Cargando…"
8737
8738#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8739#: resources/views/admin/media.phtml:38
8740msgid "Local files"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376
8744#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708
8745#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8747msgid "Location"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: Name of a module/list
8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8752#: app/Module/LocationListModule.php:160
8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8756#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8757#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8758#: resources/views/search-results.phtml:92
8759msgid "Locations"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8763msgid "Lodger"
8764msgstr ""
8765
8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8767msgctxt "FEMALE"
8768msgid "Lodger"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8772msgctxt "MALE"
8773msgid "Lodger"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Location of an LDS church temple
8777#: app/Elements/TempleCode.php:121
8778msgid "Logan, Utah, United States"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Location of an LDS church temple
8782#: app/Elements/TempleCode.php:122
8783msgid "London, England"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8788msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8789msgstr ""
8790
8791#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8792msgid "Longest marriage"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397
8796#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8797#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8798#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8800#: resources/views/fact-place.phtml:34
8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8802msgid "Longitude"
8803msgstr "Lonxitude"
8804
8805#. I18N: Location of an LDS church temple
8806#: app/Elements/TempleCode.php:119
8807msgid "Los Angeles, California, United States"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Location of an LDS church temple
8811#: app/Elements/TempleCode.php:123
8812msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Location of an LDS church temple
8816#: app/Elements/TempleCode.php:124
8817msgid "Lubbock, Texas, United States"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8822msgid "Luxembourg"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Name of a country or state
8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8827msgid "Macau"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Name of a country or state
8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8832msgid "Macedonia"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8837msgid "Madagascar"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Location of an LDS church temple
8841#: app/Elements/TempleCode.php:126
8842msgid "Madrid, Spain"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Type of media object
8846#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8847msgid "Magazine"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8851#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378
8852#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563
8853msgid "Maidenhead location code"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/Services/MessageService.php:234
8857msgid "Mailto link"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Name of a country or state
8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8862msgid "Malawi"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Name of a country or state
8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8867msgid "Malaysia"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: Name of a country or state
8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8872msgid "Maldives"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8876msgid "Male"
8877msgstr "Home"
8878
8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8882#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8892#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8893#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8894#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8895#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8896msgid "Males"
8897msgstr "Homes"
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8901msgid "Mali"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: Name of a country or state
8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8906msgid "Malta"
8907msgstr ""
8908
8909#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8910#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8911#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8912#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8922#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8923msgid "Manage family trees"
8924msgstr ""
8925
8926#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8929msgid "Manage media"
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Listbox entry; name of a role
8933#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8934#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8937msgid "Manager"
8938msgstr ""
8939
8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8941msgid "Managers"
8942msgstr "Xestores"
8943
8944#. I18N: Location of an LDS church temple
8945#: app/Elements/TempleCode.php:127
8946msgid "Manaus, Brazil"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: Location of an LDS church temple
8950#: app/Elements/TempleCode.php:128
8951msgid "Manhattan, New York, United States"
8952msgstr ""
8953
8954#. I18N: Location of an LDS church temple
8955#: app/Elements/TempleCode.php:129
8956msgid "Manila, Philippines"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Location of an LDS church temple
8960#: app/Elements/TempleCode.php:130
8961msgid "Manti, Utah, United States"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Type of media object
8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8966msgid "Manuscript"
8967msgstr ""
8968
8969#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8970msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8975msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Type of media object
8979#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8982msgid "Map"
8983msgstr "Mapa"
8984
8985#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8986msgid "Map link"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Links to maps
8990#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8992msgid "Map links"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8996#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8998msgid "Map providers"
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: mapbox.com
9002#: app/Module/MapBox.php:82
9003msgid "Mapbox"
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9007msgctxt "Abbreviation for March"
9008msgid "Mar"
9009msgstr ""
9010
9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9012msgctxt "GENITIVE"
9013msgid "March"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9017msgctxt "INSTRUMENTAL"
9018msgid "March"
9019msgstr ""
9020
9021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9022msgctxt "LOCATIVE"
9023msgid "March"
9024msgstr ""
9025
9026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9028#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9029msgctxt "NOMINATIVE"
9030msgid "March"
9031msgstr ""
9032
9033#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9035msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9036msgstr ""
9037
9038#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445
9039#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9040#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9041#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9043#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9044#: resources/views/selects/family.phtml:13
9045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9094msgid "Marriage"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9098msgid "Marriage banns"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218
9102msgid "Marriage beginning status"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Gedcom.php:1092
9106msgid "Marriage bond"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9110msgid "Marriage by country"
9111msgstr ""
9112
9113#: app/Gedcom.php:470
9114msgid "Marriage contract"
9115msgstr ""
9116
9117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9118msgid "Marriage date range end"
9119msgstr ""
9120
9121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9122msgid "Marriage date range start"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217
9126msgid "Marriage ending status"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Gedcom.php:1091
9130msgid "Marriage intention"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Gedcom.php:471
9134msgid "Marriage license"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9138msgid "Marriage of a brother"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9143msgid "Marriage of a child"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9147msgid "Marriage of a daughter"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9151msgid "Marriage of a father"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9158msgid "Marriage of a grandchild"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9162msgid "Marriage of a granddaughter"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9166msgctxt "daughter’s daughter"
9167msgid "Marriage of a granddaughter"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9171msgctxt "son’s daughter"
9172msgid "Marriage of a granddaughter"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9176msgid "Marriage of a grandson"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9180msgctxt "daughter’s son"
9181msgid "Marriage of a grandson"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9185msgctxt "son’s son"
9186msgid "Marriage of a grandson"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9190msgid "Marriage of a half-brother"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9194msgid "Marriage of a half-sibling"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9198msgid "Marriage of a half-sister"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9202msgid "Marriage of a mother"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9207msgid "Marriage of a parent"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9212msgid "Marriage of a sibling"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9216msgid "Marriage of a sister"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9220msgid "Marriage of a son"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9224msgid "Marriage of parents"
9225msgstr ""
9226
9227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9228msgid "Marriage place contains"
9229msgstr ""
9230
9231#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9232msgid "Marriage places"
9233msgstr ""
9234
9235#: app/Gedcom.php:476
9236msgid "Marriage settlement"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: Name of a module/report
9240#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9244msgid "Marriages"
9245msgstr "Casamentos"
9246
9247#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9248#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9249msgid "Marriages by century"
9250msgstr "Casamentos por século"
9251
9252#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9253#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9256#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9257msgid "Married name"
9258msgstr ""
9259
9260#. I18N: Name of a country or state
9261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9262msgid "Marshall Islands"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Name of a country or state
9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9267msgid "Martinique"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9271msgid "Masquerade as this user"
9272msgstr ""
9273
9274#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9275#, fuzzy
9276msgid "Match both upper and lower case letters."
9277msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9278
9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9280msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9281msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9282
9283#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9284msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9285msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9286
9287#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9288msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9293msgid "Mauritania"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9298msgid "Mauritius"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: A configuration setting
9302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9303msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9304msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9305
9306#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9308msgid "Maximum upload size: "
9309msgstr ""
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9312msgctxt "Abbreviation for May"
9313msgid "May"
9314msgstr ""
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9317msgctxt "GENITIVE"
9318msgid "May"
9319msgstr ""
9320
9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9322msgctxt "INSTRUMENTAL"
9323msgid "May"
9324msgstr ""
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9327msgctxt "LOCATIVE"
9328msgid "May"
9329msgstr ""
9330
9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9334msgctxt "NOMINATIVE"
9335msgid "May"
9336msgstr ""
9337
9338#. I18N: Name of a country or state
9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9340msgid "Mayotte"
9341msgstr ""
9342
9343#. I18N: Location of an LDS church temple
9344#: app/Elements/TempleCode.php:131
9345msgid "Medford, Oregon, United States"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Name of a module
9349#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9350#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9353#: resources/views/admin/media.phtml:102
9354#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9356msgid "Media"
9357msgstr "Multimedia"
9358
9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9360#: resources/views/admin/media.phtml:98
9361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9362#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9365msgid "Media file"
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9369msgid "Media file to upload"
9370msgstr ""
9371
9372#: resources/views/admin/media.phtml:29
9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9374msgid "Media files"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: A configuration setting
9378#: resources/views/admin/media.phtml:59
9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9380msgid "Media folder"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/admin/media.phtml:30
9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9385msgid "Media folders"
9386msgstr ""
9387
9388#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498
9389#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724
9390#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807
9391#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294
9392#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437
9393#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900
9394#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9397#: resources/views/admin/media.phtml:106
9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9399#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9401#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9402msgid "Media object"
9403msgstr "Obxecto multimedia"
9404
9405#. I18N: Name of a module/list
9406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9407#: app/Services/AdminService.php:186
9408#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9410#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9411#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9412#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9413#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9417#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9418#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9419#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9420msgid "Media objects"
9421msgstr "Obxectos audiovisuais"
9422
9423#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9424msgid "Media objects found"
9425msgstr ""
9426
9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9428msgid "Media objects per page"
9429msgstr ""
9430
9431#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852
9432#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9434msgid "Media type"
9435msgstr ""
9436
9437#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824
9438msgid "Medical"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: The name of a colour-scheme
9442#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9443msgid "Mediterranio"
9444msgstr "Mediterráneo"
9445
9446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9447msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9448msgstr ""
9449
9450#: app/Date/JalaliDate.php:279
9451msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9452msgid "Mehr"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:151
9457msgctxt "GENITIVE"
9458msgid "Mehr"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:241
9463msgctxt "INSTRUMENTAL"
9464msgid "Mehr"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9468#: app/Date/JalaliDate.php:196
9469msgctxt "LOCATIVE"
9470msgid "Mehr"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9474#: app/Date/JalaliDate.php:106
9475msgctxt "NOMINATIVE"
9476msgid "Mehr"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: Location of an LDS church temple
9480#: app/Elements/TempleCode.php:132
9481msgid "Melbourne, Australia"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Listbox entry; name of a role
9485#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9488#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9490msgid "Member"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: Location of an LDS church temple
9494#: app/Elements/TempleCode.php:133
9495msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9496msgstr ""
9497
9498#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9499#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9500msgid "Menu"
9501msgstr "Menú"
9502
9503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9505#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9506#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9507msgid "Menus"
9508msgstr "Menús"
9509
9510#. I18N: The name of a colour-scheme
9511#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9512msgid "Mercury"
9513msgstr "Mercurio"
9514
9515#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9516msgid "Merge"
9517msgstr ""
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9521msgid "Merge family trees"
9522msgstr ""
9523
9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9526#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9527msgid "Merge records"
9528msgstr "Mesturar rexistros"
9529
9530#. I18N: Location of an LDS church temple
9531#: app/Elements/TempleCode.php:134
9532msgid "Merida, Mexico"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: Location of an LDS church temple
9536#: app/Elements/TempleCode.php:60
9537msgid "Mesa, Arizona, United States"
9538msgstr ""
9539
9540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9541#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9544#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9545msgid "Message"
9546msgstr "Mensaxe"
9547
9548#. I18N: Name of a module
9549#. I18N: A configuration setting
9550#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9552msgid "Messages"
9553msgstr "Mensaxes"
9554
9555#. I18N: a month in the French republican calendar
9556#: app/Date/FrenchDate.php:167
9557msgctxt "GENITIVE"
9558msgid "Messidor"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: a month in the French republican calendar
9562#: app/Date/FrenchDate.php:261
9563msgctxt "INSTRUMENTAL"
9564msgid "Messidor"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: a month in the French republican calendar
9568#: app/Date/FrenchDate.php:214
9569msgctxt "LOCATIVE"
9570msgid "Messidor"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: a month in the French republican calendar
9574#: app/Date/FrenchDate.php:120
9575msgctxt "NOMINATIVE"
9576msgid "Messidor"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Name of a country or state
9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9581msgid "Mexico"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Location of an LDS church temple
9585#: app/Elements/TempleCode.php:135
9586msgid "Mexico City, Mexico"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: Type of media object
9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9591msgid "Microfiche"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: Type of media object
9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9596msgid "Microfilm"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: Name of a country or state
9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9601msgid "Micronesia"
9602msgstr "Micronesia"
9603
9604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9605msgid "Middle East"
9606msgstr ""
9607
9608#: app/Gedcom.php:1796
9609msgid "Military"
9610msgstr ""
9611
9612#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262
9613msgid "Military service"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Name of a module/report
9617#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9620msgid "Missing data"
9621msgstr "Faltan datos"
9622
9623#. I18N: Listbox entry; name of a role
9624#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9626msgid "Moderator"
9627msgstr ""
9628
9629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9630msgid "Moderators"
9631msgstr ""
9632
9633#: resources/views/admin/components.phtml:38
9634#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9635msgid "Module"
9636msgstr "Módulo"
9637
9638#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9639msgid "Module administration"
9640msgstr "Administración de módulos"
9641
9642#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9646#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9656msgid "Modules"
9657msgstr "Módulos"
9658
9659#. I18N: Name of a country or state
9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9661msgid "Moldova"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: abbreviation for Monday
9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9667msgid "Mon"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9672msgid "Monaco"
9673msgstr ""
9674
9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9676msgid "Monday"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Name of a country or state
9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9681msgid "Mongolia"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9686msgid "Montenegro"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/Elements/TempleCode.php:137
9691msgid "Monterrey, Mexico"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/Elements/TempleCode.php:136
9696msgid "Montevideo, Uruguay"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9705#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9706msgid "Month"
9707msgstr "Mes"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9711msgid "Month of birth"
9712msgstr ""
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9716msgid "Month of birth of first child in a relation"
9717msgstr ""
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9721msgid "Month of death"
9722msgstr ""
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9726msgid "Month of first marriage"
9727msgstr ""
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9731msgid "Month of marriage"
9732msgstr ""
9733
9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9737msgid "Month:"
9738msgstr "Mes:"
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:138
9742msgid "Monticello, Utah, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/Elements/TempleCode.php:139
9747msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9752msgid "Montserrat"
9753msgstr ""
9754
9755#: app/Date/JalaliDate.php:277
9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9757msgid "Mor"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9761#: app/Date/JalaliDate.php:147
9762msgctxt "GENITIVE"
9763msgid "Mordad"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9767#: app/Date/JalaliDate.php:237
9768msgctxt "INSTRUMENTAL"
9769msgid "Mordad"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9773#: app/Date/JalaliDate.php:192
9774msgctxt "LOCATIVE"
9775msgid "Mordad"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9779#: app/Date/JalaliDate.php:102
9780msgctxt "NOMINATIVE"
9781msgid "Mordad"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9786msgid "Morocco"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9791msgid "Most SMTP servers require a password."
9792msgstr ""
9793
9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9797msgid "Most common surnames"
9798msgstr "Apelidos máis comúns"
9799
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9801msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9805msgid "Most mail servers require a valid email address."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9815msgid "Most servers do not use secure connections."
9816msgstr ""
9817
9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9822msgstr ""
9823
9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Name of a module
9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9838msgid "Most viewed pages"
9839msgstr "Páxinas máis visitadas"
9840
9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9848msgid "Mother"
9849msgstr "Nai"
9850
9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9852#, php-format
9853msgid "Mother: %s"
9854msgstr "Nai: %s"
9855
9856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9857msgid "Mother’s age"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9861#: app/Individual.php:891
9862#, php-format
9863msgid "Mother’s family with %s"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: A step-family.
9867#: app/Individual.php:895
9868msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: Location of an LDS church temple
9872#: app/Elements/TempleCode.php:140
9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9874msgstr ""
9875
9876#: resources/views/admin/components.phtml:45
9877#: resources/views/admin/components.phtml:152
9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9879msgid "Move down"
9880msgstr "Mover cara abaixo"
9881
9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9883msgid "Move the media object?"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/components.phtml:44
9887#: resources/views/admin/components.phtml:146
9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9889msgid "Move up"
9890msgstr "Mover cara arriba"
9891
9892#. I18N: Name of a country or state
9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9894msgid "Mozambique"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9898#: app/Date/HijriDate.php:142
9899msgctxt "GENITIVE"
9900msgid "Muharram"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9904#: app/Date/HijriDate.php:232
9905msgctxt "INSTRUMENTAL"
9906msgid "Muharram"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9910#: app/Date/HijriDate.php:187
9911msgctxt "LOCATIVE"
9912msgid "Muharram"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9916#: app/Date/HijriDate.php:97
9917msgctxt "NOMINATIVE"
9918msgid "Muharram"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: twin, triplet, etc.
9922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9923msgid "Multiple birth"
9924msgstr ""
9925
9926#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9927msgid "Multiple marriages"
9928msgstr ""
9929
9930#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9932msgid "My account"
9933msgstr "A miña conta"
9934
9935#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9936msgid "My family tree"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9940msgid "My individual record"
9941msgstr "O meu rexistro persoal"
9942
9943#. I18N: Name of a module
9944#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9946#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9947#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9948msgid "My page"
9949msgstr "A miña páxina"
9950
9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9952msgid "My pages"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9956msgid "My pedigree"
9957msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9958
9959#. I18N: Name of a country or state
9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9961msgid "Myanmar"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873
9965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9966#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9967#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9968#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9969#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9970#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9971#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9978#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9979#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9981#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9991msgid "Name"
9992msgstr ""
9993
9994#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9995msgctxt "Repository"
9996msgid "Name"
9997msgstr ""
9998
9999#: app/Gedcom.php:1794
10000msgid "Name in Hebrew"
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330
10004#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684
10005#: app/Gedcom.php:1768
10006msgid "Name of addressee"
10007msgstr ""
10008
10009#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708
10010msgid "Name prefix"
10011msgstr ""
10012
10013#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709
10014msgid "Name suffix"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10018#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10022msgid "Names"
10023msgstr "Nomes"
10024
10025#: app/Gedcom.php:1265
10026msgid "Namesake"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Name of a country or state
10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10031msgid "Namibia"
10032msgstr ""
10033
10034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10035msgid "Nanny"
10036msgstr ""
10037
10038#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10039msgid "Narrative description"
10040msgstr "Descripción narrativa"
10041
10042#. I18N: Location of an LDS church temple
10043#: app/Elements/TempleCode.php:141
10044msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Gedcom.php:717
10048msgid "Nationality"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Gedcom.php:718
10052msgid "Naturalization"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10057msgid "Nauru"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: Location of an LDS church temple
10061#: app/Elements/TempleCode.php:142
10062msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: Location of an LDS church temple
10066#: app/Elements/TempleCode.php:143
10067msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10072msgid "Nepal"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10077msgid "Netherlands"
10078msgstr ""
10079
10080#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10081#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10082msgid "Never"
10083msgstr ""
10084
10085#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133
10086msgid "Never married"
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10091msgid "New Caledonia"
10092msgstr ""
10093
10094#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322
10095#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324
10096msgid "New GEDCOM tag"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Location of an LDS church temple
10100#: app/Elements/TempleCode.php:146
10101msgid "New York, New York, United States"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10106msgid "New Zealand"
10107msgstr ""
10108
10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10110msgid "New data"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is a server name/URL
10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10115#, php-format
10116msgid "New registration at %s"
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: %s is a server name/URL
10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10122#, php-format
10123msgid "New user at %s"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: Location of an LDS church temple
10127#: app/Elements/TempleCode.php:144
10128msgid "Newport Beach, California, United States"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a module
10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10133msgid "News"
10134msgstr "Novas"
10135
10136#. I18N: Type of media object
10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10138msgid "Newspaper"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10142msgid "Next email reminder will be sent after "
10143msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10144
10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10147msgid "Next image"
10148msgstr "Imaxe seguinte"
10149
10150#. I18N: Name of a country or state
10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10152msgid "Nicaragua"
10153msgstr ""
10154
10155#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706
10156msgid "Nickname"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10161msgid "Niger"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10166msgid "Nigeria"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: a month in the Jewish calendar
10170#: app/Date/JewishDate.php:207
10171msgctxt "GENITIVE"
10172msgid "Nissan"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: a month in the Jewish calendar
10176#: app/Date/JewishDate.php:311
10177msgctxt "INSTRUMENTAL"
10178msgid "Nissan"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:259
10183msgctxt "LOCATIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:155
10189msgctxt "NOMINATIVE"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: Name of a country or state
10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10195msgid "Niue"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: a month in the French republican calendar
10199#: app/Date/FrenchDate.php:155
10200msgctxt "GENITIVE"
10201msgid "Nivose"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: a month in the French republican calendar
10205#: app/Date/FrenchDate.php:249
10206msgctxt "INSTRUMENTAL"
10207msgid "Nivose"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:202
10212msgctxt "LOCATIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:107
10218msgctxt "NOMINATIVE"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10223msgid "No"
10224msgstr "Non"
10225
10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10228msgid "No GEDCOM file was received."
10229msgstr ""
10230
10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10232msgid "No GEDCOM files found."
10233msgstr ""
10234
10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10237msgid "No calendar conversion"
10238msgstr "Sen conversión de calendario"
10239
10240#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267
10241#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10242msgid "No children"
10243msgstr "Sen fillos"
10244
10245#: app/Services/MessageService.php:235
10246msgid "No contact"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10250msgid "No duplicates have been found."
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10254msgid "No errors have been found."
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10259#, php-format
10260msgid "No events exist for the next %s day."
10261msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10262msgstr[0] ""
10263msgstr[1] ""
10264
10265#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10266msgid "No events exist for today."
10267msgstr ""
10268
10269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10270msgid "No events exist for tomorrow."
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10274msgid "No events for living individuals exist for today."
10275msgstr ""
10276
10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10278msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10279msgstr ""
10280
10281#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10283#, php-format
10284msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10285msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10286msgstr[0] ""
10287msgstr[1] ""
10288
10289#: resources/views/family-page.phtml:39
10290msgid "No facts exist for this family."
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10294#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10295#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10296msgid "No file was received. Please try again."
10297msgstr ""
10298
10299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10300msgid "No link between the two individuals could be found."
10301msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10302
10303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10306msgid "No matching facts found"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10311msgid "No news articles have been submitted."
10312msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10313
10314#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10315msgid "No predefined text"
10316msgstr "Sen texto predefinido"
10317
10318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10320msgid "No records to display"
10321msgstr "No hai rexistros que amosar"
10322
10323#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10324#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10326#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10328msgid "No results found."
10329msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10330
10331#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10332msgid "No signed-in and no anonymous users"
10333msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10334
10335#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10336#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10337#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10338#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10339#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10340msgid "No surname"
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Elements/TempleCode.php:211
10344msgid "No temple - living ordinance"
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10349#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10350msgid "No upgrade information is available."
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: The name of a colour-scheme
10354#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10355msgid "Nocturnal"
10356msgstr "Noturno"
10357
10358#. I18N: https://nominatim.org
10359#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10360msgid "Nominatim"
10361msgstr ""
10362
10363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10364#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10365#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10368msgid "None"
10369msgstr "Ningún"
10370
10371#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10372#: app/Date/FrenchDate.php:317
10373msgid "Nonidi"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: Name of a country or state
10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10378msgid "Norfolk Island"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10382msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10383msgstr ""
10384
10385#. I18N: Name of a country or state
10386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10387msgid "North Korea"
10388msgstr ""
10389
10390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10391msgid "Northern America"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10396msgid "Northern Ireland"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: Name of a country or state
10400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10401msgid "Northern Mariana Islands"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Name of a country or state
10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10406msgid "Norway"
10407msgstr ""
10408
10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10410msgid "Not approved by an administrator"
10411msgstr "Non verificado polo administrador"
10412
10413#: app/Gedcom.php:1132
10414msgid "Not living"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093
10418#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10419#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10420msgid "Not married"
10421msgstr ""
10422
10423#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10424#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10425#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10426msgid "Not recorded"
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10430msgid "Not verified by the user"
10431msgstr "Non verificado polo usuario"
10432
10433#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478
10434#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771
10435#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888
10436#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305
10437#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427
10438#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10440#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10441#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10442#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10444#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10451msgid "Note"
10452msgstr ""
10453
10454#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877
10455#: app/Gedcom.php:1891
10456msgid "Note on association"
10457msgstr ""
10458
10459#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791
10460#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885
10461#: app/Gedcom.php:1388
10462msgid "Note on last change"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/Gedcom.php:693
10466msgid "Note on phonetic name"
10467msgstr ""
10468
10469#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398
10470msgid "Note on place"
10471msgstr ""
10472
10473#: app/Gedcom.php:853
10474msgid "Note on repository reference"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/Gedcom.php:707
10478msgid "Note on romanized name"
10479msgstr ""
10480
10481#: app/Gedcom.php:845
10482msgid "Note on source"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686
10486#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293
10487#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469
10488#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899
10489msgid "Note on source citation"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Gedcom.php:844
10493msgid "Note on source data"
10494msgstr ""
10495
10496#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10497msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10498msgstr ""
10499
10500#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10501msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: Name of a module
10505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10506#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10508#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10510#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10511#: resources/views/search-results.phtml:81
10512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10514msgid "Notes"
10515msgstr "Notas"
10516
10517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10518msgid "Nothing found to cleanup"
10519msgstr ""
10520
10521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10522msgid "Nothing found."
10523msgstr "Non se atopou nada."
10524
10525#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10526#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10527msgid "Nothing to show"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10531msgctxt "Abbreviation for November"
10532msgid "Nov"
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10536msgctxt "GENITIVE"
10537msgid "November"
10538msgstr ""
10539
10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10541msgctxt "INSTRUMENTAL"
10542msgid "November"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10546msgctxt "LOCATIVE"
10547msgid "November"
10548msgstr ""
10549
10550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10553msgctxt "NOMINATIVE"
10554msgid "November"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/Elements/TempleCode.php:145
10559msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10560msgstr ""
10561
10562#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721
10563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10564#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10565#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10566msgid "Number of children"
10567msgstr "Número de fillos"
10568
10569#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10571#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10572msgid "Number of days to show"
10573msgstr "Número de días para amosar"
10574
10575#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10576#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10577msgid "Number of families without children"
10578msgstr "Número de familias sen fillos"
10579
10580#. I18N: ... to show in a list
10581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10582msgid "Number of given names"
10583msgstr ""
10584
10585#: app/Gedcom.php:722
10586msgid "Number of marriages"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: ... to show in a list
10590#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10591msgid "Number of pages"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: ... to show in a list
10595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10596#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10597msgid "Number of surnames"
10598msgstr ""
10599
10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10601msgid "Nurse"
10602msgstr ""
10603
10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10605msgctxt "FEMALE"
10606msgid "Nurse"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10610msgctxt "MALE"
10611msgid "Nurse"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: Location of an LDS church temple
10615#: app/Elements/TempleCode.php:148
10616msgid "Oakland, California, United States"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Location of an LDS church temple
10620#: app/Elements/TempleCode.php:149
10621msgid "Oaxaca, Mexico"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065
10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10627msgid "Occupation"
10628msgstr ""
10629
10630#. I18N: Name of a report
10631#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10634msgid "Occupations"
10635msgstr "Ocupacións"
10636
10637#. I18N: Name of a country or state
10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10639msgid "Occupied Palestinian Territory"
10640msgstr ""
10641
10642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10643msgctxt "Abbreviation for October"
10644msgid "Oct"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10648#: app/Date/FrenchDate.php:315
10649msgid "Octidi"
10650msgstr ""
10651
10652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10653msgctxt "GENITIVE"
10654msgid "October"
10655msgstr ""
10656
10657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10658msgctxt "INSTRUMENTAL"
10659msgid "October"
10660msgstr ""
10661
10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10663msgctxt "LOCATIVE"
10664msgid "October"
10665msgstr ""
10666
10667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10670msgctxt "NOMINATIVE"
10671msgid "October"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: Location of an LDS church temple
10675#: app/Elements/TempleCode.php:150
10676msgid "Ogden, Utah, United States"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: Location of an LDS church temple
10680#: app/Elements/TempleCode.php:151
10681msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10685msgid "Old data"
10686msgstr ""
10687
10688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10689msgid "Old files found"
10690msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10691
10692#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10693msgid "Oldest father"
10694msgstr ""
10695
10696#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10697msgid "Oldest female"
10698msgstr ""
10699
10700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10701msgid "Oldest living individuals"
10702msgstr ""
10703
10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10705msgid "Oldest male"
10706msgstr ""
10707
10708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10709msgid "Oldest mother"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: The name of a colour-scheme
10713#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10714msgid "Olivia"
10715msgstr "Oliva"
10716
10717#. I18N: Name of a country or state
10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10719msgid "Oman"
10720msgstr ""
10721
10722#. I18N: Name of a module
10723#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10724msgid "On this day"
10725msgstr "Neste día"
10726
10727#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10728msgid "On this day…"
10729msgstr "Neste día …"
10730
10731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10732msgid "Only add new records"
10733msgstr ""
10734
10735#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10737msgid "Only managers can edit"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10741msgid "Only update existing records"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10745msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10746msgstr ""
10747
10748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10749msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: https://openrouteservice.org
10753#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10754#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10755msgid "OpenRouteService"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10759msgid "OpenStreetMap™"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: Location of an LDS church temple
10763#: app/Elements/TempleCode.php:152
10764msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Date/JalaliDate.php:274
10768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10769msgid "Ord"
10770msgstr ""
10771
10772#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10773#: app/Date/JalaliDate.php:141
10774msgctxt "GENITIVE"
10775msgid "Ordibehesht"
10776msgstr ""
10777
10778#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10779#: app/Date/JalaliDate.php:231
10780msgctxt "INSTRUMENTAL"
10781msgid "Ordibehesht"
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10785#: app/Date/JalaliDate.php:186
10786msgctxt "LOCATIVE"
10787msgid "Ordibehesht"
10788msgstr ""
10789
10790#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10791#: app/Date/JalaliDate.php:96
10792msgctxt "NOMINATIVE"
10793msgid "Ordibehesht"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Gedcom.php:889
10797msgid "Ordinance"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068
10801msgid "Ordination"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10805#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10806msgid "Ordnance Survey historic maps"
10807msgstr ""
10808
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10811msgid "Orientation"
10812msgstr "Orientación"
10813
10814#: app/Gedcom.php:1069
10815msgid "Origin"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10819#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544
10820#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578
10821msgid "Original text"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Location of an LDS church temple
10825#: app/Elements/TempleCode.php:153
10826msgid "Orlando, Florida, United States"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: Type of media object
10830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10831#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10833#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10834#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10836msgid "Other"
10837msgstr "Outro"
10838
10839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10840msgid "Other facts to show in charts"
10841msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10842
10843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10844#, fuzzy
10845msgid "Other preferences"
10846msgstr "Outras configuracións"
10847
10848#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10849msgid "Owner"
10850msgstr "Propietario"
10851
10852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10853msgctxt "FEMALE"
10854msgid "Owner"
10855msgstr "Propietaria"
10856
10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10858msgctxt "MALE"
10859msgid "Owner"
10860msgstr "Propietario"
10861
10862#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10863#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10864msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10868#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10869msgid "PHP failed to write to disk."
10870msgstr ""
10871
10872#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10873msgid "PHP information"
10874msgstr "Información PHP"
10875
10876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10877#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10879#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10880#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10881#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10883#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10888#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10890#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10891msgid "Page"
10892msgstr ""
10893
10894#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10895#, php-format
10896msgid "Page %s of %s"
10897msgstr ""
10898
10899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10903#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10904#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10907#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10911#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10915msgid "Page size"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Type of media object
10919#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10920msgid "Painting"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: Name of a country or state
10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10925msgid "Pakistan"
10926msgstr ""
10927
10928#. I18N: Name of a country or state
10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10930msgid "Palau"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: A colour scheme
10934#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10935msgid "Palette"
10936msgstr "Paleta"
10937
10938#. I18N: Location of an LDS church temple
10939#: app/Elements/TempleCode.php:155
10940msgid "Palmyra, New York, United States"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: Name of a country or state
10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10945msgid "Panama"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: Location of an LDS church temple
10949#: app/Elements/TempleCode.php:156
10950msgid "Panama City, Panama"
10951msgstr ""
10952
10953#. I18N: Location of an LDS church temple
10954#: app/Elements/TempleCode.php:157
10955msgid "Papeete, Tahiti"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: Name of a country or state
10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10960msgid "Papua New Guinea"
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: Name of a country or state
10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10965msgid "Paraguay"
10966msgstr ""
10967
10968#: app/Gedcom.php:1454
10969msgid "Parent location"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10976msgid "Parents"
10977msgstr "Pais"
10978
10979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10984msgid "Parents and siblings"
10985msgstr ""
10986
10987#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10988msgid "Parent’s age"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: A configuration setting
10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10993#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10995#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10996#: resources/views/login-page.phtml:42
10997#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10998#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10999#: resources/views/register-page.phtml:71
11000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11001msgid "Password"
11002msgstr "Contrasinal"
11003
11004#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11006#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11007#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11008#: resources/views/register-page.phtml:76
11009msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: Location of an LDS church temple
11013#: app/Elements/TempleCode.php:158
11014msgid "Payson, Utah, United States"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: Name of a module/chart
11018#. I18N: Name of a report
11019#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11021#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11024msgid "Pedigree"
11025msgstr ""
11026
11027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11028msgid "Pedigree chart"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Name of a module
11032#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11033msgid "Pedigree map"
11034msgstr "Mapa xenealóxico"
11035
11036#. I18N: %s is an individual’s name
11037#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11038#, php-format
11039msgid "Pedigree map of %s"
11040msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11041
11042#. I18N: %s is an individual’s name
11043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11044#, php-format
11045msgid "Pedigree tree of %s"
11046msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11047
11048#. I18N: Name of a module
11049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11052#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11056#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11057msgid "Pending changes"
11058msgstr "Cambios pendentes"
11059
11060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11061msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134
11065msgid "Permanent number"
11066msgstr ""
11067
11068#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11069#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11070msgid "Permanently delete these records?"
11071msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11072
11073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11074msgid "Personal data"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Location of an LDS church temple
11078#: app/Elements/TempleCode.php:159
11079msgid "Perth, Australia"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: Name of a country or state
11083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11084msgid "Peru"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: Name of a country or state
11088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11089msgid "Philippines"
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: Location of an LDS church temple
11093#: app/Elements/TempleCode.php:160
11094msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827
11098#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771
11099#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11100msgid "Phone"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11104msgid "Phonetic algorithm"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/Gedcom.php:690
11108msgid "Phonetic name"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392
11112msgid "Phonetic place"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11116#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11117#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11118msgid "Phonetic search"
11119msgstr "Procura fonética"
11120
11121#: app/Gedcom.php:699
11122msgid "Phonetic type"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: Type of media object
11126#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168
11127msgid "Photo"
11128msgstr "Foto"
11129
11130#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920
11131#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941
11132#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950
11133msgid "Phrase"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: The name of a colour-scheme
11137#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11138msgid "Pink Plastic"
11139msgstr "Plástico Rosa"
11140
11141#. I18N: Name of a country or state
11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11143msgid "Pitcairn"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072
11147#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653
11148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11151#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11152#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11155#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11156#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11157#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11162#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11164#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11167msgid "Place"
11168msgstr "Lugar"
11169
11170#. I18N: Name of a module/list
11171#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11172#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11173#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11174msgid "Place hierarchy"
11175msgstr "Xerarquía de lugares"
11176
11177#: app/Gedcom.php:1790
11178msgid "Place in Hebrew"
11179msgstr ""
11180
11181#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11182msgid "Place list"
11183msgstr "Lista de lugares"
11184
11185#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11187msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11188msgstr ""
11189
11190#: resources/views/help/place.phtml:12
11191msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11192msgstr ""
11193
11194#: resources/views/help/place.phtml:8
11195msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Gedcom.php:593
11199msgid "Place of LDS baptism"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Gedcom.php:748
11203msgid "Place of LDS child sealing"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Gedcom.php:635
11207msgid "Place of LDS confirmation"
11208msgstr ""
11209
11210#: app/Gedcom.php:655
11211msgid "Place of LDS endowment"
11212msgstr ""
11213
11214#: app/Gedcom.php:487
11215msgid "Place of LDS spouse sealing"
11216msgstr ""
11217
11218#: app/Gedcom.php:585
11219msgid "Place of adoption"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11223msgid "Place of baptism"
11224msgstr ""
11225
11226#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11227msgid "Place of bar mitzvah"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11231msgid "Place of bat mitzvah"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11236msgid "Place of birth"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Gedcom.php:612
11240msgid "Place of blessing"
11241msgstr ""
11242
11243#: app/Gedcom.php:1123
11244msgid "Place of brit milah"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11248msgid "Place of burial"
11249msgstr ""
11250
11251#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11253msgid "Place of christening"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: German Bürgerort
11257#: app/Gedcom.php:1585
11258msgid "Place of citizenship"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11262msgid "Place of confirmation"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Gedcom.php:641
11266msgid "Place of cremation"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11271msgid "Place of death"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Gedcom.php:652
11275msgid "Place of emigration"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11279msgid "Place of engagement"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391
11283msgid "Place of event"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11287msgid "Place of first communion"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Gedcom.php:678
11291msgid "Place of immigration"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11296msgid "Place of marriage"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11300msgid "Place of marriage banns"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Gedcom.php:720
11304msgid "Place of naturalization"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Gedcom.php:730
11308msgid "Place of ordination"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Gedcom.php:738
11312msgid "Place of residence"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: Name of a module
11316#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11318#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11319#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11320msgid "Places"
11321msgstr ""
11322
11323#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11326msgid "Play"
11327msgstr "Reproducir"
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11330msgid "Please enter a valid email address."
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11337msgid "Please try again."
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: a month in the French republican calendar
11341#: app/Date/FrenchDate.php:157
11342msgctxt "GENITIVE"
11343msgid "Pluviose"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: a month in the French republican calendar
11347#: app/Date/FrenchDate.php:251
11348msgctxt "INSTRUMENTAL"
11349msgid "Pluviose"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: a month in the French republican calendar
11353#: app/Date/FrenchDate.php:204
11354msgctxt "LOCATIVE"
11355msgid "Pluviose"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: a month in the French republican calendar
11359#: app/Date/FrenchDate.php:109
11360msgctxt "NOMINATIVE"
11361msgid "Pluviose"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: Name of a country or state
11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11366msgid "Poland"
11367msgstr ""
11368
11369#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11370msgctxt "Surname tradition"
11371msgid "Polish"
11372msgstr "Polaco"
11373
11374#. I18N: A configuration setting
11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11379msgid "Port number"
11380msgstr "Número de porto"
11381
11382#. I18N: Location of an LDS church temple
11383#: app/Elements/TempleCode.php:162
11384msgid "Portland, Oregon, United States"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Location of an LDS church temple
11388#: app/Elements/TempleCode.php:154
11389msgid "Porto Alegre, Brazil"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: page orientation
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11396msgid "Portrait"
11397msgstr "Vertical"
11398
11399#. I18N: Name of a country or state
11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11401msgid "Portugal"
11402msgstr ""
11403
11404#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11405msgctxt "Surname tradition"
11406msgid "Portuguese"
11407msgstr "Portugués"
11408
11409#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
11410#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336
11411#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460
11412#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766
11413msgid "Postal code"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: Name of a module
11417#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11418msgid "Powered by webtrees™"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: a month in the French republican calendar
11422#: app/Date/FrenchDate.php:165
11423msgctxt "GENITIVE"
11424msgid "Prairial"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: a month in the French republican calendar
11428#: app/Date/FrenchDate.php:259
11429msgctxt "INSTRUMENTAL"
11430msgid "Prairial"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: a month in the French republican calendar
11434#: app/Date/FrenchDate.php:212
11435msgctxt "LOCATIVE"
11436msgid "Prairial"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: a month in the French republican calendar
11440#: app/Date/FrenchDate.php:118
11441msgctxt "NOMINATIVE"
11442msgid "Prairial"
11443msgstr ""
11444
11445#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11446msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11447msgstr ""
11448
11449#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11450msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11451msgstr ""
11452
11453#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11454msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11459#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11460#: resources/views/admin/components.phtml:60
11461#: resources/views/admin/components.phtml:63
11462#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11463#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11464#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11465#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11466#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11467#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11470msgid "Preferences"
11471msgstr ""
11472
11473#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11474#, php-format
11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: A configuration setting
11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11480msgid "Preferred contact method"
11481msgstr "Método preferido de contacto"
11482
11483#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11484#: app/Elements/TempleCode.php:161
11485msgid "President’s Office"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: Location of an LDS church temple
11489#: app/Elements/TempleCode.php:163
11490msgid "Preston, England"
11491msgstr ""
11492
11493#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11494#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11496msgid "Preview"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11500msgid "Priest"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: The first day in the French republican calendar
11504#: app/Date/FrenchDate.php:301
11505msgid "Primidi"
11506msgstr ""
11507
11508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11509msgid "Print basic events when blank"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705
11513msgid "Priority"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11517#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11518msgid "Privacy"
11519msgstr "Privacidade"
11520
11521#. I18N: Name of a module
11522#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11523#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11524msgid "Privacy policy"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11529msgid "Privacy restrictions"
11530msgstr "Restriccións de privacidade"
11531
11532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11533msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11534msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11535
11536#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650
11537#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359
11538#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11540#, fuzzy
11541msgid "Private"
11542msgstr "Privado"
11543
11544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11545msgid "Private key"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Gedcom.php:731
11549msgid "Probate"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Gedcom.php:732
11553msgid "Property"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: Location of an LDS church temple
11557#: app/Elements/TempleCode.php:164
11558msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: Location of an LDS church temple
11562#: app/Elements/TempleCode.php:165
11563msgid "Provo, Utah, United States"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: An individual that represents another
11567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11568msgid "Proxy"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11572#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11573msgid "Publication"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: Name of a country or state
11577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11578msgid "Puerto Rico"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: Name of a country or state
11582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11583msgid "Qatar"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689
11587#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296
11588#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472
11589#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902
11590msgid "Quality of data"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11594#: app/Date/FrenchDate.php:307
11595msgid "Quartidi"
11596msgstr ""
11597
11598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11600msgid "Question"
11601msgstr "Cuestión"
11602
11603#. I18N: Location of an LDS church temple
11604#: app/Elements/TempleCode.php:166
11605msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11609msgid "Quick family facts"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11613msgid "Quick individual facts"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11617#: app/Date/FrenchDate.php:309
11618msgid "Quintidi"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11624msgid "RE: "
11625msgstr "RE: "
11626
11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11628msgid "Rabbi"
11629msgstr "Rabino"
11630
11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11632#: app/Date/HijriDate.php:146
11633msgctxt "GENITIVE"
11634msgid "Rabi’ al-awwal"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11638#: app/Date/HijriDate.php:236
11639msgctxt "INSTRUMENTAL"
11640msgid "Rabi’ al-awwal"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11644#: app/Date/HijriDate.php:191
11645msgctxt "LOCATIVE"
11646msgid "Rabi’ al-awwal"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11650#: app/Date/HijriDate.php:101
11651msgctxt "NOMINATIVE"
11652msgid "Rabi’ al-awwal"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11656#: app/Date/HijriDate.php:148
11657msgctxt "GENITIVE"
11658msgid "Rabi’ al-thani"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11662#: app/Date/HijriDate.php:238
11663msgctxt "INSTRUMENTAL"
11664msgid "Rabi’ al-thani"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11668#: app/Date/HijriDate.php:193
11669msgctxt "LOCATIVE"
11670msgid "Rabi’ al-thani"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11674#: app/Date/HijriDate.php:103
11675msgctxt "NOMINATIVE"
11676msgid "Rabi’ al-thani"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11681msgctxt "Female pedigree"
11682msgid "Rada"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11686#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11687msgctxt "Male pedigree"
11688msgid "Rada"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11693msgctxt "Pedigree"
11694msgid "Rada"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11698#: app/Date/HijriDate.php:154
11699msgctxt "GENITIVE"
11700msgid "Rajab"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11704#: app/Date/HijriDate.php:244
11705msgctxt "INSTRUMENTAL"
11706msgid "Rajab"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11710#: app/Date/HijriDate.php:199
11711msgctxt "LOCATIVE"
11712msgid "Rajab"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11716#: app/Date/HijriDate.php:109
11717msgctxt "NOMINATIVE"
11718msgid "Rajab"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: Location of an LDS church temple
11722#: app/Elements/TempleCode.php:167
11723msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11727#: app/Date/HijriDate.php:158
11728msgctxt "GENITIVE"
11729msgid "Ramadan"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11733#: app/Date/HijriDate.php:248
11734msgctxt "INSTRUMENTAL"
11735msgid "Ramadan"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11739#: app/Date/HijriDate.php:203
11740msgctxt "LOCATIVE"
11741msgid "Ramadan"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11745#: app/Date/HijriDate.php:113
11746msgctxt "NOMINATIVE"
11747msgid "Ramadan"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Description of the “Slide show” module
11751#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11752msgid "Random images from the current family tree."
11753msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11754
11755#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11756#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11757#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11758#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11759msgid "Re-order children"
11760msgstr "Reordear fillos"
11761
11762#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11764#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11765#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11766msgid "Re-order families"
11767msgstr ""
11768
11769#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11771#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11773#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11774msgid "Re-order media"
11775msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11776
11777#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11778msgid "Re-order media files"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11782#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11783#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11784msgid "Re-order names"
11785msgstr ""
11786
11787#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11789#: resources/views/admin/users.phtml:27
11790#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11793#: resources/views/register-page.phtml:35
11794msgid "Real name"
11795msgstr "Nome real"
11796
11797#. I18N: Name of a module
11798#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11799#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11800msgid "Recent changes"
11801msgstr "Cambios recentes"
11802
11803#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11804msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11805msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11806
11807#. I18N: Location of an LDS church temple
11808#: app/Elements/TempleCode.php:168
11809msgid "Recife, Brazil"
11810msgstr ""
11811
11812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11814#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11816#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11817#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11819#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11820msgid "Record"
11821msgstr "Rexisto"
11822
11823#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799
11824#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890
11825#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737
11826#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746
11827msgid "Record ID number"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877
11831msgid "Record file number"
11832msgstr ""
11833
11834#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11835#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11836#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11837msgid "Records"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11841#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11842msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: Location of an LDS church temple
11846#: app/Elements/TempleCode.php:169
11847msgid "Redlands, California, United States"
11848msgstr ""
11849
11850#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797
11851#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963
11852#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002
11853msgid "Reference number"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Location of an LDS church temple
11857#: app/Elements/TempleCode.php:170
11858msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11859msgstr ""
11860
11861#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018
11862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11863msgid "Registered partnership"
11864msgstr ""
11865
11866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11867msgid "Registry officer"
11868msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11869
11870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11871msgctxt "FEMALE"
11872msgid "Registry officer"
11873msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11874
11875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11876msgctxt "MALE"
11877msgid "Registry officer"
11878msgstr "Funcionario do Rexistro"
11879
11880#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11881#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11882msgid "Regular expression"
11883msgstr "Expresión regular"
11884
11885#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11886msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11887msgstr ""
11888
11889#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11891msgid "Reject"
11892msgstr ""
11893
11894#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11895msgid "Reject all changes"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: Name of a module/report
11899#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11901msgid "Related families"
11902msgstr "Familias relacionadas"
11903
11904#. I18N: Name of a report
11905#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11907msgid "Related individuals"
11908msgstr "Individuos relacionados"
11909
11910#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299
11911#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878
11912#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398
11913#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11914#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11915msgid "Relationship"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234
11919#: app/Gedcom.php:1629
11920msgid "Relationship to father"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11924msgid "Relationship to me"
11925msgstr ""
11926
11927#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236
11928#: app/Gedcom.php:1630
11929msgid "Relationship to mother"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Gedcom.php:666
11933msgid "Relationship to parents"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11937#, php-format
11938msgid "Relationship: %s"
11939msgstr "Relación: %s"
11940
11941#. I18N: Name of a module/chart
11942#. I18N: Configuration option
11943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11946#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11947msgid "Relationships"
11948msgstr "Relacións"
11949
11950#. I18N: %s are individual’s names
11951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11952#, php-format
11953msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11954msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11955
11956#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565
11957msgid "Reliability of the information"
11958msgstr ""
11959
11960#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413
11961#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11963msgid "Religion"
11964msgstr ""
11965
11966#: app/Gedcom.php:728
11967msgid "Religious institution"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019
11971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11972msgid "Religious marriage"
11973msgstr ""
11974
11975#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11976msgid "Reload map"
11977msgstr ""
11978
11979#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709
11980msgid "Reminder date"
11981msgstr ""
11982
11983#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11984msgid "Reminder email frequency (days)"
11985msgstr ""
11986
11987#: app/Gedcom.php:1803
11988msgid "Remote server"
11989msgstr ""
11990
11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11995#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11996msgid "Remove"
11997msgstr "Borrar"
11998
11999#. I18N: Name of a module
12000#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12001msgid "Remove duplicate links"
12002msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12003
12004#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12005msgid "Remove individual"
12006msgstr "Borrar persoa"
12007
12008#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12010msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12011msgstr ""
12012
12013#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12014msgid "Remove this location?"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: Location of an LDS church temple
12018#: app/Elements/TempleCode.php:171
12019msgid "Reno, Nevada, United States"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Renumber the records in a family tree
12023#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12024#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12026#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12027msgid "Renumber XREFs"
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12031msgid "Replace"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Description of a “Data fix” module
12035#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12036msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12037msgstr ""
12038
12039#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12040msgid "Replace with"
12041msgstr ""
12042
12043#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12044msgid "Replacement text"
12045msgstr "Texto de substitución"
12046
12047#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12049msgid "Reply"
12050msgstr "Responder"
12051
12052#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12053#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12054#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12055#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12056msgid "Report"
12057msgstr "Informe"
12058
12059#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12060#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635
12061msgid "Report phrase"
12062msgstr ""
12063
12064#. I18N: Name of a module
12065#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12066#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12068#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12069#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12070msgid "Reports"
12071msgstr "Informes"
12072
12073#. I18N: Name of a module/list
12074#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12075#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12076#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12079#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12080#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12081#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12082#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12083#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12084#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12085#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12086#: resources/views/search-results.phtml:70
12087msgid "Repositories"
12088msgstr "Bibliotecas"
12089
12090#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306
12091#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12093#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12094#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12096#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12097msgid "Repository"
12098msgstr ""
12099
12100#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12101msgid "Repository name"
12102msgstr "Nome de repositorio"
12103
12104#. I18N: Name of a country or state
12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12106msgid "Republic of the Congo"
12107msgstr ""
12108
12109#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12112msgid "Request a new password"
12113msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12114
12115#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12117#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12118#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12119msgid "Request a new user account"
12120msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12121
12122#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12123msgid "Research"
12124msgstr ""
12125
12126#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301
12127#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12129#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12130msgid "Research task"
12131msgstr ""
12132
12133#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12134#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12135msgid "Research tasks"
12136msgstr "Tarefas de investigación"
12137
12138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12139msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12140msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12141
12142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12143msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12144msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12145
12146#: app/Gedcom.php:736
12147msgid "Residence"
12148msgstr ""
12149
12150#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12151#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12152msgid "Restore the default block layout"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12157msgid "Restrict to immediate family"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: a restriction on viewing data
12161#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739
12162#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904
12163#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910
12164#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914
12165#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12166#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12167msgid "Restriction"
12168msgstr ""
12169
12170#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12171msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12172msgstr ""
12173
12174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12175msgid "Results"
12176msgstr ""
12177
12178#: app/Gedcom.php:740
12179msgid "Retirement"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: Name of a country or state
12183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12184msgid "Reunion"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: Location of an LDS church temple
12188#: app/Elements/TempleCode.php:172
12189msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12190msgstr ""
12191
12192#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685
12193#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909
12194#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292
12195#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468
12196#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898
12197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12198msgid "Role"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Name of a country or state
12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12203msgid "Romania"
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12207msgid "Romanized"
12208msgstr ""
12209
12210#: app/Gedcom.php:704
12211msgid "Romanized name"
12212msgstr ""
12213
12214#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399
12215msgid "Romanized place"
12216msgstr ""
12217
12218#: app/Gedcom.php:713
12219msgid "Romanized type"
12220msgstr ""
12221
12222#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12224msgid "Roots"
12225msgstr ""
12226
12227#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583
12228msgid "Rufname"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12232#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12233#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12234msgid "Russell"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Name of a country or state
12238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12239msgid "Russia"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Name of a country or state
12243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12244msgid "Rwanda"
12245msgstr ""
12246
12247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12248msgid "SMTP mail server"
12249msgstr ""
12250
12251#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12252msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12253msgstr ""
12254
12255#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12256#, php-format
12257msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12261#: app/Services/EmailService.php:209
12262msgid "SSL/TLS"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12266#: app/Services/EmailService.php:211
12267msgid "STARTTLS"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Location of an LDS church temple
12271#: app/Elements/TempleCode.php:173
12272msgid "Sacramento, California, United States"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12276#: app/Date/HijriDate.php:144
12277msgctxt "GENITIVE"
12278msgid "Safar"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12282#: app/Date/HijriDate.php:234
12283msgctxt "INSTRUMENTAL"
12284msgid "Safar"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12288#: app/Date/HijriDate.php:189
12289msgctxt "LOCATIVE"
12290msgid "Safar"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12294#: app/Date/HijriDate.php:99
12295msgctxt "NOMINATIVE"
12296msgid "Safar"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: The name of a colour-scheme
12300#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12301msgid "Sage"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Name of a country or state
12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12306msgid "Saint Helena"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Name of a country or state
12310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12311msgid "Saint Kitts and Nevis"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Name of a country or state
12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12316msgid "Saint Lucia"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: Name of a country or state
12320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12321msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12326msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Location of an LDS church temple
12330#: app/Elements/TempleCode.php:183
12331msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12332msgstr ""
12333
12334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12335msgid "Same as uploaded file"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: Name of a country or state
12339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12340msgid "Samoa"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: Location of an LDS church temple
12344#: app/Elements/TempleCode.php:176
12345msgid "San Antonio, Texas, United States"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: Location of an LDS church temple
12349#: app/Elements/TempleCode.php:177
12350msgid "San Diego, California, United States"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: Location of an LDS church temple
12354#: app/Elements/TempleCode.php:182
12355msgid "San Jose, Costa Rica"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: Name of a country or state
12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12360msgid "San Marino"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: Location of an LDS church temple
12364#: app/Elements/TempleCode.php:174
12365msgid "San Salvador, El Salvador"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: Location of an LDS church temple
12369#: app/Elements/TempleCode.php:175
12370msgid "Santiago, Chile"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: Location of an LDS church temple
12374#: app/Elements/TempleCode.php:178
12375msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: Location of an LDS church temple
12379#: app/Elements/TempleCode.php:186
12380msgid "Sao Paulo, Brazil"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: Name of a country or state
12384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12385msgid "Sao Tome and Principe"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: abbreviation for Saturday
12389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12390#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12391msgid "Sat"
12392msgstr ""
12393
12394#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12395msgid "Saturday"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Name of a country or state
12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12400msgid "Saudi Arabia"
12401msgstr ""
12402
12403#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318
12404msgid "Schema"
12405msgstr ""
12406
12407#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673
12408msgid "School or college"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: Name of a country or state
12412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12413msgid "Scotland"
12414msgstr ""
12415
12416#: app/Gedcom.php:1714
12417msgid "Scrapbook"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12421#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12422msgctxt "Female pedigree"
12423msgid "Sealing"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12427#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12428msgctxt "Male pedigree"
12429msgid "Sealing"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12433#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12434msgctxt "Pedigree"
12435msgid "Sealing"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12439#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12440#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12441msgid "Sealing canceled (divorce)"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: Name of a module
12445#. I18N: A button label.
12446#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12447#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12448#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12449#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12450#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12451#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12452#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12453#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12454#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12455#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12456#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12457msgid "Search"
12458msgstr "Procurar"
12459
12460#. I18N: Name of a module
12461#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12462#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12463#, fuzzy
12464msgid "Search and replace"
12465msgstr "Buscar e substituír"
12466
12467#. I18N: Description of a “Data fix” module
12468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12469msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12474msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12478msgid "Search filters"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12482#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12483msgid "Search for"
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12487msgid "Search for locations in an external database."
12488msgstr ""
12489
12490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12491msgid "Search for place names in an external database."
12492msgstr ""
12493
12494#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12495#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12496#, php-format
12497msgid "Search for place names using %s."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12501msgid "Search method"
12502msgstr "Método de busca"
12503
12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12505msgid "Search text/pattern"
12506msgstr "Busca texto/patrón"
12507
12508#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12509msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: Location of an LDS church temple
12513#: app/Elements/TempleCode.php:179
12514msgid "Seattle, Washington, United States"
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12518msgid "Second record"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12523msgid "Secure connection"
12524msgstr "Conexión segura"
12525
12526#. I18N: A configuration setting
12527#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12528msgid "Security code"
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12532#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12533#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12534#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12535#, php-format
12536msgid "See %s for more information."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12542msgid "Select"
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12546msgid "Select a GEDCOM file to import"
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12551msgid "Select a date"
12552msgstr "Seleccione unha data"
12553
12554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12555msgid "Select individuals by place or date"
12556msgstr ""
12557
12558#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12560msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12564msgid "Select the desired age interval"
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12568msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12572msgid "Select two records to merge."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12576msgid "Selector"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12580msgid "Seller"
12581msgstr "Vendedor"
12582
12583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12584msgctxt "FEMALE"
12585msgid "Seller"
12586msgstr "Vendedora"
12587
12588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12589msgctxt "MALE"
12590msgid "Seller"
12591msgstr "Vendedor"
12592
12593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12594#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12595#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12597msgid "Send"
12598msgstr "Enviar"
12599
12600#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12601#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12602#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12605msgid "Send a message"
12606msgstr "Enviar mensaxe"
12607
12608#: app/Services/MessageService.php:217
12609msgid "Send a message to all users"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Services/MessageService.php:218
12613msgid "Send a message to users who have never signed in"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Services/MessageService.php:219
12617msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12621msgid "Send a test email using these settings"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12625msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Label for a configuration option
12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12630msgid "Send out reminder emails"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12635msgid "Sender email"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: A configuration setting
12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12640msgid "Sender name"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12645msgid "Sending email"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: A configuration setting
12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12650msgid "Sending server name"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Name of a country or state
12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12655msgid "Senegal"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Location of an LDS church temple
12659#: app/Elements/TempleCode.php:180
12660msgid "Seoul, Korea"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12664msgctxt "Abbreviation for September"
12665msgid "Sep"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Gedcom.php:1095
12669msgid "Separated"
12670msgstr ""
12671
12672#: app/Gedcom.php:1199
12673msgid "Separation"
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12677msgctxt "GENITIVE"
12678msgid "September"
12679msgstr ""
12680
12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12682msgctxt "INSTRUMENTAL"
12683msgid "September"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12687msgctxt "LOCATIVE"
12688msgid "September"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12694msgctxt "NOMINATIVE"
12695msgid "September"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12699#: app/Date/FrenchDate.php:313
12700msgid "Septidi"
12701msgstr ""
12702
12703#. I18N: Name of a country or state
12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12705msgid "Serbia"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12709msgid "Servant"
12710msgstr "Criado"
12711
12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12713msgctxt "FEMALE"
12714msgid "Servant"
12715msgstr "Criada"
12716
12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12718msgctxt "MALE"
12719msgid "Servant"
12720msgstr "Criado"
12721
12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12724msgid "Server information"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: A configuration setting
12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12732msgid "Server name"
12733msgstr "Nome do servidor"
12734
12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12736msgid "Set a new password"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12740msgid "Set as default"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: You need to:
12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12746msgid "Set the access level for each tree."
12747msgstr ""
12748
12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12751msgid "Set the default blocks for new family trees"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12756msgid "Set the default blocks for new users"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12762msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12763
12764#. I18N: You need to:
12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12767msgid "Set the status to “approved”."
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12777msgid "Setup wizard for webtrees"
12778msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12779
12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12781#: app/Date/FrenchDate.php:311
12782msgid "Sextidi"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: Name of a country or state
12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12787msgid "Seychelles"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Date/JalaliDate.php:278
12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12792msgid "Shah"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12796#: app/Date/JalaliDate.php:149
12797msgctxt "GENITIVE"
12798msgid "Shahrivar"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12802#: app/Date/JalaliDate.php:239
12803msgctxt "INSTRUMENTAL"
12804msgid "Shahrivar"
12805msgstr ""
12806
12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12808#: app/Date/JalaliDate.php:194
12809msgctxt "LOCATIVE"
12810msgid "Shahrivar"
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12814#: app/Date/JalaliDate.php:104
12815msgctxt "NOMINATIVE"
12816msgid "Shahrivar"
12817msgstr ""
12818
12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12820#: resources/views/individual-page.phtml:66
12821msgid "Share"
12822msgstr ""
12823
12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12825msgid "Share the URL"
12826msgstr ""
12827
12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12829msgid "Share the anniversary of an event"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766
12833#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965
12834#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004
12835#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12837#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12838#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12839msgid "Shared note"
12840msgstr "Nota compartida"
12841
12842#. I18N: Name of a module/list
12843#: app/Module/NoteListModule.php:64
12844#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12845#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12846msgid "Shared notes"
12847msgstr "Notas compartidas"
12848
12849#. I18N: plural noun - things that can be shared
12850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12852msgid "Shares"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12856#: app/Date/HijriDate.php:160
12857msgctxt "GENITIVE"
12858msgid "Shawwal"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12862#: app/Date/HijriDate.php:250
12863msgctxt "INSTRUMENTAL"
12864msgid "Shawwal"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12868#: app/Date/HijriDate.php:205
12869msgctxt "LOCATIVE"
12870msgid "Shawwal"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12874#: app/Date/HijriDate.php:115
12875msgctxt "NOMINATIVE"
12876msgid "Shawwal"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12880#: app/Date/HijriDate.php:156
12881msgctxt "GENITIVE"
12882msgid "Sha’aban"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12886#: app/Date/HijriDate.php:246
12887msgctxt "INSTRUMENTAL"
12888msgid "Sha’aban"
12889msgstr ""
12890
12891#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12892#: app/Date/HijriDate.php:201
12893msgctxt "LOCATIVE"
12894msgid "Sha’aban"
12895msgstr ""
12896
12897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12898#: app/Date/HijriDate.php:111
12899msgctxt "NOMINATIVE"
12900msgid "Sha’aban"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12904msgid "She "
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12908msgid "She died"
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12913msgid "She married"
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12917msgid "She resided at"
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12921msgid "She was born"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12925msgid "She was buried"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12929msgid "She was christened"
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12933msgid "She was cremated"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: a month in the Jewish calendar
12937#: app/Date/JewishDate.php:201
12938msgctxt "GENITIVE"
12939msgid "Shevat"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: a month in the Jewish calendar
12943#: app/Date/JewishDate.php:305
12944msgctxt "INSTRUMENTAL"
12945msgid "Shevat"
12946msgstr ""
12947
12948#. I18N: a month in the Jewish calendar
12949#: app/Date/JewishDate.php:253
12950msgctxt "LOCATIVE"
12951msgid "Shevat"
12952msgstr ""
12953
12954#. I18N: a month in the Jewish calendar
12955#: app/Date/JewishDate.php:149
12956msgctxt "NOMINATIVE"
12957msgid "Shevat"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: The name of a colour-scheme
12961#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12962msgid "Shiny Tomato"
12963msgstr "Tomate Brillante"
12964
12965#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12966#: resources/views/help/date.phtml:111
12967msgid "Shortcut"
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12971msgid "Shortest marriage"
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12975msgid "Show"
12976msgstr "Amosar"
12977
12978#. I18N: A configuration setting
12979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12980msgid "Show a download link in the media viewer"
12981msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12982
12983#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12984#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12985msgid "Show a privacy policy."
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: A configuration setting
12989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12990msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12994msgid "Show all media"
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12998msgid "Show all notes"
12999msgstr ""
13000
13001#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13002msgid "Show all places in a list"
13003msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13004
13005#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13006msgid "Show all sources"
13007msgstr "Amosar todas as fontes"
13008
13009#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13010#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13011msgid "Show an age cursor"
13012msgstr "Amosar un cursor de idade"
13013
13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13015msgid "Show children of ancestors"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13019msgid "Show couples where either partner married more than once."
13020msgstr ""
13021
13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13023msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13024msgstr ""
13025
13026#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13027msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13031msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13032msgstr ""
13033
13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13035msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13039msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: label for yes/no option
13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13044msgid "Show date of last update"
13045msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13046
13047#. I18N: A configuration setting
13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13049msgid "Show dead individuals"
13050msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13051
13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13053msgid "Show divorced couples."
13054msgstr ""
13055
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13057msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13061msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13065msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13070msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13074msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13078msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13083msgid "Show list of family trees"
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: A configuration setting
13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13088msgid "Show living individuals"
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: A configuration setting
13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13093msgid "Show names of private individuals"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13100msgid "Show notes"
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13104msgid "Show occupations"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13109msgid "Show only events of living individuals"
13110msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13111
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13113msgid "Show only females."
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13117msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13118msgstr ""
13119
13120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13121msgid "Show only individuals, events, or all"
13122msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13123
13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13125msgid "Show only males."
13126msgstr ""
13127
13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13130msgid "Show parents"
13131msgstr "Amosar pais"
13132
13133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13134#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13136#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13137#: resources/views/login-page.phtml:45
13138#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13139#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13140#: resources/views/register-page.phtml:74
13141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13145msgid "Show password"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13149msgid "Show pending changes"
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13155msgid "Show photos"
13156msgstr ""
13157
13158#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13159msgid "Show place hierarchy"
13160msgstr ""
13161
13162#. I18N: A configuration setting
13163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13164msgid "Show private relationships"
13165msgstr "Mostrar relacións privadas"
13166
13167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13168msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13169msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13170
13171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13172msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13173msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13174
13175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13176msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13177msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13178
13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13180msgid "Show residences"
13181msgstr ""
13182
13183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13184msgid "Show slide show controls"
13185msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13186
13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13192msgid "Show sources"
13193msgstr ""
13194
13195#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13198msgid "Show spouses"
13199msgstr "Amosar esposas"
13200
13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13203msgid "Show statistics charts"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13208#, php-format
13209msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13210msgstr ""
13211
13212#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13213#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13214msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13215msgstr ""
13216
13217#. I18N: label for a yes/no option
13218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13219msgid "Show the date and time"
13220msgstr ""
13221
13222#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13223msgid "Show the date and time of update"
13224msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13225
13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13227msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13228msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13229
13230#. I18N: A configuration setting
13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13232msgid "Show the family tree"
13233msgstr ""
13234
13235#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13236msgid "Show the list of individuals"
13237msgstr ""
13238
13239#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13240msgid "Show the list of surnames"
13241msgstr ""
13242
13243#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13244#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13245msgid "Show the location of an event on an external map."
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Description of the “Places” module
13249#: app/Module/PlacesModule.php:96
13250msgid "Show the location of events on a map."
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: label for a yes/no option
13254#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13255msgid "Show the user who made the change"
13256msgstr ""
13257
13258#. I18N: Label for a configuration option
13259#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13260#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13262msgid "Show this block for which languages"
13263msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13264
13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13266#, fuzzy
13267msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13268msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13269
13270#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13272#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13273#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13274msgid "Show to managers"
13275msgstr "Amosar aos xestores"
13276
13277#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13283msgid "Show to members"
13284msgstr "Amosar aos membros"
13285
13286#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13291#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13292msgid "Show to visitors"
13293msgstr "Amosar aos visitantes"
13294
13295#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13296#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13297msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13302msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: %s are placeholders for numbers
13306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13309#, php-format
13310msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13311msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13312
13313#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13314msgid "Sibling"
13315msgstr "Irmán"
13316
13317#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13318msgid "Siblings"
13319msgstr "Irmán"
13320
13321#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13322#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13323msgid "Sidebar"
13324msgstr "Barra lateral"
13325
13326#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13328#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13329#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13330msgid "Sidebars"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Name of a country or state
13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13335msgid "Sierra Leone"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: Name of a module
13339#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13340#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13341#, fuzzy
13342msgid "Sign in"
13343msgstr "Iniciar a sesión"
13344
13345#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13346#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13347#, fuzzy
13348msgid "Sign out"
13349msgstr "Sair"
13350
13351#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13353msgid "Sign-in and registration"
13354msgstr ""
13355
13356#: app/Gedcom.php:1605
13357msgid "Signature"
13358msgstr ""
13359
13360#: resources/views/help/date.phtml:136
13361msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: Name of a country or state
13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13366msgid "Singapore"
13367msgstr ""
13368
13369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13371msgid "Sister"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: A configuration setting
13375#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13376#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13377#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13378msgid "Site identification code"
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13383#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13384msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: A configuration setting
13388#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13389#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13390msgid "Site verification code"
13391msgstr ""
13392
13393#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13394#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13395msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13396msgstr ""
13397
13398#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13399#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13400msgid "Sitemaps"
13401msgstr "Mapa do sitio"
13402
13403#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13404#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13405msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13406msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13407
13408#. I18N: a month in the Jewish calendar
13409#: app/Date/JewishDate.php:211
13410msgctxt "GENITIVE"
13411msgid "Sivan"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: a month in the Jewish calendar
13415#: app/Date/JewishDate.php:315
13416msgctxt "INSTRUMENTAL"
13417msgid "Sivan"
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: a month in the Jewish calendar
13421#: app/Date/JewishDate.php:263
13422msgctxt "LOCATIVE"
13423msgid "Sivan"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: a month in the Jewish calendar
13427#: app/Date/JewishDate.php:159
13428msgctxt "NOMINATIVE"
13429msgid "Sivan"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13433#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13434#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13435msgid "Skip to content"
13436msgstr ""
13437
13438#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13439msgid "Slave"
13440msgstr "Escravo"
13441
13442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13443msgctxt "FEMALE"
13444msgid "Slave"
13445msgstr "Escrava"
13446
13447#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13448msgctxt "MALE"
13449msgid "Slave"
13450msgstr "Escravo"
13451
13452#. I18N: Name of a module
13453#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13454msgid "Slide show"
13455msgstr "Presentación de diapositivas"
13456
13457#. I18N: Name of a country or state
13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13459msgid "Slovakia"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13464msgid "Slovenia"
13465msgstr ""
13466
13467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13468msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: Location of an LDS church temple
13472#: app/Elements/TempleCode.php:185
13473msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13474msgstr ""
13475
13476#: app/Gedcom.php:762
13477msgid "Social security number"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Name of a country or state
13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13482msgid "Solomon Islands"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: Name of a country or state
13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13487msgid "Somalia"
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13491#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13492msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: Description of a “Data fix” module
13496#: app/Module/FixNameTags.php:95
13497msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13498msgstr ""
13499
13500#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13501msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13502msgstr ""
13503
13504#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13506msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13511msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13512msgstr ""
13513
13514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13515#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13518msgid "Son"
13519msgstr "Fillo"
13520
13521#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13522#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13523#, php-format
13524msgid "Son of %s"
13525msgstr ""
13526
13527#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860
13528msgid "Sort date"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: Label for a configuration option
13532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13534#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13535#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13536#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13540#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13541#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13547msgid "Sort order"
13548msgstr "Orde de clasificación"
13549
13550#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942
13551msgid "Sort time"
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13556msgid "Sosa"
13557msgstr "Sosa"
13558
13559#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13560msgid "Sosa-Stradonitz number"
13561msgstr ""
13562
13563#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13564msgid "Sounds like"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a module/report
13568#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430
13569#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450
13570#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462
13571#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13572#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13574#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13575#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13576#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13578#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13580#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13585#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13588#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13601msgid "Source"
13602msgstr "Fonte"
13603
13604#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
13605#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
13606#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341
13607#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893
13608msgid "Source citation"
13609msgstr ""
13610
13611#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13612msgid "Source citations"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13617msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13618msgstr ""
13619
13620#. I18N: A configuration setting
13621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13623msgid "Source type"
13624msgstr "Tipo de fonte"
13625
13626#. I18N: Name of a module/list
13627#. I18N: Name of a module
13628#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13629#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13630#: app/Services/AdminService.php:183
13631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13633#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13634#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13635#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13636#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13637#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13638#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13640#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13641#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13642#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13643#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13644#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13645#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13646#: resources/views/search-results.phtml:59
13647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13652msgid "Sources"
13653msgstr "Fontes"
13654
13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13656msgid "Sources to the events"
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: Name of a country or state
13660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13661msgid "South Africa"
13662msgstr ""
13663
13664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13665msgid "South America"
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: Name of a country or state
13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13670msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13671msgstr ""
13672
13673#. I18N: Name of a country or state
13674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13675msgid "South Sudan"
13676msgstr ""
13677
13678#. I18N: Name of a country or state
13679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13680msgid "Spain"
13681msgstr "España"
13682
13683#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13684msgctxt "Surname tradition"
13685msgid "Spanish"
13686msgstr "Español"
13687
13688#. I18N: Location of an LDS church temple
13689#: app/Elements/TempleCode.php:188
13690msgid "Spokane, Washington, United States"
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13694#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13695#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13696#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13700msgid "Spouse"
13701msgstr "Cónxuxe"
13702
13703#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13704#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13705#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13706#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13707msgid "Spouses"
13708msgstr ""
13709
13710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13715msgid "Spouses and children"
13716msgstr ""
13717
13718#. I18N: Name of a country or state
13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13720msgid "Sri Lanka"
13721msgstr ""
13722
13723#. I18N: Location of an LDS church temple
13724#: app/Elements/TempleCode.php:181
13725msgid "St. George, Utah, United States"
13726msgstr ""
13727
13728#. I18N: Location of an LDS church temple
13729#: app/Elements/TempleCode.php:184
13730msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: Location of an LDS church temple
13734#: app/Elements/TempleCode.php:187
13735msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13736msgstr ""
13737
13738#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13739msgid "Standard GEDCOM tags"
13740msgstr ""
13741
13742#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13743msgid "Start slide show on page load"
13744msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13745
13746#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13747msgid "Start year"
13748msgstr "Ano inicial"
13749
13750#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13751msgid "Starting range of change dates"
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13755msgid "Statcounter™"
13756msgstr ""
13757
13758#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
13759#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767
13760msgid "State"
13761msgstr "Estado/Provincia"
13762
13763#. I18N: Name of a module
13764#. I18N: Name of a module/chart
13765#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13766#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13767#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13768#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13769#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13770msgid "Statistics"
13771msgstr "Estatísticas"
13772
13773#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656
13774#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307
13775#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636
13776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13778msgid "Status"
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657
13782#: app/Gedcom.php:750
13783msgid "Status change date"
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13790#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13791msgid "Stillborn: exempt"
13792msgstr ""
13793
13794#. I18N: Location of an LDS church temple
13795#: app/Elements/TempleCode.php:189
13796msgid "Stockholm, Sweden"
13797msgstr ""
13798
13799#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13800#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13801#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13802msgid "Stop"
13803msgstr "Parar"
13804
13805#. I18N: Name of a module
13806#: app/Module/StoriesModule.php:205
13807#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13808#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13809msgid "Stories"
13810msgstr "Historias"
13811
13812#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13813msgid "Story"
13814msgstr "Historia"
13815
13816#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13817#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13818#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13819msgid "Story title"
13820msgstr "Título da historia"
13821
13822#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552
13823msgid "Street name"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13827#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13828#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13829#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13830msgid "Subject"
13831msgstr "Asunto"
13832
13833#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880
13834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13835#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13836msgid "Submission"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13845msgid "Submitted but not yet cleared"
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857
13849#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13850#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13851#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13852#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13853msgid "Submitter"
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13857msgid "Submitter name"
13858msgstr ""
13859
13860#. I18N: Name of a module/list
13861#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13862#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13864#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13865#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13866#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13867#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13868msgid "Submitters"
13869msgstr ""
13870
13871#. I18N: Name of a country or state
13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13873msgid "Sudan"
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: abbreviation for Sunday
13877#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13878#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13879msgid "Sun"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13883msgid "Sunday"
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13888#, php-format
13889msgid "Support and documentation can be found at %s."
13890msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13891
13892#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13893msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13897msgid "Support for SQL Server is experimental."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Name of a country or state
13901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13902msgid "Suriname"
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715
13906#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13907#: resources/views/branches-page.phtml:25
13908#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13909#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13913#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13914msgid "Surname"
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13918msgid "Surname distribution chart"
13919msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13920
13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13922msgid "Surname list style"
13923msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13924
13925#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13926msgid "Surname option"
13927msgstr "Opción de apelido"
13928
13929#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714
13930msgid "Surname prefix"
13931msgstr ""
13932
13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13934msgid "Surname tradition"
13935msgstr "Tradición do apelido"
13936
13937#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13939#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13941msgid "Surnames"
13942msgstr ""
13943
13944#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13945msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13946msgstr ""
13947
13948#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13949msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Location of an LDS church temple
13953#: app/Elements/TempleCode.php:190
13954msgid "Suva, Fiji"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Name of a country or state
13958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13959msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Reverse the order of two individuals
13963#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13964msgid "Swap individuals"
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: Name of a country or state
13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13969msgid "Swaziland"
13970msgstr ""
13971
13972#. I18N: Name of a country or state
13973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13974msgid "Sweden"
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: Name of a country or state
13978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13979msgid "Switzerland"
13980msgstr "Suíza"
13981
13982#. I18N: Location of an LDS church temple
13983#: app/Elements/TempleCode.php:192
13984msgid "Sydney, Australia"
13985msgstr ""
13986
13987#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13988msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13993msgid "Syria"
13994msgstr ""
13995
13996#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13997#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13998msgid "Tab"
13999msgstr "Pestana"
14000
14001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14005msgid "Table prefix"
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14010#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14012#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14023msgctxt "paper size"
14024msgid "Tabloid"
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14029#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14030#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14031msgid "Tabs"
14032msgstr "Pestanas"
14033
14034#. I18N: Location of an LDS church temple
14035#: app/Elements/TempleCode.php:193
14036msgid "Taipei, Taiwan"
14037msgstr ""
14038
14039#. I18N: Name of a country or state
14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14041msgid "Taiwan"
14042msgstr ""
14043
14044#. I18N: Name of a country or state
14045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14046msgid "Tajikistan"
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: Location of an LDS church temple
14050#: app/Elements/TempleCode.php:194
14051msgid "Tampico, Mexico"
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: a month in the Jewish calendar
14055#: app/Date/JewishDate.php:213
14056msgctxt "GENITIVE"
14057msgid "Tamuz"
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: a month in the Jewish calendar
14061#: app/Date/JewishDate.php:317
14062msgctxt "INSTRUMENTAL"
14063msgid "Tamuz"
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: a month in the Jewish calendar
14067#: app/Date/JewishDate.php:265
14068msgctxt "LOCATIVE"
14069msgid "Tamuz"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: a month in the Jewish calendar
14073#: app/Date/JewishDate.php:161
14074msgctxt "NOMINATIVE"
14075msgid "Tamuz"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: Name of a country or state
14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14080msgid "Tanzania"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: The name of a colour-scheme
14084#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14085msgid "Teal Top"
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: A configuration setting
14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14090msgid "Technical help contact"
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: Location of an LDS church temple
14094#: app/Elements/TempleCode.php:195
14095msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14096msgstr ""
14097
14098#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14099msgid "Templates"
14100msgstr "Plantillas"
14101
14102#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14103#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658
14104#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962
14105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14106msgid "Temple"
14107msgstr ""
14108
14109#. I18N: a month in the Jewish calendar
14110#: app/Date/JewishDate.php:199
14111msgctxt "GENITIVE"
14112msgid "Tevet"
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: a month in the Jewish calendar
14116#: app/Date/JewishDate.php:303
14117msgctxt "INSTRUMENTAL"
14118msgid "Tevet"
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: a month in the Jewish calendar
14122#: app/Date/JewishDate.php:251
14123msgctxt "LOCATIVE"
14124msgid "Tevet"
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: a month in the Jewish calendar
14128#: app/Date/JewishDate.php:147
14129msgctxt "NOMINATIVE"
14130msgid "Tevet"
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
14134#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855
14135#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433
14136#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882
14137#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14139msgid "Text"
14140msgstr ""
14141
14142#: app/Gedcom.php:1739
14143msgid "Text direction"
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: Name of a country or state
14147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14148msgid "Thailand"
14149msgstr ""
14150
14151#: resources/views/help/name.phtml:8
14152msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/help/surname.phtml:8
14156msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14160#, php-format
14161msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14162msgstr ""
14163
14164#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14165msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: Location of an LDS church temple
14169#: app/Elements/TempleCode.php:104
14170msgid "The Hague, Netherlands"
14171msgstr ""
14172
14173#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14174#, php-format
14175msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14176msgstr ""
14177
14178#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14179#, php-format
14180msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14181msgstr ""
14182
14183#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14184#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14185msgid "The PHP temporary folder is missing."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14189#, php-format
14190msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14194#, php-format
14195msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14199msgid "The URL was copied to the clipboard"
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14203#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14204#, php-format
14205msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14209msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: Description of the “Calendar” module
14213#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14214msgid "The calendar menu."
14215msgstr ""
14216
14217#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14218#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14219#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14220#, php-format
14221msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14222msgstr ""
14223
14224#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14225#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14226#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14227#, php-format
14228msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Description of the “Charts” module
14232#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14233msgid "The charts menu."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14237msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14241msgid "The date and time of the last update"
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14245#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14246#, php-format
14247msgid "The details for “%s” have been updated."
14248msgstr ""
14249
14250#. I18N: %s is a filename
14251#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14252#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14253#, php-format
14254msgid "The family tree has been exported to %s."
14255msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14256
14257#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14258#, php-format
14259msgid "The family tree “%s” already exists."
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14263#, php-format
14264msgid "The family tree “%s” has been created."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: %s is the name of a family tree
14268#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14269#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14270#, php-format
14271msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: %s is the name of a family tree
14275#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14276#, php-format
14277msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14278msgstr ""
14279
14280#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14281msgid "The family trees have been merged successfully."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: Description of the “Family trees” module
14285#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14286msgid "The family trees menu."
14287msgstr ""
14288
14289#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14290#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14291#, php-format
14292msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14296#, php-format
14297msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14298msgstr ""
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14301#, php-format
14302msgid "The file %s could not be created."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14307#, php-format
14308msgid "The file %s could not be deleted."
14309msgstr ""
14310
14311#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14312#, php-format
14313msgid "The file %s has been deleted."
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14317#, php-format
14318msgid "The file %s has been uploaded."
14319msgstr ""
14320
14321#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14322#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14323msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: %s is a filename
14327#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14328#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14329#, php-format
14330msgid "The file “%s” does not exist."
14331msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14332
14333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14334msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14338#, php-format
14339msgid "The folder %s could not be deleted."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14343#, php-format
14344msgid "The folder %s has been created."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14348#, php-format
14349msgid "The folder %s has been deleted."
14350msgstr ""
14351
14352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14353msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14357#, php-format
14358msgid "The folder “%s” does not exist."
14359msgstr ""
14360
14361#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14362msgid "The following facts and events were found in both records."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14366#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14367#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14368#, php-format
14369msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14370msgstr ""
14371
14372#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14373msgid "The following list shows typical requirements."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14377msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14381msgid "The help text has not been written for this item."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14386msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14391msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14392msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14393
14394#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14395#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14396#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14397#, php-format
14398msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14402#, php-format
14403msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Description of the “Lists” module
14407#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14408msgid "The lists menu."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14412#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14413msgid "The location has been created"
14414msgstr ""
14415
14416#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14417msgid "The location of this place is not known."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14421#, php-format
14422msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14426#, php-format
14427msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14431msgid "The media object has been created"
14432msgstr ""
14433
14434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14435msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14439#, php-format
14440msgid "The message was not sent to %s."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14444#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14445#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14446msgid "The message was not sent."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14450#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14451#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14452#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14453#, php-format
14454msgid "The message was successfully sent to %s."
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14458#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14459#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14460#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14461#, php-format
14462msgid "The module “%s” has been disabled."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14467#, php-format
14468msgid "The module “%s” has been enabled."
14469msgstr ""
14470
14471#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14473msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14478msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14482msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14486msgid "The note has been created"
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14490#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14491#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14492#, php-format
14493msgid "The parameter “%s” is missing."
14494msgstr ""
14495
14496#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14497msgid "The password needs to be at least six characters long."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14502msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14503msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14506#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14507msgid "The password reset link has expired."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14511#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14512msgid "The place hierarchy."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14517msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14521#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14522msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14526#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14527#, php-format
14528msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14529msgstr ""
14530
14531#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14532#, php-format
14533msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14537#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14538#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14539#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14540#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14541#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14542#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14543#, php-format
14544msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14551msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14555#, php-format
14556msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Description of the “Reports” module
14560#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14561msgid "The reports menu."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14565msgid "The repository has been created"
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: Description of the “Search” module
14569#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14570msgid "The search menu."
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Services/SearchService.php:1183
14574msgid "The search returned too many results."
14575msgstr ""
14576
14577#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14578msgid "The server configuration is OK."
14579msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14580
14581#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14582msgid "The server could not understand this request."
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14586msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14590#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14591#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14592msgid "The server’s time limit has been reached."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: Description of “Statistics” module
14596#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14597msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14598msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14599
14600#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358
14601msgid "The solution"
14602msgstr ""
14603
14604#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14605msgid "The source has been created"
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14609msgid "The submission has been created"
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14613msgid "The submitter has been created"
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/help/name.phtml:13
14617#, php-format
14618msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14619msgstr ""
14620
14621#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14623#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14624msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14628#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14629#, php-format
14630msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14631msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14632msgstr[0] ""
14633msgstr[1] ""
14634
14635#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14636msgid "The upgrade is complete."
14637msgstr ""
14638
14639#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14640#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14641msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14645#, php-format
14646msgid "The user %s has been deleted."
14647msgstr ""
14648
14649#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14650#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14651msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14655#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14656msgid "The username or password is incorrect."
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14660#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14661msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14662msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14681#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14683#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14684#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14685#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14686msgid "The website preferences have been updated."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14690#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14691msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14692msgstr ""
14693
14694#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14695#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14696#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14698msgid "Theme"
14699msgstr "Tema"
14700
14701#. I18N: Name of a module
14702#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14703msgid "Theme change"
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14708#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14709#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14710msgid "Themes"
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14714#, fuzzy
14715msgid "There are no facts for this individual."
14716msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14717
14718#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14719msgid "There are no links to this media object."
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14723msgid "There are no media objects for this individual."
14724msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14725
14726#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14727msgid "There are no notes for this individual."
14728msgstr ""
14729
14730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14731#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14732msgid "There are no pending changes."
14733msgstr ""
14734
14735#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14736msgid "There are no research tasks in this family tree."
14737msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14738
14739#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14740msgid "There are no source citations for this individual."
14741msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14742
14743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14744#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14745#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14746msgid "There are pending changes for you to moderate."
14747msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14748
14749#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14750#, php-format
14751msgid "There have been no changes within the last %s day."
14752msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14753msgstr[0] ""
14754msgstr[1] ""
14755
14756#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14757#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14758#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14759#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14760#: app/Services/MediaFileService.php:233
14761msgid "There was an error uploading your file."
14762msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14763
14764#. I18N: a month in the French republican calendar
14765#: app/Date/FrenchDate.php:169
14766msgctxt "GENITIVE"
14767msgid "Thermidor"
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: a month in the French republican calendar
14771#: app/Date/FrenchDate.php:263
14772msgctxt "INSTRUMENTAL"
14773msgid "Thermidor"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: a month in the French republican calendar
14777#: app/Date/FrenchDate.php:216
14778msgctxt "LOCATIVE"
14779msgid "Thermidor"
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: a month in the French republican calendar
14783#: app/Date/FrenchDate.php:122
14784msgctxt "NOMINATIVE"
14785msgid "Thermidor"
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14789msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14790msgstr ""
14791
14792#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14793#, php-format
14794msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14798msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14799msgstr ""
14800
14801#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14802msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14803msgstr ""
14804
14805#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14806msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14807msgstr ""
14808
14809#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14810msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14815#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14816#: resources/views/register-page.phtml:52
14817#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14818msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14819msgstr ""
14820
14821#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14822msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14823msgstr ""
14824
14825#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14826msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14830msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14834#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14835#, php-format
14836msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14840msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14844#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14845#, php-format
14846msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14850#, php-format
14851msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14852msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14853msgstr[0] ""
14854msgstr[1] ""
14855
14856#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14857msgid "This family tree has no images to display."
14858msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14859
14860#. I18N: do not translate the #keywords#
14861#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14862msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14866#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14867#, php-format
14868msgid "This family tree was last updated on %s."
14869msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14870
14871#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14872msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14873msgstr ""
14874
14875#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14877msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14882msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14883msgstr ""
14884
14885#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14886msgid "This form has expired. Try again."
14887msgstr ""
14888
14889#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14890msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14891msgstr ""
14892
14893#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14894msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14895msgstr ""
14896
14897#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14899#, php-format
14900msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14901msgstr ""
14902
14903#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14904msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14908#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14909#, php-format
14910msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14915#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14916msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14917msgstr ""
14918
14919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14920#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14921#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14922#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14923#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14924#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14926#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14927#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14928#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14929#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14930#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14931#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14932#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14933#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14934#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14935#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14936#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14937#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14938#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14939msgid "This information is not available."
14940msgstr ""
14941
14942#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14943#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14944#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14946#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14947#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14949#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14953#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14954#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14955#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14956msgid "This information is private and cannot be shown."
14957msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14958
14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14960msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14961msgstr ""
14962
14963#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14964#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14965#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14968#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14969msgid "This is case sensitive."
14970msgstr ""
14971
14972#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14974#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14975msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14976msgstr ""
14977
14978#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14980msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14981msgstr ""
14982
14983#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14985#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14986#: resources/views/register-page.phtml:40
14987#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14988msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14989msgstr ""
14990
14991#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14992msgid "This link is valid for one hour."
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14996msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14997msgstr ""
14998
14999#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15000msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15001msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15002
15003#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15004msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15005msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15006
15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15008#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15009#, php-format
15010msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15011msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15012
15013#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15014msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15015msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15016
15017#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15018#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15019#, php-format
15020msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15021msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15022
15023#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15024#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15025#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15026#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15027msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15028msgstr ""
15029
15030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15031msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15037msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15038msgstr ""
15039
15040#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15041#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15042msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15043msgstr ""
15044
15045#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15046msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15047msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15048
15049#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15050#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15051#, php-format
15052msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15053msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15054
15055#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15056msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15060#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15061#, php-format
15062msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15063msgstr ""
15064
15065#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15067msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15068msgstr ""
15069
15070#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15072msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15073msgstr ""
15074
15075#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15077msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15078msgstr ""
15079
15080#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15082msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15087msgid "This option will make it easier for users to download images."
15088msgstr ""
15089
15090#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15092msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15097msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15098msgstr ""
15099
15100#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15101#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15102msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15103msgstr ""
15104
15105#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15106#, php-format
15107msgid "This page has been viewed %s time."
15108msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15109msgstr[0] ""
15110msgstr[1] ""
15111
15112#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15113msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15114msgstr ""
15115
15116#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15117#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15118msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15122msgid "This record does not exist."
15123msgstr ""
15124
15125#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15126msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15130#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15131#, php-format
15132msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15136msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15140#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15141#, php-format
15142msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15143msgstr ""
15144
15145#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15146msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15150msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15154msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15158msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15162msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15163msgstr ""
15164
15165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15166msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15167msgstr ""
15168
15169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15170msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15171msgstr ""
15172
15173#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15174#, php-format
15175msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15176msgstr ""
15177
15178#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15179msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15184msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15185msgstr ""
15186
15187#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15188msgid "This user account does not have access to any tree."
15189msgstr ""
15190
15191#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15192msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15193msgstr ""
15194
15195#: app/Services/UpgradeService.php:292
15196msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15197msgstr ""
15198
15199#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15200msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15201msgstr ""
15202
15203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15204msgid "This website is operated by the following individuals."
15205msgstr ""
15206
15207#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15208#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15209#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15210msgid "This website is temporarily unavailable"
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15214msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15218msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15222msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15226msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: %s is the name of a family tree
15230#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15231#, php-format
15232msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: abbreviation for Thursday
15236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15238msgid "Thu"
15239msgstr ""
15240
15241#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15242msgid "Thumbnail image"
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15247msgid "Thumbnail images"
15248msgstr ""
15249
15250#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15251msgid "Thursday"
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: Location of an LDS church temple
15255#: app/Elements/TempleCode.php:197
15256msgid "Tijuana, Mexico"
15257msgstr ""
15258
15259#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937
15260msgid "Time"
15261msgstr ""
15262
15263#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027
15264msgid "Time of birth"
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15268msgid "Time of birth and time of death"
15269msgstr ""
15270
15271#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482
15272msgid "Time of death"
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790
15276#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884
15277#: app/Gedcom.php:1387
15278msgid "Time of last change"
15279msgstr ""
15280
15281#: app/Gedcom.php:961
15282msgid "Time of status change"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: A configuration setting
15286#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15288#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15289msgid "Time zone"
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Name of a module/chart
15293#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15294msgid "Timeline"
15295msgstr "Liña do tempo"
15296
15297#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15299msgid "Timestamp"
15300msgstr "Marca de tempo"
15301
15302#. I18N: Name of a country or state
15303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15304msgid "Timor-Leste"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/Date/JalaliDate.php:276
15308msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15309msgid "Tir"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15313#: app/Date/JalaliDate.php:145
15314msgctxt "GENITIVE"
15315msgid "Tir"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15319#: app/Date/JalaliDate.php:235
15320msgctxt "INSTRUMENTAL"
15321msgid "Tir"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15325#: app/Date/JalaliDate.php:190
15326msgctxt "LOCATIVE"
15327msgid "Tir"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15331#: app/Date/JalaliDate.php:100
15332msgctxt "NOMINATIVE"
15333msgid "Tir"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: a month in the Jewish calendar
15337#: app/Date/JewishDate.php:193
15338msgctxt "GENITIVE"
15339msgid "Tishrei"
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: a month in the Jewish calendar
15343#: app/Date/JewishDate.php:297
15344msgctxt "INSTRUMENTAL"
15345msgid "Tishrei"
15346msgstr ""
15347
15348#. I18N: a month in the Jewish calendar
15349#: app/Date/JewishDate.php:245
15350msgctxt "LOCATIVE"
15351msgid "Tishrei"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: a month in the Jewish calendar
15355#: app/Date/JewishDate.php:141
15356msgctxt "NOMINATIVE"
15357msgid "Tishrei"
15358msgstr ""
15359
15360#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484
15361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15362#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15363#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15364#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15365#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15367#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15368#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15369#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15370#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15371#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15372#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15373#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15374msgid "Title"
15375msgstr ""
15376
15377#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15378#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15379#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15380msgctxt "Email recipient"
15381msgid "To"
15382msgstr ""
15383
15384#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15386msgctxt "End of date range"
15387msgid "To"
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15391msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15395msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15396msgstr ""
15397
15398#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15399msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15400msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15401
15402#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15403msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15408msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15409msgstr ""
15410
15411#. I18N: “Apache” is a software program.
15412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15413msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15417#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15418msgid "To set a new password, follow this link."
15419msgstr ""
15420
15421#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15423msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15427msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15428msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15429
15430#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15431#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15432#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15433#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15434#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15435msgid "To use this service, you need an API key."
15436msgstr ""
15437
15438#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15439msgid "To use this service, you need an account."
15440msgstr ""
15441
15442#. I18N: Name of a country or state
15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15444msgid "Togo"
15445msgstr ""
15446
15447#. I18N: Name of a country or state
15448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15449msgid "Tokelau"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Location of an LDS church temple
15453#: app/Elements/TempleCode.php:198
15454msgid "Tokyo, Japan"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Type of media object
15458#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15459msgid "Tombstone"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Name of a country or state
15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15464msgid "Tonga"
15465msgstr ""
15466
15467#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15468msgid "Too many requests. Try again later."
15469msgstr ""
15470
15471#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15472#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15473#, php-format
15474msgid "Top %s given name"
15475msgid_plural "Top %s given names"
15476msgstr[0] ""
15477msgstr[1] ""
15478
15479#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15481#, php-format
15482msgid "Top %s surname"
15483msgid_plural "Top %s surnames"
15484msgstr[0] ""
15485msgstr[1] ""
15486
15487#. I18N: i.e. most popular given name.
15488#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15489msgid "Top given name"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15493#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15494#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15495msgid "Top given names"
15496msgstr "Nomes máis populares"
15497
15498#. I18N: i.e. most popular surname.
15499#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15500msgid "Top surname"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15504#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15505#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15506msgid "Top surnames"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Location of an LDS church temple
15510#: app/Elements/TempleCode.php:199
15511msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15512msgstr ""
15513
15514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15515#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15516#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15517#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15518#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15519#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15520#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15521#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15522#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15523#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15524#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15525#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15526#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15527#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15528#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15530#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15531#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15532msgid "Total"
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15536msgid "Total accepted changes: "
15537msgstr ""
15538
15539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15540msgid "Total births"
15541msgstr ""
15542
15543#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15544msgid "Total dead"
15545msgstr ""
15546
15547#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15548msgid "Total deaths"
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15552msgid "Total divorces"
15553msgstr ""
15554
15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15556#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15558msgid "Total events"
15559msgstr "Total de eventos"
15560
15561#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15562#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15568msgid "Total families"
15569msgstr "Total de familias"
15570
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15572msgid "Total females"
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15576msgid "Total given names"
15577msgstr ""
15578
15579#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15583#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15591msgid "Total individuals"
15592msgstr ""
15593
15594#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15595msgid "Total living"
15596msgstr ""
15597
15598#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15599msgid "Total males"
15600msgstr ""
15601
15602#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15603msgid "Total marriages"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15607msgid "Total pending changes: "
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15611#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15612#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15613msgid "Total surnames"
15614msgstr "Total de apelidos"
15615
15616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15617msgid "Total users"
15618msgstr "Total de usuarios"
15619
15620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15621#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15622#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15624#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15625#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15626#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15627#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15628#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15629msgid "Tracking and analytics"
15630msgstr ""
15631
15632#: app/Gedcom.php:893
15633msgid "Trailer"
15634msgstr ""
15635
15636#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15637#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15638#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15639#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15640msgid "Tree"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: The third day in the French republican calendar
15644#: app/Date/FrenchDate.php:305
15645msgid "Tridi"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Name of a country or state
15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15650msgid "Trinidad and Tobago"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: Location of an LDS church temple
15654#: app/Elements/TempleCode.php:200
15655msgid "Trujillo, Peru"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: abbreviation for Tuesday
15659#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15660#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15661msgid "Tue"
15662msgstr ""
15663
15664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15665msgid "Tuesday"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15670msgid "Tunisia"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: Name of a country or state
15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15675msgid "Turkey"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15680msgid "Turkmenistan"
15681msgstr ""
15682
15683#. I18N: Name of a country or state
15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15685msgid "Turks and Caicos Islands"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Name of a country or state
15689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15690msgid "Tuvalu"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: Location of an LDS church temple
15694#: app/Elements/TempleCode.php:196
15695msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Location of an LDS church temple
15699#: app/Elements/TempleCode.php:201
15700msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15701msgstr ""
15702
15703#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559
15704#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927
15705#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964
15706#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986
15707#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001
15708#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400
15709#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805
15710#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15711#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15712#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15713#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15714#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15717#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15718#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15719#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15720msgid "Type"
15721msgstr "Tipo"
15722
15723#: app/Gedcom.php:1423
15724msgid "Type of abbreviation"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Gedcom.php:1447
15728msgid "Type of administrative ID"
15729msgstr ""
15730
15731#: app/Gedcom.php:1451
15732msgid "Type of demographic data"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402
15736msgid "Type of event"
15737msgstr ""
15738
15739#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875
15740msgid "Type of fact"
15741msgstr ""
15742
15743#: app/Gedcom.php:675
15744msgid "Type of identification number"
15745msgstr ""
15746
15747#: app/Gedcom.php:1440
15748msgid "Type of location"
15749msgstr ""
15750
15751#: app/Gedcom.php:475
15752msgid "Type of marriage"
15753msgstr ""
15754
15755#: app/Gedcom.php:716
15756msgid "Type of name"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798
15760#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849
15761msgid "Type of reference number"
15762msgstr ""
15763
15764#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364
15765msgid "Type of research task"
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: A configuration setting
15769#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831
15770#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075
15771#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772
15772#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845
15773#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15774#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15776#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15777#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15778#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15779#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15780#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15781#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15782#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15783msgid "URL"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15788msgid "US Minor Outlying Islands"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15793msgid "US Virgin Islands"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a country or state
15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15798msgid "Uganda"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15803msgid "Ukraine"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15810#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15812msgid "Uncleared: insufficient data"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966
15816#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005
15817#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370
15818#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375
15819#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463
15820#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588
15821#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595
15822#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717
15823#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736
15824#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745
15825#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774
15826#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820
15827#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829
15828#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842
15829#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850
15830msgid "Unique identifier"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15835msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: Name of a country or state
15839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15840msgid "United Arab Emirates"
15841msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15842
15843#. I18N: Name of a country or state
15844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15845msgid "United Kingdom"
15846msgstr "Reino Unido"
15847
15848#. I18N: Name of a country or state
15849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15850msgid "United States"
15851msgstr ""
15852
15853#. I18N: Name of a country or state
15854#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266
15855#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15856#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15858msgid "Unknown"
15859msgstr "Descoñecido"
15860
15861#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15862msgctxt "unknown century"
15863msgid "Unknown"
15864msgstr "Descoñecido"
15865
15866#: app/Elements/SexValue.php:87
15867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15872msgctxt "unknown gender"
15873msgid "Unknown"
15874msgstr "Descoñecido"
15875
15876#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15877msgctxt "unknown people"
15878msgid "Unknown"
15879msgstr "Descoñecido"
15880
15881#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15882#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15883msgid "Unlink"
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15887msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15888msgstr ""
15889
15890#: resources/views/admin/media.phtml:48
15891msgid "Unused files"
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15895#, php-format
15896msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Name of a module
15900#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15901msgid "Upcoming events"
15902msgstr "Próximos eventos"
15903
15904#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15905msgid "Update"
15906msgstr "Actualización"
15907
15908#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15909msgid "Update all"
15910msgstr "Actualizar todos"
15911
15912#. I18N: Name of a module
15913#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15914msgid "Update place names"
15915msgstr ""
15916
15917#. I18N: Description of a “Data fix” module
15918#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15919msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15920msgstr ""
15921
15922#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15923#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747
15924msgid "Updated at"
15925msgstr ""
15926
15927#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15928#. I18N: %s is a version number
15929#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15930#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15932#, php-format
15933msgid "Upgrade to webtrees %s."
15934msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15935
15936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15937#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15938msgid "Upgrade wizard"
15939msgstr ""
15940
15941#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15943msgid "Upload media files"
15944msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15945
15946#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15947msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: Name of a country or state
15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15952msgid "Uruguay"
15953msgstr ""
15954
15955#: app/Services/EmailService.php:225
15956msgid "Use SMTP to send messages"
15957msgstr ""
15958
15959#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15960msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15961msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15962
15963#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15964msgid "Use an external service to find locations."
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: placeholder text for new-password field
15968#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15970#: resources/views/register-page.phtml:74
15971#, php-format
15972msgid "Use at least %s character."
15973msgid_plural "Use at least %s characters."
15974msgstr[0] ""
15975msgstr[1] ""
15976
15977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15980msgid "Use colors"
15981msgstr ""
15982
15983#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15984msgid "Use compact layout"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: A configuration setting
15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
15989msgid "Use full source citations"
15990msgstr "Usar citas completas de fonte"
15991
15992#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15993#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15996#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15997msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16001msgid "Use maps in webtrees."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: A configuration setting
16005#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16006msgid "Use password"
16007msgstr "Usar contrasiñal"
16008
16009#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16010#: app/Services/EmailService.php:224
16011msgid "Use sendmail to send messages"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16016msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: A configuration setting
16020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16021msgid "Use silhouettes"
16022msgstr "Usar siluetas"
16023
16024#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16025msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/register-page.phtml:89
16029msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16033#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16037msgid "User"
16038msgstr "Usuario"
16039
16040#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16042#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16043#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16044#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16046msgid "User administration"
16047msgstr "Administración de usuarios"
16048
16049#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16050msgid "User didn’t verify within 7 days."
16051msgstr ""
16052
16053#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16054msgid "User not verified by administrator."
16055msgstr ""
16056
16057#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16058msgid "User verification"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: A configuration setting
16062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16063#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16065#: resources/views/admin/users.phtml:26
16066#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16067#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16068#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16069#: resources/views/login-page.phtml:33
16070#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16071#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16072#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16073#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16074#: resources/views/register-page.phtml:59
16075#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16076msgid "Username"
16077msgstr "Nome de usuario"
16078
16079#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16080#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16081msgid "Username or email address"
16082msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16083
16084#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16086#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16087#: resources/views/register-page.phtml:64
16088msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16089msgstr ""
16090
16091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16092#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16094msgid "Users"
16095msgstr "Usuarios"
16096
16097#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16098msgid "User’s account has been inactive too long: "
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16103msgid "Uzbekistan"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Location of an LDS church temple
16107#: app/Elements/TempleCode.php:202
16108msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: Name of a country or state
16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16113msgid "Vanuatu"
16114msgstr ""
16115
16116#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16118msgid "Various statistics charts."
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: Name of a country or state
16122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16123msgid "Vatican City"
16124msgstr ""
16125
16126#. I18N: a month in the French republican calendar
16127#: app/Date/FrenchDate.php:149
16128msgctxt "GENITIVE"
16129msgid "Vendemiaire"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: a month in the French republican calendar
16133#: app/Date/FrenchDate.php:243
16134msgctxt "INSTRUMENTAL"
16135msgid "Vendemiaire"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: a month in the French republican calendar
16139#: app/Date/FrenchDate.php:196
16140msgctxt "LOCATIVE"
16141msgid "Vendemiaire"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: a month in the French republican calendar
16145#: app/Date/FrenchDate.php:101
16146msgctxt "NOMINATIVE"
16147msgid "Vendemiaire"
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: Name of a country or state
16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16152msgid "Venezuela"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: a month in the French republican calendar
16156#: app/Date/FrenchDate.php:159
16157msgctxt "GENITIVE"
16158msgid "Ventose"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: a month in the French republican calendar
16162#: app/Date/FrenchDate.php:253
16163msgctxt "INSTRUMENTAL"
16164msgid "Ventose"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: a month in the French republican calendar
16168#: app/Date/FrenchDate.php:206
16169msgctxt "LOCATIVE"
16170msgid "Ventose"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: a month in the French republican calendar
16174#: app/Date/FrenchDate.php:111
16175msgctxt "NOMINATIVE"
16176msgid "Ventose"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: Location of an LDS church temple
16180#: app/Elements/TempleCode.php:203
16181msgid "Veracruz, Mexico"
16182msgstr ""
16183
16184#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689
16185#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34
16186msgid "Verified"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Location of an LDS church temple
16190#: app/Elements/TempleCode.php:204
16191msgid "Vernal, Utah, United States"
16192msgstr ""
16193
16194#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315
16195msgid "Version"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: Type of media object
16199#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16200msgid "Video"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: Name of a country or state
16204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16205msgid "Vietnam"
16206msgstr ""
16207
16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16209#, php-format
16210msgid "View table of events occurring in %s"
16211msgstr ""
16212
16213#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16214#, fuzzy
16215msgid "View this day"
16216msgstr "Ver Día"
16217
16218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16219#: resources/views/fact.phtml:108
16220#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16222#, fuzzy
16223msgid "View this family"
16224msgstr "Ver familia"
16225
16226#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16227#, php-format
16228msgid "View this location using %s"
16229msgstr ""
16230
16231#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16232#, fuzzy
16233msgid "View this month"
16234msgstr "Ver Mes"
16235
16236#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16237#, fuzzy
16238msgid "View this year"
16239msgstr "Ver Ano"
16240
16241#. I18N: Location of an LDS church temple
16242#: app/Elements/TempleCode.php:205
16243msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: A configuration setting
16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16248#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16249msgid "Visible online"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: A configuration setting
16253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16254#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16255msgid "Visible to other users when online"
16256msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16257
16258#. I18N: Listbox entry; name of a role
16259#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16260#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16261#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16262#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16264msgid "Visitor"
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16268#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16269#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16272msgid "Vital records"
16273msgstr "Rexistros vitais"
16274
16275#. I18N: Name of a country or state
16276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16277msgid "Wales"
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: Name of a country or state
16281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16282msgid "Wallis and Futuna"
16283msgstr ""
16284
16285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16286msgid "Ward"
16287msgstr ""
16288
16289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16290msgctxt "FEMALE"
16291msgid "Ward"
16292msgstr ""
16293
16294#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16295msgctxt "MALE"
16296msgid "Ward"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: Location of an LDS church temple
16300#: app/Elements/TempleCode.php:206
16301msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16302msgstr ""
16303
16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16305msgid "Watermarks"
16306msgstr ""
16307
16308#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16310msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16311msgstr ""
16312
16313#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16314#, php-format
16315msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16316msgstr ""
16317
16318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16321msgid "Website"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16326msgid "Website logs"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16331msgid "Website preferences"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: abbreviation for Wednesday
16335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16337msgid "Wed"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16341msgid "Wednesday"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136
16345msgid "Weight"
16346msgstr ""
16347
16348#. I18N: A %s is the user’s name
16349#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16350#, php-format
16351msgid "Welcome %s"
16352msgstr "Benvido %s"
16353
16354#. I18N: A configuration setting
16355#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16356msgid "Welcome text on sign-in page"
16357msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16358
16359#: resources/views/login-page.phtml:21
16360msgid "Welcome to this genealogy website"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Name of a country or state
16364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16365msgid "Western Sahara"
16366msgstr "Sáhara Occidental"
16367
16368#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16370msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16371msgstr ""
16372
16373#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16374msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16379msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16380msgstr ""
16381
16382#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16383msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16384msgstr ""
16385
16386#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16388msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16392msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16393msgstr ""
16394
16395#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16396msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: Label for a configuration option
16400#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16401msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16402msgstr ""
16403
16404#. I18N: A configuration setting
16405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16406msgid "Who can upload new media files"
16407msgstr ""
16408
16409#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16410#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16411msgid "Who is online"
16412msgstr "Quen está conectado"
16413
16414#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16415msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16416msgstr ""
16417
16418#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16419msgid "Widow"
16420msgstr ""
16421
16422#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16423msgid "Widower"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502
16427#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16429#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16430#: resources/views/fact-date.phtml:139
16431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16440msgid "Wife"
16441msgstr "Esposa"
16442
16443#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16444msgid "Wife’s age"
16445msgstr "Idade da esposa"
16446
16447#: app/Gedcom.php:765
16448msgid "Will"
16449msgstr ""
16450
16451#. I18N: Location of an LDS church temple
16452#: app/Elements/TempleCode.php:207
16453msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16457#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16458msgid "With sources"
16459msgstr "Con fontes"
16460
16461#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16462#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16463msgid "Without sources"
16464msgstr "Sen fontes"
16465
16466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16467msgid "Witness"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542
16471#: app/Gedcom.php:1574
16472msgid "Witnesses"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16476#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16477#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16478msgid "Wives take their husband’s surname."
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16482#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16483#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16485msgid "World"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16489msgid "Yahrzeit"
16490msgstr ""
16491
16492#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16493#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16494msgid "Yahrzeiten"
16495msgstr "Yahrzeiten"
16496
16497#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16498msgid "Year"
16499msgstr ""
16500
16501#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16502#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16503msgid "Year:"
16504msgstr "Ano:"
16505
16506#. I18N: Name of a country or state
16507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16508msgid "Yemen"
16509msgstr ""
16510
16511#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16512#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16513#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16514#, php-format
16515msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16520msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16521msgstr ""
16522
16523#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16524#, php-format
16525msgid "You are signed in as %s."
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16529msgid "You can apply for an account using the link below."
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16534msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16535msgstr ""
16536
16537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16538#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16539msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: %s is a URL
16543#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16544#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16545#, php-format
16546msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16547msgstr ""
16548
16549#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16550msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16551msgstr ""
16552
16553#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16554msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16555msgstr ""
16556
16557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16558msgid "You can renumber this family tree."
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16563msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16564msgstr ""
16565
16566#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16567msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: Description of a “Data fix” module
16571#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16572msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16573msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16574
16575#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16576msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16580#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16581msgid "You do not have permission to view this page."
16582msgstr ""
16583
16584#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16585msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16589msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16593msgid "You have signed out."
16594msgstr ""
16595
16596#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16597msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16598msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16599
16600#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16601msgid "You must enter all the administrator account fields."
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16605msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16606msgstr ""
16607
16608#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16609msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16610msgstr ""
16611
16612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16613msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16617msgid "You need to be a family member to access this website."
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16621msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16622msgstr ""
16623
16624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16625#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16626msgid "You need to create a family tree."
16627msgstr ""
16628
16629#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16630#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16631msgid "You need to review the account details."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16635msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16639#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16640msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16644msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16645msgstr ""
16646
16647#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16650#, php-format
16651msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16652msgstr ""
16653
16654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16655msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16656msgstr ""
16657
16658#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16659#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16660msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16664msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16668msgid "Youngest father"
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16672msgid "Youngest female"
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16676msgid "Youngest male"
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16680msgid "Youngest mother"
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16684msgid "Your clippings cart is empty."
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/contact-page.phtml:41
16688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16689msgid "Your name"
16690msgstr "O teu nome"
16691
16692#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16693msgid "Your password has been updated."
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16697#, php-format
16698msgid "Your registration at %s"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16702#, php-format
16703msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16704msgstr ""
16705
16706#. I18N: ZIP = file format
16707#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16708#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16709msgid "ZIP"
16710msgstr ""
16711
16712#. I18N: Name of a country or state
16713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16714msgid "Zambia"
16715msgstr ""
16716
16717#. I18N: Name of a country or state
16718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16719msgid "Zimbabwe"
16720msgstr ""
16721
16722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16723msgid "Zoom"
16724msgstr "Zoom"
16725
16726#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16727#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16728msgid "Zoom in"
16729msgstr "Achegar"
16730
16731#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16732#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16733msgid "Zoom out"
16734msgstr "Afastar"
16735
16736#. I18N: Description of a “Data fix” module
16737#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16738msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16739msgstr ""
16740
16741#. I18N: Gedcom ABT dates
16742#: app/Date.php:185
16743#, php-format
16744msgid "about %s"
16745msgstr ""
16746
16747#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16748#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16749#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16750#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16751#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16752#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16753msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16754msgid "accept"
16755msgstr "aceptar"
16756
16757#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16758#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16759#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16760#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16761#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16762#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16763msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16764msgid "accept"
16765msgstr "aceptar"
16766
16767#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16768#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16769msgid "accepted"
16770msgstr ""
16771
16772#. I18N: A button label.
16773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16774#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16775#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16776#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16777#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16778#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16779msgid "add"
16780msgstr "engadir"
16781
16782#. I18N: A button label.
16783#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16784msgid "add place"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16788#: app/Elements/NameType.php:71
16789msgid "adopted name"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: Gedcom AFT dates
16793#: app/Date.php:205
16794#, php-format
16795msgid "after %s"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16801msgid "age"
16802msgstr ""
16803
16804#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16805#: app/Elements/NameType.php:73
16806msgid "also known as"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16810#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16811#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16812#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16818#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16820msgid "and"
16821msgstr "e"
16822
16823#: app/Services/RelationshipService.php:781
16824msgctxt "father’s brother’s wife"
16825msgid "aunt"
16826msgstr ""
16827
16828#: app/Services/RelationshipService.php:539
16829msgctxt "father’s sister"
16830msgid "aunt"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Services/RelationshipService.php:861
16834msgctxt "mother’s brother’s wife"
16835msgid "aunt"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Services/RelationshipService.php:577
16839msgctxt "mother’s sister"
16840msgid "aunt"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Services/RelationshipService.php:913
16844msgctxt "parent’s brother’s wife"
16845msgid "aunt"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Services/RelationshipService.php:595
16849msgctxt "parent’s sister"
16850msgid "aunt"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Services/RelationshipService.php:537
16854msgctxt "father’s sibling"
16855msgid "aunt/uncle"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Services/RelationshipService.php:575
16859msgctxt "mother’s sibling"
16860msgid "aunt/uncle"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Services/RelationshipService.php:593
16864msgctxt "parent’s sibling"
16865msgid "aunt/uncle"
16866msgstr ""
16867
16868#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16869msgid "automatic"
16870msgstr ""
16871
16872#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16873msgid "back to top"
16874msgstr "volver ao principio"
16875
16876#. I18N: Gedcom BEF dates
16877#: app/Date.php:201
16878#, php-format
16879msgid "before %s"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16883#: app/Date.php:217
16884#, php-format
16885msgid "between %s and %s"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: The name given to an individual at their birth
16889#: app/Elements/NameType.php:75
16890msgid "birth name"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16894#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16895#, php-format
16896msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:451
16900msgid "brother"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Services/RelationshipService.php:719
16904msgctxt "brother’s wife’s brother"
16905msgid "brother-in-law"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Services/RelationshipService.php:545
16909msgctxt "husband’s brother"
16910msgid "brother-in-law"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:835
16914msgctxt "husband’s sister’s husband"
16915msgid "brother-in-law"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Services/RelationshipService.php:613
16919msgctxt "sister’s husband"
16920msgid "brother-in-law"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16924msgctxt "sister’s husband’s brother"
16925msgid "brother-in-law"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:625
16929msgctxt "spouse’s brother"
16930msgid "brother-in-law"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Services/RelationshipService.php:643
16934msgctxt "wife’s brother"
16935msgid "brother-in-law"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16939msgctxt "wife’s sister’s husband"
16940msgid "brother-in-law"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:721
16944msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16945msgid "brother/sister-in-law"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Services/RelationshipService.php:555
16949msgctxt "husband’s sibling"
16950msgid "brother/sister-in-law"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:607
16954msgctxt "sibling’s spouse"
16955msgid "brother/sister-in-law"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16959msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16960msgid "brother/sister-in-law"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Services/RelationshipService.php:641
16964msgctxt "spouse’s sibling"
16965msgid "brother/sister-in-law"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:653
16969msgctxt "wife’s sibling"
16970msgid "brother/sister-in-law"
16971msgstr ""
16972
16973#. I18N: An option in a list-box
16974#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16975msgid "bullet list"
16976msgstr ""
16977
16978#. I18N: Gedcom CAL dates
16979#: app/Date.php:189
16980#, php-format
16981msgid "calculated %s"
16982msgstr ""
16983
16984#. I18N: A button label.
16985#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16986#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16987#: resources/views/admin/components.phtml:169
16988#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16989#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16990#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16992#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16993#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16994#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
16996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16997#: resources/views/contact-page.phtml:81
16998#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16999#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
17000#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
17001#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
17002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17003#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17004#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17005#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17006#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17007#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
17008#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17009#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17010#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17011#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17012#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17013#: resources/views/message-page.phtml:69
17014#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17015#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17016#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17017#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17019#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17020#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17021#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17022#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17023#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17024#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17025#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17026#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17027#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17028#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17029#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17030#, fuzzy
17031msgid "cancel"
17032msgstr "Anular"
17033
17034#. I18N: Status of child-parent link
17035#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17036msgid "challenged"
17037msgstr ""
17038
17039#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17040#: app/Elements/NameType.php:77
17041msgid "change of name"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17045#: app/Services/RelationshipService.php:430
17046msgid "child"
17047msgstr "fillo/a"
17048
17049#. I18N: Type of demographic data
17050#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17051msgid "citizen"
17052msgstr ""
17053
17054#: resources/views/admin/components.phtml:106
17055#: resources/views/admin/components.phtml:127
17056#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17057#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17058#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17059#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17060#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17061#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17062#: resources/views/modals/header.phtml:15
17063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17064#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17065msgid "close"
17066msgstr "pechar"
17067
17068#. I18N: Name of a theme.
17069#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17070msgid "clouds"
17071msgstr ""
17072
17073#. I18N: Name of a theme.
17074#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17075msgid "colors"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: An option in a list-box
17079#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17080msgid "compact list"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: A button label.
17084#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17085#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17086#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17087#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17088#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17091#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17092#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17093#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17094#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17095#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17096#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17097#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17099#: resources/views/register-page.phtml:99
17100#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17101msgid "continue"
17102msgstr "continuar"
17103
17104#. I18N: A button label.
17105#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17106msgid "create"
17107msgstr ""
17108
17109#. I18N: Type of location hierarchy
17110#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17111msgid "cultural"
17112msgstr ""
17113
17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17115msgid "date periods"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Services/RelationshipService.php:428
17119msgid "daughter"
17120msgstr "filla"
17121
17122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17123msgid "daughter of"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:515
17127msgctxt "child’s wife"
17128msgid "daughter-in-law"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Services/RelationshipService.php:623
17132msgctxt "son’s wife"
17133msgid "daughter-in-law"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17137msgctxt "son’s wife’s father"
17138msgid "daughter-in-law’s father"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17142msgctxt "son’s wife’s mother"
17143msgid "daughter-in-law’s mother"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17147msgctxt "son’s wife’s parent"
17148msgid "daughter-in-law’s parent"
17149msgstr ""
17150
17151#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17153msgid "degrees"
17154msgstr ""
17155
17156#. I18N: A button label.
17157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17158#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17159#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17161#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17162#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17163msgid "delete"
17164msgstr ""
17165
17166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17168msgctxt "FEMALE"
17169msgid "died"
17170msgstr ""
17171
17172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17174msgctxt "MALE"
17175msgid "died"
17176msgstr ""
17177
17178#. I18N: Status of child-parent link
17179#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17180msgid "disproven"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17184#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17185#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17186msgid "down"
17187msgstr ""
17188
17189#. I18N: A button label.
17190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17191#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17192#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17193#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17194#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17195#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17196#, fuzzy
17197msgid "download"
17198msgstr "descargar"
17199
17200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17201msgid "d’Aboville number"
17202msgstr ""
17203
17204#: resources/views/admin/components.phtml:139
17205#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17206#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17207#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17208#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17209msgid "edit"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17213msgid "eighth cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17217msgctxt "FEMALE"
17218msgid "eighth cousin"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17223msgctxt "MALE"
17224msgid "eighth cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:446
17228msgid "elder brother"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:488
17232msgid "elder sibling"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:467
17236msgid "elder sister"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17240msgid "eleventh cousin"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17244msgctxt "FEMALE"
17245msgid "eleventh cousin"
17246msgstr ""
17247
17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17249#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17250msgctxt "MALE"
17251msgid "eleventh cousin"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17255#: app/Elements/NameType.php:79
17256msgid "estate name"
17257msgstr ""
17258
17259#. I18N: Gedcom EST dates
17260#: app/Date.php:193
17261#, php-format
17262msgid "estimated %s"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:365
17266msgid "ex-husband"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:412
17270msgid "ex-spouse"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:389
17274msgid "ex-wife"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: A button label.
17278#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17279msgid "export file"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17284msgid "facts"
17285msgstr "feitos"
17286
17287#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17288msgid "father"
17289msgstr "pai"
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:551
17292msgctxt "husband’s father"
17293msgid "father-in-law"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:631
17297msgctxt "spouse’s father"
17298msgid "father-in-law"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:649
17302msgctxt "wife’s father"
17303msgid "father-in-law"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:369
17307msgid "fiancé"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:416
17311msgid "fiancé(e)"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:393
17315msgid "fiancée"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17319msgid "fifteenth cousin"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17323msgctxt "FEMALE"
17324msgid "fifteenth cousin"
17325msgstr ""
17326
17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17329msgctxt "MALE"
17330msgid "fifteenth cousin"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17335#, php-format
17336msgid "fifth %s"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17341#, php-format
17342msgctxt "FEMALE"
17343msgid "fifth %s"
17344msgstr ""
17345
17346#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17348#, php-format
17349msgctxt "MALE"
17350msgid "fifth %s"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17354msgid "fifth cousin"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17358msgctxt "FEMALE"
17359msgid "fifth cousin"
17360msgstr ""
17361
17362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17364msgctxt "MALE"
17365msgid "fifth cousin"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: A button label, first page
17369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17372#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17373msgid "first"
17374msgstr "primeiro"
17375
17376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17377msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17378msgid "first"
17379msgstr ""
17380
17381#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17383#, php-format
17384msgid "first %s"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17389#, php-format
17390msgctxt "FEMALE"
17391msgid "first %s"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17395#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17396#, php-format
17397msgctxt "MALE"
17398msgid "first %s"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17402msgid "first cousin"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17406msgctxt "FEMALE"
17407msgid "first cousin"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17412msgctxt "MALE"
17413msgid "first cousin"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:775
17417msgctxt "father’s brother’s child"
17418msgid "first cousin"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:777
17422msgctxt "father’s brother’s daughter"
17423msgid "first cousin"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:779
17427msgctxt "father’s brother’s son"
17428msgid "first cousin"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:819
17432msgctxt "father’s sister’s child"
17433msgid "first cousin"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:821
17437msgctxt "father’s sister’s daughter"
17438msgid "first cousin"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:825
17442msgctxt "father’s sister’s son"
17443msgid "first cousin"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:855
17447msgctxt "mother’s brother’s child"
17448msgid "first cousin"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:857
17452msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17453msgid "first cousin"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:859
17457msgctxt "mother’s brother’s son"
17458msgid "first cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:905
17462msgctxt "mother’s sister’s child"
17463msgid "first cousin"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:907
17467msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17468msgid "first cousin"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:911
17472msgctxt "mother’s sister’s son"
17473msgid "first cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17477msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17478msgid "first cousin once removed ascending"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17482msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17483msgid "first cousin once removed ascending"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17487msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17488msgid "first cousin once removed ascending"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17492msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17493msgid "first cousin once removed ascending"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17497msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17498msgid "first cousin once removed ascending"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17502msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17503msgid "first cousin once removed ascending"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17507msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17508msgid "first cousin once removed ascending"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17512msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17513msgid "first cousin once removed ascending"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17517msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17518msgid "first cousin once removed ascending"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17522msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17523msgid "first cousin once removed ascending"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17527msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17528msgid "first cousin once removed ascending"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17532msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17533msgid "first cousin once removed ascending"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17537msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17538msgid "first cousin once removed ascending"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17542msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17543msgid "first cousin once removed ascending"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17547msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17548msgid "first cousin once removed ascending"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17552msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17553msgid "first cousin once removed ascending"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17557msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17558msgid "first cousin once removed ascending"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17562msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17563msgid "first cousin once removed ascending"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17567msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17568msgid "first cousin once removed ascending"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17572msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17573msgid "first cousin once removed ascending"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17577msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17578msgid "first cousin once removed ascending"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17582msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17583msgid "first cousin once removed ascending"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17587msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17588msgid "first cousin once removed ascending"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17592msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17593msgid "first cousin once removed ascending"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17597msgid "fourteenth cousin"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17601msgctxt "FEMALE"
17602msgid "fourteenth cousin"
17603msgstr ""
17604
17605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17606#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17607msgctxt "MALE"
17608msgid "fourteenth cousin"
17609msgstr ""
17610
17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17612#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17613#, php-format
17614msgid "fourth %s"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17619#, php-format
17620msgctxt "FEMALE"
17621msgid "fourth %s"
17622msgstr ""
17623
17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17625#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17626#, php-format
17627msgctxt "MALE"
17628msgid "fourth %s"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17632msgid "fourth cousin"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17636msgctxt "FEMALE"
17637msgid "fourth cousin"
17638msgstr ""
17639
17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17641#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17642msgctxt "MALE"
17643msgid "fourth cousin"
17644msgstr ""
17645
17646#. I18N: from 1700 interval 50 years
17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17653#, php-format
17654msgid "from %1$s interval %2$s year"
17655msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17656msgstr[0] ""
17657msgstr[1] ""
17658
17659#. I18N: Gedcom FROM dates
17660#: app/Date.php:209
17661#, php-format
17662msgid "from %s"
17663msgstr ""
17664
17665#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17666#: app/Date.php:221
17667#, php-format
17668msgid "from %s to %s"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: layout option for the fan chart
17672#: app/Module/FanChartModule.php:520
17673msgid "full circle"
17674msgstr ""
17675
17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17677msgid "gender"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: Type of location hierarchy
17681#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17682msgid "geographic"
17683msgstr ""
17684
17685#. I18N: A button label.
17686#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17687msgid "go to new individual"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:505
17691msgctxt "child’s child"
17692msgid "grandchild"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:517
17696msgctxt "daughter’s child"
17697msgid "grandchild"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:617
17701msgctxt "son’s child"
17702msgid "grandchild"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:507
17706msgctxt "child’s daughter"
17707msgid "granddaughter"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:519
17711msgctxt "daughter’s daughter"
17712msgid "granddaughter"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:619
17716msgctxt "son’s daughter"
17717msgid "granddaughter"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:735
17721msgctxt "child’s daughter’s husband"
17722msgid "granddaughter’s husband"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Services/RelationshipService.php:757
17726msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17727msgid "granddaughter’s husband"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17731msgctxt "son’s daughter’s husband"
17732msgid "granddaughter’s husband"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Services/RelationshipService.php:587
17736msgctxt "parent’s father"
17737msgid "grandfather"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:589
17741msgctxt "parent’s mother"
17742msgid "grandmother"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:591
17746msgctxt "parent’s parent"
17747msgid "grandparent"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:511
17751msgctxt "child’s son"
17752msgid "grandson"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:523
17756msgctxt "daughter’s son"
17757msgid "grandson"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:621
17761msgctxt "son’s son"
17762msgid "grandson"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:745
17766msgctxt "child’s son’s wife"
17767msgid "grandson’s wife"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:773
17771msgctxt "daughter’s son’s wife"
17772msgid "grandson’s wife"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17776msgctxt "son’s son’s wife"
17777msgid "grandson’s wife"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17796#, php-format
17797msgid "great ×%s aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17801#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17802#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17803#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17804#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17805#, php-format
17806msgid "great ×%s grandchild"
17807msgstr ""
17808
17809#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17810#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17811#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17812#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17813#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17814#, php-format
17815msgid "great ×%s granddaughter"
17816msgstr ""
17817
17818#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17825#, php-format
17826msgid "great ×%s grandfather"
17827msgstr ""
17828
17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17836#, php-format
17837msgid "great ×%s grandmother"
17838msgstr ""
17839
17840#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17847#, php-format
17848msgid "great ×%s grandparent"
17849msgstr ""
17850
17851#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17852#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17853#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17854#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17855#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17856#, php-format
17857msgid "great ×%s grandson"
17858msgstr ""
17859
17860#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17864#, php-format
17865msgid "great ×%s nephew"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17871#, php-format
17872msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17873msgid "great ×%s nephew"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17879#, php-format
17880msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17881msgid "great ×%s nephew"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17887#, php-format
17888msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17889msgid "great ×%s nephew"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17895#, php-format
17896msgid "great ×%s nephew/niece"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17902#, php-format
17903msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17904msgid "great ×%s nephew/niece"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17910#, php-format
17911msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17912msgid "great ×%s nephew/niece"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17918#, php-format
17919msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17920msgid "great ×%s nephew/niece"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17926#, php-format
17927msgid "great ×%s niece"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17933#, php-format
17934msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17935msgid "great ×%s niece"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17941#, php-format
17942msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17943msgid "great ×%s niece"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17949#, php-format
17950msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17951msgid "great ×%s niece"
17952msgstr ""
17953
17954#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17960#, php-format
17961msgid "great ×%s uncle"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17965#, php-format
17966msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17967msgid "great ×%s uncle"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17971#, php-format
17972msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17973msgid "great ×%s uncle"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17977#, php-format
17978msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17979msgid "great ×%s uncle"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17983msgid "great ×4 aunt"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17987msgid "great ×4 aunt/uncle"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17991msgid "great ×4 grandchild"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17995msgid "great ×4 granddaughter"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17999msgid "great ×4 grandfather"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18003msgid "great ×4 grandmother"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18007msgid "great ×4 grandparent"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18011msgid "great ×4 grandson"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18015msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18016msgid "great ×4 nephew"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18020msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18021msgid "great ×4 nephew"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18025msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18026msgid "great ×4 nephew"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18030msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18031msgid "great ×4 nephew/niece"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18035msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18036msgid "great ×4 nephew/niece"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18040msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18041msgid "great ×4 nephew/niece"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18045msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18046msgid "great ×4 niece"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18050msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18051msgid "great ×4 niece"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18055msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18056msgid "great ×4 niece"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18060msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18061msgid "great ×4 uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18065msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18066msgid "great ×4 uncle"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18070msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18071msgid "great ×4 uncle"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18075msgid "great ×5 aunt"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18079msgid "great ×5 aunt/uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18083msgid "great ×5 grandchild"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18087msgid "great ×5 granddaughter"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18091msgid "great ×5 grandfather"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18095msgid "great ×5 grandmother"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18099msgid "great ×5 grandparent"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18103msgid "great ×5 grandson"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18107msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18108msgid "great ×5 nephew"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18112msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18113msgid "great ×5 nephew"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18117msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18118msgid "great ×5 nephew"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18122msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18123msgid "great ×5 nephew/niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18127msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18128msgid "great ×5 nephew/niece"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18132msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18133msgid "great ×5 nephew/niece"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18137msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18138msgid "great ×5 niece"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18142msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18143msgid "great ×5 niece"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18147msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18148msgid "great ×5 niece"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18152msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18153msgid "great ×5 uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18157msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18158msgid "great ×5 uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18162msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18163msgid "great ×5 uncle"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18167msgid "great ×6 aunt"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18171msgid "great ×6 aunt/uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18175msgid "great ×6 grandchild"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18179msgid "great ×6 granddaughter"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18183msgid "great ×6 grandfather"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18187msgid "great ×6 grandmother"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18191msgid "great ×6 grandparent"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18195msgid "great ×6 grandson"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18199msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18200msgid "great ×6 uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18204msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18205msgid "great ×6 uncle"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18209msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18210msgid "great ×6 uncle"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18214msgid "great ×7 aunt"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18218msgid "great ×7 aunt/uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18222msgid "great ×7 grandchild"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18226msgid "great ×7 granddaughter"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18230msgid "great ×7 grandfather"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18234msgid "great ×7 grandmother"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18238msgid "great ×7 grandparent"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18242msgid "great ×7 grandson"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18246msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18247msgid "great ×7 uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18251msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18252msgid "great ×7 uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18256msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18257msgid "great ×7 uncle"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18261msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18262msgid "great-aunt"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:793
18266msgctxt "father’s father’s sister"
18267msgid "great-aunt"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18271msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18272msgid "great-aunt"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:805
18276msgctxt "father’s mother’s sister"
18277msgid "great-aunt"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18281msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18282msgid "great-aunt"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:817
18286msgctxt "father’s parent’s sister"
18287msgid "great-aunt"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18291msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18292msgid "great-aunt"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:873
18296msgctxt "mother’s father’s sister"
18297msgid "great-aunt"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18301msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18302msgid "great-aunt"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:891
18306msgctxt "mother’s mother’s sister"
18307msgid "great-aunt"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18311msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18312msgid "great-aunt"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:903
18316msgctxt "mother’s parent’s sister"
18317msgid "great-aunt"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18321msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18322msgid "great-aunt"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:925
18326msgctxt "parent’s father’s sister"
18327msgid "great-aunt"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18331msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18332msgid "great-aunt"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:937
18336msgctxt "parent’s mother’s sister"
18337msgid "great-aunt"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18341msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18342msgid "great-aunt"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:949
18346msgctxt "parent’s parent’s sister"
18347msgid "great-aunt"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:791
18351msgctxt "father’s father’s sibling"
18352msgid "great-aunt/uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18356msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18357msgid "great-aunt/uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:803
18361msgctxt "father’s mother’s sibling"
18362msgid "great-aunt/uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18366msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18367msgid "great-aunt/uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:815
18371msgctxt "father’s parent’s sibling"
18372msgid "great-aunt/uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18376msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18377msgid "great-aunt/uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:871
18381msgctxt "mother’s father’s sibling"
18382msgid "great-aunt/uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18386msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18387msgid "great-aunt/uncle"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:889
18391msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18392msgid "great-aunt/uncle"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18396msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18397msgid "great-aunt/uncle"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:901
18401msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18402msgid "great-aunt/uncle"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18406msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18407msgid "great-aunt/uncle"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:923
18411msgctxt "parent’s father’s sibling"
18412msgid "great-aunt/uncle"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18416msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18417msgid "great-aunt/uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:935
18421msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18422msgid "great-aunt/uncle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18426msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18427msgid "great-aunt/uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:947
18431msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18432msgid "great-aunt/uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18436msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18437msgid "great-aunt/uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:725
18441msgctxt "child’s child’s child"
18442msgid "great-grandchild"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:731
18446msgctxt "child’s daughter’s child"
18447msgid "great-grandchild"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:739
18451msgctxt "child’s son’s child"
18452msgid "great-grandchild"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:747
18456msgctxt "daughter’s child’s child"
18457msgid "great-grandchild"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:753
18461msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18462msgid "great-grandchild"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:767
18466msgctxt "daughter’s son’s child"
18467msgid "great-grandchild"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18471msgctxt "son’s child’s child"
18472msgid "great-grandchild"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18476msgctxt "son’s daughter’s child"
18477msgid "great-grandchild"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18481msgctxt "son’s son’s child"
18482msgid "great-grandchild"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:727
18486msgctxt "child’s child’s daughter"
18487msgid "great-granddaughter"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:733
18491msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18492msgid "great-granddaughter"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:741
18496msgctxt "child’s son’s daughter"
18497msgid "great-granddaughter"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:749
18501msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18502msgid "great-granddaughter"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:755
18506msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18507msgid "great-granddaughter"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:769
18511msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18512msgid "great-granddaughter"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18516msgctxt "son’s child’s daughter"
18517msgid "great-granddaughter"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18521msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18522msgid "great-granddaughter"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18526msgctxt "son’s son’s daughter"
18527msgid "great-granddaughter"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:785
18531msgctxt "father’s father’s father"
18532msgid "great-grandfather"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:797
18536msgctxt "father’s mother’s father"
18537msgid "great-grandfather"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:809
18541msgctxt "father’s parent’s father"
18542msgid "great-grandfather"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:865
18546msgctxt "mother’s father’s father"
18547msgid "great-grandfather"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:883
18551msgctxt "mother’s mother’s father"
18552msgid "great-grandfather"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:895
18556msgctxt "mother’s parent’s father"
18557msgid "great-grandfather"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:917
18561msgctxt "parent’s father’s father"
18562msgid "great-grandfather"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:929
18566msgctxt "parent’s mother’s father"
18567msgid "great-grandfather"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:941
18571msgctxt "parent’s parent’s father"
18572msgid "great-grandfather"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:787
18576msgctxt "father’s father’s mother"
18577msgid "great-grandmother"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:799
18581msgctxt "father’s mother’s mother"
18582msgid "great-grandmother"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:811
18586msgctxt "father’s parent’s mother"
18587msgid "great-grandmother"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:867
18591msgctxt "mother’s father’s mother"
18592msgid "great-grandmother"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:885
18596msgctxt "mother’s mother’s mother"
18597msgid "great-grandmother"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:897
18601msgctxt "mother’s parent’s mother"
18602msgid "great-grandmother"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:919
18606msgctxt "parent’s father’s mother"
18607msgid "great-grandmother"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:931
18611msgctxt "parent’s mother’s mother"
18612msgid "great-grandmother"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:943
18616msgctxt "parent’s parent’s mother"
18617msgid "great-grandmother"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:789
18621msgctxt "father’s father’s parent"
18622msgid "great-grandparent"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:801
18626msgctxt "father’s mother’s parent"
18627msgid "great-grandparent"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:813
18631msgctxt "father’s parent’s parent"
18632msgid "great-grandparent"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:869
18636msgctxt "mother’s father’s parent"
18637msgid "great-grandparent"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:887
18641msgctxt "mother’s mother’s parent"
18642msgid "great-grandparent"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:899
18646msgctxt "mother’s parent’s parent"
18647msgid "great-grandparent"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:921
18651msgctxt "parent’s father’s parent"
18652msgid "great-grandparent"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:933
18656msgctxt "parent’s mother’s parent"
18657msgid "great-grandparent"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:945
18661msgctxt "parent’s parent’s parent"
18662msgid "great-grandparent"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:729
18666msgctxt "child’s child’s son"
18667msgid "great-grandson"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:737
18671msgctxt "child’s daughter’s son"
18672msgid "great-grandson"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:743
18676msgctxt "child’s son’s son"
18677msgid "great-grandson"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:751
18681msgctxt "daughter’s child’s son"
18682msgid "great-grandson"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:759
18686msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18687msgid "great-grandson"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:771
18691msgctxt "daughter’s son’s son"
18692msgid "great-grandson"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18696msgctxt "son’s child’s son"
18697msgid "great-grandson"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18701msgctxt "son’s daughter’s son"
18702msgid "great-grandson"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18706msgctxt "son’s son’s son"
18707msgid "great-grandson"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18711msgid "great-great-aunt"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18715msgid "great-great-aunt/uncle"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18719msgid "great-great-grandchild"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18723msgid "great-great-granddaughter"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18727msgid "great-great-grandfather"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18731msgid "great-great-grandmother"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18735msgid "great-great-grandparent"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18739msgid "great-great-grandson"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18743msgid "great-great-great-aunt"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18747msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18751msgid "great-great-great-grandchild"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18755msgid "great-great-great-granddaughter"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18759msgid "great-great-great-grandfather"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18763msgid "great-great-great-grandmother"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18767msgid "great-great-great-grandparent"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18771msgid "great-great-great-grandson"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18775msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18776msgid "great-great-great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18780msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18781msgid "great-great-great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18785msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18786msgid "great-great-great-nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18790msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18791msgid "great-great-great-nephew/niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18795msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18796msgid "great-great-great-nephew/niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18800msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18801msgid "great-great-great-nephew/niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18805msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18806msgid "great-great-great-niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18810msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18811msgid "great-great-great-niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18815msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18816msgid "great-great-great-niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18820msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18821msgid "great-great-great-uncle"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18825msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18826msgid "great-great-great-uncle"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18830msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18831msgid "great-great-great-uncle"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18835msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18836msgid "great-great-nephew"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18840msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18841msgid "great-great-nephew"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18845msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18846msgid "great-great-nephew"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18850msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18851msgid "great-great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18855msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18856msgid "great-great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18860msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18861msgid "great-great-nephew/niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18865msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18866msgid "great-great-niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18870msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18871msgid "great-great-niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18875msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18876msgid "great-great-niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18880msgctxt "great-grandfather’s brother"
18881msgid "great-great-uncle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18885msgctxt "great-grandmother’s brother"
18886msgid "great-great-uncle"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18890msgctxt "great-grandparent’s brother"
18891msgid "great-great-uncle"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:674
18895msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18896msgid "great-nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:694
18900msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18901msgid "great-nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:712
18905msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18906msgid "great-nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:994
18910msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18911msgid "great-nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18915msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18916msgid "great-nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18920msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18921msgid "great-nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:677
18925msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18926msgid "great-nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:697
18930msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18931msgid "great-nephew"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:715
18935msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18936msgid "great-nephew"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:997
18940msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18941msgid "great-nephew"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18945msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18946msgid "great-nephew"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18950msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18951msgid "great-nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:963
18955msgctxt "sibling’s child’s son"
18956msgid "great-nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:971
18960msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18961msgid "great-nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:977
18965msgctxt "sibling’s son’s son"
18966msgid "great-nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:662
18970msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18971msgid "great-nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:680
18975msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18976msgid "great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:700
18980msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18981msgid "great-nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:982
18985msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18986msgid "great-nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18990msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18991msgid "great-nephew/niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18995msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18996msgid "great-nephew/niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:665
19000msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19001msgid "great-nephew/niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:683
19005msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19006msgid "great-nephew/niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:703
19010msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19011msgid "great-nephew/niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:985
19015msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19016msgid "great-nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19020msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19021msgid "great-nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19025msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19026msgid "great-nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:959
19030msgctxt "sibling’s child’s child"
19031msgid "great-nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:965
19035msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19036msgid "great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:973
19040msgctxt "sibling’s son’s child"
19041msgid "great-nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:668
19045msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19046msgid "great-niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:686
19050msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19051msgid "great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:706
19055msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19056msgid "great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:988
19060msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19061msgid "great-niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19065msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19066msgid "great-niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19070msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19071msgid "great-niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:671
19075msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19076msgid "great-niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:689
19080msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19081msgid "great-niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:709
19085msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19086msgid "great-niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:991
19090msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19091msgid "great-niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19095msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19096msgid "great-niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19100msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19101msgid "great-niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:961
19105msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19106msgid "great-niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:967
19110msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19111msgid "great-niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:975
19115msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19116msgid "great-niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:783
19120msgctxt "father’s father’s brother"
19121msgid "great-uncle"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19125msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19126msgid "great-uncle"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:795
19130msgctxt "father’s mother’s brother"
19131msgid "great-uncle"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19135msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19136msgid "great-uncle"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:807
19140msgctxt "father’s parent’s brother"
19141msgid "great-uncle"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19145msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19146msgid "great-uncle"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:863
19150msgctxt "mother’s father’s brother"
19151msgid "great-uncle"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19155msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19156msgid "great-uncle"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:881
19160msgctxt "mother’s mother’s brother"
19161msgid "great-uncle"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19165msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19166msgid "great-uncle"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:893
19170msgctxt "mother’s parent’s brother"
19171msgid "great-uncle"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19175msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19176msgid "great-uncle"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:915
19180msgctxt "parent’s father’s brother"
19181msgid "great-uncle"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19185msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19186msgid "great-uncle"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:927
19190msgctxt "parent’s mother’s brother"
19191msgid "great-uncle"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19195msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19196msgid "great-uncle"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:939
19200msgctxt "parent’s parent’s brother"
19201msgid "great-uncle"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19205msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19206msgid "great-uncle"
19207msgstr ""
19208
19209#. I18N: layout option for the fan chart
19210#: app/Module/FanChartModule.php:516
19211msgid "half circle"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:541
19215msgctxt "father’s son"
19216msgid "half-brother"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:579
19220msgctxt "mother’s son"
19221msgid "half-brother"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:597
19225msgctxt "parent’s son"
19226msgid "half-brother"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:527
19230msgctxt "father’s child"
19231msgid "half-sibling"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:563
19235msgctxt "mother’s child"
19236msgid "half-sibling"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:583
19240msgctxt "parent’s child"
19241msgid "half-sibling"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:529
19245msgctxt "father’s daughter"
19246msgid "half-sister"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:565
19250msgctxt "mother’s daughter"
19251msgid "half-sister"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:585
19255msgctxt "parent’s daughter"
19256msgid "half-sister"
19257msgstr ""
19258
19259#. I18N: reflexive pronoun
19260#: app/Services/RelationshipService.php:244
19261msgid "herself"
19262msgstr ""
19263
19264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19266#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19267#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19268#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19269#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19270#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19271#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19272#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19273#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19274#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19275#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19276#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19277#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19278#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19279#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19280#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19281#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19282#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19283#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19284#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19285#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19286#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19287#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19288#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19296#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19298#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19299#: resources/views/login-page.phtml:45
19300#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19301#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19302#: resources/views/register-page.phtml:74
19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19306#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19307msgid "hide"
19308msgstr "agochar"
19309
19310#. I18N: reflexive pronoun
19311#: app/Services/RelationshipService.php:241
19312msgid "himself"
19313msgstr ""
19314
19315#. I18N: Type of demographic data
19316#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19317msgid "household"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19321msgid "husband"
19322msgstr "esposo"
19323
19324#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19325#: app/Elements/NameType.php:81
19326msgid "immigration name"
19327msgstr ""
19328
19329#. I18N: A button label.
19330#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19331msgid "import file"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19335msgid "infant"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19339msgid "inline note"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: Gedcom INT dates
19343#: app/Date.php:197
19344#, php-format
19345msgid "interpreted %s (%s)"
19346msgstr ""
19347
19348#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19349#: resources/views/search-trees.phtml:52
19350msgid "invert selection"
19351msgstr ""
19352
19353#. I18N: a month in the French republican calendar
19354#: app/Date/FrenchDate.php:173
19355msgctxt "GENITIVE"
19356msgid "jours complementaires"
19357msgstr ""
19358
19359#. I18N: a month in the French republican calendar
19360#: app/Date/FrenchDate.php:267
19361msgctxt "INSTRUMENTAL"
19362msgid "jours complementaires"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: a month in the French republican calendar
19366#: app/Date/FrenchDate.php:220
19367msgctxt "LOCATIVE"
19368msgid "jours complementaires"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: a month in the French republican calendar
19372#: app/Date/FrenchDate.php:126
19373msgctxt "NOMINATIVE"
19374msgid "jours complementaires"
19375msgstr ""
19376
19377#. I18N: A button label, last page
19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19379#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19380#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19381#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19382msgid "last"
19383msgstr "último"
19384
19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19386msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19387msgid "last"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19391#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19392msgid "left"
19393msgstr ""
19394
19395#. I18N: Layout option for lists of names
19396#. I18N: An option in a list-box
19397#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19398#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19399#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19400#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19401#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19402msgid "list"
19403msgstr "lista"
19404
19405#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19406#, php-format
19407msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19408msgstr ""
19409
19410#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19411#: app/Elements/NameType.php:83
19412msgid "maiden name"
19413msgstr ""
19414
19415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19416msgid "managers"
19417msgstr ""
19418
19419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19421msgid "markdown"
19422msgstr ""
19423
19424#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19425msgctxt "FEMALE"
19426msgid "married"
19427msgstr ""
19428
19429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19430msgctxt "MALE"
19431msgid "married"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19435#: app/Elements/NameType.php:85
19436msgid "married name"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Services/RelationshipService.php:567
19440msgctxt "mother’s father"
19441msgid "maternal grandfather"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Services/RelationshipService.php:571
19445msgctxt "mother’s mother"
19446msgid "maternal grandmother"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Services/RelationshipService.php:573
19450msgctxt "mother’s parent"
19451msgid "maternal grandparent"
19452msgstr ""
19453
19454#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19455#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19456msgid "matrilineal"
19457msgstr ""
19458
19459#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19460#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19461#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19462#, php-format
19463msgid "maximum %s day"
19464msgid_plural "maximum %s days"
19465msgstr[0] "máximo de %s dia"
19466msgstr[1] "máximo de %s dias"
19467
19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19472#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19473msgid "members"
19474msgstr ""
19475
19476#. I18N: Name of a theme.
19477#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19478msgid "minimal"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19482msgid "mother"
19483msgstr "nai"
19484
19485#: app/Services/RelationshipService.php:553
19486msgctxt "husband’s mother"
19487msgid "mother-in-law"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Services/RelationshipService.php:633
19491msgctxt "spouse’s mother"
19492msgid "mother-in-law"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Services/RelationshipService.php:651
19496msgctxt "wife’s mother"
19497msgid "mother-in-law"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Services/RelationshipService.php:639
19501msgctxt "spouse’s parent"
19502msgid "mother/father-in-law"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Services/RelationshipService.php:501
19506msgctxt "brother’s son"
19507msgid "nephew"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:853
19511msgctxt "husband’s brother’s son"
19512msgid "nephew"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:849
19516msgctxt "husband’s sibling’s son"
19517msgid "nephew"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:851
19521msgctxt "husband’s sister’s son"
19522msgid "nephew"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Services/RelationshipService.php:605
19526msgctxt "sibling’s son"
19527msgid "nephew"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Services/RelationshipService.php:615
19531msgctxt "sister’s son"
19532msgid "nephew"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19536msgctxt "wife’s brother’s son"
19537msgid "nephew"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19541msgctxt "wife’s sibling’s son"
19542msgid "nephew"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19546msgctxt "wife’s sister’s son"
19547msgid "nephew"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Services/RelationshipService.php:691
19551msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19552msgid "nephew-in-law"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Services/RelationshipService.php:969
19556msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19557msgid "nephew-in-law"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19561msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19562msgid "nephew-in-law"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Services/RelationshipService.php:497
19566msgctxt "brother’s child"
19567msgid "nephew/niece"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Services/RelationshipService.php:841
19571msgctxt "husband’s brother’s child"
19572msgid "nephew/niece"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Services/RelationshipService.php:837
19576msgctxt "husband’s sibling’s child"
19577msgid "nephew/niece"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Services/RelationshipService.php:839
19581msgctxt "husband’s sister’s child"
19582msgid "nephew/niece"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Services/RelationshipService.php:601
19586msgctxt "sibling’s child"
19587msgid "nephew/niece"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Services/RelationshipService.php:609
19591msgctxt "sister’s child"
19592msgid "nephew/niece"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19596msgctxt "wife’s brother’s child"
19597msgid "nephew/niece"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19601msgctxt "wife’s sibling’s child"
19602msgid "nephew/niece"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19606msgctxt "wife’s sister’s child"
19607msgid "nephew/niece"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: A button label, next page
19611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19612#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19613#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19614#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19615#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19616#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19617#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19618#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19619#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19620#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19621#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19622#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19623#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19624msgid "next"
19625msgstr "seguinte"
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:499
19628msgctxt "brother’s daughter"
19629msgid "niece"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:847
19633msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19634msgid "niece"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:843
19638msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19639msgid "niece"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Services/RelationshipService.php:845
19643msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19644msgid "niece"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:603
19648msgctxt "sibling’s daughter"
19649msgid "niece"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Services/RelationshipService.php:611
19653msgctxt "sister’s daughter"
19654msgid "niece"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19658msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19659msgid "niece"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19663msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19664msgid "niece"
19665msgstr ""
19666
19667#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19668msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19669msgid "niece"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Services/RelationshipService.php:717
19673msgctxt "brother’s son’s wife"
19674msgid "niece-in-law"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Services/RelationshipService.php:979
19678msgctxt "sibling’s son’s wife"
19679msgid "niece-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19683msgctxt "sisters’s son’s wife"
19684msgid "niece-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19688msgid "ninth cousin"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19692msgctxt "FEMALE"
19693msgid "ninth cousin"
19694msgstr ""
19695
19696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19697#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19698msgctxt "MALE"
19699msgid "ninth cousin"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19703#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19704#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19705#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19706#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19717#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19718#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19719#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19720#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19721#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19722#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19723#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19724#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19725#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19727#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19729#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19730#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19737msgid "no"
19738msgstr "non"
19739
19740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19741#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19742#: app/Services/EmailService.php:207
19743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19744msgid "none"
19745msgstr "ningunha"
19746
19747#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19748msgctxt "Surname tradition"
19749msgid "none"
19750msgstr "ningunha"
19751
19752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19753msgid "numbers"
19754msgstr ""
19755
19756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19758#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19759#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19760#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19761#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19769msgid "of"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:353
19773msgid "parent"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:423
19777msgid "partner"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Services/RelationshipService.php:400
19781msgctxt "FEMALE"
19782msgid "partner"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Services/RelationshipService.php:376
19786msgctxt "MALE"
19787msgid "partner"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19791msgctxt "Surname tradition"
19792msgid "paternal"
19793msgstr "paternal"
19794
19795#: app/Services/RelationshipService.php:531
19796msgctxt "father’s father"
19797msgid "paternal grandfather"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Services/RelationshipService.php:533
19801msgctxt "father’s mother"
19802msgid "paternal grandmother"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Services/RelationshipService.php:535
19806msgctxt "father’s parent"
19807msgid "paternal grandparent"
19808msgstr ""
19809
19810#. I18N: A system where children take their father’s surname
19811#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19812msgid "patrilineal"
19813msgstr ""
19814
19815#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19816#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19817msgid "pending"
19818msgstr ""
19819
19820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19821msgid "percentage"
19822msgstr ""
19823
19824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19825#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19826msgid "plain text"
19827msgstr ""
19828
19829#. I18N: Type of location hierarchy
19830#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19831msgid "political"
19832msgstr ""
19833
19834#. I18N: A button label, previous page
19835#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19836#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19838#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19839#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19840#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19845#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19846msgid "previous"
19847msgstr "anterior"
19848
19849#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19850#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19851msgid "primary evidence"
19852msgstr ""
19853
19854#. I18N: Status of child-parent link
19855#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19856msgid "proven"
19857msgstr ""
19858
19859#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19860#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19861msgid "questionable evidence"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19866msgid "records"
19867msgstr "rexistros"
19868
19869#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19871#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19872#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19873#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19874msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19875msgid "reject"
19876msgstr "rexeitar"
19877
19878#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19880#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19881#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19882#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19883msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19884msgid "reject"
19885msgstr "rexeitar"
19886
19887#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19888#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19889msgid "rejected"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: Type of location hierarchy
19893#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19894msgid "religious"
19895msgstr ""
19896
19897#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19898#: app/Elements/NameType.php:87
19899msgid "religious name"
19900msgstr ""
19901
19902#. I18N: A button label.
19903#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19904msgid "replace"
19905msgstr ""
19906
19907#. I18N: A button label.
19908#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19909#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19910#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19911#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19912#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19913msgid "reset"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19917#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19918msgid "right"
19919msgstr ""
19920
19921#. I18N: A button label.
19922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19923#: resources/views/admin/components.phtml:164
19924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19926#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19930#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19931#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19934#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19936#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19937#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19938#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19939#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19940#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19942#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19943#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19944#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19945#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19946#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19947#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19948#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19949#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19950#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19951#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19952#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19953#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19954#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19956#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19959#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19967#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19968#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19969msgid "save"
19970msgstr "gardar"
19971
19972#. I18N: A button label.
19973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19975#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19976#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19977#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19978#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19979msgid "search"
19980msgstr "procurar"
19981
19982#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19983#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19984#, php-format
19985msgid "second %s"
19986msgstr ""
19987
19988#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19989#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19990#, php-format
19991msgctxt "FEMALE"
19992msgid "second %s"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19996#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19997#, php-format
19998msgctxt "MALE"
19999msgid "second %s"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20003msgid "second cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20007msgctxt "FEMALE"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr ""
20010
20011#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20012#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20013msgctxt "MALE"
20014msgid "second cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20018msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20019msgid "second cousin"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20023msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20024msgid "second cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20028msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20029msgid "second cousin"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20033msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20034msgid "second cousin"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20038msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20039msgid "second cousin"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20043msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20044msgid "second cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20048msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20049msgid "second cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20053msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20054msgid "second cousin"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20058msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20059msgid "second cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20063msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20064msgid "second cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20068msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20069msgid "second cousin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20073msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20074msgid "second cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20078msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20079msgid "second cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20083msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20084msgid "second cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20088msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20089msgid "second cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20093msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20094msgid "second cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20098msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20099msgid "second cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20103msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20104msgid "second cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20108msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20109msgid "second cousin"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20113msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20114msgid "second cousin"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20118msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20119msgid "second cousin"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20123msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20124msgid "second cousin"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20128msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20129msgid "second cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20133msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20134msgid "second cousin"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20138msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20139msgid "second cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20143msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20144msgid "second cousin"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20148msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20149msgid "second cousin"
20150msgstr ""
20151
20152#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20153#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20154msgid "secondary evidence"
20155msgstr ""
20156
20157#. I18N: select all (of a list of options)
20158#: resources/views/search-trees.phtml:45
20159msgid "select all"
20160msgstr ""
20161
20162#. I18N: select none (of a list of options)
20163#: resources/views/search-trees.phtml:48
20164msgid "select none"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:346
20168msgid "self"
20169msgstr "o mesmo"
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20172msgid "seventh cousin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20176msgctxt "FEMALE"
20177msgid "seventh cousin"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20181#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20182msgctxt "MALE"
20183msgid "seventh cousin"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20187msgid "shared note"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20191#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20199#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20201#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20202#: resources/views/login-page.phtml:45
20203#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20204#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20205#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20206#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20207#: resources/views/register-page.phtml:74
20208#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20209#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20210#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20211#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20212msgid "show"
20213msgstr "mostrar"
20214
20215#. I18N: An option in a list-box
20216#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20217msgid "show changes made in webtrees"
20218msgstr ""
20219
20220#. I18N: An option in a list-box
20221#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20222msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20223msgstr ""
20224
20225#. I18N: button label
20226#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20227#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20228#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20230#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20231#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20232msgid "show more"
20233msgstr ""
20234
20235#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20236msgid "show the chart"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:493
20240msgid "sibling"
20241msgstr ""
20242
20243#. I18N: A button label.
20244#: resources/views/login-page.phtml:55
20245#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20246msgid "sign in"
20247msgstr "iniciar a sesión"
20248
20249#. I18N: A button label.
20250#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20251#, fuzzy
20252msgid "sign out"
20253msgstr "sair"
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:472
20256msgid "sister"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:503
20260msgctxt "brother’s wife"
20261msgid "sister-in-law"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:723
20265msgctxt "brother’s wife’s sister"
20266msgid "sister-in-law"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:833
20270msgctxt "husband’s brother’s wife"
20271msgid "sister-in-law"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:557
20275msgctxt "husband’s sister"
20276msgid "sister-in-law"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20280msgctxt "sister’s husband’s sister"
20281msgid "sister-in-law"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:635
20285msgctxt "spouse’s sister"
20286msgid "sister-in-law"
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20290msgctxt "wife’s brother’s wife"
20291msgid "sister-in-law"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Services/RelationshipService.php:655
20295msgctxt "wife’s sister"
20296msgid "sister-in-law"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20300msgid "sixth cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20304msgctxt "FEMALE"
20305msgid "sixth cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20309#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20310msgctxt "MALE"
20311msgid "sixth cousin"
20312msgstr ""
20313
20314#: app/Services/RelationshipService.php:426
20315msgid "son"
20316msgstr "fillo"
20317
20318#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20319msgid "son of"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:509
20323msgctxt "child’s husband"
20324msgid "son-in-law"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:521
20328msgctxt "daughter’s husband"
20329msgid "son-in-law"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:761
20333msgctxt "daughter’s husband’s father"
20334msgid "son-in-law’s father"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:763
20338msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20339msgid "son-in-law’s mother"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:765
20343msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20344msgid "son-in-law’s parent"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:513
20348msgctxt "child’s spouse"
20349msgid "son/daughter-in-law"
20350msgstr ""
20351
20352#. I18N: An option in a list-box
20353#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20354#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20355msgid "sort by date"
20356msgstr "ordear por data"
20357
20358#. I18N: A button label.
20359#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20362#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20365#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20367msgid "sort by date of birth"
20368msgstr "ordear por data de nacemento"
20369
20370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20371#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20372#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20374msgid "sort by date of death"
20375msgstr "ordear por data de pasamento"
20376
20377#. I18N: A button label.
20378#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20380msgid "sort by date of marriage"
20381msgstr "ordear por data de matrimonio"
20382
20383#. I18N: An option in a list-box
20384#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20385msgid "sort by date, newest first"
20386msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20387
20388#. I18N: An option in a list-box
20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20390msgid "sort by date, oldest first"
20391msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20392
20393#. I18N: An option in a list-box
20394#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20395#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20397#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20398#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20399#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20400#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20401#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20403#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20405#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20406msgid "sort by name"
20407msgstr "ordear por nome"
20408
20409#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20410msgid "spouse"
20411msgstr "cónxuxe"
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:831
20414msgctxt "father’s wife’s son"
20415msgid "step-brother"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:879
20419msgctxt "mother’s husband’s son"
20420msgid "step-brother"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:957
20424msgctxt "parent’s spouse’s son"
20425msgid "step-brother"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:547
20429msgctxt "husband’s child"
20430msgid "step-child"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:627
20434msgctxt "spouse’s child"
20435msgid "step-child"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:645
20439msgctxt "wife’s child"
20440msgid "step-child"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:549
20444msgctxt "husband’s daughter"
20445msgid "step-daughter"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:629
20449msgctxt "spouse’s daughter"
20450msgid "step-daughter"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:647
20454msgctxt "wife’s daughter"
20455msgid "step-daughter"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:569
20459msgctxt "mother’s husband"
20460msgid "step-father"
20461msgstr "padrastro"
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:543
20464msgctxt "father’s wife"
20465msgid "step-mother"
20466msgstr "madrasta"
20467
20468#: app/Services/RelationshipService.php:599
20469msgctxt "parent’s spouse"
20470msgid "step-parent"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:827
20474msgctxt "father’s wife’s child"
20475msgid "step-sibling"
20476msgstr ""
20477
20478#: app/Services/RelationshipService.php:875
20479msgctxt "mother’s husband’s child"
20480msgid "step-sibling"
20481msgstr ""
20482
20483#: app/Services/RelationshipService.php:953
20484msgctxt "parent’s spouse’s child"
20485msgid "step-sibling"
20486msgstr ""
20487
20488#: app/Services/RelationshipService.php:829
20489msgctxt "father’s wife’s daughter"
20490msgid "step-sister"
20491msgstr ""
20492
20493#: app/Services/RelationshipService.php:877
20494msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20495msgid "step-sister"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Services/RelationshipService.php:955
20499msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20500msgid "step-sister"
20501msgstr ""
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:559
20504msgctxt "husband’s son"
20505msgid "step-son"
20506msgstr ""
20507
20508#: app/Services/RelationshipService.php:637
20509msgctxt "spouse’s son"
20510msgid "step-son"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Services/RelationshipService.php:657
20514msgctxt "wife’s son"
20515msgid "step-son"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20519msgid "stillborn"
20520msgstr ""
20521
20522#. I18N: Layout option for lists of names
20523#. I18N: An option in a list-box
20524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20525#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20526#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20527#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20528#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20529msgid "table"
20530msgstr "táboa"
20531
20532#. I18N: Layout option for lists of names
20533#. I18N: An option in a list-box
20534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20536msgid "tag cloud"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20540msgid "tenth cousin"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20544msgctxt "FEMALE"
20545msgid "tenth cousin"
20546msgstr ""
20547
20548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20549#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20550msgctxt "MALE"
20551msgid "tenth cousin"
20552msgstr ""
20553
20554#. I18N: [you should check that:] ...
20555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20556msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20557msgstr ""
20558
20559#. I18N: [you should check that:] ...
20560#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20561msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20562msgstr ""
20563
20564#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20565#: app/Services/RelationshipService.php:247
20566msgid "themself"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20570#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20571#, php-format
20572msgid "third %s"
20573msgstr ""
20574
20575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20576#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20577#, php-format
20578msgctxt "FEMALE"
20579msgid "third %s"
20580msgstr ""
20581
20582#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20583#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20584#, php-format
20585msgctxt "MALE"
20586msgid "third %s"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20590msgid "third cousin"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20594msgctxt "FEMALE"
20595msgid "third cousin"
20596msgstr ""
20597
20598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20600msgctxt "MALE"
20601msgid "third cousin"
20602msgstr ""
20603
20604#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20605msgid "thirteenth cousin"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20609msgctxt "FEMALE"
20610msgid "thirteenth cousin"
20611msgstr ""
20612
20613#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20614#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20615msgctxt "MALE"
20616msgid "thirteenth cousin"
20617msgstr ""
20618
20619#. I18N: layout option for the fan chart
20620#: app/Module/FanChartModule.php:518
20621msgid "three-quarter circle"
20622msgstr ""
20623
20624#. I18N: Gedcom TO dates
20625#: app/Date.php:213
20626#, php-format
20627msgid "to %s"
20628msgstr ""
20629
20630#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20631msgid "twelfth cousin"
20632msgstr ""
20633
20634#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20635msgctxt "FEMALE"
20636msgid "twelfth cousin"
20637msgstr ""
20638
20639#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20640#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20641msgctxt "MALE"
20642msgid "twelfth cousin"
20643msgstr ""
20644
20645#: app/Services/RelationshipService.php:438
20646msgid "twin brother"
20647msgstr ""
20648
20649#: app/Services/RelationshipService.php:480
20650msgid "twin sibling"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Services/RelationshipService.php:459
20654msgid "twin sister"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Services/RelationshipService.php:525
20658msgctxt "father’s brother"
20659msgid "uncle"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Services/RelationshipService.php:823
20663msgctxt "father’s sister’s husband"
20664msgid "uncle"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Services/RelationshipService.php:561
20668msgctxt "mother’s brother"
20669msgid "uncle"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/RelationshipService.php:909
20673msgctxt "mother’s sister’s husband"
20674msgid "uncle"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:581
20678msgctxt "parent’s brother"
20679msgid "uncle"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Services/RelationshipService.php:951
20683msgctxt "parent’s sister’s husband"
20684msgid "uncle"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Place.php:249
20688msgid "unknown"
20689msgstr "descoñedido"
20690
20691#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20692msgctxt "unknown family"
20693msgid "unknown"
20694msgstr "descoñecido"
20695
20696#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20697msgid "unlimited"
20698msgstr ""
20699
20700#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20701#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20702msgid "unreliable evidence"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20706#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20707#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20708msgid "up"
20709msgstr ""
20710
20711#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20712msgid "update"
20713msgstr "Actualización"
20714
20715#. I18N: A button label.
20716#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20717#, fuzzy
20718msgid "upload"
20719msgstr "subir"
20720
20721#. I18N: A button label.
20722#: resources/views/branches-page.phtml:49
20723#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20724#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20725#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20726#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20727#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20728#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20729#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20730#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20731#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20732#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20733#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20734#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20735#, fuzzy
20736msgid "view"
20737msgstr "ver"
20738
20739#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20744msgid "visitors"
20745msgstr ""
20746
20747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20749msgctxt "FEMALE"
20750msgid "was born"
20751msgstr ""
20752
20753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20755msgctxt "MALE"
20756msgid "was born"
20757msgstr ""
20758
20759#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20760msgid "webtrees"
20761msgstr ""
20762
20763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20764msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20768msgid "webtrees does not recognise this file format."
20769msgstr ""
20770
20771#: app/Services/MessageService.php:136
20772msgid "webtrees message"
20773msgstr ""
20774
20775#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20776msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20777msgstr ""
20778
20779#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20780#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20781msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20782msgstr ""
20783
20784#: app/Services/MessageService.php:233
20785msgid "webtrees sends emails with no storage"
20786msgstr ""
20787
20788#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20789msgid "wife"
20790msgstr "esposa"
20791
20792#. I18N: Name of a theme.
20793#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20794msgid "xenea"
20795msgstr ""
20796
20797#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20798msgid "years"
20799msgstr "anos"
20800
20801#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20802#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20803#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20804#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20805#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20806#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20808#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20810#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20818#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20819#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20820#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20821#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20822#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20824#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20825#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20826#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20828#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20829#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20830#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20831#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20838msgid "yes"
20839msgstr "si"
20840
20841#. I18N: [you should check that:] ...
20842#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20843msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20844msgstr ""
20845
20846#: app/Services/RelationshipService.php:442
20847msgid "younger brother"
20848msgstr ""
20849
20850#: app/Services/RelationshipService.php:484
20851msgid "younger sibling"
20852msgstr ""
20853
20854#: app/Services/RelationshipService.php:463
20855msgid "younger sister"
20856msgstr ""
20857
20858#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20859#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20860#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20863#, php-format
20864msgid "±%s year"
20865msgid_plural "±%s years"
20866msgstr[0] ""
20867msgstr[1] ""
20868
20869#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20870#, php-format
20871msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20872msgstr ""
20873
20874#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20875#, php-format
20876msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20877msgstr ""
20878
20879#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20880#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20881#: app/Services/MapDataService.php:199
20882#, php-format
20883msgid "“%s” has been deleted."
20884msgstr ""
20885
20886#. I18N: Description of a “Data fix” module
20887#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20888msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20889msgstr ""
20890
20891#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20892#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20893msgid "…"
20894msgstr "…"
20895
20896#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20897#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20898#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20899#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20900msgctxt "Unknown given name"
20901msgid "…"
20902msgstr ""
20903
20904#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20905#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20906#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20907#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20908#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20909msgctxt "Unknown surname"
20910msgid "…"
20911msgstr ""
20912
20913#, php-format
20914#~ msgid "#%s"
20915#~ msgstr "#%s"
20916
20917#, php-format
20918#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20919#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20920
20921#, php-format
20922#~ msgid "%1$s does not exist."
20923#~ msgstr "%1$s non existen."
20924
20925#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20926#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20927#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20928#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20929
20930#~ msgid "%s individual is private."
20931#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20932#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20933#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20934
20935#, php-format
20936#~ msgid "(aged less than %s)"
20937#~ msgstr "(con menos de %s)"
20938
20939#, php-format
20940#~ msgid "(aged more than %s)"
20941#~ msgstr "(con máis de %s)"
20942
20943#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20944#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20945
20946#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20947#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20948
20949#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20950#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20951
20952#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20953#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20954
20955#~ msgid "Acadia"
20956#~ msgstr "Acadia"
20957
20958#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20959#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20960
20961#~ msgid "Add another individual to the chart"
20962#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20963
20964#~ msgid "Add missing married names"
20965#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20966
20967#~ msgid "Add to favorites"
20968#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20969
20970#~ msgid "Advanced"
20971#~ msgstr "Avanzado"
20972
20973#, fuzzy
20974#~ msgid "Advanced fact preferences"
20975#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20976
20977#~ msgid "Advanced place name facts"
20978#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20979
20980#~ msgid "Age of item"
20981#~ msgstr "Idade do item"
20982
20983#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20984#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20985
20986#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20987#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20988
20989#, fuzzy
20990#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20991#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20992
20993#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20994#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20995
20996#~ msgid "Available blocks"
20997#~ msgstr "Bloques disponibles"
20998
20999#~ msgid "Basic"
21000#~ msgstr "Básico"
21001
21002#~ msgid "Batch update"
21003#~ msgstr "Actualización en lote"
21004
21005#~ msgid "Booklet"
21006#~ msgstr "Folleto"
21007
21008#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21009#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21010
21011#~ msgid "Cannot create"
21012#~ msgstr "Non se pode crear"
21013
21014#~ msgid "Case insensitive"
21015#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21016
21017#~ msgid "Catalonia"
21018#~ msgstr "Cataluña"
21019
21020#~ msgid "Cemeteries"
21021#~ msgstr "Cemiterios"
21022
21023#~ msgid "Center map here"
21024#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21025
21026#~ msgid "Change"
21027#~ msgstr "Mudar"
21028
21029#~ msgid "Change flag"
21030#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21031
21032#~ msgid "Change language"
21033#~ msgstr "Cambiar lingua"
21034
21035#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21036#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21037
21038#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21039#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21040
21041#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21042#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21043
21044#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21045#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21046
21047#~ msgid "Configure"
21048#~ msgstr "Configurar"
21049
21050#~ msgid "Confirm password"
21051#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21052
21053#~ msgid "Count"
21054#~ msgstr "Reconto"
21055
21056#~ msgid "Countries"
21057#~ msgstr "Países"
21058
21059#~ msgid "Current"
21060#~ msgstr "Actual"
21061
21062#~ msgid "Custom tags"
21063#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21064
21065#~ msgid "Default"
21066#~ msgstr "Predeterminado"
21067
21068#~ msgid "Default map type"
21069#~ msgstr "Mapa por defecto"
21070
21071#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21072#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21073
21074#~ msgid "Default pedigree generations"
21075#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21076
21077#~ msgid "Display all"
21078#~ msgstr "Amosar todo"
21079
21080#~ msgid "Display map coordinates"
21081#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21082
21083#~ msgid "Earliest birth year"
21084#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21085
21086#~ msgid "Earliest death year"
21087#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21088
21089#~ msgid "Edit media"
21090#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21091
21092#~ msgid "Edit the media object"
21093#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21094
21095#~ msgid "Eire"
21096#~ msgstr "Irlanda"
21097
21098#~ msgid "Elevation"
21099#~ msgstr "Elevación"
21100
21101#~ msgid "End IP address"
21102#~ msgstr "Enderezo IP final"
21103
21104#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21105#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21106
21107#~ msgid "Enter report values"
21108#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21109
21110#~ msgid "Exact text"
21111#~ msgstr "Texto exacto"
21112
21113#~ msgid "FAQ position"
21114#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21115
21116#~ msgid "FAQ visibility"
21117#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21118
21119#~ msgid "Facts for repository records"
21120#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21121
21122#~ msgid "Facts for source records"
21123#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21124
21125#~ msgid "Family ID prefix"
21126#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21127
21128#~ msgid "Family list"
21129#~ msgstr "Lista de familia"
21130
21131#~ msgid "Gender icon on charts"
21132#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21133
21134#~ msgid "Google Street View™"
21135#~ msgstr "Google Street View™"
21136
21137#~ msgid "Google™ maps preferences"
21138#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21139
21140#~ msgid "Grandparents"
21141#~ msgstr "Avós"
21142
21143#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21144#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21145
21146#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21147#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21148
21149#~ msgid "Historical facts"
21150#~ msgstr "Feitos históricos"
21151
21152#~ msgid "House"
21153#~ msgstr "Casa"
21154
21155#~ msgid "Hybrid"
21156#~ msgstr "Híbrido"
21157
21158#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21159#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21160
21161#~ msgid "Individual ID prefix"
21162#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21163
21164#~ msgid "Installation folder"
21165#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21166
21167#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21168#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21169
21170#~ msgid "Latest birth year"
21171#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21172
21173#~ msgid "Latest death year"
21174#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21175
21176#~ msgid "Level"
21177#~ msgstr "Nivel"
21178
21179#~ msgid "Limit"
21180#~ msgstr "Límite"
21181
21182#~ msgid "Limit display by"
21183#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21184
21185#~ msgid "Link to an existing media object"
21186#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21187
21188#~ msgid "Login ID"
21189#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21190
21191#~ msgid "Lost password request"
21192#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21193
21194#~ msgid "Lowest population"
21195#~ msgstr "Menor poboación"
21196
21197#~ msgid "Main section blocks"
21198#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21199
21200#~ msgid "Manage the links"
21201#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21202
21203#~ msgid "Max"
21204#~ msgstr "Máx"
21205
21206#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21207#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21208
21209#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21210#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21211
21212#~ msgid "Media ID prefix"
21213#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21214
21215#~ msgid "Media contains"
21216#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21217
21218#~ msgid "Memory limit"
21219#~ msgstr "Límite de memoria"
21220
21221#~ msgid "Move left"
21222#~ msgstr "Mover á esquerda"
21223
21224#~ msgid "Move right"
21225#~ msgstr "Mover á dereita"
21226
21227#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21228#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21229
21230#~ msgid "Name contains"
21231#~ msgstr "O nome contén"
21232
21233#~ msgid "Neighborhood"
21234#~ msgstr "Barrio"
21235
21236#~ msgid "Netherlands Antilles"
21237#~ msgstr "Antillas holandesas"
21238
21239#~ msgid "No ancestors in the database."
21240#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21241
21242#~ msgid "No limit"
21243#~ msgstr "Sen límite"
21244
21245#~ msgid "No map data exists for this individual"
21246#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21247
21248#~ msgid "Note ID prefix"
21249#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21250
21251#~ msgid "Number of generations"
21252#~ msgstr "Número de xeracións"
21253
21254#~ msgid "Number of items"
21255#~ msgstr "Número de items"
21256
21257#~ msgid "Number of items to show"
21258#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21259
21260#~ msgid "Oldest at bottom"
21261#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21262
21263#~ msgid "Oldest at top"
21264#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21265
21266#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21267#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21268
21269#~ msgid "Order"
21270#~ msgstr "Orde"
21271
21272#~ msgid "Passwords do not match."
21273#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21274
21275#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21276#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21277
21278#~ msgid "Pedigree of %s"
21279#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21280
21281#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21282#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21283
21284#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21285#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21286
21287#~ msgid "Place check"
21288#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21289
21290#~ msgid "Place contains"
21291#~ msgstr "O lugar contén"
21292
21293#~ msgid "Places found"
21294#~ msgstr "Lugares atopados"
21295
21296#~ msgid "Places in %s"
21297#~ msgstr "Lugares en %s"
21298
21299#~ msgid "Please enter more than one character."
21300#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21301
21302#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21303#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21304
21305#~ msgid "Prefixes"
21306#~ msgstr "Prefixos"
21307
21308#~ msgid "Presentation style"
21309#~ msgstr "Estilo da presentación"
21310
21311#~ msgid "README documentation"
21312#~ msgstr "Documentación LEAME"
21313
21314#~ msgid "Redraw map"
21315#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21316
21317#~ msgid "Remove flag"
21318#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21319
21320#~ msgid "Repositories found"
21321#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21322
21323#~ msgid "Repository ID prefix"
21324#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21325
21326#~ msgid "Repository contains"
21327#~ msgstr "A biblioteca contén"
21328
21329#~ msgid "Right section blocks"
21330#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21331
21332#~ msgid "Rule"
21333#~ msgstr "Regra"
21334
21335#~ msgid "Satellite"
21336#~ msgstr "Satélite"
21337
21338#, fuzzy
21339#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21340#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21341
21342#~ msgid "Select events"
21343#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21344
21345#~ msgid "Select flag"
21346#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21347
21348#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21349#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21350
21351#~ msgid "Send broadcast messages"
21352#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21353
21354#~ msgid "Shared note contains"
21355#~ msgstr "A nota compartida contén"
21356
21357#~ msgid "Shared notes found"
21358#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21359
21360#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21361#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21362
21363#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21364#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21365
21366#~ msgid "Show all tags"
21367#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21368
21369#~ msgid "Show common surnames"
21370#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21371
21372#~ msgid "Show counts before or after name"
21373#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21374
21375#~ msgid "Show date differences"
21376#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21377
21378#~ msgid "Show details"
21379#~ msgstr "Amosar detalles"
21380
21381#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21382#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21383
21384#~ msgid "Show inactive places"
21385#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21386
21387#~ msgid "Show lifespans"
21388#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21389
21390#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21391#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21392
21393#~ msgid "Show only the selected tags"
21394#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21395
21396#~ msgid "Show places in hierarchy"
21397#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21398
21399#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21400#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21401
21402#~ msgid "Signed-in as "
21403#~ msgstr "Conectado como "
21404
21405#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21406#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21407
21408#~ msgid "Source ID prefix"
21409#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21410
21411#~ msgid "Source contains"
21412#~ msgstr "A fonte contén"
21413
21414#~ msgid "Standard"
21415#~ msgstr "Estándar"
21416
21417#~ msgid "Start IP address"
21418#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21419
21420#~ msgid "Start at parents"
21421#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21422
21423#~ msgid "Subdivision"
21424#~ msgstr "Subdivisión"
21425
21426#~ msgid "Suffixes"
21427#~ msgstr "Sufixos"
21428
21429#~ msgid "System settings"
21430#~ msgstr "Configuración do sistema"
21431
21432#~ msgid "Tag"
21433#~ msgstr "Etiqueta"
21434
21435#~ msgid "Terrain"
21436#~ msgstr "Terreo"
21437
21438#~ msgid "The FAQ list is empty."
21439#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21440
21441#~ msgid "The details of this family are private."
21442#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21443
21444#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21445#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21446
21447#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21448#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21449
21450#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21451#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21452
21453#~ msgid "The version of %s is too new."
21454#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21455
21456#~ msgid "The version of %s is too old."
21457#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21458
21459#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21460#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21461
21462#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21463#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21464
21465#~ msgid "This place has no coordinates"
21466#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21467
21468#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21469#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21470
21471#~ msgid "Top level"
21472#~ msgstr "Nivel superior"
21473
21474#, php-format
21475#~ msgid "Total families: %s"
21476#~ msgstr "Número de familias: %s"
21477
21478#, php-format
21479#~ msgid "Total individuals: %s"
21480#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21481
21482#~ msgid "Total number of users"
21483#~ msgstr "Número total de usuarios"
21484
21485#~ msgid "Total places: %s"
21486#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21487
21488#~ msgid "Total sources: %s"
21489#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21490
21491#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21492#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21493
21494#, fuzzy
21495#~ msgid "Unable to find record with ID"
21496#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21497
21498#~ msgid "Unlink the media object"
21499#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21500
21501#~ msgid "Upload"
21502#~ msgstr "Subir"
21503
21504#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21505#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21506
21507#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21508#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21509
21510#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21511#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21512
21513#~ msgid "Users who are signed in"
21514#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21515
21516#~ msgid "View"
21517#~ msgstr "Ver"
21518
21519#~ msgid "View all records found in this place"
21520#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21521
21522#~ msgid "View the archive"
21523#~ msgstr "Ver arquivo"
21524
21525#~ msgid "View the details"
21526#~ msgstr "Ver detalles"
21527
21528#~ msgid "View the statistics as graphs"
21529#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21530
21531#, fuzzy
21532#~ msgid "View this individual"
21533#~ msgstr "Ver persoa"
21534
21535#, fuzzy
21536#~ msgid "View this source"
21537#~ msgstr "Ver fonte"
21538
21539#~ msgid "Website URL"
21540#~ msgstr "URL do sitio web"
21541
21542#~ msgid "Website and META tag settings"
21543#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21544
21545#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21546#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21547
21548#~ msgid "Whole words only"
21549#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21550
21551#~ msgid "Width"
21552#~ msgstr "Ancho"
21553
21554#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21555#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21556
21557#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21558#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21559
21560#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21561#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21562
21563#~ msgid "Wildcards"
21564#~ msgstr "Comodíns"
21565
21566#, fuzzy
21567#~ msgid "XREF prefixes"
21568#~ msgstr "Configuracións do ID"
21569
21570#~ msgid "Yes"
21571#~ msgstr "Si"
21572
21573#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21574#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21575
21576#~ msgid "You have not created any journal items."
21577#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21578
21579#~ msgid "You must enter a real name."
21580#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21581
21582#~ msgid "You must enter a username."
21583#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21584
21585#~ msgid "You must provide a repository name."
21586#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21587
21588#~ msgid "You must provide a source title"
21589#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21590
21591#, fuzzy
21592#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21593#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21594
21595#~ msgid "Zoom in here"
21596#~ msgstr "Aproximar aqui"
21597
21598#~ msgid "Zoom level of map"
21599#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21600
21601#~ msgid "Zoom out here"
21602#~ msgstr "Afastar aqui"
21603
21604#~ msgid "Zoom="
21605#~ msgstr "Zoom="
21606
21607#~ msgid "adoption"
21608#~ msgstr "adopción"
21609
21610#~ msgid "after"
21611#~ msgstr "despois"
21612
21613#~ msgid "allow"
21614#~ msgstr "permitir"
21615
21616#~ msgid "before"
21617#~ msgstr "antes"
21618
21619#~ msgid "birth"
21620#~ msgstr "nacemento"
21621
21622#~ msgid "burial"
21623#~ msgstr "enterro"
21624
21625#~ msgid "children"
21626#~ msgstr "fillos"
21627
21628#~ msgid "death"
21629#~ msgstr "morte"
21630
21631#~ msgid "deny"
21632#~ msgstr "denegar"
21633
21634#, fuzzy
21635#~ msgid "import"
21636#~ msgstr "importar"
21637
21638#, fuzzy
21639#~ msgid "link"
21640#~ msgstr "Poñer vínculo"
21641
21642#~ msgid "marriage"
21643#~ msgstr "casamento"
21644
21645#~ msgid "maximum"
21646#~ msgstr "máximo"
21647
21648#~ msgid "minimum"
21649#~ msgstr "mínimo"
21650
21651#~ msgid "robot"
21652#~ msgstr "robot"
21653
21654#~ msgid "sort by filename"
21655#~ msgstr "ordenar por nome"
21656
21657#~ msgid "sort by title"
21658#~ msgstr "ordenar por título"
21659
21660#~ msgid "ssl"
21661#~ msgstr "ssl"
21662
21663#~ msgid "this record does not exist"
21664#~ msgstr "este rexistro non existe"
21665
21666#~ msgid "tls"
21667#~ msgstr "tls"
21668
21669#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21670#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21671
21672#~ msgid "webtrees reply address"
21673#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21674