xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 0630f60543d81bf115c7c059664fd64eb48620ab)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
133#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2204
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:616
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:261
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:95
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
204msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:19
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215msgstr[1] ""
216
217#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225
226#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
230#, php-format
231msgid "%s does not exist."
232msgstr ""
233
234#: resources/views/calendar-list.phtml:23
235#, php-format
236msgid "%s family"
237msgid_plural "%s families"
238msgstr[0] ""
239msgstr[1] ""
240
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248
249#: resources/views/admin/locations.phtml:109
250#, php-format
251msgid "%s family tree"
252msgid_plural "%s family trees"
253msgstr[0] ""
254msgstr[1] ""
255
256#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
257#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
258#, php-format
259msgid "%s grandchild"
260msgid_plural "%s grandchildren"
261msgstr[0] ""
262msgstr[1] ""
263
264#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
266#: resources/views/calendar-list.phtml:18
267#, php-format
268msgid "%s individual"
269msgid_plural "%s individuals"
270msgstr[0] "%s Individuo"
271msgstr[1] "%s Individuos"
272
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
276#, php-format
277msgid "%s individual has been updated."
278msgid_plural "%s individuals have been updated."
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
283#, php-format
284msgid "%s message"
285msgid_plural "%s messages"
286msgstr[0] "%s mensaxe"
287msgstr[1] "%s mensaxes"
288
289#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
293#, php-format
294msgid "%s month"
295msgid_plural "%s months"
296msgstr[0] "%s mes"
297msgstr[1] "%s meses"
298
299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
300#, php-format
301msgid "%s note has been updated."
302msgid_plural "%s notes have been updated."
303msgstr[0] ""
304msgstr[1] ""
305
306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313
308#, php-format
309msgid "%s occurs too many times."
310msgstr ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
313#: app/Services/RelationshipService.php:2151
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
319#: app/Services/RelationshipService.php:2156
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] "%s usuario conectado"
343msgstr[1] "%s usuarios conectados"
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Services/RelationshipService.php:2169
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Services/RelationshipService.php:2174
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Services/RelationshipService.php:2160
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Services/RelationshipService.php:2165
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
377#, php-format
378msgid "%s week"
379msgid_plural "%s weeks"
380msgstr[0] ""
381msgstr[1] ""
382
383#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] "%s ano"
393msgstr[1] "%s anos"
394
395#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr "%s anos"
400
401#: app/Services/RelationshipService.php:2354
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Services/RelationshipService.php:2318
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Services/RelationshipService.php:2281
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:98
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
479#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
480msgid "&lt;select&gt;"
481msgstr "&lt;selecionar&gt;"
482
483#: resources/views/fact-date.phtml:120
484#, php-format
485msgid "(%s after death)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: The current age of a living individual
489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
490#, php-format
491msgid "(age %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: The age of an individual at a given date
495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
496#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
497#: resources/views/fact-date.phtml:102
498#, php-format
499msgid "(aged %s)"
500msgstr "(idade de %s)"
501
502#. I18N: The age of an individual at a given date
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
505#: resources/views/fact-date.phtml:98
506#, php-format
507msgctxt "Female"
508msgid "(aged %s)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: The age of an individual at a given date
512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
513#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
514#: resources/views/fact-date.phtml:94
515#, php-format
516msgctxt "Male"
517msgid "(aged %s)"
518msgstr ""
519
520#. I18N: %s is a number
521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
522#, php-format
523msgid "(filtered from %s total entries)"
524msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
525
526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
528msgid "(includes media files)"
529msgstr ""
530
531#: resources/views/fact-date.phtml:116
532msgid "(on the date of death)"
533msgstr ""
534
535#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
536#: app/I18N.php:334
537msgid ", "
538msgstr ""
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "10th"
543msgstr "X"
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "11th"
548msgstr "XI"
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "12th"
553msgstr "XII"
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "13th"
558msgstr "XIII"
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "14th"
563msgstr "XIV"
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "15th"
568msgstr "XV"
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "16th"
573msgstr "XVI"
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "17th"
578msgstr "XVII"
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "18th"
583msgstr "XVIII"
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "19th"
588msgstr "XIX"
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "1st"
593msgstr "I"
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "20th"
598msgstr "XX"
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "21st"
603msgstr "XXI"
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "2nd"
608msgstr "II"
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "3rd"
613msgstr "III"
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "4th"
618msgstr "IV"
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "5th"
623msgstr "V"
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "6th"
628msgstr "VI"
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "7th"
633msgstr "VII"
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "8th"
638msgstr "VIII"
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "9th"
643msgstr "IX"
644
645#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
646#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
647msgid "<default theme>"
648msgstr "<tema predeterminado>"
649
650#: resources/views/register-page.phtml:26
651msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
652msgstr ""
653
654#. I18N: URL = web address
655#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
656msgid "A URL"
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
661msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
665#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
666msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
670#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
671msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
672msgstr ""
673
674#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
675#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
676msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
680#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
681msgid "A chart of an individual’s ancestors."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
685#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
686msgid "A chart of an individual’s descendants."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
690#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
691msgid "A chart of individuals’ lifespans."
692msgstr ""
693
694#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
695msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of a “Data fix” module
699#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
701msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
702
703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
704#: app/Module/FanChartModule.php:149
705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
713msgid "A file on the server"
714msgstr ""
715
716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
721msgid "A file on your computer"
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “My page” module
725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
726msgid "A greeting message and useful links for a user."
727msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
728
729#. I18N: Description of the “Home page” module
730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
731msgid "A greeting message for site visitors."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “Contact information” module
735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
736msgid "A link to the site contacts."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “webtrees” module
740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
741msgid "A link to the webtrees home page."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Branches” module
745#: app/Module/BranchesListModule.php:112
746msgid "A list of branches of a family."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Pending changes” module
750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
751#, fuzzy
752msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
753msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
754
755#. I18N: Description of the “Families” module
756#: app/Module/FamilyListModule.php:54
757msgid "A list of families."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “FAQ” module
761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
762msgid "A list of frequently asked questions and answers."
763msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
764
765#. I18N: Description of the “Individuals” module
766#: app/Module/IndividualListModule.php:105
767msgid "A list of individuals."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Locations” module
771#: app/Module/LocationListModule.php:78
772msgid "A list of locations."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Media objects” module
776#: app/Module/MediaListModule.php:98
777msgid "A list of media objects."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Recent changes” module
781#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
782msgid "A list of records that have been updated recently."
783msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
784
785#. I18N: Description of the “Repositories” module
786#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
787msgid "A list of repositories."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Shared notes” module
791#: app/Module/NoteListModule.php:75
792msgid "A list of shared notes."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Sources” module
796#: app/Module/SourceListModule.php:77
797msgid "A list of sources."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Submitters” module
801#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
802msgid "A list of submitters."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of “Research tasks” module
806#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
807msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
808msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
809
810#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
811#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
812msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
813msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
814
815#. I18N: Description of the “On this day” module
816#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
817msgid "A list of the anniversaries that occur today."
818msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
819
820#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
822msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
823msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
824
825#. I18N: Description of the “Top given names” module
826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
827msgid "A list of the most popular given names."
828msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
829
830#. I18N: Description of the “Top surnames” module
831#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
832msgid "A list of the most popular surnames."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
836#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
837msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
838msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
839
840#. I18N: Description of the “Who is online” module
841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
842msgid "A list of users and visitors who are currently online."
843msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
844
845#: resources/views/help/media-object.phtml:8
846msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
847msgstr ""
848
849#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
850#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
851#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
852#, php-format
853msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
854msgstr ""
855
856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
858#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
859msgid "A new version of webtrees is available."
860msgstr ""
861
862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
863#, php-format
864msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Journal” module
868#: app/Module/UserJournalModule.php:66
869msgid "A private area to record notes or keep a journal."
870msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
871
872#. I18N: %s is a server name/URL
873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
875#, php-format
876msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Pedigree” module
880#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Ancestors” module
886#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
888msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Descendants” module
892#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
894msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Individual” module
898#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
900msgid "A report of an individual’s details."
901msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
902
903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
904msgid "A report of facts which are supported by a given source."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Family” module
908#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
910msgid "A report of family members and their details."
911msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
912
913#. I18N: Description of the “Deaths” module
914#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
916msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
917
918#. I18N: Description of the “Occupations” module
919#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
920#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who had a given occupation."
922msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
923
924#. I18N: Description of the “Births” module
925#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
927msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
928
929#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
930#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
933msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
934
935#. I18N: Description of the “Marriages” module
936#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
939msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
940
941#. I18N: Description of the “Changes” module
942#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
944msgid "A report of recent and pending changes."
945msgstr "Un informe de cambios pendentes."
946
947#. I18N: Description of the “Related families”
948#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
950msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
951msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
952
953#. I18N: Description of the “Related individuals” module
954#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
956msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
957msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
958
959#. I18N: Description of the “Source” module
960#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
961msgid "A report of the information provided by a source."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Missing data”
965#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
967msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
968msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
969
970#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
971#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
973msgid "A report of vital records for a given date or place."
974msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
975
976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
977msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Family navigator” module
981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
982msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
983msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
984
985#. I18N: Description of the “Extra information” module
986#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
987msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
988msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
989
990#. I18N: Description of the “Descendants” module
991#: app/Module/DescendancyModule.php:71
992msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
993msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
994
995#. I18N: Description of the “Families” module
996#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
997msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1002msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1003msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1004
1005#. I18N: Description of the “Media” module
1006#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1007msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1008msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Notes” module
1011#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1012msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Sources” module
1016#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1017msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1018msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1019
1020#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1021#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1022msgid "A timeline displaying individual events."
1023msgstr ""
1024
1025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1026msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1033#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1045msgctxt "paper size"
1046msgid "A3"
1047msgstr ""
1048
1049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1053#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1065msgctxt "paper size"
1066msgid "A4"
1067msgstr ""
1068
1069#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1070#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1071#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1072#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1073#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1074msgid "API key"
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: Location of an LDS church temple
1078#: app/Elements/TempleCode.php:53
1079msgid "Aba, Nigeria"
1080msgstr ""
1081
1082#: app/Date/JalaliDate.php:280
1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:153
1089msgctxt "GENITIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:243
1095msgctxt "INSTRUMENTAL"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:198
1101msgctxt "LOCATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:108
1107msgctxt "NOMINATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: A configuration setting
1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1115msgid "Abbreviate place names"
1116msgstr ""
1117
1118#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369
1119#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1121msgid "Abbreviation"
1122msgstr ""
1123
1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1126msgid "Accept"
1127msgstr "Aceptar"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1130msgid "Accept all changes"
1131msgstr ""
1132
1133#: resources/views/admin/components.phtml:42
1134#: resources/views/admin/components.phtml:105
1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1136msgid "Access level"
1137msgstr "Nivel de acceso"
1138
1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1140msgid "Access to family trees"
1141msgstr ""
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1144msgid "Account approval and email verification"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: Location of an LDS church temple
1148#: app/Elements/TempleCode.php:54
1149msgid "Accra, Ghana"
1150msgstr ""
1151
1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1153msgid "Action"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:205
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:309
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:257
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:153
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:203
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:307
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar I"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:255
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar I"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:151
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar I"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:223
1206msgctxt "GENITIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:327
1212msgctxt "INSTRUMENTAL"
1213msgid "Adar II"
1214msgstr ""
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:275
1218msgctxt "LOCATIVE"
1219msgid "Adar II"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:171
1224msgctxt "NOMINATIVE"
1225msgid "Adar II"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1229#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1230msgid "Add"
1231msgstr "Engadir"
1232
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1241#, php-format
1242msgid "Add %s to the clippings cart"
1243msgstr "Engadir %s ao carriño"
1244
1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1246msgid "Add a brother"
1247msgstr ""
1248
1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1250#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1252msgid "Add a child"
1253msgstr "Engade un novo fillo"
1254
1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1257msgid "Add a child to create a one-parent family"
1258msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1261#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1263msgid "Add a daughter"
1264msgstr ""
1265
1266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1267#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1268#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1269msgid "Add a fact"
1270msgstr ""
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1276msgid "Add a father"
1277msgstr "Engadir un novo pai"
1278
1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1281msgid "Add a favorite"
1282msgstr "Engadir un novo favorito"
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1285#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1290msgid "Add a husband"
1291msgstr "Engadir un novo marido"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1295msgid "Add a husband using an existing individual"
1296msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1297
1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1299msgid "Add a journal entry"
1300msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1301
1302#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1303#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1305msgid "Add a media file"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1309#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1311msgid "Add a media object"
1312msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1313
1314#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1315#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1316#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1318msgid "Add a mother"
1319msgstr "Engadir unha nova nai"
1320
1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1322msgid "Add a name"
1323msgstr "Engadir nome"
1324
1325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1326msgid "Add a news article"
1327msgstr "Engadir un artigo de novas"
1328
1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1330msgid "Add a note"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1334msgid "Add a sibling"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1338msgid "Add a sister"
1339msgstr ""
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1342#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1344msgid "Add a son"
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1348msgid "Add a source citation"
1349msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1350
1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1352msgid "Add a spouse"
1353msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1354
1355#: app/Module/StoriesModule.php:292
1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1358msgid "Add a story"
1359msgstr "Engadir historia"
1360
1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1363msgid "Add a user"
1364msgstr "Engadir un novo usuario"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1372msgid "Add a wife"
1373msgstr "Engadir unha nova esposa"
1374
1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1377msgid "Add a wife using an existing individual"
1378msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1379
1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1383#, fuzzy
1384msgid "Add an FAQ"
1385msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1386
1387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1388msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1396msgid "Add from clipboard"
1397msgstr ""
1398
1399#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1400msgid "Add historic events to an individual’s page."
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1404msgid "Add individuals"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1408msgid "Add marriage details"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Name of a module
1412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1413msgid "Add missing death records"
1414msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1415
1416#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1417msgid "Add more blocks from the following list."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1421msgid "Add more fields"
1422msgstr ""
1423
1424#. I18N: Description of the “Stories” module
1425#: app/Module/StoriesModule.php:75
1426msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1427msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1428
1429#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1430msgid "Add new, and update existing records"
1431msgstr ""
1432
1433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
1434msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1438#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1439msgid "Add styling and scripts to every page."
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: A configuration setting
1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1444msgid "Add to TITLE header tag"
1445msgstr ""
1446
1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1449msgid "Add to the clippings cart"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: A configuration setting
1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1454msgid "Add unique identifiers"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1458msgid "Add unlinked records"
1459msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1460
1461#. I18N: Description of the “HTML” module
1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1463msgid "Add your own text and graphics."
1464msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1465
1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1467msgid "Add/edit a journal/news entry"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311
1471#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321
1472#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343
1473#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355
1474msgid "Additional information"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1478#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517
1479#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1482msgid "Address"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1486#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1491#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
1496#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:261
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/Gedcom.php:1256
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932
1550msgid "Adopted by father"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933
1554msgid "Adopted by mother"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
1558msgid "Adopted name"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
1562msgid "Adoption"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1566msgid "Adoption of a brother"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1570msgid "Adoption of a child"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1574msgid "Adoption of a daughter"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1580msgid "Adoption of a grandchild"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1588msgctxt "daughter’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1593msgctxt "son’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1602msgctxt "daughter’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1607msgctxt "son’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1612msgid "Adoption of a half-brother"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1616msgid "Adoption of a half-sibling"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1620msgid "Adoption of a half-sister"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1624msgid "Adoption of a sibling"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1628msgid "Adoption of a sister"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1632msgid "Adoption of a son"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Gedcom.php:556
1636msgid "Adoptive parents"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:600
1640msgid "Adult christening"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1645msgid "Advanced search"
1646msgstr "Procura avanzada"
1647
1648#. I18N: Name of a country or state
1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1650msgid "Afghanistan"
1651msgstr "Afganistán"
1652
1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1654msgid "Africa"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1663#: resources/views/fact-date.phtml:137
1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1671msgid "Age"
1672msgstr "Idade"
1673
1674#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1675msgid "Age at birth of child"
1676msgstr ""
1677
1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1679msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1680msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1683msgid "Age between husband and wife"
1684msgstr ""
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1687msgid "Age between siblings"
1688msgstr ""
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1691msgid "Age between wife and husband"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1695msgid "Age difference"
1696msgstr ""
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1700msgid "Age in year of first marriage"
1701msgstr ""
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1708msgid "Age in year of marriage"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1714msgid "Age interval"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: A configuration setting
1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1721
1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1724msgid "Age related to death year"
1725msgstr ""
1726
1727#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215
1728msgid "Agency"
1729msgstr ""
1730
1731#. I18N: Name of a country or state
1732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1733msgid "Aland Islands"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: Name of a country or state
1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1738msgid "Albania"
1739msgstr "Albania"
1740
1741#. I18N: Name of a module
1742#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42
1743msgid "Album"
1744msgstr "Álbum"
1745
1746#. I18N: Location of an LDS church temple
1747#: app/Elements/TempleCode.php:57
1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1749msgstr ""
1750
1751#. I18N: Name of a country or state
1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1753msgid "Algeria"
1754msgstr "Alxeria"
1755
1756#: app/Gedcom.php:560
1757msgid "Alias"
1758msgstr ""
1759
1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1761msgid "Alive"
1762msgstr ""
1763
1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1767#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1768#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1771#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1772#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1773#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1787msgid "All"
1788msgstr "Todo"
1789
1790#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1792msgid "All facts and events"
1793msgstr ""
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1796msgid "All fields must be completed."
1797msgstr ""
1798
1799#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1800#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1801msgid "All individuals"
1802msgstr "Todas as persoas"
1803
1804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1805#: resources/views/admin/components.phtml:28
1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1807msgid "All modules"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1812msgid "All records"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1816#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1818msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1819
1820#. I18N: A configuration setting
1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1823msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1827msgid "Allow visitors to request a new user account"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052
1831#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516
1832msgid "Also known as"
1833msgstr ""
1834
1835#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330
1836msgid "Alternative place name"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: Name of a country or state
1840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1841msgid "American Samoa"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1845#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1846msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1847msgstr ""
1848
1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1850msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: Description of the “Album” module
1854#: app/Module/AlbumModule.php:53
1855msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: Description of the “Charts” module
1859#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1860msgid "An alternative way to display charts."
1861msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1862
1863#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1864#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1865msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Theme change” module
1869#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1870msgid "An alternative way to select a new theme."
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Description of the “Sign in” module
1874#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1875msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1876msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1877
1878#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1879#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1880msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1881msgstr ""
1882
1883#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1884msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1888#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1889msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1893#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1894msgid "An unexpected database error occurred."
1895msgstr ""
1896
1897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1898msgid "An upgrade is available."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Name of a module/report
1902#. I18N: Name of a module/chart
1903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1906msgid "Ancestors"
1907msgstr ""
1908
1909#: app/Gedcom.php:561
1910msgid "Ancestors interest"
1911msgstr ""
1912
1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1914msgid "Ancestors of "
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: %s is an individual’s name
1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1919#, php-format
1920msgid "Ancestors of %s"
1921msgstr "Antepasados de %s"
1922
1923#: app/Gedcom.php:559
1924msgid "Ancestral file number"
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: GEDCOM tag _APID
1928#: app/Gedcom.php:876
1929msgid "Ancestry PID"
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: GEDCOM tag _APID
1933#: app/Gedcom.php:1050
1934msgid "Ancestry.com source identifier"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Location of an LDS church temple
1938#: app/Elements/TempleCode.php:58
1939msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Name of a country or state
1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1944msgid "Andorra"
1945msgstr "Andorra"
1946
1947#. I18N: Name of a country or state
1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1949msgid "Angola"
1950msgstr "Angola"
1951
1952#. I18N: Name of a country or state
1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1954msgid "Anguilla"
1955msgstr ""
1956
1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1961#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1962#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1963msgid "Anniversary"
1964msgstr "Aniversario"
1965
1966#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1967msgid "Anniversary calendar"
1968msgstr "Calendario de aniversario"
1969
1970#: app/Gedcom.php:425
1971msgid "Annulment"
1972msgstr ""
1973
1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1975msgid "Answer"
1976msgstr "Resposta"
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1980msgid "Antarctica"
1981msgstr "Antártida"
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1985msgid "Antigua and Barbuda"
1986msgstr "Antiga e Barbuda"
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1989msgid "Anyone with a user account can access this website."
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Location of an LDS church temple
1993#: app/Elements/TempleCode.php:59
1994msgid "Apia, Samoa"
1995msgstr ""
1996
1997#: app/Gedcom.php:491
1998msgid "Application ID"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Gedcom.php:508
2002msgid "Application name"
2003msgstr ""
2004
2005#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2006msgid "Apply privacy settings"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Label for checkbox
2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2012msgid "Apply these preferences to all family trees"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Label for checkbox
2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2018msgid "Apply these preferences to new family trees"
2019msgstr ""
2020
2021#: resources/views/admin/users.phtml:35
2022msgid "Approved"
2023msgstr ""
2024
2025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2026msgid "Approved by administrator"
2027msgstr ""
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2030msgctxt "Abbreviation for April"
2031msgid "Apr"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2035msgctxt "GENITIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2040msgctxt "INSTRUMENTAL"
2041msgid "April"
2042msgstr ""
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2045msgctxt "LOCATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2052msgctxt "NOMINATIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: The name of a colour-scheme
2057#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2058msgid "Aqua Marine"
2059msgstr "Aqua Marina"
2060
2061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2062#, php-format
2063msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2064msgstr ""
2065
2066#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2067#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2068msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2069msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2070
2071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2074msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2075
2076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2077#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2078#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:79
2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2088#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2089#, php-format
2090msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2091msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2092
2093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2094msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2095msgstr ""
2096
2097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2098msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2099msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2100
2101#. I18N: Name of a country or state
2102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2103msgid "Argentina"
2104msgstr "Arxentina"
2105
2106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2122msgctxt "font name"
2123msgid "Arial"
2124msgstr ""
2125
2126#. I18N: Name of a country or state
2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2128msgid "Armenia"
2129msgstr "Armenia"
2130
2131#. I18N: Name of a country or state
2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2133msgid "Aruba"
2134msgstr "Aruba"
2135
2136#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2137msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: The name of a colour-scheme
2141#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2142msgid "Ash"
2143msgstr "Cinza"
2144
2145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2146msgid "Asia"
2147msgstr ""
2148
2149#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111
2150#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345
2151#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650
2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2153msgid "Associate"
2154msgstr ""
2155
2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2157msgid "Associate events with this source"
2158msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2159
2160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2161msgid "Associated events"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Location of an LDS church temple
2165#: app/Elements/TempleCode.php:61
2166msgid "Asuncion, Paraguay"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Name of a country or state
2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2171msgid "At sea"
2172msgstr ""
2173
2174#. I18N: Location of an LDS church temple
2175#: app/Elements/TempleCode.php:62
2176msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2177msgstr ""
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2184msgctxt "FEMALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2189msgctxt "MALE"
2190msgid "Attendant"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2198msgctxt "FEMALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2203msgctxt "MALE"
2204msgid "Attending"
2205msgstr ""
2206
2207#. I18N: Type of media object
2208#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471
2209msgid "Audio"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2213msgctxt "Abbreviation for August"
2214msgid "Aug"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2218msgctxt "GENITIVE"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2223msgctxt "INSTRUMENTAL"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2228msgctxt "LOCATIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2235msgctxt "NOMINATIVE"
2236msgid "August"
2237msgstr ""
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2241msgid "Australia"
2242msgstr "Australia"
2243
2244#. I18N: Name of a country or state
2245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2246msgid "Austria"
2247msgstr "Austria"
2248
2249#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2251msgid "Author"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559
2255#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564
2256#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663
2257#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669
2258#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673
2259msgid "Author of last change"
2260msgstr ""
2261
2262#. I18N: Automatic suggestions when you type
2263#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2265msgid "Autocomplete"
2266msgstr ""
2267
2268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2269msgid "Automatically accept changes made by this user"
2270msgstr ""
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2274msgid "Automatically expand notes"
2275msgstr "Expandir notas automaticamente"
2276
2277#. I18N: A configuration setting
2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2279msgid "Automatically expand sources"
2280msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2281
2282#. I18N: a month in the Jewish calendar
2283#: app/Date/JewishDate.php:215
2284msgctxt "GENITIVE"
2285msgid "Av"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: a month in the Jewish calendar
2289#: app/Date/JewishDate.php:319
2290msgctxt "INSTRUMENTAL"
2291msgid "Av"
2292msgstr ""
2293
2294#. I18N: a month in the Jewish calendar
2295#: app/Date/JewishDate.php:267
2296msgctxt "LOCATIVE"
2297msgid "Av"
2298msgstr ""
2299
2300#. I18N: a month in the Jewish calendar
2301#: app/Date/JewishDate.php:163
2302msgctxt "NOMINATIVE"
2303msgid "Av"
2304msgstr ""
2305
2306#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2308#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2309#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2310msgid "Average age"
2311msgstr "Media de idade"
2312
2313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2319#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2320msgid "Average age at death"
2321msgstr "Promedio de idade ao finar"
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2324msgid "Average age at marriage"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2328msgid "Average age in century of marriage"
2329msgstr "Media de idade no século de casamento"
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2332msgid "Average age related to death century"
2333msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2336msgid "Average number"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2343#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2344msgid "Average number of children per family"
2345msgstr "Promedio de fillos por familia"
2346
2347#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2348#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2350msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Date/JalaliDate.php:281
2354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:155
2360msgctxt "GENITIVE"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:245
2366msgctxt "INSTRUMENTAL"
2367msgid "Azar"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2371#: app/Date/JalaliDate.php:200
2372msgctxt "LOCATIVE"
2373msgid "Azar"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2377#: app/Date/JalaliDate.php:110
2378msgctxt "NOMINATIVE"
2379msgid "Azar"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2384msgid "Azerbaijan"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: Name of a country or state
2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2389msgid "Azores"
2390msgstr "Azores"
2391
2392#: app/Date/JalaliDate.php:283
2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2394msgid "Bah"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2399msgid "Bahamas"
2400msgstr "Bahamas"
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:159
2404msgctxt "GENITIVE"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:249
2410msgctxt "INSTRUMENTAL"
2411msgid "Bahman"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:204
2416msgctxt "LOCATIVE"
2417msgid "Bahman"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2421#: app/Date/JalaliDate.php:114
2422msgctxt "NOMINATIVE"
2423msgid "Bahman"
2424msgstr ""
2425
2426#. I18N: Name of a country or state
2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2428msgid "Bahrain"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: Name of a country or state
2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2433msgid "Bangladesh"
2434msgstr ""
2435
2436#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186
2437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2438msgid "Baptism"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2442msgid "Baptism of a brother"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2446msgid "Baptism of a child"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2450msgid "Baptism of a daughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2455#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2458msgid "Baptism of a grandchild"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2462msgid "Baptism of a granddaughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2466msgctxt "daughter’s daughter"
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2471msgctxt "son’s daughter"
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2476msgid "Baptism of a grandson"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2480msgctxt "daughter’s son"
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2485msgctxt "son’s son"
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2490msgid "Baptism of a half-brother"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2494msgid "Baptism of a half-sibling"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2498msgid "Baptism of a half-sister"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2502msgid "Baptism of a sibling"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2506msgid "Baptism of a sister"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2510msgid "Baptism of a son"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2514msgid "Bar mitzvah"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2519msgid "Barbados"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Gedcom.php:1132
2523msgid "Base GEDCOM tag"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2527msgid "Bat mitzvah"
2528msgstr ""
2529
2530#. I18N: Location of an LDS church temple
2531#: app/Elements/TempleCode.php:73
2532msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2536msgid "Begins with"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2541msgid "Belarus"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: The name of a colour-scheme
2545#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2546msgid "Belgian Chocolate"
2547msgstr "Chocolate Belga"
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2551msgid "Belgium"
2552msgstr "Bélxica"
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2556msgid "Belize"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2561msgid "Benin"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2566msgid "Bermuda"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Location of an LDS church temple
2570#: app/Elements/TempleCode.php:191
2571msgid "Bern, Switzerland"
2572msgstr ""
2573
2574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2575msgid "Best man"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a country or state
2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2580msgid "Bhutan"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/Gedcom.php:1610
2584msgid "Bibliography"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Location of an LDS church temple
2588#: app/Elements/TempleCode.php:64
2589msgid "Billings, Montana, United States"
2590msgstr ""
2591
2592#: app/Gedcom.php:744
2593msgid "Binary data object"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2597msgid "Bing™ maps"
2598msgstr ""
2599
2600#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2601msgid "Bing™ webmaster tools"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: Location of an LDS church temple
2605#: app/Elements/TempleCode.php:65
2606msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2610#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2617#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2734msgid "Birth"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2738msgctxt "Female pedigree"
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2743msgctxt "Male pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2748msgctxt "Pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2753msgid "Birth by country"
2754msgstr "Nacemento por país"
2755
2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2758msgid "Birth date range end"
2759msgstr ""
2760
2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2763msgid "Birth date range start"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/Gedcom.php:913
2767msgid "Birth name"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2771msgid "Birth of a brother"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2776msgid "Birth of a child"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2780msgid "Birth of a daughter"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2787msgid "Birth of a grandchild"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2791msgid "Birth of a granddaughter"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2795msgctxt "daughter’s daughter"
2796msgid "Birth of a granddaughter"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2800msgctxt "son’s daughter"
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2805msgid "Birth of a grandson"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2809msgctxt "daughter’s son"
2810msgid "Birth of a grandson"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2814msgctxt "son’s son"
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2819msgid "Birth of a half-brother"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2823msgid "Birth of a half-sibling"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2827msgid "Birth of a half-sister"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2832msgid "Birth of a sibling"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2836msgid "Birth of a sister"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2840msgid "Birth of a son"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Gedcom.php:581
2844msgid "Birth parents"
2845msgstr ""
2846
2847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2848msgid "Birth places"
2849msgstr ""
2850
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2852msgid "Birthplace contains"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: Name of a module/report
2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2860msgid "Births"
2861msgstr "Nacementos"
2862
2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2864#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2865msgid "Births by century"
2866msgstr "Nacementos por século"
2867
2868#. I18N: Location of an LDS church temple
2869#: app/Elements/TempleCode.php:66
2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Gedcom.php:583
2874msgid "Blessing"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2878msgid "Block"
2879msgstr "Bloque"
2880
2881#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2883#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2884#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2885msgid "Blocks"
2886msgstr "Bloques"
2887
2888#. I18N: The name of a colour-scheme
2889#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2890msgid "Blue Lagoon"
2891msgstr "Lagoa Azul"
2892
2893#. I18N: The name of a colour-scheme
2894#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2895msgid "Blue Marine"
2896msgstr "Azul Mariño"
2897
2898#. I18N: Location of an LDS church temple
2899#: app/Elements/TempleCode.php:67
2900msgid "Bogota, Colombia"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Location of an LDS church temple
2904#: app/Elements/TempleCode.php:68
2905msgid "Boise, Idaho, United States"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: Name of a country or state
2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2910msgid "Bolivia"
2911msgstr "Bolivia"
2912
2913#. I18N: Type of media object
2914#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2915msgid "Book"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2919#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2920msgid "Born in the covenant"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2925msgid "Bosnia and Herzegovina"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:69
2930msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2934msgid "Both alive"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2938msgid "Both dead"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Name of a country or state
2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2943msgid "Botswana"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Location of an LDS church temple
2947#: app/Elements/TempleCode.php:70
2948msgid "Bountiful, Utah, United States"
2949msgstr ""
2950
2951#. I18N: Name of a country or state
2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2953msgid "Bouvet Island"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Name of a module/list
2957#. I18N: Branches of a family tree
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2959msgid "Branches"
2960msgstr "Ramas"
2961
2962#. I18N: %s is a surname
2963#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2964#, php-format
2965msgid "Branches of the %s family"
2966msgstr "Ramas da familia %s"
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2970msgid "Brazil"
2971msgstr "Brasil"
2972
2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2974msgid "Bridesmaid"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/Elements/TempleCode.php:71
2979msgid "Brigham City, Utah, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/Elements/TempleCode.php:72
2984msgid "Brisbane, Australia"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/Gedcom.php:934
2988msgid "Brit milah"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2993msgid "British Indian Ocean Territory"
2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2998msgid "British Virgin Islands"
2999msgstr ""
3000
3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3003msgid "Brother"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:151
3008msgctxt "GENITIVE"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:245
3014msgctxt "INSTRUMENTAL"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:198
3020msgctxt "LOCATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:103
3026msgctxt "NOMINATIVE"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: Name of a country or state
3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3032msgid "Brunei Darussalam"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Location of an LDS church temple
3036#: app/Elements/TempleCode.php:63
3037msgid "Buenos Aires, Argentina"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Name of a country or state
3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3042msgid "Bulgaria"
3043msgstr "Bulgaria"
3044
3045#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198
3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3050msgid "Burial"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3054msgid "Burial of a brother"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3058msgid "Burial of a child"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3062msgid "Burial of a daughter"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3066msgid "Burial of a father"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3100msgid "Burial of a grandparent"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3108msgctxt "daughter’s son"
3109msgid "Burial of a grandson"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3113msgctxt "son’s son"
3114msgid "Burial of a grandson"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3118msgid "Burial of a half-brother"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3122msgid "Burial of a half-sibling"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3126msgid "Burial of a half-sister"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3130msgid "Burial of a husband"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3134msgid "Burial of a maternal grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3138msgid "Burial of a maternal grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3142msgid "Burial of a mother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3146msgid "Burial of a parent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3150msgid "Burial of a paternal grandfather"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3154msgid "Burial of a paternal grandmother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3158msgid "Burial of a sibling"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3162msgid "Burial of a sister"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3166msgid "Burial of a son"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3170msgid "Burial of a spouse"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3174msgid "Burial of a wife"
3175msgstr ""
3176
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3178msgid "Burial place contains"
3179msgstr ""
3180
3181#. I18N: Name of a module/report
3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3185msgid "Burials"
3186msgstr ""
3187
3188#. I18N: Name of a country or state
3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3190msgid "Burkina Faso"
3191msgstr "Burquina Faso"
3192
3193#. I18N: Name of a country or state
3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3195msgid "Burundi"
3196msgstr "Burundi"
3197
3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3199msgid "Buyer"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3203msgctxt "FEMALE"
3204msgid "Buyer"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3208msgctxt "MALE"
3209msgid "Buyer"
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3214msgid "By default, SMTP works on port 25."
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3219msgid "CKEditor™"
3220msgstr "CKEditor™"
3221
3222#. I18N: Name of a module.
3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3224msgid "CSS and JS"
3225msgstr ""
3226
3227#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3229msgid "Calculating…"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module
3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3235msgid "Calendar"
3236msgstr "Calendario"
3237
3238#. I18N: A configuration setting
3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3242msgid "Calendar conversion"
3243msgstr "Conversión de calendario"
3244
3245#. I18N: Location of an LDS church temple
3246#: app/Elements/TempleCode.php:74
3247msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3248msgstr ""
3249
3250#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3251msgid "Call number"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a country or state
3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3256msgid "Cambodia"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3261msgid "Cameroon"
3262msgstr "Camerún"
3263
3264#. I18N: Location of an LDS church temple
3265#: app/Elements/TempleCode.php:75
3266msgid "Campinas, Brazil"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3271msgid "Canada"
3272msgstr "Canadá"
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3276msgid "Cape Verde"
3277msgstr "Cabo Verde"
3278
3279#. I18N: Location of an LDS church temple
3280#: app/Elements/TempleCode.php:76
3281msgid "Caracas, Venezuela"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Type of media object
3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3286msgid "Card"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/Elements/TempleCode.php:56
3291msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3292msgstr ""
3293
3294#: app/Gedcom.php:589
3295msgid "Caste"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3299msgid "Categories"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "Illas Caimán"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:1549
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:590
3335msgid "Census"
3336msgstr "Censo"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:591
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3345msgid "Census date"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:592
3353msgid "Census place"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3380#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3384msgid "Century"
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Type of media object
3388#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3389msgid "Certificate"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346
3393msgid "Certificate number"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3398msgid "Chad"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3403msgid "Change family members"
3404msgstr "Modificar os membros da familia"
3405
3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3407msgid "Change the “Home page” blocks"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3411msgid "Change the “My page” blocks"
3412msgstr ""
3413
3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3416#, php-format
3417msgid "Changed by %1$s"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3422#, php-format
3423msgid "Changed on %1$s"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a module/report
3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3439msgid "Changes"
3440msgstr "Cambios"
3441
3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3443#, php-format
3444msgid "Changes in the last %s day"
3445msgid_plural "Changes in the last %s days"
3446msgstr[0] ""
3447msgstr[1] ""
3448
3449#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3450#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3451msgid "Changes log"
3452msgstr ""
3453
3454#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
3456msgid "Character encoding"
3457msgstr ""
3458
3459#: app/Gedcom.php:477
3460msgid "Character set"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3464#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3465msgid "Chart"
3466msgstr "Gráfico"
3467
3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3469msgid "Chart preferences"
3470msgstr ""
3471
3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3476msgid "Chart type"
3477msgstr "Tipo de gráfico"
3478
3479#. I18N: Name of a module/block
3480#. I18N: Name of a module
3481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3488msgid "Charts"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319
3492#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3493msgid "Check for errors"
3494msgstr ""
3495
3496#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3497msgid "Check for pending changes…"
3498msgstr ""
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3501msgid "Checking server capacity"
3502msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3505msgid "Checking server configuration"
3506msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3507
3508#. I18N: Location of an LDS church temple
3509#: app/Elements/TempleCode.php:78
3510msgid "Chicago, Illinois, United States"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3516msgid "Child"
3517msgstr "Fillo(a)"
3518
3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3521msgid "Child of "
3522msgstr ""
3523
3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3526#, php-format
3527msgid "Child of %s"
3528msgstr ""
3529
3530#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3540msgid "Children"
3541msgstr ""
3542
3543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3544msgid "Children in family"
3545msgstr ""
3546
3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3549msgid "Children of "
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:99
3554msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:93
3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:96
3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3573msgid "Children take their father’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:90
3578msgid "Children take their mother’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3583msgid "Chile"
3584msgstr "Chile"
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3588msgid "China"
3589msgstr "China"
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3592msgid "Choose a report to run"
3593msgstr "Escolla un informe"
3594
3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3598msgid "Choose relatives"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3602msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3609msgid "Christening"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3613msgid "Christening of a brother"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3617msgid "Christening of a child"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3621msgid "Christening of a daughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3627msgid "Christening of a grandchild"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3635msgctxt "daughter’s daughter"
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3640msgctxt "son’s daughter"
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3649msgctxt "daughter’s son"
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3654msgctxt "son’s son"
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3659msgid "Christening of a half-brother"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3663msgid "Christening of a half-sibling"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3667msgid "Christening of a half-sister"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3671msgid "Christening of a sibling"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3675msgid "Christening of a sister"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3679msgid "Christening of a son"
3680msgstr ""
3681
3682#. I18N: Name of a country or state
3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3684msgid "Christmas Island"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3688msgid "Circumciser"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Gedcom.php:1054
3692msgid "Circumcision"
3693msgstr ""
3694
3695#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3696msgid "Citation"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
3700#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108
3701#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283
3702#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661
3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3707msgid "Citation details"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Gedcom.php:1583
3711msgid "Citizenship"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
3715#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520
3716msgid "City"
3717msgstr "Poboación"
3718
3719#. I18N: Location of an LDS church temple
3720#: app/Elements/TempleCode.php:79
3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3725msgid "Civil marriage"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3733msgctxt "FEMALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3738msgctxt "MALE"
3739msgid "Civil registrar"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3744msgid "Clean up data folder"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: Name of a module
3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3749msgid "Clippings cart"
3750msgstr "Carriño de recortes"
3751
3752#. I18N: Type of media object
3753#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3754msgid "Coat of arms"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Location of an LDS church temple
3758#: app/Elements/TempleCode.php:80
3759msgid "Cochabamba, Bolivia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3764msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3769msgid "Coffee and Cream"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Gedcom.php:1323
3773msgid "Cohabitation"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: The name of a colour-scheme
3777#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3778msgid "Cold Day"
3779msgstr "Día Frío"
3780
3781#. I18N: Name of a country or state
3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3783msgid "Colombia"
3784msgstr "Colombia"
3785
3786#. I18N: Location of an LDS church temple
3787#: app/Elements/TempleCode.php:81
3788msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Location of an LDS church temple
3792#: app/Elements/TempleCode.php:86
3793msgid "Columbia River, Washington, United States"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/Elements/TempleCode.php:82
3798msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:83
3803msgid "Columbus, Ohio, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543
3807#: app/Gedcom.php:1551
3808msgid "Comment"
3809msgstr "Comentar"
3810
3811#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3812#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3814#: resources/views/register-page.phtml:84
3815msgid "Comments"
3816msgstr ""
3817
3818#: app/Gedcom.php:903
3819msgid "Common law marriage"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Description of the “Messages” module
3823#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3824msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3825msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3826
3827#. I18N: Name of a country or state
3828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3829msgid "Comoros"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Name of a module/chart
3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3834msgid "Compact tree"
3835msgstr "Árbore compacta"
3836
3837#. I18N: %s is an individual’s name
3838#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3839#, php-format
3840msgid "Compact tree of %s"
3841msgstr ""
3842
3843#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3844msgid "Comparison"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3852msgid "Completed before 1970; date not available"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3859msgid "Completed; date unknown"
3860msgstr ""
3861
3862#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
3863msgid "Completion date"
3864msgstr ""
3865
3866#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3867msgid "Confirmation"
3868msgstr ""
3869
3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3871msgid "Connection to database server"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: Name of a module
3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3877msgid "Contact information"
3878msgstr "Información de contacto"
3879
3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3881msgid "Contact method"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3885msgid "Contains"
3886msgstr ""
3887
3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3891msgid "Content"
3892msgstr "Contido"
3893
3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3903#: resources/views/admin/components.phtml:28
3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3910#: resources/views/admin/media.phtml:21
3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3913#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3919#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3930#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3936#: resources/views/admin/users.phtml:15
3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3938#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3951msgid "Control panel"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: Name of a module
3955#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3956#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3957#, php-format
3958msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3959msgstr ""
3960
3961#. I18N: Label for option
3962#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3963msgid "Convert to"
3964msgstr ""
3965
3966#. I18N: Name of a country or state
3967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3968msgid "Cook Islands"
3969msgstr "Illas Cook"
3970
3971#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3972msgid "Cookies"
3973msgstr ""
3974
3975#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
3976#: app/Gedcom.php:1230
3977msgid "Coordinates"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Location of an LDS church temple
3981#: app/Elements/TempleCode.php:84
3982msgid "Copenhagen, Denmark"
3983msgstr ""
3984
3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3986#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
3988#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3989#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3990msgid "Copy"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3994#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3995#, php-format
3996msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3997msgstr ""
3998
3999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4000msgid "Copy files…"
4001msgstr ""
4002
4003#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4004msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4005msgstr ""
4006
4007#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506
4008msgid "Copyright"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Location of an LDS church temple
4012#: app/Elements/TempleCode.php:85
4013msgid "Cordoba, Argentina"
4014msgstr ""
4015
4016#: app/Gedcom.php:492
4017msgid "Corporation"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Description of a “Data fix” module
4021#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4022msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4023msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4024
4025#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4026msgid "Correspondence"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Name of a country or state
4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4031msgid "Costa Rica"
4032msgstr "Costa Rica"
4033
4034#. I18N: Name of a country or state
4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4036msgid "Cote d’Ivoire"
4037msgstr ""
4038
4039#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4040msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4041msgstr ""
4042
4043#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4044#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4045msgid "Count the visits to each page"
4046msgstr ""
4047
4048#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
4049#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521
4050#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4051msgid "Country"
4052msgstr "País"
4053
4054#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4055msgid "Create"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4060msgid "Create a family tree"
4061msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4062
4063#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4064#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4065msgid "Create a location"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4071msgid "Create a media object"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4076msgid "Create a repository"
4077msgstr "Crear biblioteca"
4078
4079#: app/Elements/XrefNote.php:60
4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4081msgid "Create a shared note"
4082msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4083
4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4085msgid "Create a shared note using the census assistant"
4086msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4087
4088#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4089msgid "Create a source"
4090msgstr "Crear unha nova fonte"
4091
4092#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4093#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4094msgid "Create a submission"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4098#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4099msgid "Create a submitter"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4103msgid "Create a temporary folder…"
4104msgstr ""
4105
4106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4107msgid "Create a unique filename"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4111msgid "Create an individual"
4112msgstr ""
4113
4114#. I18N: %s is a link/URL
4115#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4116#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4117#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4118#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4119#, php-format
4120msgid "Create maps using %s."
4121msgstr ""
4122
4123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4124msgid "Create your own chart"
4125msgstr ""
4126
4127#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4128msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4129msgstr ""
4130
4131#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4132#: app/Gedcom.php:886
4133msgid "Created at"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322
4137#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
4138#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
4139msgid "Creation date"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4148msgid "Cremation"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4152msgid "Cremation of a brother"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4156msgid "Cremation of a child"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4160msgid "Cremation of a daughter"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4164msgid "Cremation of a father"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4168msgid "Cremation of a grandchild"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4172msgid "Cremation of a granddaughter"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4176msgctxt "daughter’s daughter"
4177msgid "Cremation of a granddaughter"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4181msgctxt "son’s daughter"
4182msgid "Cremation of a granddaughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4186msgid "Cremation of a grandfather"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4190msgid "Cremation of a grandmother"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4196msgid "Cremation of a grandparent"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4200msgid "Cremation of a grandson"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4204msgctxt "daughter’s son"
4205msgid "Cremation of a grandson"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4209msgctxt "son’s son"
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4214msgid "Cremation of a half-brother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4218msgid "Cremation of a half-sibling"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4222msgid "Cremation of a half-sister"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4226msgid "Cremation of a husband"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4230msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4234msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4238msgid "Cremation of a mother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4242msgid "Cremation of a parent"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4246msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4250msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4254msgid "Cremation of a sibling"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4258msgid "Cremation of a sister"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4262msgid "Cremation of a son"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4266msgid "Cremation of a spouse"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4270msgid "Cremation of a wife"
4271msgstr ""
4272
4273#. I18N: Name of a country or state
4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4275msgid "Croatia"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: Name of a country or state
4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4280msgid "Cuba"
4281msgstr "Cuba"
4282
4283#. I18N: Location of an LDS church temple
4284#: app/Elements/TempleCode.php:87
4285msgid "Curitiba, Brazil"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4289msgid "Custom"
4290msgstr "Personalizado"
4291
4292#: resources/views/admin/tags.phtml:933
4293msgid "Custom GEDCOM tags"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213
4297msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4298msgstr ""
4299
4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4301msgid "Custom event"
4302msgstr ""
4303
4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4305msgid "Custom module"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: A configuration setting
4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4310msgid "Custom welcome text"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4314msgid "Customize this page"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: Name of a country or state
4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4319msgid "Cyprus"
4320msgstr "Chipre"
4321
4322#. I18N: Name of a country or state
4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4324msgid "Czech Republic"
4325msgstr "República Checa"
4326
4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4329msgid "DKIM digital signature"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603
4333msgid "DNA markers"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4339msgid "Daitch-Mokotoff"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: Location of an LDS church temple
4343#: app/Elements/TempleCode.php:88
4344msgid "Dallas, Texas, United States"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543
4348#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796
4349#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243
4350#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654
4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4352msgid "Data"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4356msgid "Data controller"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4361msgid "Data fix"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4371msgid "Data fixes"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: A configuration setting
4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4380msgid "Data folder"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4387msgid "Database connection"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4394msgid "Database name"
4395msgstr "Nome da base de datos"
4396
4397#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4400msgid "Database password"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4404msgid "Database type"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4410msgid "Database user account"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524
4414#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096
4415#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236
4416#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261
4417#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384
4418#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468
4419#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4420#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4421#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4422#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4423#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4429#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4434msgid "Date"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4438msgid "Date differences"
4439msgstr "Diferenzas de data"
4440
4441#: app/Gedcom.php:565
4442msgid "Date of LDS baptism"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:704
4446msgid "Date of LDS child sealing"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/Gedcom.php:606
4450msgid "Date of LDS confirmation"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/Gedcom.php:626
4454msgid "Date of LDS endowment"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/Gedcom.php:459
4458msgid "Date of LDS spouse sealing"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/Gedcom.php:555
4462msgid "Date of adoption"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4466msgid "Date of baptism"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4470msgid "Date of bar mitzvah"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4474msgid "Date of bat mitzvah"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4480#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4481msgid "Date of birth"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:584
4485msgid "Date of blessing"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:935
4489msgid "Date of brit milah"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4493msgid "Date of burial"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4497msgid "Date of christening"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4501msgid "Date of confirmation"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:612
4505msgid "Date of cremation"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4511msgid "Date of death"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Gedcom.php:432
4515msgid "Date of divorce"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/Gedcom.php:623
4519msgid "Date of emigration"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4523msgid "Date of engagement"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
4527#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102
4528#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277
4529#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655
4530msgid "Date of entry in original source"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203
4534msgid "Date of event"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4538msgid "Date of first communion"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:649
4542msgid "Date of immigration"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
4546#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
4547#: app/Gedcom.php:1199
4548msgid "Date of last change"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4553msgid "Date of marriage"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4557msgid "Date of marriage banns"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Gedcom.php:677
4561msgid "Date of naturalization"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Gedcom.php:687
4565msgid "Date of ordination"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Gedcom.php:695
4569msgid "Date of residence"
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/help/date.phtml:105
4573msgid "Date period"
4574msgstr ""
4575
4576#: resources/views/help/date.phtml:98
4577msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67
4581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4582msgid "Date range"
4583msgstr ""
4584
4585#: resources/views/help/date.phtml:60
4586msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4587msgstr ""
4588
4589#: resources/views/admin/users.phtml:31
4590msgid "Date registered"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4594msgid "Date sent"
4595msgstr "Data de envío"
4596
4597#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4599#, php-format
4600msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4601msgstr ""
4602
4603#: resources/views/help/date.phtml:22
4604msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4605msgstr ""
4606
4607#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4611msgid "Daughter"
4612msgstr "Filla"
4613
4614#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4615#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4616#, php-format
4617msgid "Daughter of %s"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4621msgid "Day"
4622msgstr "Día"
4623
4624#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4625msgid "Day not set"
4626msgstr "Dia non configurado"
4627
4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4630#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4631msgid "Day:"
4632msgstr "Día:"
4633
4634#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4636msgid "Dead"
4637msgstr "Morto"
4638
4639#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4640#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4644#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4645#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4646#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4648#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4764#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4765msgid "Death"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4769msgid "Death by country"
4770msgstr "Falecemento por país"
4771
4772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4773#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4774msgid "Death date range end"
4775msgstr ""
4776
4777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4778#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4779msgid "Death date range start"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4783msgid "Death of a brother"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4788msgid "Death of a child"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4792msgid "Death of a daughter"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4796#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4797msgid "Death of a father"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4804msgid "Death of a grandchild"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4808msgid "Death of a granddaughter"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4812msgctxt "daughter’s daughter"
4813msgid "Death of a granddaughter"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4817msgctxt "son’s daughter"
4818msgid "Death of a granddaughter"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4822msgid "Death of a grandfather"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4826msgid "Death of a grandmother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4833msgid "Death of a grandparent"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4837msgid "Death of a grandson"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4841msgctxt "daughter’s son"
4842msgid "Death of a grandson"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4846msgctxt "son’s son"
4847msgid "Death of a grandson"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4851msgid "Death of a half-brother"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4855msgid "Death of a half-sibling"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4859msgid "Death of a half-sister"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4863msgid "Death of a husband"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4867msgid "Death of a maternal grandfather"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4871msgid "Death of a maternal grandmother"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4875#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4876msgid "Death of a mother"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4881#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4882msgid "Death of a parent"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4886msgid "Death of a paternal grandfather"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4890msgid "Death of a paternal grandmother"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4895msgid "Death of a sibling"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4899msgid "Death of a sister"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4903msgid "Death of a son"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4908msgid "Death of a spouse"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4912msgid "Death of a wife"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Gedcom.php:996
4916msgid "Death of one spouse"
4917msgstr ""
4918
4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4920msgid "Death place contains"
4921msgstr ""
4922
4923#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4924msgid "Death places"
4925msgstr ""
4926
4927#. I18N: Name of a module/report
4928#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4931#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4932msgid "Deaths"
4933msgstr "Falecementos"
4934
4935#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4936#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4937msgid "Deaths by century"
4938msgstr "Falecementos por século"
4939
4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4941msgctxt "Abbreviation for December"
4942msgid "Dec"
4943msgstr ""
4944
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4949msgid "Decade of birth"
4950msgstr ""
4951
4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4954msgid "Decade of death"
4955msgstr ""
4956
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4958#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4959msgid "Decade of marriage"
4960msgstr ""
4961
4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4963msgctxt "GENITIVE"
4964msgid "December"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4968msgctxt "INSTRUMENTAL"
4969msgid "December"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4973msgctxt "LOCATIVE"
4974msgid "December"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4980msgctxt "NOMINATIVE"
4981msgid "December"
4982msgstr ""
4983
4984#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4985#: app/Date/FrenchDate.php:319
4986msgid "Decidi"
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4990msgid "Default chart"
4991msgstr ""
4992
4993#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4994msgid "Default family tree"
4995msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
4996
4997#. I18N: A configuration setting
4998#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5000#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5001msgid "Default individual"
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: A configuration setting
5005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5006msgid "Default theme"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
5010#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
5011msgid "Definition"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Gedcom.php:1056
5015msgid "Degree"
5016msgstr ""
5017
5018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5022#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5023#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5034msgctxt "font name"
5035msgid "DejaVu"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5039#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5041#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5043#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5045#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5046#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5047#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5048#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5049#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5050#: resources/views/media-page-menu.phtml:81
5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5052#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5053#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5056#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5059#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5060#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5061msgid "Delete"
5062msgstr "Borrar"
5063
5064#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5066msgid "Delete inactive users"
5067msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5068
5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5070msgid "Delete selected messages"
5071msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5072
5073#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5074msgid "Delete the preferences for this module."
5075msgstr ""
5076
5077#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5078#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5079msgid "Delete this name"
5080msgstr "Borrar nome"
5081
5082#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5083msgid "Delete unused locations"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5087msgid "Delete your account"
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5091msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5092msgstr ""
5093
5094#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5095msgid "Deleting…"
5096msgstr ""
5097
5098#. I18N: Name of a country or state
5099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5100msgid "Democratic Republic of the Congo"
5101msgstr ""
5102
5103#: app/Gedcom.php:1260
5104msgid "Demographic data"
5105msgstr ""
5106
5107#. I18N: Name of a country or state
5108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5109msgid "Denmark"
5110msgstr "Dinamarca"
5111
5112#. I18N: Location of an LDS church temple
5113#: app/Elements/TempleCode.php:89
5114msgid "Denver, Colorado, United States"
5115msgstr ""
5116
5117#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5118msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5119msgstr ""
5120
5121#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5122msgid "Descendant generations"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: Name of a module/chart
5126#. I18N: Name of a module/sidebar
5127#. I18N: Name of a module/report
5128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5129#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5130#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5132#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5137msgid "Descendants"
5138msgstr "Descendentes"
5139
5140#: app/Gedcom.php:618
5141msgid "Descendants interest"
5142msgstr ""
5143
5144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5145msgid "Descendants of "
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: %s is an individual’s name
5149#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5150#, php-format
5151msgid "Descendants of %s"
5152msgstr "Descendentes de %s"
5153
5154#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173
5155#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500
5156#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50
5157#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272
5158#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409
5159#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732
5160#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890
5161#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5162msgid "Description"
5163msgstr "Descrición"
5164
5165#. I18N: A configuration setting
5166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5167msgid "Description META tag"
5168msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5169
5170#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883
5171msgid "Destination"
5172msgstr ""
5173
5174#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5175#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5176#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5178#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5179msgid "Details"
5180msgstr "Detalles"
5181
5182#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5183msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: Location of an LDS church temple
5187#: app/Elements/TempleCode.php:90
5188msgid "Detroit, Michigan, United States"
5189msgstr ""
5190
5191#: app/Date/JalaliDate.php:282
5192msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5193msgid "Dey"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5197#: app/Date/JalaliDate.php:157
5198msgctxt "GENITIVE"
5199msgid "Dey"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5203#: app/Date/JalaliDate.php:247
5204msgctxt "INSTRUMENTAL"
5205msgid "Dey"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5209#: app/Date/JalaliDate.php:202
5210msgctxt "LOCATIVE"
5211msgid "Dey"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5215#: app/Date/JalaliDate.php:112
5216msgctxt "NOMINATIVE"
5217msgid "Dey"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5221#: app/Date/HijriDate.php:164
5222msgctxt "GENITIVE"
5223msgid "Dhu al-Hijjah"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5227#: app/Date/HijriDate.php:254
5228msgctxt "INSTRUMENTAL"
5229msgid "Dhu al-Hijjah"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5233#: app/Date/HijriDate.php:209
5234msgctxt "LOCATIVE"
5235msgid "Dhu al-Hijjah"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5239#: app/Date/HijriDate.php:119
5240msgctxt "NOMINATIVE"
5241msgid "Dhu al-Hijjah"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5245#: app/Date/HijriDate.php:162
5246msgctxt "GENITIVE"
5247msgid "Dhu al-Qi’dah"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5251#: app/Date/HijriDate.php:252
5252msgctxt "INSTRUMENTAL"
5253msgid "Dhu al-Qi’dah"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5257#: app/Date/HijriDate.php:207
5258msgctxt "LOCATIVE"
5259msgid "Dhu al-Qi’dah"
5260msgstr ""
5261
5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5263#: app/Date/HijriDate.php:117
5264msgctxt "NOMINATIVE"
5265msgid "Dhu al-Qi’dah"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5269#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5270#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5271msgid "Died as a child: exempt"
5272msgstr ""
5273
5274#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5275msgid "Differences"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5280msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5281msgstr ""
5282
5283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5288msgid "Direct line ancestors"
5289msgstr ""
5290
5291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5296msgid "Direct line ancestors and their families"
5297msgstr ""
5298
5299#. I18N: %s is a number of records per page
5300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5301#, php-format
5302msgid "Display %s"
5303msgstr "Amosar %s"
5304
5305#. I18N: Description of the “Favorites” module
5306#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5307msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: Description of the “Favorites” module
5311#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5312msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5313msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5314
5315#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192
5316#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5317msgid "Divorce"
5318msgstr ""
5319
5320#: app/Gedcom.php:433
5321msgid "Divorce filed"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5325#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5326msgid "Divorces by century"
5327msgstr "Divorcios por século"
5328
5329#. I18N: Name of a country or state
5330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5331msgid "Djibouti"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5336msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5340#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5341msgid "Do not seal: unauthorized"
5342msgstr ""
5343
5344#. I18N: Type of media object
5345#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5346msgid "Document"
5347msgstr "Documento"
5348
5349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5350msgid "Domain name"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: Name of a country or state
5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5355msgid "Dominica"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Name of a country or state
5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5360msgid "Dominican Republic"
5361msgstr "República Dominicana"
5362
5363#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5364#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5365#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5366msgid "Download"
5367msgstr "Descargar"
5368
5369#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5370#, php-format
5371msgid "Download %s…"
5372msgstr ""
5373
5374#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5375msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5376msgstr ""
5377
5378#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5379msgid "Download file"
5380msgstr "Baixar arquivo"
5381
5382#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5383msgid "Drag the blocks to change their position."
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: Location of an LDS church temple
5387#: app/Elements/TempleCode.php:91
5388msgid "Draper, Utah, United States"
5389msgstr ""
5390
5391#. I18N: The second day in the French republican calendar
5392#: app/Date/FrenchDate.php:303
5393msgid "Duodi"
5394msgstr ""
5395
5396#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5397#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5398#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5399#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5400msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5401msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5402
5403#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5404#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5405#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5406#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5407msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5408msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5409
5410#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5411msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5412msgstr ""
5413
5414#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5415msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5416msgstr ""
5417
5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5421#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5422msgid "Earliest birth"
5423msgstr ""
5424
5425#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5427#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5428#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5429msgid "Earliest death"
5430msgstr ""
5431
5432#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5433msgid "Earliest divorce"
5434msgstr ""
5435
5436#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5437msgid "Earliest marriage"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Name of a country or state
5441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5442msgid "Ecuador"
5443msgstr "Ecuador"
5444
5445#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5446#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5447#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5448#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5449#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5450#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5451#: resources/views/admin/users.phtml:24
5452#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5453#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5454#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5455#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5456#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
5457#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5458#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5459#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5460#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5461#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5462#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5463#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5464#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5465#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5466#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5467msgid "Edit"
5468msgstr "Editar"
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5471#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5472msgid "Edit a media file"
5473msgstr ""
5474
5475#. I18N: Options for editing
5476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5477#, fuzzy
5478msgid "Edit preferences"
5479msgstr "Opcións de edición"
5480
5481#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5482#, fuzzy
5483msgid "Edit the FAQ"
5484msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5485
5486#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5488#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5489#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5490msgid "Edit the gender"
5491msgstr "Editar xénero"
5492
5493#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5494#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5495#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5496#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5497msgid "Edit the name"
5498msgstr "Editar nome"
5499
5500#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5501#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5503#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5504#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5505#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5506msgid "Edit the raw GEDCOM"
5507msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5508
5509#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5510msgid "Edit the shared note"
5511msgstr "Modificar nota compartida"
5512
5513#: app/Module/StoriesModule.php:302
5514#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5515msgid "Edit the story"
5516msgstr "Editar historia"
5517
5518#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5519msgid "Edit the user"
5520msgstr ""
5521
5522#: app/Services/TreeService.php:226
5523msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5524msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5525
5526#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5527#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5528msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5529msgstr ""
5530
5531#. I18N: Listbox entry; name of a role
5532#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5534#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5535#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5536msgid "Editor"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: Location of an LDS church temple
5540#: app/Elements/TempleCode.php:92
5541msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5542msgstr ""
5543
5544#: app/Gedcom.php:620
5545msgid "Education"
5546msgstr ""
5547
5548#. I18N: Name of a country or state
5549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5550msgid "Egypt"
5551msgstr "Exipto"
5552
5553#. I18N: Name of a country or state
5554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5555msgid "El Salvador"
5556msgstr ""
5557
5558#. I18N: Type of media object
5559#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5560msgid "Electronic"
5561msgstr ""
5562
5563#. I18N: a month in the Jewish calendar
5564#: app/Date/JewishDate.php:217
5565msgctxt "GENITIVE"
5566msgid "Elul"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: a month in the Jewish calendar
5570#: app/Date/JewishDate.php:321
5571msgctxt "INSTRUMENTAL"
5572msgid "Elul"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: a month in the Jewish calendar
5576#: app/Date/JewishDate.php:269
5577msgctxt "LOCATIVE"
5578msgid "Elul"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: a month in the Jewish calendar
5582#: app/Date/JewishDate.php:165
5583msgctxt "NOMINATIVE"
5584msgid "Elul"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5588#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5589msgid "Email"
5590msgstr ""
5591
5592#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
5593#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525
5594#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584
5595#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5597#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5598#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5601#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5602#: resources/views/register-page.phtml:48
5603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5604msgid "Email address"
5605msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5606
5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5608msgid "Email verified"
5609msgstr ""
5610
5611#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201
5612msgid "Emigration"
5613msgstr ""
5614
5615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5616msgid "Employee"
5617msgstr ""
5618
5619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5620msgctxt "FEMALE"
5621msgid "Employee"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5625msgctxt "MALE"
5626msgid "Employee"
5627msgstr ""
5628
5629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684
5630#: app/Gedcom.php:699
5631msgid "Employer"
5632msgstr ""
5633
5634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5635msgctxt "FEMALE"
5636msgid "Employer"
5637msgstr ""
5638
5639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5640msgctxt "MALE"
5641msgid "Employer"
5642msgstr ""
5643
5644#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5645msgid "Empty the clipboard"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5649msgid "Empty the clippings cart"
5650msgstr "Baleirar carriño"
5651
5652#: resources/views/admin/components.phtml:40
5653#: resources/views/admin/components.phtml:86
5654#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5655msgid "Enabled"
5656msgstr "Activado"
5657
5658#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5660msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5661msgstr ""
5662
5663#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5664msgid "End year"
5665msgstr "Ano final"
5666
5667#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5668msgid "Ending range of change dates"
5669msgstr ""
5670
5671#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5672#: app/Elements/TempleCode.php:93
5673msgid "Endowment House"
5674msgstr ""
5675
5676#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5677msgid "Engagement"
5678msgstr ""
5679
5680#. I18N: Name of a country or state
5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5682msgid "England"
5683msgstr "Inglaterra"
5684
5685#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5686msgid "Enter an optional note about this favorite"
5687msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5688
5689#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5690msgid "Entire record"
5691msgstr ""
5692
5693#. I18N: Name of a country or state
5694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5695msgid "Equatorial Guinea"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: Name of a country or state
5699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5700msgid "Eritrea"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5704#, php-format
5705msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Date/JalaliDate.php:284
5709msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5710msgid "Esf"
5711msgstr ""
5712
5713#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5714#: app/Date/JalaliDate.php:161
5715msgctxt "GENITIVE"
5716msgid "Esfand"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5720#: app/Date/JalaliDate.php:251
5721msgctxt "INSTRUMENTAL"
5722msgid "Esfand"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5726#: app/Date/JalaliDate.php:206
5727msgctxt "LOCATIVE"
5728msgid "Esfand"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5732#: app/Date/JalaliDate.php:116
5733msgctxt "NOMINATIVE"
5734msgid "Esfand"
5735msgstr ""
5736
5737#. I18N: Name of a mapping organisation
5738#: app/Module/EsriMaps.php:38
5739msgid "Esri/ArcGIS"
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Gedcom.php:917
5743msgid "Estate name"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: A configuration setting
5747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5748msgid "Estimated dates for birth and death"
5749msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5750
5751#. I18N: Name of a country or state
5752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5753msgid "Estonia"
5754msgstr "Estonia"
5755
5756#. I18N: Name of a country or state
5757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5758msgid "Ethiopia"
5759msgstr "Etiopía"
5760
5761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5762msgid "Europe"
5763msgstr ""
5764
5765#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546
5766#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761
5767#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202
5768#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643
5769#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5773msgid "Event"
5774msgstr ""
5775
5776#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175
5777#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5778#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5779#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5781#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5782msgid "Events"
5783msgstr "Eventos"
5784
5785#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5786msgid "Events in countries"
5787msgstr ""
5788
5789#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5790msgid "Events of close relatives"
5791msgstr "Eventos de parentes próximos"
5792
5793#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5794msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5795msgstr ""
5796
5797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5798msgid "Exact"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5802msgid "Exact date"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5806#, php-format
5807msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5808msgstr ""
5809
5810#: resources/views/admin/media.phtml:73
5811msgid "Exclude subfolders"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5816#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5817#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5818#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5819msgid "Excluded from this submission"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5823#: resources/views/register-page.phtml:88
5824msgid "Explain why you are requesting an account."
5825msgstr ""
5826
5827#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5828msgid "Export"
5829msgstr "Exportar"
5830
5831#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5832msgid "Export a GEDCOM file"
5833msgstr ""
5834
5835#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5836msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5837msgstr ""
5838
5839#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5840#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5841msgid "Export preferences"
5842msgstr ""
5843
5844#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5846msgid "Extend privacy to dead individuals"
5847msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5848
5849#. I18N: “External files” are stored on other computers
5850#: resources/views/admin/media.phtml:45
5851msgid "External files"
5852msgstr ""
5853
5854#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605
5855msgid "External link"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/admin/media.phtml:77
5859msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5860msgstr ""
5861
5862#. I18N: Name of a module/sidebar
5863#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348
5864#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5865msgid "Extra information"
5866msgstr "Información adicional"
5867
5868#: app/Gedcom.php:938
5869msgid "Eye color"
5870msgstr ""
5871
5872#. I18N: Name of a theme.
5873#: app/Module/FabTheme.php:39
5874msgid "F.A.B."
5875msgstr ""
5876
5877#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5878#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5879msgid "FAQ"
5880msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5881
5882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5884msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5885msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5886
5887#. I18N: https://foko.genealogy.net
5888#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332
5889#: app/Gedcom.php:1334
5890msgid "FOKO country"
5891msgstr ""
5892
5893#: app/Gedcom.php:635
5894msgid "Fact"
5895msgstr ""
5896
5897#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5898#: app/Gedcom.php:1061
5899msgid "Fact 1"
5900msgstr ""
5901
5902#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035
5903#: app/Gedcom.php:1062
5904msgid "Fact 10"
5905msgstr ""
5906
5907#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036
5908#: app/Gedcom.php:1063
5909msgid "Fact 11"
5910msgstr ""
5911
5912#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037
5913#: app/Gedcom.php:1064
5914msgid "Fact 12"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038
5918#: app/Gedcom.php:1065
5919msgid "Fact 13"
5920msgstr ""
5921
5922#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039
5923#: app/Gedcom.php:1066
5924msgid "Fact 2"
5925msgstr ""
5926
5927#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040
5928#: app/Gedcom.php:1067
5929msgid "Fact 3"
5930msgstr ""
5931
5932#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041
5933#: app/Gedcom.php:1068
5934msgid "Fact 4"
5935msgstr ""
5936
5937#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042
5938#: app/Gedcom.php:1069
5939msgid "Fact 5"
5940msgstr ""
5941
5942#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043
5943#: app/Gedcom.php:1070
5944msgid "Fact 6"
5945msgstr ""
5946
5947#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044
5948#: app/Gedcom.php:1071
5949msgid "Fact 7"
5950msgstr ""
5951
5952#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045
5953#: app/Gedcom.php:1072
5954msgid "Fact 8"
5955msgstr ""
5956
5957#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046
5958#: app/Gedcom.php:1073
5959msgid "Fact 9"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: A configuration setting
5963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5964msgid "Fact icons"
5965msgstr "Iconas de feitos"
5966
5967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5968msgid "Fact or event"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5973#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5974#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5975#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34
5976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5979msgid "Facts and events"
5980msgstr "Feitos e eventos"
5981
5982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5983msgid "Facts for family records"
5984msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5985
5986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5987msgid "Facts for individual records"
5988msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5989
5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5991msgid "Facts for new families"
5992msgstr "Feitos para novas familias"
5993
5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5995msgid "Facts for new individuals"
5996msgstr "Feitos para novos individuos"
5997
5998#. I18N: Name of a country or state
5999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6000msgid "Falkland Islands"
6001msgstr ""
6002
6003#. I18N: Name of a module/list
6004#. I18N: Name of a module
6005#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6006#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6007#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6008#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6014#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6015#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6016#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6017#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6018#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6019#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6020#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6021#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6022#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6023#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6024#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6025#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6026#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6027#: resources/views/search-results.phtml:48
6028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6030msgid "Families"
6031msgstr "Familias"
6032
6033#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6034#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6035msgid "Families with sources"
6036msgstr ""
6037
6038#. I18N: Name of a module/report
6039#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014
6040#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
6041#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6043#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6044#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6045#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6046#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6047#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6048#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6054msgid "Family"
6055msgstr "Familia"
6056
6057#: app/Gedcom.php:637
6058msgid "Family as a child"
6059msgstr ""
6060
6061#: app/Gedcom.php:640
6062msgid "Family as a spouse"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: Name of a module/chart
6066#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6067msgid "Family book"
6068msgstr ""
6069
6070#. I18N: %s is an individual’s name
6071#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6072#, php-format
6073msgid "Family book of %s"
6074msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6075
6076#: app/Gedcom.php:426
6077msgid "Family census"
6078msgstr ""
6079
6080#: resources/views/admin/tags.phtml:965
6081msgid "Family facts and events"
6082msgstr ""
6083
6084#: app/Gedcom.php:844
6085msgid "Family file"
6086msgstr ""
6087
6088#. I18N: Name of a module/sidebar
6089#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6090msgid "Family navigator"
6091msgstr "Navegador de familia"
6092
6093#. I18N: Description of the “News” module
6094#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6095msgid "Family news and site announcements."
6096msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6097
6098#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6099#, php-format
6100msgid "Family of %s"
6101msgstr "Familia de %s"
6102
6103#: app/Gedcom.php:455
6104msgid "Family residence"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Gedcom.php:1113
6108msgid "Family status"
6109msgstr ""
6110
6111#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6112#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6115#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6116#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6117#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6118#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6120#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6122#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6123#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6124msgid "Family tree"
6125msgstr "Árbore xenealóxica"
6126
6127#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6128#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6129msgid "Family tree clippings cart"
6130msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6131
6132#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6134msgid "Family tree title"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: Name of a module
6138#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6141#: resources/views/search-trees.phtml:17
6142msgid "Family trees"
6143msgstr "Árbores xenealóxicas"
6144
6145#. I18N: %s is the spouse name
6146#: app/Individual.php:920
6147#, php-format
6148msgid "Family with %s"
6149msgstr "Familia con %s"
6150
6151#: app/Individual.php:850
6152msgid "Family with adoptive parents"
6153msgstr ""
6154
6155#: app/Individual.php:851
6156msgid "Family with foster parents"
6157msgstr ""
6158
6159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6161msgid "Family with husband"
6162msgstr ""
6163
6164#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6167msgid "Family with parents"
6168msgstr "Familia con pais"
6169
6170#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6171#: app/Individual.php:855
6172msgid "Family with rada parents"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6176#: app/Individual.php:853
6177msgid "Family with sealing parents"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6181msgid "Family with spouse"
6182msgstr ""
6183
6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6187msgid "Family with the most children"
6188msgstr "Familia con máis fillos"
6189
6190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6192msgid "Family with wife"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: familysearch.org
6196#: app/Gedcom.php:964
6197msgid "FamilySearch ID"
6198msgstr ""
6199
6200#. I18N: Name of a module/chart
6201#: app/Module/FanChartModule.php:138
6202msgid "Fan chart"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6206#: app/Module/FanChartModule.php:184
6207#, php-format
6208msgid "Fan chart of %s"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Date/JalaliDate.php:273
6212msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6213msgid "Far"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: Name of a country or state
6217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6218msgid "Faroe Islands"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6222#: app/Date/JalaliDate.php:139
6223msgctxt "GENITIVE"
6224msgid "Farvardin"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6228#: app/Date/JalaliDate.php:229
6229msgctxt "INSTRUMENTAL"
6230msgid "Farvardin"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6234#: app/Date/JalaliDate.php:184
6235msgctxt "LOCATIVE"
6236msgid "Farvardin"
6237msgstr ""
6238
6239#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6240#: app/Date/JalaliDate.php:94
6241msgctxt "NOMINATIVE"
6242msgid "Farvardin"
6243msgstr ""
6244
6245#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6252msgid "Father"
6253msgstr "Pai"
6254
6255#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6256#, php-format
6257msgid "Father: %s"
6258msgstr "Pai: %s"
6259
6260#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6261msgid "Father’s age"
6262msgstr ""
6263
6264#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6265#: app/Individual.php:881
6266#, php-format
6267msgid "Father’s family with %s"
6268msgstr ""
6269
6270#. I18N: A step-family.
6271#: app/Individual.php:885
6272msgid "Father’s family with an unknown individual"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: Name of a module
6276#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6277#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6278msgid "Favorites"
6279msgstr "Favoritos"
6280
6281#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781
6282#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526
6283msgid "Fax"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6287msgctxt "Abbreviation for February"
6288msgid "Feb"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6292msgctxt "GENITIVE"
6293msgid "February"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6297msgctxt "INSTRUMENTAL"
6298msgid "February"
6299msgstr ""
6300
6301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6302msgctxt "LOCATIVE"
6303msgid "February"
6304msgstr ""
6305
6306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6308#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6309msgctxt "NOMINATIVE"
6310msgid "February"
6311msgstr ""
6312
6313#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6314msgid "Female"
6315msgstr "Muller"
6316
6317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6319#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6320#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6321#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6322#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6323#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6330#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6331#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6332#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6333#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6334msgid "Females"
6335msgstr "Mulleres"
6336
6337#. I18N: Name of a country or state
6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6339msgid "Fiji"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6343#: app/MediaFile.php:316
6344msgid "File size"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6348msgid "File successfully uploaded"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483
6352#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6353#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6354#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6356msgid "Filename"
6357msgstr ""
6358
6359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6360#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6361msgid "Filename on server"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6365#, php-format
6366msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6367msgstr ""
6368
6369#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6370#, php-format
6371msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6372msgstr ""
6373
6374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6375msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6376msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6377
6378#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6379#, php-format
6380msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6384#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6385msgid "Filter"
6386msgstr "Filtro"
6387
6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6389msgid "Find a source"
6390msgstr ""
6391
6392#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6393#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6394#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6395#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6396msgid "Find a special character"
6397msgstr ""
6398
6399#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6400msgid "Find all possible relationships"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6404msgid "Find any relationship"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6408#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6409msgid "Find duplicates"
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6413msgid "Find other relationships"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6418msgid "Find relationships via ancestors"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6422#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6423msgid "Find the closest relationships"
6424msgstr ""
6425
6426#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6427#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6428msgid "Find unrelated individuals"
6429msgstr ""
6430
6431#. I18N: Name of a country or state
6432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6433msgid "Finland"
6434msgstr "Finlandia"
6435
6436#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6437msgid "First communion"
6438msgstr ""
6439
6440#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6441msgid "First event"
6442msgstr ""
6443
6444#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6445msgid "First record"
6446msgstr ""
6447
6448#. I18N: Name of a module
6449#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6450msgid "Fix name slashes and spaces"
6451msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6452
6453#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6454msgid "Flag"
6455msgstr "Bandeira"
6456
6457#. I18N: Name of a country or state
6458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6459msgid "Flanders"
6460msgstr ""
6461
6462#. I18N: a month in the French republican calendar
6463#: app/Date/FrenchDate.php:163
6464msgctxt "GENITIVE"
6465msgid "Floreal"
6466msgstr ""
6467
6468#. I18N: a month in the French republican calendar
6469#: app/Date/FrenchDate.php:257
6470msgctxt "INSTRUMENTAL"
6471msgid "Floreal"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: a month in the French republican calendar
6475#: app/Date/FrenchDate.php:210
6476msgctxt "LOCATIVE"
6477msgid "Floreal"
6478msgstr ""
6479
6480#. I18N: a month in the French republican calendar
6481#: app/Date/FrenchDate.php:116
6482msgctxt "NOMINATIVE"
6483msgid "Floreal"
6484msgstr ""
6485
6486#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6487#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6488msgid "Folder"
6489msgstr "Cartafol"
6490
6491#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6492msgid "Folder name on server"
6493msgstr ""
6494
6495#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6496#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6497msgid "Follow this link to verify your email address."
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6504#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6505#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6506#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6511#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6514#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6516msgid "Font"
6517msgstr ""
6518
6519#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6520#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6521msgid "Footer"
6522msgstr ""
6523
6524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6526#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6527#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6528msgid "Footers"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6532#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
6533#, php-format
6534msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6535msgstr ""
6536
6537#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6538msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6539msgstr ""
6540
6541#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6542msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6543msgstr ""
6544
6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6546#, php-format
6547msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6548msgstr ""
6549
6550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6551#: resources/views/admin/tags.phtml:981
6552#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6553#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6554#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6555#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6556#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6557#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6558#, php-format
6559msgid "For more information, see %s."
6560msgstr ""
6561
6562#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6563#, php-format
6564msgid "For technical support and information contact %s."
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6568#, php-format
6569msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6573#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6574msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/login-page.phtml:60
6578#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6579msgid "Forgot password?"
6580msgstr ""
6581
6582#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533
6583#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207
6584#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6585#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6586#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6587#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6588msgid "Format"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: A configuration setting
6592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6593msgid "Format text and notes"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: Location of an LDS church temple
6597#: app/Elements/TempleCode.php:94
6598msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6602msgctxt "Female pedigree"
6603msgid "Foster"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6607msgctxt "Male pedigree"
6608msgid "Foster"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6612msgctxt "Pedigree"
6613msgid "Foster"
6614msgstr ""
6615
6616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6617msgid "Foster child"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6621msgid "Foster father"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6625msgid "Foster mother"
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: Name of a country or state
6629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6630msgid "France"
6631msgstr "Francia"
6632
6633#. I18N: Location of an LDS church temple
6634#: app/Elements/TempleCode.php:95
6635msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: Location of an LDS church temple
6639#: app/Elements/TempleCode.php:96
6640msgid "Freiburg, Germany"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: The French calendar
6644#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6645#: resources/views/help/date.phtml:217
6646msgid "French"
6647msgstr "Francés"
6648
6649#. I18N: Name of a country or state
6650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6651msgid "French Guiana"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Name of a country or state
6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6656msgid "French Polynesia"
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: Name of a country or state
6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6661msgid "French Southern Territories"
6662msgstr ""
6663
6664#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6665#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6666#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6667#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6668msgid "Frequently asked questions"
6669msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6670
6671#. I18N: Location of an LDS church temple
6672#: app/Elements/TempleCode.php:97
6673msgid "Fresno, California, United States"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: abbreviation for Friday
6677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6679msgid "Fri"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6683msgid "Friday"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6687msgid "Friend"
6688msgstr ""
6689
6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6691msgctxt "FEMALE"
6692msgid "Friend"
6693msgstr ""
6694
6695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6696msgctxt "MALE"
6697msgid "Friend"
6698msgstr ""
6699
6700#. I18N: a month in the French republican calendar
6701#: app/Date/FrenchDate.php:153
6702msgctxt "GENITIVE"
6703msgid "Frimaire"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: a month in the French republican calendar
6707#: app/Date/FrenchDate.php:247
6708msgctxt "INSTRUMENTAL"
6709msgid "Frimaire"
6710msgstr ""
6711
6712#. I18N: a month in the French republican calendar
6713#: app/Date/FrenchDate.php:200
6714msgctxt "LOCATIVE"
6715msgid "Frimaire"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: a month in the French republican calendar
6719#: app/Date/FrenchDate.php:105
6720msgctxt "NOMINATIVE"
6721msgid "Frimaire"
6722msgstr ""
6723
6724#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6725#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6726#: resources/views/message-page.phtml:29
6727msgctxt "Email sender"
6728msgid "From"
6729msgstr ""
6730
6731#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6732#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6733msgctxt "Start of date range"
6734msgid "From"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: a month in the French republican calendar
6738#: app/Date/FrenchDate.php:171
6739msgctxt "GENITIVE"
6740msgid "Fructidor"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: a month in the French republican calendar
6744#: app/Date/FrenchDate.php:265
6745msgctxt "INSTRUMENTAL"
6746msgid "Fructidor"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: a month in the French republican calendar
6750#: app/Date/FrenchDate.php:218
6751msgctxt "LOCATIVE"
6752msgid "Fructidor"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:124
6757msgctxt "NOMINATIVE"
6758msgid "Fructidor"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: Location of an LDS church temple
6762#: app/Elements/TempleCode.php:98
6763msgid "Fukuoka, Japan"
6764msgstr ""
6765
6766#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555
6767msgid "Funeral"
6768msgstr ""
6769
6770#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6771msgid "GEDCOM"
6772msgstr ""
6773
6774#. I18N: A configuration setting
6775#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6777msgid "GEDCOM errors"
6778msgstr "Erros GEDCOM"
6779
6780#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6781msgid "GEDCOM file"
6782msgstr ""
6783
6784#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
6785#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
6786#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
6787#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
6788#: resources/views/admin/tags.phtml:891
6789msgid "GEDCOM tag"
6790msgstr ""
6791
6792#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6794msgid "GEDCOM tags"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6798#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975
6799msgid "GEDCOM-L"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: GEDZIP = file format
6803#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6804msgid "GEDZIP"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: https://gov.genealogy.net
6808#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
6809#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
6810msgid "GOV identifier"
6811msgstr ""
6812
6813#: app/Gedcom.php:1255
6814msgid "GOV identifier type"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: Name of a country or state
6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6819msgid "Gabon"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: Name of a country or state
6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6824msgid "Gambia"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169
6828#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6834msgid "Gender"
6835msgstr ""
6836
6837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6838msgid "Genealogy"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: A configuration setting
6842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6843msgid "Genealogy contact"
6844msgstr "Contacto para xenealoxía"
6845
6846#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6847#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6848msgid "Genealogy data"
6849msgstr ""
6850
6851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6853msgid "General"
6854msgstr "Xeral"
6855
6856#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6857#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6858msgid "General search"
6859msgstr "Procura xeral"
6860
6861#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6862#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6863msgid "Generate sitemap files for search engines."
6864msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6865
6866#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6867#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6868#, php-format
6869msgid "Generated by %s"
6870msgstr "Xerado por %s"
6871
6872#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6873msgid "Generation"
6874msgstr "Xeración"
6875
6876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6878msgid "Generation "
6879msgstr ""
6880
6881#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6882#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6883#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6884#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6885#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6886#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6887#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6892msgid "Generations"
6893msgstr "Xeracións"
6894
6895#: app/Gedcom.php:838
6896msgid "Generations of ancestors"
6897msgstr ""
6898
6899#: app/Gedcom.php:843
6900msgid "Generations of descendants"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: https://www.geonames.org
6904#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6905#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6906msgid "GeoNames"
6907msgstr ""
6908
6909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6911msgid "Geographic area"
6912msgstr ""
6913
6914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6919#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6920msgid "Geographic data"
6921msgstr "Datos xeográficos"
6922
6923#. I18N: find latitude/longitude for a place
6924#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6926msgid "Geolocation"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6931msgid "Georgia"
6932msgstr "Xeorxia"
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6936msgid "Germany"
6937msgstr "Alemaña"
6938
6939#. I18N: a month in the French republican calendar
6940#: app/Date/FrenchDate.php:161
6941msgctxt "GENITIVE"
6942msgid "Germinal"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: a month in the French republican calendar
6946#: app/Date/FrenchDate.php:255
6947msgctxt "INSTRUMENTAL"
6948msgid "Germinal"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: a month in the French republican calendar
6952#: app/Date/FrenchDate.php:208
6953msgctxt "LOCATIVE"
6954msgid "Germinal"
6955msgstr ""
6956
6957#. I18N: a month in the French republican calendar
6958#. I18N: a month in the French republican calendar
6959#: app/Date/FrenchDate.php:114
6960msgctxt "NOMINATIVE"
6961msgid "Germinal"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Name of a country or state
6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6966msgid "Ghana"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Name of a country or state
6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6971msgid "Gibraltar"
6972msgstr "Xibraltar"
6973
6974#. I18N: Location of an LDS church temple
6975#: app/Elements/TempleCode.php:99
6976msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: Location of an LDS church temple
6980#: app/Elements/TempleCode.php:100
6981msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6982msgstr ""
6983
6984#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6986msgid "Given name"
6987msgstr ""
6988
6989#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
6990#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6991#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6992#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6994msgid "Given names"
6995msgstr ""
6996
6997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6998msgid "Godchild"
6999msgstr ""
7000
7001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7003msgid "Goddaughter"
7004msgstr ""
7005
7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7008msgid "Godfather"
7009msgstr ""
7010
7011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7013msgid "Godmother"
7014msgstr ""
7015
7016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7017msgid "Godparent"
7018msgstr ""
7019
7020#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
7021#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
7022msgid "Godparents"
7023msgstr ""
7024
7025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7027msgid "Godson"
7028msgstr ""
7029
7030#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7031msgid "Google™ analytics"
7032msgstr ""
7033
7034#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7035msgid "Google™ maps"
7036msgstr "Google™ maps"
7037
7038#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7039msgid "Google™ webmaster tools"
7040msgstr ""
7041
7042#: app/Gedcom.php:644
7043msgid "Graduation"
7044msgstr ""
7045
7046#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7047msgid "Greatest age at death"
7048msgstr ""
7049
7050#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7051msgid "Greatest age between siblings"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7056msgid "Greece"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: The name of a colour-scheme
7060#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7061msgid "Green Beam"
7062msgstr "Barra Verde"
7063
7064#. I18N: Name of a country or state
7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7066msgid "Greenland"
7067msgstr "Groenlandia"
7068
7069#. I18N: The gregorian calendar
7070#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7071msgid "Gregorian"
7072msgstr ""
7073
7074#. I18N: Name of a country or state
7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7076msgid "Grenada"
7077msgstr ""
7078
7079#. I18N: Location of an LDS church temple
7080#: app/Elements/TempleCode.php:101
7081msgid "Guadalajara, Mexico"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7086msgid "Guadeloupe"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: Name of a country or state
7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7091msgid "Guam"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7095msgid "Guardian"
7096msgstr ""
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7099msgctxt "FEMALE"
7100msgid "Guardian"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7104msgctxt "MALE"
7105msgid "Guardian"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Name of a country or state
7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7110msgid "Guatemala"
7111msgstr "Guatemala"
7112
7113#. I18N: Location of an LDS church temple
7114#: app/Elements/TempleCode.php:102
7115msgid "Guatemala City, Guatemala"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: Location of an LDS church temple
7119#: app/Elements/TempleCode.php:103
7120msgid "Guayaquil, Ecuador"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: Name of a country or state
7124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7125msgid "Guernsey"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: Name of a country or state
7129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7130msgid "Guinea"
7131msgstr "Guinea"
7132
7133#. I18N: Name of a country or state
7134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7135msgid "Guinea-Bissau"
7136msgstr ""
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7140msgid "Guyana"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: Name of a module
7144#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7145msgid "HTML"
7146msgstr "HTML"
7147
7148#: app/Gedcom.php:940
7149msgid "Hair color"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a country or state
7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7154msgid "Haiti"
7155msgstr "Haití"
7156
7157#. I18N: Location of an LDS church temple
7158#: app/Elements/TempleCode.php:105
7159msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Location of an LDS church temple
7163#: app/Elements/TempleCode.php:147
7164msgid "Hamilton, New Zealand"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Location of an LDS church temple
7168#: app/Elements/TempleCode.php:106
7169msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7170msgstr ""
7171
7172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7173msgid "He "
7174msgstr "El "
7175
7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7177msgid "He died"
7178msgstr ""
7179
7180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7182msgid "He married"
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7186msgid "He resided at"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7190msgid "He was born"
7191msgstr "Naceu"
7192
7193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7194msgid "He was buried"
7195msgstr ""
7196
7197#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7198msgid "He was christened"
7199msgstr ""
7200
7201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7202msgid "He was cremated"
7203msgstr ""
7204
7205#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7206#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7207msgid "Header"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7212msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7213msgstr ""
7214
7215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7216msgid "Hebrew"
7217msgstr ""
7218
7219#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922
7220msgid "Hebrew name"
7221msgstr ""
7222
7223#: app/Gedcom.php:941
7224msgid "Height"
7225msgstr "Alto"
7226
7227#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7228#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7229#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7230#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7231#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7232#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7233#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7234#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7235#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7236#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7237#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7238#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7239#, php-format
7240msgid "Hello %s…"
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7244#, php-format
7245msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7246msgstr ""
7247
7248#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7249#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7250#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7251#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7252msgid "Hello administrator…"
7253msgstr ""
7254
7255#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7256#: resources/views/help/link.phtml:13
7257msgid "Help"
7258msgstr "Axuda"
7259
7260#. I18N: Location of an LDS church temple
7261#: app/Elements/TempleCode.php:108
7262msgid "Helsinki, Finland"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7266#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7267#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7269#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7270#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7272#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7279#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7281msgctxt "font name"
7282msgid "Helvetica"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7286msgid "Her occupation was"
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: https://wego.here.com
7290#: app/Module/HereMaps.php:82
7291msgid "Here maps"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Location of an LDS church temple
7295#: app/Elements/TempleCode.php:109
7296msgid "Hermosillo, Mexico"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: a month in the Jewish calendar
7300#: app/Date/JewishDate.php:195
7301msgctxt "GENITIVE"
7302msgid "Heshvan"
7303msgstr ""
7304
7305#. I18N: a month in the Jewish calendar
7306#: app/Date/JewishDate.php:299
7307msgctxt "INSTRUMENTAL"
7308msgid "Heshvan"
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: a month in the Jewish calendar
7312#: app/Date/JewishDate.php:247
7313msgctxt "LOCATIVE"
7314msgid "Heshvan"
7315msgstr ""
7316
7317#. I18N: a month in the Jewish calendar
7318#: app/Date/JewishDate.php:143
7319msgctxt "NOMINATIVE"
7320msgid "Heshvan"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
7324#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
7325#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
7326#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
7327#: resources/views/admin/tags.phtml:892
7328msgid "Hide GEDCOM tags"
7329msgstr ""
7330
7331#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7332#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7333#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7335msgid "Hide from everyone"
7336msgstr "Ocultar a todos"
7337
7338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7339#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7341#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7342#: resources/views/login-page.phtml:46
7343#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7344#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7345#: resources/views/register-page.phtml:75
7346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7349#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7350msgid "Hide password"
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7354msgid "Hide unused locations"
7355msgstr ""
7356
7357#: app/Gedcom.php:1269
7358msgid "Hierarchical relationship"
7359msgstr ""
7360
7361#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
7362#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329
7363#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561
7364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7366msgid "Highlighted image"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7370#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7371#: resources/views/help/date.phtml:185
7372msgid "Hijri"
7373msgstr "Hijri"
7374
7375#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7376msgid "His occupation was"
7377msgstr ""
7378
7379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7381#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7382#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7383#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7384#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7385#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7386msgid "Historic events"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: Name of a module
7390#. I18N: A configuration setting
7391#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7393msgid "Hit counters"
7394msgstr "Contadores de visitas"
7395
7396#: app/Gedcom.php:1556
7397msgid "Holocaust"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: Name of a module
7401#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7403#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7404#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7405msgid "Home page"
7406msgstr "Páxina de inicio"
7407
7408#. I18N: Name of a country or state
7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7410msgid "Honduras"
7411msgstr "Honduras"
7412
7413#. I18N: Location of an LDS church temple
7414#. I18N: Name of a country or state
7415#: app/Elements/TempleCode.php:110
7416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7417msgid "Hong Kong"
7418msgstr ""
7419
7420#. I18N: Name of a module/chart
7421#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7422#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7423msgid "Hourglass chart"
7424msgstr "Gráfico reloxo de area"
7425
7426#. I18N: %s is an individual’s name
7427#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7428#, php-format
7429msgid "Hourglass chart of %s"
7430msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7431
7432#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
7433msgid "House number"
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7437msgid "Household"
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: Location of an LDS church temple
7441#: app/Elements/TempleCode.php:111
7442msgid "Houston, Texas, United States"
7443msgstr ""
7444
7445#. I18N: Configuration option
7446#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7447msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7448msgstr ""
7449
7450#. I18N: Name of a country or state
7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7452msgid "Hungary"
7453msgstr "Hungría"
7454
7455#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439
7456#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7457#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7459#: resources/views/fact-date.phtml:138
7460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7461#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7471msgid "Husband"
7472msgstr "Esposo"
7473
7474#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7475msgid "Husband’s age"
7476msgstr "Idade do marido"
7477
7478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7479#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7480msgid "IP address"
7481msgstr "Enderezo IP"
7482
7483#. I18N: Name of a country or state
7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7485msgid "Iceland"
7486msgstr ""
7487
7488#: app/SurnameTradition.php:97
7489msgctxt "Surname tradition"
7490msgid "Icelandic"
7491msgstr "Islandés"
7492
7493#. I18N: Location of an LDS church temple
7494#: app/Elements/TempleCode.php:112
7495msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7496msgstr ""
7497
7498#: app/Gedcom.php:646
7499msgid "Identification number"
7500msgstr ""
7501
7502#: resources/views/admin/tags.phtml:775
7503msgid "Identifiers"
7504msgstr ""
7505
7506#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7507msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7508msgstr ""
7509
7510#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7511#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7512msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7516msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/help/name.phtml:22
7520#, php-format
7521msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/help/name.phtml:19
7525#, php-format
7526msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/views/help/name.phtml:28
7530#, php-format
7531msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/help/name.phtml:25
7535#, php-format
7536msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7537msgstr ""
7538
7539#: resources/views/help/name.phtml:16
7540#, php-format
7541msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7542msgstr ""
7543
7544#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7545msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7549msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7550msgstr ""
7551
7552#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7554msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7555msgstr ""
7556
7557#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7559msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7560msgstr ""
7561
7562#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7564msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7565msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7566
7567#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7568msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7572msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7573msgstr ""
7574
7575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7576msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113
7580msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7584#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7585msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7589#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7590msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7594msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98
7598msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7602msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7607msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7612msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7613msgstr ""
7614
7615#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7616msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7617msgstr ""
7618
7619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7620msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7621msgstr ""
7622
7623#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7624msgid "Image dimensions"
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7628msgid "Images without watermarks"
7629msgstr ""
7630
7631#: app/Gedcom.php:648
7632msgid "Immigration"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7636#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7637msgid "Import"
7638msgstr "Importar"
7639
7640#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7641msgid "Import a GEDCOM file"
7642msgstr ""
7643
7644#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7646msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7650msgid "Import geographic data"
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77
7654msgid "Import preferences"
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7658#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7659msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7663msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7667msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7672msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7676#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7677msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7678msgstr ""
7679
7680#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7681msgid "In this month…"
7682msgstr "Neste mes …"
7683
7684#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7685msgid "In this year…"
7686msgstr "Neste Ano …"
7687
7688#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7689#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7690msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7694msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7698msgid "Include aliases"
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7702msgid "Include associates"
7703msgstr ""
7704
7705#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7706#, php-format
7707msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7708msgstr ""
7709
7710#. I18N: Label for check-box
7711#: resources/views/admin/media.phtml:68
7712#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7713msgid "Include subfolders"
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7717msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7718msgstr ""
7719
7720#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7721msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7722msgstr ""
7723
7724#. I18N: Label for a configuration option
7725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7726msgid "Include the individual’s immediate family"
7727msgstr "Incluir a familia inmediata"
7728
7729#. I18N: Name of a country or state
7730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7731msgid "India"
7732msgstr "India"
7733
7734#. I18N: Location of an LDS church temple
7735#: app/Elements/TempleCode.php:113
7736msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: Name of a module/report
7740#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032
7741#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
7742#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7743#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7745#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7746#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7747#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7748#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7749#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7750#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7751#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7752#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7753#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7754#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7755#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7756#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7757#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7758#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7759#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7761#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7763#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7764#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7765#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7775msgid "Individual"
7776msgstr "Individuo"
7777
7778#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7779msgid "Individual 1"
7780msgstr "Persoa 1"
7781
7782#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7783msgid "Individual 2"
7784msgstr "Persoa 2"
7785
7786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7787msgid "Individual distribution chart"
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/admin/tags.phtml:945
7791msgid "Individual facts and events"
7792msgstr ""
7793
7794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7795msgid "Individual page"
7796msgstr ""
7797
7798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7799msgid "Individual pages"
7800msgstr "Páxinas de indoviduo"
7801
7802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7803#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7804msgid "Individual record"
7805msgstr "Rexistro de persoa"
7806
7807#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7809#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7810msgid "Individual who lived the longest"
7811msgstr "Persona que máis viviu"
7812
7813#. I18N: Name of a module/list
7814#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7815#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7816#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7817#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7818#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7819#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7821#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7823#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7826#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7827#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7828#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7829#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7830#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7832#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7833#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7834#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7835#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7836#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7837#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7838#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7839#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7843#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7844#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7845#: resources/views/search-results.phtml:37
7846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7848msgid "Individuals"
7849msgstr "Individuos"
7850
7851#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7852#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7853msgid "Individuals with sources"
7854msgstr ""
7855
7856#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7857#, php-format
7858msgid "Individuals with surname %s"
7859msgstr "Persoas co apelido %s"
7860
7861#. I18N: Name of a country or state
7862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7863msgid "Indonesia"
7864msgstr "Indonesia"
7865
7866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7867msgid "Informant"
7868msgstr ""
7869
7870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7871msgctxt "FEMALE"
7872msgid "Informant"
7873msgstr ""
7874
7875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7876msgctxt "MALE"
7877msgid "Informant"
7878msgstr ""
7879
7880#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7881#: app/Gedcom.php:880
7882msgid "Initiatory"
7883msgstr ""
7884
7885#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280
7886msgid "Inline-source records are discouraged."
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: Name of a module
7890#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7891#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7892msgid "Interactive tree"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: %s is an individual’s name
7896#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7897#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7899#, php-format
7900msgid "Interactive tree of %s"
7901msgstr ""
7902
7903#: app/Gedcom.php:942
7904msgid "Interment"
7905msgstr ""
7906
7907#: app/Services/MessageService.php:224
7908msgid "Internal messaging"
7909msgstr ""
7910
7911#: app/Services/MessageService.php:225
7912msgid "Internal messaging with emails"
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7916msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7920msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196
7924msgid "Invalid GEDCOM level number."
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7928msgid "Invalid GEDCOM record"
7929msgstr ""
7930
7931#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190
7932msgid "Invalid GEDCOM record."
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216
7936msgid "Invalid GEDCOM tag."
7937msgstr ""
7938
7939#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283
7940msgid "Invalid GEDCOM value."
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Date.php:224
7944msgid "Invalid date"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: Name of a country or state
7948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7949msgid "Iran"
7950msgstr "Irán"
7951
7952#. I18N: Name of a country or state
7953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7954msgid "Iraq"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: Name of a country or state
7958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7959msgid "Ireland"
7960msgstr "Irlanda"
7961
7962#. I18N: Name of a country or state
7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7964msgid "Isle of Man"
7965msgstr "Illa de Man"
7966
7967#. I18N: Name of a country or state
7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7969msgid "Israel"
7970msgstr ""
7971
7972#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7973msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7974msgstr ""
7975
7976#: resources/views/admin/tags.phtml:938
7977msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: Name of a country or state
7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7982msgid "Italy"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: a month in the Jewish calendar
7986#: app/Date/JewishDate.php:209
7987msgctxt "GENITIVE"
7988msgid "Iyar"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: a month in the Jewish calendar
7992#: app/Date/JewishDate.php:313
7993msgctxt "INSTRUMENTAL"
7994msgid "Iyar"
7995msgstr ""
7996
7997#. I18N: a month in the Jewish calendar
7998#: app/Date/JewishDate.php:261
7999msgctxt "LOCATIVE"
8000msgid "Iyar"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: a month in the Jewish calendar
8004#: app/Date/JewishDate.php:157
8005msgctxt "NOMINATIVE"
8006msgid "Iyar"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8010#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8011#: resources/views/help/date.phtml:201
8012msgid "Jalali"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8017msgid "Jamaica"
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8021msgctxt "Abbreviation for January"
8022msgid "Jan"
8023msgstr ""
8024
8025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8026msgctxt "GENITIVE"
8027msgid "January"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8031msgctxt "INSTRUMENTAL"
8032msgid "January"
8033msgstr ""
8034
8035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8036msgctxt "LOCATIVE"
8037msgid "January"
8038msgstr ""
8039
8040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8042#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8043msgctxt "NOMINATIVE"
8044msgid "January"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: Name of a country or state
8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8049msgid "Japan"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8053#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8054#: resources/views/help/date.phtml:169
8055msgid "Jewish"
8056msgstr "Xudaico"
8057
8058#. I18N: Location of an LDS church temple
8059#: app/Elements/TempleCode.php:114
8060msgid "Johannesburg, South Africa"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8064#: app/Services/TreeService.php:225
8065msgid "John /DOE/"
8066msgstr "Xoán /Álvarez/"
8067
8068#: app/Gedcom.php:1324
8069msgid "Joint family name"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Name of a country or state
8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8074msgid "Jordan"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Location of an LDS church temple
8078#: app/Elements/TempleCode.php:115
8079msgid "Jordan River, Utah, United States"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: Name of a module
8083#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8084msgid "Journal"
8085msgstr "Diario"
8086
8087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8088msgctxt "Abbreviation for July"
8089msgid "Jul"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: The julian calendar
8093#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8094#: resources/views/help/date.phtml:153
8095msgid "Julian"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8099msgctxt "GENITIVE"
8100msgid "July"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8104msgctxt "INSTRUMENTAL"
8105msgid "July"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8109msgctxt "LOCATIVE"
8110msgid "July"
8111msgstr ""
8112
8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8116msgctxt "NOMINATIVE"
8117msgid "July"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8121#: app/Date/HijriDate.php:150
8122msgctxt "GENITIVE"
8123msgid "Jumada al-awwal"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8127#: app/Date/HijriDate.php:240
8128msgctxt "INSTRUMENTAL"
8129msgid "Jumada al-awwal"
8130msgstr ""
8131
8132#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8133#: app/Date/HijriDate.php:195
8134msgctxt "LOCATIVE"
8135msgid "Jumada al-awwal"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8139#: app/Date/HijriDate.php:105
8140msgctxt "NOMINATIVE"
8141msgid "Jumada al-awwal"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8145#: app/Date/HijriDate.php:152
8146msgctxt "GENITIVE"
8147msgid "Jumada al-thani"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8151#: app/Date/HijriDate.php:242
8152msgctxt "INSTRUMENTAL"
8153msgid "Jumada al-thani"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8157#: app/Date/HijriDate.php:197
8158msgctxt "LOCATIVE"
8159msgid "Jumada al-thani"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8163#: app/Date/HijriDate.php:107
8164msgctxt "NOMINATIVE"
8165msgid "Jumada al-thani"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8169msgctxt "Abbreviation for June"
8170msgid "Jun"
8171msgstr ""
8172
8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8174msgctxt "GENITIVE"
8175msgid "June"
8176msgstr ""
8177
8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8179msgctxt "INSTRUMENTAL"
8180msgid "June"
8181msgstr ""
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8184msgctxt "LOCATIVE"
8185msgid "June"
8186msgstr ""
8187
8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8191msgctxt "NOMINATIVE"
8192msgid "June"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: Location of an LDS church temple
8196#: app/Elements/TempleCode.php:116
8197msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: Name of a country or state
8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8202msgid "Kazakhstan"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: A configuration setting
8206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
8207msgid "Keep media objects"
8208msgstr ""
8209
8210#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8211msgid "Keep open"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: A configuration setting
8215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8216#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8217#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8218msgid "Keep the existing “last change” information"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: Name of a country or state
8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8223msgid "Kenya"
8224msgstr ""
8225
8226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8227msgid "Keyword examples"
8228msgstr "Exemplos de palabras clave"
8229
8230#: app/Date/JalaliDate.php:275
8231msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8232msgid "Khor"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8236#: app/Date/JalaliDate.php:143
8237msgctxt "GENITIVE"
8238msgid "Khordad"
8239msgstr ""
8240
8241#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8242#: app/Date/JalaliDate.php:233
8243msgctxt "INSTRUMENTAL"
8244msgid "Khordad"
8245msgstr ""
8246
8247#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8248#: app/Date/JalaliDate.php:188
8249msgctxt "LOCATIVE"
8250msgid "Khordad"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8254#: app/Date/JalaliDate.php:98
8255msgctxt "NOMINATIVE"
8256msgid "Khordad"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8261msgid "Kiribati"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: a month in the Jewish calendar
8265#: app/Date/JewishDate.php:197
8266msgctxt "GENITIVE"
8267msgid "Kislev"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: a month in the Jewish calendar
8271#: app/Date/JewishDate.php:301
8272msgctxt "INSTRUMENTAL"
8273msgid "Kislev"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: a month in the Jewish calendar
8277#: app/Date/JewishDate.php:249
8278msgctxt "LOCATIVE"
8279msgid "Kislev"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: a month in the Jewish calendar
8283#: app/Date/JewishDate.php:145
8284msgctxt "NOMINATIVE"
8285msgid "Kislev"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Location of an LDS church temple
8289#: app/Elements/TempleCode.php:117
8290msgid "Kona, Hawaii, United States"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8295msgid "Korea"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: Name of a country or state
8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8300msgid "Kuwait"
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: Location of an LDS church temple
8304#: app/Elements/TempleCode.php:118
8305msgid "Kyiv, Ukraine"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8310msgid "Kyrgyzstan"
8311msgstr ""
8312
8313#: app/Gedcom.php:564
8314msgid "LDS baptism"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Gedcom.php:703
8318msgid "LDS child sealing"
8319msgstr ""
8320
8321#: resources/views/admin/tags.phtml:721
8322msgid "LDS church"
8323msgstr ""
8324
8325#: app/Gedcom.php:605
8326msgid "LDS confirmation"
8327msgstr ""
8328
8329#: app/Gedcom.php:625
8330msgid "LDS endowment"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/Gedcom.php:458
8334msgid "LDS spouse sealing"
8335msgstr ""
8336
8337#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
8338#: app/Gedcom.php:1048
8339msgid "Label"
8340msgstr ""
8341
8342#: app/Gedcom.php:1391
8343msgid "Label for husband"
8344msgstr ""
8345
8346#: app/Gedcom.php:1393
8347msgid "Label for wife"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: Location of an LDS church temple
8351#: app/Elements/TempleCode.php:107
8352msgid "Laie, Hawaii, United States"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8356#: app/Gedcom.php:1587
8357msgid "Land purchase"
8358msgstr ""
8359
8360#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8361#: app/Gedcom.php:1588
8362msgid "Land sale"
8363msgstr ""
8364
8365#. I18N: page orientation
8366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8367#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8369msgid "Landscape"
8370msgstr "Apaisado"
8371
8372#. I18N: A configuration setting
8373#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237
8374#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8375#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8376#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8379#: resources/views/admin/users.phtml:29
8380#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8381#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8382#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8383msgid "Language"
8384msgstr "Lingua"
8385
8386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8388#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8389#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8390msgid "Languages"
8391msgstr ""
8392
8393#. I18N: Name of a country or state
8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8395msgid "Laos"
8396msgstr ""
8397
8398#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8399msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8403#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8404msgid "Largest families"
8405msgstr "Maiores familias"
8406
8407#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8408msgid "Largest number of grandchildren"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Location of an LDS church temple
8412#: app/Elements/TempleCode.php:125
8413msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
8417#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
8418#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8420#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8421#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8422#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8423#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8424#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8425#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8428#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8429#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8430msgid "Last change"
8431msgstr ""
8432
8433#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8434msgid "Last email reminder was sent "
8435msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8436
8437#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8438msgid "Last event"
8439msgstr ""
8440
8441#: resources/views/admin/users.phtml:33
8442msgid "Last signed in"
8443msgstr ""
8444
8445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8448#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8449msgid "Latest birth"
8450msgstr ""
8451
8452#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8454#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8455#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8456msgid "Latest death"
8457msgstr ""
8458
8459#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8460msgid "Latest divorce"
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8464msgid "Latest marriage"
8465msgstr ""
8466
8467#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209
8468#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8469#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8470#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8472#: resources/views/fact-place.phtml:33
8473#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8474msgid "Latitude"
8475msgstr "Latitude"
8476
8477#. I18N: Name of a country or state
8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8479msgid "Latvia"
8480msgstr ""
8481
8482#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8483#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8484#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8485#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8486#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8487#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8488#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8489#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8490#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8493msgid "Layout"
8494msgstr "Deseño"
8495
8496#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8497msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8498msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8499
8500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8501msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8502msgstr ""
8503
8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8506msgid "Leaves"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8511msgid "Lebanon"
8512msgstr ""
8513
8514#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8515#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8516msgid "Legacy URLs"
8517msgstr ""
8518
8519#: app/Gedcom.php:1585
8520msgid "Legatee"
8521msgstr ""
8522
8523#: app/Gedcom.php:860
8524msgid "Length"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8528msgid "Length of marriage"
8529msgstr ""
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8533msgid "Lesotho"
8534msgstr ""
8535
8536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8540#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8541#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8547#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8550#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8552msgctxt "paper size"
8553msgid "Letter"
8554msgstr ""
8555
8556#. I18N: Name of a country or state
8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8558msgid "Liberia"
8559msgstr ""
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8563msgid "Libya"
8564msgstr ""
8565
8566#. I18N: Name of a country or state
8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8568msgid "Liechtenstein"
8569msgstr ""
8570
8571#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8572msgid "Lifespan"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Name of a module/chart
8576#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8577msgid "Lifespans"
8578msgstr "Expectativa de vida"
8579
8580#. I18N: Location of an LDS church temple
8581#: app/Elements/TempleCode.php:120
8582msgid "Lima, Peru"
8583msgstr ""
8584
8585#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8586msgid "Line endings"
8587msgstr ""
8588
8589#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
8590msgid "Line number"
8591msgstr ""
8592
8593#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8595msgid "Link media objects to facts and events"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: You need to:
8599#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8600#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8601msgid "Link the user account to an individual."
8602msgstr ""
8603
8604#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8605#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8606msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8607msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8608
8609#: resources/views/media-page-menu.phtml:69
8610#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8611msgid "Link this media object to a family"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:74
8615#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8616msgid "Link this media object to a source"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/media-page-menu.phtml:64
8620#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8621msgid "Link this media object to an individual"
8622msgstr ""
8623
8624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8625msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8629#: resources/views/chart-box.phtml:126
8630msgid "Links"
8631msgstr ""
8632
8633#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8634#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8635msgid "List"
8636msgstr "Lista"
8637
8638#. I18N: Name of a module
8639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8640#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8642#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8643#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8645msgid "Lists"
8646msgstr "Listas"
8647
8648#. I18N: Name of a country or state
8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8650msgid "Lithuania"
8651msgstr ""
8652
8653#: app/SurnameTradition.php:107
8654msgctxt "Surname tradition"
8655msgid "Lithuanian"
8656msgstr "Lituán"
8657
8658#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8659msgid "Living"
8660msgstr "Vivo"
8661
8662#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8663msgid "Living individuals"
8664msgstr "Persoas Vivas"
8665
8666#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8667msgid "Loading…"
8668msgstr "Cargando…"
8669
8670#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8671#: resources/views/admin/media.phtml:40
8672msgid "Local files"
8673msgstr ""
8674
8675#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189
8676#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464
8677#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
8678#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8679msgid "Location"
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: Name of a module/list
8683#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8684#: app/Module/LocationListModule.php:160
8685#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8686#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8687#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8688#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8689#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8690#: resources/views/search-results.phtml:92
8691msgid "Locations"
8692msgstr ""
8693
8694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8695msgid "Lodger"
8696msgstr ""
8697
8698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8699msgctxt "FEMALE"
8700msgid "Lodger"
8701msgstr ""
8702
8703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8704msgctxt "MALE"
8705msgid "Lodger"
8706msgstr ""
8707
8708#. I18N: Location of an LDS church temple
8709#: app/Elements/TempleCode.php:121
8710msgid "Logan, Utah, United States"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: Location of an LDS church temple
8714#: app/Elements/TempleCode.php:122
8715msgid "London, England"
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8720msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8721msgstr ""
8722
8723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8724msgid "Longest marriage"
8725msgstr ""
8726
8727#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210
8728#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8729#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8730#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8731#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8732#: resources/views/fact-place.phtml:34
8733#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8734msgid "Longitude"
8735msgstr "Lonxitude"
8736
8737#. I18N: Location of an LDS church temple
8738#: app/Elements/TempleCode.php:119
8739msgid "Los Angeles, California, United States"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: Location of an LDS church temple
8743#: app/Elements/TempleCode.php:123
8744msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: Location of an LDS church temple
8748#: app/Elements/TempleCode.php:124
8749msgid "Lubbock, Texas, United States"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: Name of a country or state
8753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8754msgid "Luxembourg"
8755msgstr ""
8756
8757#. I18N: Name of a country or state
8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8759msgid "Macau"
8760msgstr ""
8761
8762#. I18N: Name of a country or state
8763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8764msgid "Macedonia"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: Name of a country or state
8768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8769msgid "Madagascar"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:126
8774msgid "Madrid, Spain"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Type of media object
8778#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8779msgid "Magazine"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8783#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191
8784#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338
8785msgid "Maidenhead location code"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/Services/MessageService.php:227
8789msgid "Mailto link"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Name of a country or state
8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8794msgid "Malawi"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8799msgid "Malaysia"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Name of a country or state
8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8804msgid "Maldives"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8808msgid "Male"
8809msgstr "Home"
8810
8811#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8812#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8813#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8814#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8815#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8816#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8817#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8823#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8824#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8825#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8826#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8827#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8828msgid "Males"
8829msgstr "Homes"
8830
8831#. I18N: Name of a country or state
8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8833msgid "Mali"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Name of a country or state
8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8838msgid "Malta"
8839msgstr ""
8840
8841#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8843#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8844#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8846#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8847#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8848#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8849#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8850#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8853#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8855msgid "Manage family trees"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8860#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8861msgid "Manage media"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Listbox entry; name of a role
8865#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8866#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8867#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8869msgid "Manager"
8870msgstr ""
8871
8872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8873msgid "Managers"
8874msgstr "Xestores"
8875
8876#. I18N: Location of an LDS church temple
8877#: app/Elements/TempleCode.php:127
8878msgid "Manaus, Brazil"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: Location of an LDS church temple
8882#: app/Elements/TempleCode.php:128
8883msgid "Manhattan, New York, United States"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Location of an LDS church temple
8887#: app/Elements/TempleCode.php:129
8888msgid "Manila, Philippines"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: Location of an LDS church temple
8892#: app/Elements/TempleCode.php:130
8893msgid "Manti, Utah, United States"
8894msgstr ""
8895
8896#. I18N: Type of media object
8897#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8898msgid "Manuscript"
8899msgstr ""
8900
8901#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8902msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8907msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Type of media object
8911#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8914msgid "Map"
8915msgstr "Mapa"
8916
8917#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8918msgid "Map link"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Links to maps
8922#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8924msgid "Map links"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8928#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8930msgid "Map providers"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: mapbox.com
8934#: app/Module/MapBox.php:82
8935msgid "Mapbox"
8936msgstr ""
8937
8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8939msgctxt "Abbreviation for March"
8940msgid "Mar"
8941msgstr ""
8942
8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8944msgctxt "GENITIVE"
8945msgid "March"
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8949msgctxt "INSTRUMENTAL"
8950msgid "March"
8951msgstr ""
8952
8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8954msgctxt "LOCATIVE"
8955msgid "March"
8956msgstr ""
8957
8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8961msgctxt "NOMINATIVE"
8962msgid "March"
8963msgstr ""
8964
8965#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8967msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8968msgstr ""
8969
8970#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445
8971#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8972#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8973#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8974#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8975#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8979#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9025msgid "Marriage"
9026msgstr ""
9027
9028#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9029msgid "Marriage banns"
9030msgstr ""
9031
9032#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031
9033msgid "Marriage beginning status"
9034msgstr ""
9035
9036#: app/Gedcom.php:905
9037msgid "Marriage bond"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9041msgid "Marriage by country"
9042msgstr ""
9043
9044#: app/Gedcom.php:443
9045msgid "Marriage contract"
9046msgstr ""
9047
9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9049msgid "Marriage date range end"
9050msgstr ""
9051
9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9053msgid "Marriage date range start"
9054msgstr ""
9055
9056#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030
9057msgid "Marriage ending status"
9058msgstr ""
9059
9060#: app/Gedcom.php:904
9061msgid "Marriage intention"
9062msgstr ""
9063
9064#: app/Gedcom.php:444
9065msgid "Marriage license"
9066msgstr ""
9067
9068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9069msgid "Marriage of a brother"
9070msgstr ""
9071
9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9074msgid "Marriage of a child"
9075msgstr ""
9076
9077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9078msgid "Marriage of a daughter"
9079msgstr ""
9080
9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9082msgid "Marriage of a father"
9083msgstr ""
9084
9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9089msgid "Marriage of a grandchild"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9093msgid "Marriage of a granddaughter"
9094msgstr ""
9095
9096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9097msgctxt "daughter’s daughter"
9098msgid "Marriage of a granddaughter"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9102msgctxt "son’s daughter"
9103msgid "Marriage of a granddaughter"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9107msgid "Marriage of a grandson"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9111msgctxt "daughter’s son"
9112msgid "Marriage of a grandson"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9116msgctxt "son’s son"
9117msgid "Marriage of a grandson"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9121msgid "Marriage of a half-brother"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9125msgid "Marriage of a half-sibling"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9129msgid "Marriage of a half-sister"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9133msgid "Marriage of a mother"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9138msgid "Marriage of a parent"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9143msgid "Marriage of a sibling"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9147msgid "Marriage of a sister"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9151msgid "Marriage of a son"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9155msgid "Marriage of parents"
9156msgstr ""
9157
9158#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9159msgid "Marriage place contains"
9160msgstr ""
9161
9162#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9163msgid "Marriage places"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Gedcom.php:449
9167msgid "Marriage settlement"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: Name of a module/report
9171#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9173#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9175msgid "Marriages"
9176msgstr "Casamentos"
9177
9178#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9179#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9180msgid "Marriages by century"
9181msgstr "Casamentos por século"
9182
9183#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9184#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9187#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9188msgid "Married name"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: Name of a country or state
9192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9193msgid "Marshall Islands"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a country or state
9197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9198msgid "Martinique"
9199msgstr ""
9200
9201#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9202msgid "Masquerade as this user"
9203msgstr ""
9204
9205#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9206#, fuzzy
9207msgid "Match both upper and lower case letters."
9208msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9209
9210#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9211msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9212msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9213
9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9215msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9216msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9217
9218#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9219msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Name of a country or state
9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9224msgid "Mauritania"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: Name of a country or state
9228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9229msgid "Mauritius"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: A configuration setting
9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9234msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9235msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9236
9237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9239msgid "Maximum upload size: "
9240msgstr ""
9241
9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9243msgctxt "Abbreviation for May"
9244msgid "May"
9245msgstr ""
9246
9247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9248msgctxt "GENITIVE"
9249msgid "May"
9250msgstr ""
9251
9252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9253msgctxt "INSTRUMENTAL"
9254msgid "May"
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9258msgctxt "LOCATIVE"
9259msgid "May"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9265msgctxt "NOMINATIVE"
9266msgid "May"
9267msgstr ""
9268
9269#. I18N: Name of a country or state
9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9271msgid "Mayotte"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Location of an LDS church temple
9275#: app/Elements/TempleCode.php:131
9276msgid "Medford, Oregon, United States"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: Name of a module
9280#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9281#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9284#: resources/views/admin/media.phtml:102
9285#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9287msgid "Media"
9288msgstr "Multimedia"
9289
9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9291#: resources/views/admin/media.phtml:98
9292#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9293#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9294#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9296msgid "Media file"
9297msgstr ""
9298
9299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9300msgid "Media file to upload"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/admin/media.phtml:31
9304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9305msgid "Media files"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: A configuration setting
9309#: resources/views/admin/media.phtml:61
9310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9311msgid "Media folder"
9312msgstr ""
9313
9314#: resources/views/admin/media.phtml:32
9315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9316msgid "Media folders"
9317msgstr ""
9318
9319#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471
9320#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717
9321#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803
9322#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161
9323#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282
9324#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660
9325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
9326#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9327#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9328#: resources/views/admin/media.phtml:106
9329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9330#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9333msgid "Media object"
9334msgstr "Obxecto multimedia"
9335
9336#. I18N: Name of a module/list
9337#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9338#: app/Services/AdminService.php:186
9339#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9340#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9342#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9343#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9348#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9349#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9350#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9351msgid "Media objects"
9352msgstr "Obxectos audiovisuais"
9353
9354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9355msgid "Media objects found"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9359msgid "Media objects per page"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809
9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9365msgid "Media type"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586
9369msgid "Medical"
9370msgstr ""
9371
9372#. I18N: The name of a colour-scheme
9373#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9374msgid "Mediterranio"
9375msgstr "Mediterráneo"
9376
9377#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9378msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9379msgstr ""
9380
9381#: app/Date/JalaliDate.php:279
9382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9383msgid "Mehr"
9384msgstr ""
9385
9386#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9387#: app/Date/JalaliDate.php:151
9388msgctxt "GENITIVE"
9389msgid "Mehr"
9390msgstr ""
9391
9392#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9393#: app/Date/JalaliDate.php:241
9394msgctxt "INSTRUMENTAL"
9395msgid "Mehr"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9399#: app/Date/JalaliDate.php:196
9400msgctxt "LOCATIVE"
9401msgid "Mehr"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9405#: app/Date/JalaliDate.php:106
9406msgctxt "NOMINATIVE"
9407msgid "Mehr"
9408msgstr ""
9409
9410#. I18N: Location of an LDS church temple
9411#: app/Elements/TempleCode.php:132
9412msgid "Melbourne, Australia"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: Listbox entry; name of a role
9416#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9417#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9421msgid "Member"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: Location of an LDS church temple
9425#: app/Elements/TempleCode.php:133
9426msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9427msgstr ""
9428
9429#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9430#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9431msgid "Menu"
9432msgstr "Menú"
9433
9434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9436#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9437#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9438msgid "Menus"
9439msgstr "Menús"
9440
9441#. I18N: The name of a colour-scheme
9442#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9443msgid "Mercury"
9444msgstr "Mercurio"
9445
9446#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9447msgid "Merge"
9448msgstr ""
9449
9450#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9452msgid "Merge family trees"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9456#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9457#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9458msgid "Merge records"
9459msgstr "Mesturar rexistros"
9460
9461#. I18N: Location of an LDS church temple
9462#: app/Elements/TempleCode.php:134
9463msgid "Merida, Mexico"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Location of an LDS church temple
9467#: app/Elements/TempleCode.php:60
9468msgid "Mesa, Arizona, United States"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9472#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9475#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9476msgid "Message"
9477msgstr "Mensaxe"
9478
9479#. I18N: Name of a module
9480#. I18N: A configuration setting
9481#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9483msgid "Messages"
9484msgstr "Mensaxes"
9485
9486#. I18N: a month in the French republican calendar
9487#: app/Date/FrenchDate.php:167
9488msgctxt "GENITIVE"
9489msgid "Messidor"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: a month in the French republican calendar
9493#: app/Date/FrenchDate.php:261
9494msgctxt "INSTRUMENTAL"
9495msgid "Messidor"
9496msgstr ""
9497
9498#. I18N: a month in the French republican calendar
9499#: app/Date/FrenchDate.php:214
9500msgctxt "LOCATIVE"
9501msgid "Messidor"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: a month in the French republican calendar
9505#: app/Date/FrenchDate.php:120
9506msgctxt "NOMINATIVE"
9507msgid "Messidor"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: Name of a country or state
9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9512msgid "Mexico"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:135
9517msgid "Mexico City, Mexico"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Type of media object
9521#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9522msgid "Microfiche"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Type of media object
9526#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9527msgid "Microfilm"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Name of a country or state
9531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9532msgid "Micronesia"
9533msgstr "Micronesia"
9534
9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9536msgid "Middle East"
9537msgstr ""
9538
9539#: app/Gedcom.php:1557
9540msgid "Military"
9541msgstr ""
9542
9543#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075
9544msgid "Military service"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: Name of a module/report
9548#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9551msgid "Missing data"
9552msgstr "Faltan datos"
9553
9554#. I18N: Listbox entry; name of a role
9555#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9557msgid "Moderator"
9558msgstr ""
9559
9560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9561msgid "Moderators"
9562msgstr ""
9563
9564#: resources/views/admin/components.phtml:39
9565#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9566msgid "Module"
9567msgstr "Módulo"
9568
9569#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9570msgid "Module administration"
9571msgstr "Administración de módulos"
9572
9573#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9575#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9576#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9578#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9579#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9580#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9581#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9582#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9583#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9585#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9586#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9587msgid "Modules"
9588msgstr "Módulos"
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9592msgid "Moldova"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: abbreviation for Monday
9596#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9597#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9598msgid "Mon"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Name of a country or state
9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9603msgid "Monaco"
9604msgstr ""
9605
9606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9607msgid "Monday"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: Name of a country or state
9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9612msgid "Mongolia"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9617msgid "Montenegro"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Location of an LDS church temple
9621#: app/Elements/TempleCode.php:137
9622msgid "Monterrey, Mexico"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: Location of an LDS church temple
9626#: app/Elements/TempleCode.php:136
9627msgid "Montevideo, Uruguay"
9628msgstr ""
9629
9630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9636#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9637msgid "Month"
9638msgstr "Mes"
9639
9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9642msgid "Month of birth"
9643msgstr ""
9644
9645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9647msgid "Month of birth of first child in a relation"
9648msgstr ""
9649
9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9652msgid "Month of death"
9653msgstr ""
9654
9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9657msgid "Month of first marriage"
9658msgstr ""
9659
9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9662msgid "Month of marriage"
9663msgstr ""
9664
9665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9668msgid "Month:"
9669msgstr "Mes:"
9670
9671#. I18N: Location of an LDS church temple
9672#: app/Elements/TempleCode.php:138
9673msgid "Monticello, Utah, United States"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Location of an LDS church temple
9677#: app/Elements/TempleCode.php:139
9678msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9683msgid "Montserrat"
9684msgstr ""
9685
9686#: app/Date/JalaliDate.php:277
9687msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9688msgid "Mor"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9692#: app/Date/JalaliDate.php:147
9693msgctxt "GENITIVE"
9694msgid "Mordad"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9698#: app/Date/JalaliDate.php:237
9699msgctxt "INSTRUMENTAL"
9700msgid "Mordad"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9704#: app/Date/JalaliDate.php:192
9705msgctxt "LOCATIVE"
9706msgid "Mordad"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9710#: app/Date/JalaliDate.php:102
9711msgctxt "NOMINATIVE"
9712msgid "Mordad"
9713msgstr ""
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9717msgid "Morocco"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9721#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9722msgid "Most SMTP servers require a password."
9723msgstr ""
9724
9725#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9726#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9727#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9728msgid "Most common surnames"
9729msgstr "Apelidos máis comúns"
9730
9731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9732msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9733msgstr ""
9734
9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9736msgid "Most mail servers require a valid email address."
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9741msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9746msgid "Most servers do not use secure connections."
9747msgstr ""
9748
9749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9752msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9753msgstr ""
9754
9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9756msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9757msgstr ""
9758
9759#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9761msgstr ""
9762
9763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Name of a module
9768#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9769msgid "Most viewed pages"
9770msgstr "Páxinas máis visitadas"
9771
9772#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9779msgid "Mother"
9780msgstr "Nai"
9781
9782#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9783#, php-format
9784msgid "Mother: %s"
9785msgstr "Nai: %s"
9786
9787#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9788msgid "Mother’s age"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9792#: app/Individual.php:891
9793#, php-format
9794msgid "Mother’s family with %s"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: A step-family.
9798#: app/Individual.php:895
9799msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: Location of an LDS church temple
9803#: app/Elements/TempleCode.php:140
9804msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9805msgstr ""
9806
9807#: resources/views/admin/components.phtml:46
9808#: resources/views/admin/components.phtml:151
9809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9810msgid "Move down"
9811msgstr "Mover cara abaixo"
9812
9813#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9814msgid "Move the media object?"
9815msgstr ""
9816
9817#: resources/views/admin/components.phtml:45
9818#: resources/views/admin/components.phtml:145
9819#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9820msgid "Move up"
9821msgstr "Mover cara arriba"
9822
9823#. I18N: Name of a country or state
9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9825msgid "Mozambique"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9829#: app/Date/HijriDate.php:142
9830msgctxt "GENITIVE"
9831msgid "Muharram"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9835#: app/Date/HijriDate.php:232
9836msgctxt "INSTRUMENTAL"
9837msgid "Muharram"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9841#: app/Date/HijriDate.php:187
9842msgctxt "LOCATIVE"
9843msgid "Muharram"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9847#: app/Date/HijriDate.php:97
9848msgctxt "NOMINATIVE"
9849msgid "Muharram"
9850msgstr ""
9851
9852#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9853msgid "Multiple marriages"
9854msgstr ""
9855
9856#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9858msgid "My account"
9859msgstr "A miña conta"
9860
9861#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9862msgid "My family tree"
9863msgstr ""
9864
9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9866msgid "My individual record"
9867msgstr "O meu rexistro persoal"
9868
9869#. I18N: Name of a module
9870#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9871#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9872#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9873#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9874msgid "My page"
9875msgstr "A miña páxina"
9876
9877#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9878msgid "My pages"
9879msgstr ""
9880
9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9882msgid "My pedigree"
9883msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9884
9885#. I18N: Name of a country or state
9886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9887msgid "Myanmar"
9888msgstr ""
9889
9890#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830
9891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9892#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9893#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9894#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9895#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9896#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9897#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9898#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9904#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9905#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9906#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9907#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9917msgid "Name"
9918msgstr ""
9919
9920#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9921msgctxt "Repository"
9922msgid "Name"
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Gedcom.php:1554
9926msgid "Name in Hebrew"
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143
9930#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440
9931#: app/Gedcom.php:1524
9932msgid "Name of addressee"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9936msgid "Name prefix"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668
9940msgid "Name suffix"
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/admin/tags.phtml:39
9944#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9945#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9947#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9948msgid "Names"
9949msgstr "Nomes"
9950
9951#: app/Gedcom.php:1078
9952msgid "Namesake"
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: Name of a country or state
9956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9957msgid "Namibia"
9958msgstr ""
9959
9960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9961msgid "Nanny"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9965msgid "Narrative description"
9966msgstr "Descripción narrativa"
9967
9968#. I18N: Location of an LDS church temple
9969#: app/Elements/TempleCode.php:141
9970msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Gedcom.php:675
9974msgid "Nationality"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Gedcom.php:676
9978msgid "Naturalization"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: Name of a country or state
9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9983msgid "Nauru"
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: Location of an LDS church temple
9987#: app/Elements/TempleCode.php:142
9988msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: Location of an LDS church temple
9992#: app/Elements/TempleCode.php:143
9993msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9998msgid "Nepal"
9999msgstr ""
10000
10001#. I18N: Name of a country or state
10002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10003msgid "Netherlands"
10004msgstr ""
10005
10006#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10007#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10008msgid "Never"
10009msgstr ""
10010
10011#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946
10012msgid "Never married"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: Name of a country or state
10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10017msgid "New Caledonia"
10018msgstr ""
10019
10020#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
10021#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
10022msgid "New GEDCOM tag"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: Location of an LDS church temple
10026#: app/Elements/TempleCode.php:146
10027msgid "New York, New York, United States"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10032msgid "New Zealand"
10033msgstr ""
10034
10035#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10036msgid "New data"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: %s is a server name/URL
10040#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10041#, php-format
10042msgid "New registration at %s"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: %s is a server name/URL
10046#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10048#, php-format
10049msgid "New user at %s"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Location of an LDS church temple
10053#: app/Elements/TempleCode.php:144
10054msgid "Newport Beach, California, United States"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: Name of a module
10058#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10059msgid "News"
10060msgstr "Novas"
10061
10062#. I18N: Type of media object
10063#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10064msgid "Newspaper"
10065msgstr ""
10066
10067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10068msgid "Next email reminder will be sent after "
10069msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10070
10071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10073msgid "Next image"
10074msgstr "Imaxe seguinte"
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10078msgid "Nicaragua"
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
10082msgid "Nickname"
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: Name of a country or state
10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10087msgid "Niger"
10088msgstr ""
10089
10090#. I18N: Name of a country or state
10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10092msgid "Nigeria"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: a month in the Jewish calendar
10096#: app/Date/JewishDate.php:207
10097msgctxt "GENITIVE"
10098msgid "Nissan"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: a month in the Jewish calendar
10102#: app/Date/JewishDate.php:311
10103msgctxt "INSTRUMENTAL"
10104msgid "Nissan"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: a month in the Jewish calendar
10108#: app/Date/JewishDate.php:259
10109msgctxt "LOCATIVE"
10110msgid "Nissan"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: a month in the Jewish calendar
10114#: app/Date/JewishDate.php:155
10115msgctxt "NOMINATIVE"
10116msgid "Nissan"
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: Name of a country or state
10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10121msgid "Niue"
10122msgstr ""
10123
10124#. I18N: a month in the French republican calendar
10125#: app/Date/FrenchDate.php:155
10126msgctxt "GENITIVE"
10127msgid "Nivose"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: a month in the French republican calendar
10131#: app/Date/FrenchDate.php:249
10132msgctxt "INSTRUMENTAL"
10133msgid "Nivose"
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: a month in the French republican calendar
10137#: app/Date/FrenchDate.php:202
10138msgctxt "LOCATIVE"
10139msgid "Nivose"
10140msgstr ""
10141
10142#. I18N: a month in the French republican calendar
10143#: app/Date/FrenchDate.php:107
10144msgctxt "NOMINATIVE"
10145msgid "Nivose"
10146msgstr ""
10147
10148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10149msgid "No"
10150msgstr "Non"
10151
10152#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10153msgid "No GEDCOM file was received."
10154msgstr ""
10155
10156#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67
10157msgid "No GEDCOM files found."
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10162msgid "No calendar conversion"
10163msgstr "Sen conversión de calendario"
10164
10165#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267
10166#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10167msgid "No children"
10168msgstr "Sen fillos"
10169
10170#: app/Services/MessageService.php:228
10171msgid "No contact"
10172msgstr ""
10173
10174#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10175msgid "No duplicates have been found."
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10179msgid "No errors have been found."
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10183#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10184#, php-format
10185msgid "No events exist for the next %s day."
10186msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10187msgstr[0] ""
10188msgstr[1] ""
10189
10190#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10191msgid "No events exist for today."
10192msgstr ""
10193
10194#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10195msgid "No events exist for tomorrow."
10196msgstr ""
10197
10198#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10199msgid "No events for living individuals exist for today."
10200msgstr ""
10201
10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10203msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10207#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10208#, php-format
10209msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10210msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10211msgstr[0] ""
10212msgstr[1] ""
10213
10214#: resources/views/family-page.phtml:39
10215msgid "No facts exist for this family."
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10219#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10220#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10221msgid "No file was received. Please try again."
10222msgstr ""
10223
10224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10225msgid "No link between the two individuals could be found."
10226msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10227
10228#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10229#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10230#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10231msgid "No matching facts found"
10232msgstr ""
10233
10234#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10235#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10236msgid "No news articles have been submitted."
10237msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10238
10239#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10240msgid "No predefined text"
10241msgstr "Sen texto predefinido"
10242
10243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10245msgid "No records to display"
10246msgstr "No hai rexistros que amosar"
10247
10248#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10249#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10250#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10251#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10253msgid "No results found."
10254msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10255
10256#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10257msgid "No signed-in and no anonymous users"
10258msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10259
10260#: app/Elements/TempleCode.php:211
10261msgid "No temple - living ordinance"
10262msgstr ""
10263
10264#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10266#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10267msgid "No upgrade information is available."
10268msgstr ""
10269
10270#. I18N: The name of a colour-scheme
10271#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10272msgid "Nocturnal"
10273msgstr "Noturno"
10274
10275#. I18N: https://nominatim.org
10276#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10277msgid "Nominatim"
10278msgstr ""
10279
10280#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10281#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10282#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10284#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10287msgid "None"
10288msgstr "Ningún"
10289
10290#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10291#: app/Date/FrenchDate.php:317
10292msgid "Nonidi"
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: Name of a country or state
10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10297msgid "Norfolk Island"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10301msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10302msgstr ""
10303
10304#. I18N: Name of a country or state
10305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10306msgid "North Korea"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10310msgid "Northern America"
10311msgstr ""
10312
10313#. I18N: Name of a country or state
10314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10315msgid "Northern Ireland"
10316msgstr ""
10317
10318#. I18N: Name of a country or state
10319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10320msgid "Northern Mariana Islands"
10321msgstr ""
10322
10323#. I18N: Name of a country or state
10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10325msgid "Norway"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10329msgid "Not approved by an administrator"
10330msgstr "Non verificado polo administrador"
10331
10332#: app/Gedcom.php:945
10333msgid "Not living"
10334msgstr ""
10335
10336#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906
10337#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10338#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10339msgid "Not married"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10343msgid "Not verified by the user"
10344msgstr "Non verificado polo usuario"
10345
10346#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406
10347#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488
10348#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681
10349#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739
10350#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779
10351#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802
10352#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842
10353#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098
10354#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160
10355#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228
10356#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281
10357#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651
10358#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
10359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10360#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10361#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10362#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10363#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10364#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10371msgid "Note"
10372msgstr ""
10373
10374#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10375msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10379msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: Name of a module
10383#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10384#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10388#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10389#: resources/views/search-results.phtml:81
10390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10392msgid "Notes"
10393msgstr "Notas"
10394
10395#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10396msgid "Nothing found to cleanup"
10397msgstr ""
10398
10399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10400msgid "Nothing found."
10401msgstr "Non se atopou nada."
10402
10403#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10404#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10405msgid "Nothing to show"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10409msgctxt "Abbreviation for November"
10410msgid "Nov"
10411msgstr ""
10412
10413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10414msgctxt "GENITIVE"
10415msgid "November"
10416msgstr ""
10417
10418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10419msgctxt "INSTRUMENTAL"
10420msgid "November"
10421msgstr ""
10422
10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10424msgctxt "LOCATIVE"
10425msgid "November"
10426msgstr ""
10427
10428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10431msgctxt "NOMINATIVE"
10432msgid "November"
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: Location of an LDS church temple
10436#: app/Elements/TempleCode.php:145
10437msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10438msgstr ""
10439
10440#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679
10441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10442#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10444msgid "Number of children"
10445msgstr "Número de fillos"
10446
10447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10448#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10449#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10450msgid "Number of days to show"
10451msgstr "Número de días para amosar"
10452
10453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10454#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10455msgid "Number of families without children"
10456msgstr "Número de familias sen fillos"
10457
10458#. I18N: ... to show in a list
10459#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10460msgid "Number of given names"
10461msgstr ""
10462
10463#: app/Gedcom.php:680
10464msgid "Number of marriages"
10465msgstr ""
10466
10467#. I18N: ... to show in a list
10468#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10469msgid "Number of pages"
10470msgstr ""
10471
10472#. I18N: ... to show in a list
10473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10474#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10475msgid "Number of surnames"
10476msgstr ""
10477
10478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10479msgid "Nurse"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10483msgctxt "FEMALE"
10484msgid "Nurse"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10488msgctxt "MALE"
10489msgid "Nurse"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: Location of an LDS church temple
10493#: app/Elements/TempleCode.php:148
10494msgid "Oakland, California, United States"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: Location of an LDS church temple
10498#: app/Elements/TempleCode.php:149
10499msgid "Oaxaca, Mexico"
10500msgstr ""
10501
10502#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878
10503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10505msgid "Occupation"
10506msgstr ""
10507
10508#. I18N: Name of a report
10509#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10512msgid "Occupations"
10513msgstr "Ocupacións"
10514
10515#. I18N: Name of a country or state
10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10517msgid "Occupied Palestinian Territory"
10518msgstr ""
10519
10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10521msgctxt "Abbreviation for October"
10522msgid "Oct"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10526#: app/Date/FrenchDate.php:315
10527msgid "Octidi"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10531msgctxt "GENITIVE"
10532msgid "October"
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10536msgctxt "INSTRUMENTAL"
10537msgid "October"
10538msgstr ""
10539
10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10541msgctxt "LOCATIVE"
10542msgid "October"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10547#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10548msgctxt "NOMINATIVE"
10549msgid "October"
10550msgstr ""
10551
10552#. I18N: Location of an LDS church temple
10553#: app/Elements/TempleCode.php:150
10554msgid "Ogden, Utah, United States"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/Elements/TempleCode.php:151
10559msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10560msgstr ""
10561
10562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10563msgid "Old data"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10567msgid "Old files found"
10568msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10569
10570#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10571msgid "Oldest father"
10572msgstr ""
10573
10574#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10575msgid "Oldest female"
10576msgstr ""
10577
10578#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10579msgid "Oldest living individuals"
10580msgstr ""
10581
10582#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10583msgid "Oldest male"
10584msgstr ""
10585
10586#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10587msgid "Oldest mother"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: The name of a colour-scheme
10591#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10592msgid "Olivia"
10593msgstr "Oliva"
10594
10595#. I18N: Name of a country or state
10596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10597msgid "Oman"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Name of a module
10601#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10602msgid "On this day"
10603msgstr "Neste día"
10604
10605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10606msgid "On this day…"
10607msgstr "Neste día …"
10608
10609#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10610msgid "Only add new records"
10611msgstr ""
10612
10613#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10614#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10615msgid "Only managers can edit"
10616msgstr ""
10617
10618#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10619msgid "Only update existing records"
10620msgstr ""
10621
10622#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10623msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10624msgstr ""
10625
10626#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10627msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10628msgstr ""
10629
10630#. I18N: https://openrouteservice.org
10631#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10632#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10633msgid "OpenRouteService"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10637msgid "OpenStreetMap™"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: Location of an LDS church temple
10641#: app/Elements/TempleCode.php:152
10642msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10643msgstr ""
10644
10645#: app/Date/JalaliDate.php:274
10646msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10647msgid "Ord"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10651#: app/Date/JalaliDate.php:141
10652msgctxt "GENITIVE"
10653msgid "Ordibehesht"
10654msgstr ""
10655
10656#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10657#: app/Date/JalaliDate.php:231
10658msgctxt "INSTRUMENTAL"
10659msgid "Ordibehesht"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10663#: app/Date/JalaliDate.php:186
10664msgctxt "LOCATIVE"
10665msgid "Ordibehesht"
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10669#: app/Date/JalaliDate.php:96
10670msgctxt "NOMINATIVE"
10671msgid "Ordibehesht"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Gedcom.php:846
10675msgid "Ordinance"
10676msgstr ""
10677
10678#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881
10679msgid "Ordination"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10683#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10684msgid "Ordnance Survey historic maps"
10685msgstr ""
10686
10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10689msgid "Orientation"
10690msgstr "Orientación"
10691
10692#: app/Gedcom.php:882
10693msgid "Origin"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10697#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319
10698#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353
10699msgid "Original text"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: Location of an LDS church temple
10703#: app/Elements/TempleCode.php:153
10704msgid "Orlando, Florida, United States"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Type of media object
10708#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10709#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10711#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10712#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10714msgid "Other"
10715msgstr "Outro"
10716
10717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10718msgid "Other facts to show in charts"
10719msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10720
10721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10722#, fuzzy
10723msgid "Other preferences"
10724msgstr "Outras configuracións"
10725
10726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10727msgid "Owner"
10728msgstr "Propietario"
10729
10730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10731msgctxt "FEMALE"
10732msgid "Owner"
10733msgstr "Propietaria"
10734
10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10736msgctxt "MALE"
10737msgid "Owner"
10738msgstr "Propietario"
10739
10740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10741#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10742msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10747msgid "PHP failed to write to disk."
10748msgstr ""
10749
10750#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10751msgid "PHP information"
10752msgstr "Información PHP"
10753
10754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10757#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10758#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10759#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10769msgid "Page"
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10773#, php-format
10774msgid "Page %s of %s"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10793msgid "Page size"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: Type of media object
10797#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10798msgid "Painting"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: Name of a country or state
10802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10803msgid "Pakistan"
10804msgstr ""
10805
10806#. I18N: Name of a country or state
10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10808msgid "Palau"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: A colour scheme
10812#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10813msgid "Palette"
10814msgstr "Paleta"
10815
10816#. I18N: Location of an LDS church temple
10817#: app/Elements/TempleCode.php:155
10818msgid "Palmyra, New York, United States"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: Name of a country or state
10822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10823msgid "Panama"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: Location of an LDS church temple
10827#: app/Elements/TempleCode.php:156
10828msgid "Panama City, Panama"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: Location of an LDS church temple
10832#: app/Elements/TempleCode.php:157
10833msgid "Papeete, Tahiti"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: Name of a country or state
10837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10838msgid "Papua New Guinea"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Name of a country or state
10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10843msgid "Paraguay"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/Gedcom.php:1266
10847msgid "Parent location"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10852#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10854msgid "Parents"
10855msgstr "Pais"
10856
10857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10862msgid "Parents and siblings"
10863msgstr ""
10864
10865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10866msgid "Parent’s age"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: A configuration setting
10870#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10871#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10873#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10874#: resources/views/login-page.phtml:43
10875#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10876#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10877#: resources/views/register-page.phtml:72
10878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10879msgid "Password"
10880msgstr "Contrasinal"
10881
10882#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10884#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10885#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10886#: resources/views/register-page.phtml:77
10887msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:158
10892msgid "Payson, Utah, United States"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a module/chart
10896#. I18N: Name of a report
10897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10898#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10899#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10902msgid "Pedigree"
10903msgstr ""
10904
10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10906msgid "Pedigree chart"
10907msgstr ""
10908
10909#. I18N: Name of a module
10910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10911msgid "Pedigree map"
10912msgstr "Mapa xenealóxico"
10913
10914#. I18N: %s is an individual’s name
10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10916#, php-format
10917msgid "Pedigree map of %s"
10918msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10919
10920#. I18N: %s is an individual’s name
10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10922#, php-format
10923msgid "Pedigree tree of %s"
10924msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10925
10926#. I18N: Name of a module
10927#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10930#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10933#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10935msgid "Pending changes"
10936msgstr "Cambios pendentes"
10937
10938#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10939msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10940msgstr ""
10941
10942#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947
10943msgid "Permanent number"
10944msgstr ""
10945
10946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10947#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10948msgid "Permanently delete these records?"
10949msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10950
10951#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10952msgid "Personal data"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Location of an LDS church temple
10956#: app/Elements/TempleCode.php:159
10957msgid "Perth, Australia"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Name of a country or state
10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10962msgid "Peru"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10967msgid "Philippines"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Location of an LDS church temple
10971#: app/Elements/TempleCode.php:160
10972msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10973msgstr ""
10974
10975#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784
10976#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527
10977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10978msgid "Phone"
10979msgstr ""
10980
10981#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10982msgid "Phonetic algorithm"
10983msgstr ""
10984
10985#: app/Gedcom.php:652
10986msgid "Phonetic name"
10987msgstr ""
10988
10989#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205
10990msgid "Phonetic place"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10994#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10995#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10996msgid "Phonetic search"
10997msgstr "Procura fonética"
10998
10999#: app/Gedcom.php:659
11000msgid "Phonetic type"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: Type of media object
11004#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981
11005msgid "Photo"
11006msgstr "Foto"
11007
11008#. I18N: The name of a colour-scheme
11009#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11010msgid "Pink Plastic"
11011msgstr "Plástico Rosa"
11012
11013#. I18N: Name of a country or state
11014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11015msgid "Pitcairn"
11016msgstr ""
11017
11018#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885
11019#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409
11020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11023#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11024#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11027#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11028#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11036#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11039msgid "Place"
11040msgstr "Lugar"
11041
11042#. I18N: Name of a module/list
11043#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11045#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11046msgid "Place hierarchy"
11047msgstr "Xerarquía de lugares"
11048
11049#: app/Gedcom.php:1546
11050msgid "Place in Hebrew"
11051msgstr ""
11052
11053#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11054msgid "Place list"
11055msgstr "Lista de lugares"
11056
11057#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11059msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11060msgstr ""
11061
11062#: resources/views/help/place.phtml:12
11063msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11064msgstr ""
11065
11066#: resources/views/help/place.phtml:8
11067msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Gedcom.php:566
11071msgid "Place of LDS baptism"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Gedcom.php:706
11075msgid "Place of LDS child sealing"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Gedcom.php:607
11079msgid "Place of LDS confirmation"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Gedcom.php:627
11083msgid "Place of LDS endowment"
11084msgstr ""
11085
11086#: app/Gedcom.php:460
11087msgid "Place of LDS spouse sealing"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/Gedcom.php:558
11091msgid "Place of adoption"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11095msgid "Place of baptism"
11096msgstr ""
11097
11098#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11099msgid "Place of bar mitzvah"
11100msgstr ""
11101
11102#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11103msgid "Place of bat mitzvah"
11104msgstr ""
11105
11106#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11108msgid "Place of birth"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:585
11112msgid "Place of blessing"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/Gedcom.php:936
11116msgid "Place of brit milah"
11117msgstr ""
11118
11119#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11120msgid "Place of burial"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601
11124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11125msgid "Place of christening"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: German Bürgerort
11129#: app/Gedcom.php:1360
11130msgid "Place of citizenship"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11134msgid "Place of confirmation"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Gedcom.php:613
11138msgid "Place of cremation"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11143msgid "Place of death"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:624
11147msgid "Place of emigration"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11151msgid "Place of engagement"
11152msgstr ""
11153
11154#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204
11155msgid "Place of event"
11156msgstr ""
11157
11158#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11159msgid "Place of first communion"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/Gedcom.php:650
11163msgid "Place of immigration"
11164msgstr ""
11165
11166#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11168msgid "Place of marriage"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11172msgid "Place of marriage banns"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/Gedcom.php:678
11176msgid "Place of naturalization"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Gedcom.php:688
11180msgid "Place of ordination"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Gedcom.php:696
11184msgid "Place of residence"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: Name of a module
11188#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169
11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11190#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11191#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11192msgid "Places"
11193msgstr ""
11194
11195#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11198msgid "Play"
11199msgstr "Reproducir"
11200
11201#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11202msgid "Please enter a valid email address."
11203msgstr ""
11204
11205#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11206#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11208#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11209msgid "Please try again."
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: a month in the French republican calendar
11213#: app/Date/FrenchDate.php:157
11214msgctxt "GENITIVE"
11215msgid "Pluviose"
11216msgstr ""
11217
11218#. I18N: a month in the French republican calendar
11219#: app/Date/FrenchDate.php:251
11220msgctxt "INSTRUMENTAL"
11221msgid "Pluviose"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: a month in the French republican calendar
11225#: app/Date/FrenchDate.php:204
11226msgctxt "LOCATIVE"
11227msgid "Pluviose"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: a month in the French republican calendar
11231#: app/Date/FrenchDate.php:109
11232msgctxt "NOMINATIVE"
11233msgid "Pluviose"
11234msgstr ""
11235
11236#. I18N: Name of a country or state
11237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11238msgid "Poland"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/SurnameTradition.php:100
11242msgctxt "Surname tradition"
11243msgid "Polish"
11244msgstr "Polaco"
11245
11246#. I18N: A configuration setting
11247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11248#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11249#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11250#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11251msgid "Port number"
11252msgstr "Número de porto"
11253
11254#. I18N: Location of an LDS church temple
11255#: app/Elements/TempleCode.php:162
11256msgid "Portland, Oregon, United States"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: Location of an LDS church temple
11260#: app/Elements/TempleCode.php:154
11261msgid "Porto Alegre, Brazil"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: page orientation
11265#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11266#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11268msgid "Portrait"
11269msgstr "Vertical"
11270
11271#. I18N: Name of a country or state
11272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11273msgid "Portugal"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/SurnameTradition.php:94
11277msgctxt "Surname tradition"
11278msgid "Portuguese"
11279msgstr "Portugués"
11280
11281#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
11282#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
11283#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272
11284#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522
11285msgid "Postal code"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: Name of a module
11289#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11290msgid "Powered by webtrees™"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: a month in the French republican calendar
11294#: app/Date/FrenchDate.php:165
11295msgctxt "GENITIVE"
11296msgid "Prairial"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: a month in the French republican calendar
11300#: app/Date/FrenchDate.php:259
11301msgctxt "INSTRUMENTAL"
11302msgid "Prairial"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: a month in the French republican calendar
11306#: app/Date/FrenchDate.php:212
11307msgctxt "LOCATIVE"
11308msgid "Prairial"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: a month in the French republican calendar
11312#: app/Date/FrenchDate.php:118
11313msgctxt "NOMINATIVE"
11314msgid "Prairial"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11318msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11322msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11323msgstr ""
11324
11325#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11326msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11331#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11332#: resources/views/admin/components.phtml:61
11333#: resources/views/admin/components.phtml:64
11334#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11335#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11336#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11337#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11338#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11339#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11340#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11341#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11342msgid "Preferences"
11343msgstr ""
11344
11345#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11346#, php-format
11347msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: A configuration setting
11351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11352msgid "Preferred contact method"
11353msgstr "Método preferido de contacto"
11354
11355#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11356#: app/Elements/TempleCode.php:161
11357msgid "President’s Office"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: Location of an LDS church temple
11361#: app/Elements/TempleCode.php:163
11362msgid "Preston, England"
11363msgstr ""
11364
11365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11367#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11368msgid "Preview"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11372msgid "Priest"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: The first day in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:301
11377msgid "Primidi"
11378msgstr ""
11379
11380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11381msgid "Print basic events when blank"
11382msgstr ""
11383
11384#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
11385msgid "Priority"
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11389#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11390msgid "Privacy"
11391msgstr "Privacidade"
11392
11393#. I18N: Name of a module
11394#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11395#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11396msgid "Privacy policy"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11401msgid "Privacy restrictions"
11402msgstr "Restriccións de privacidade"
11403
11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11405msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11406msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11407
11408#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406
11409#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357
11410#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11411#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11412#, fuzzy
11413msgid "Private"
11414msgstr "Privado"
11415
11416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11417msgid "Private key"
11418msgstr ""
11419
11420#: app/Gedcom.php:689
11421msgid "Probate"
11422msgstr ""
11423
11424#: app/Gedcom.php:690
11425msgid "Property"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: Location of an LDS church temple
11429#: app/Elements/TempleCode.php:164
11430msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/Elements/TempleCode.php:165
11435msgid "Provo, Utah, United States"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: An individual that represents another
11439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11440msgid "Proxy"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11444#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11445msgid "Publication"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: Name of a country or state
11449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11450msgid "Puerto Rico"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: Name of a country or state
11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11455msgid "Qatar"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719
11459#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109
11460#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284
11461#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662
11462msgid "Quality of data"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:307
11467msgid "Quartidi"
11468msgstr ""
11469
11470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11471#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11472msgid "Question"
11473msgstr "Cuestión"
11474
11475#. I18N: Location of an LDS church temple
11476#: app/Elements/TempleCode.php:166
11477msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11478msgstr ""
11479
11480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11481msgid "Quick family facts"
11482msgstr ""
11483
11484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11485msgid "Quick individual facts"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11489#: app/Date/FrenchDate.php:309
11490msgid "Quintidi"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11494#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11496msgid "RE: "
11497msgstr "RE: "
11498
11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11500msgid "Rabbi"
11501msgstr "Rabino"
11502
11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11504#: app/Date/HijriDate.php:146
11505msgctxt "GENITIVE"
11506msgid "Rabi’ al-awwal"
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11510#: app/Date/HijriDate.php:236
11511msgctxt "INSTRUMENTAL"
11512msgid "Rabi’ al-awwal"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11516#: app/Date/HijriDate.php:191
11517msgctxt "LOCATIVE"
11518msgid "Rabi’ al-awwal"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11522#: app/Date/HijriDate.php:101
11523msgctxt "NOMINATIVE"
11524msgid "Rabi’ al-awwal"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11528#: app/Date/HijriDate.php:148
11529msgctxt "GENITIVE"
11530msgid "Rabi’ al-thani"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11534#: app/Date/HijriDate.php:238
11535msgctxt "INSTRUMENTAL"
11536msgid "Rabi’ al-thani"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11540#: app/Date/HijriDate.php:193
11541msgctxt "LOCATIVE"
11542msgid "Rabi’ al-thani"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11546#: app/Date/HijriDate.php:103
11547msgctxt "NOMINATIVE"
11548msgid "Rabi’ al-thani"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11553msgctxt "Female pedigree"
11554msgid "Rada"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11559msgctxt "Male pedigree"
11560msgid "Rada"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11564#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11565msgctxt "Pedigree"
11566msgid "Rada"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11570#: app/Date/HijriDate.php:154
11571msgctxt "GENITIVE"
11572msgid "Rajab"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11576#: app/Date/HijriDate.php:244
11577msgctxt "INSTRUMENTAL"
11578msgid "Rajab"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11582#: app/Date/HijriDate.php:199
11583msgctxt "LOCATIVE"
11584msgid "Rajab"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11588#: app/Date/HijriDate.php:109
11589msgctxt "NOMINATIVE"
11590msgid "Rajab"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: Location of an LDS church temple
11594#: app/Elements/TempleCode.php:167
11595msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11599#: app/Date/HijriDate.php:158
11600msgctxt "GENITIVE"
11601msgid "Ramadan"
11602msgstr ""
11603
11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11605#: app/Date/HijriDate.php:248
11606msgctxt "INSTRUMENTAL"
11607msgid "Ramadan"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11611#: app/Date/HijriDate.php:203
11612msgctxt "LOCATIVE"
11613msgid "Ramadan"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11617#: app/Date/HijriDate.php:113
11618msgctxt "NOMINATIVE"
11619msgid "Ramadan"
11620msgstr ""
11621
11622#. I18N: Description of the “Slide show” module
11623#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11624msgid "Random images from the current family tree."
11625msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11626
11627#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11628#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11629#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11630#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11631msgid "Re-order children"
11632msgstr "Reordear fillos"
11633
11634#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11635#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11636#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11638msgid "Re-order families"
11639msgstr ""
11640
11641#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11642#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11643#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11644#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11645#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11646msgid "Re-order media"
11647msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11648
11649#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
11650msgid "Re-order media files"
11651msgstr ""
11652
11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11656msgid "Re-order names"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11661#: resources/views/admin/users.phtml:27
11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11665#: resources/views/register-page.phtml:36
11666msgid "Real name"
11667msgstr "Nome real"
11668
11669#. I18N: Name of a module
11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11672msgid "Recent changes"
11673msgstr "Cambios recentes"
11674
11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11676msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11677msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11678
11679#. I18N: Location of an LDS church temple
11680#: app/Elements/TempleCode.php:168
11681msgid "Recife, Brazil"
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11692msgid "Record"
11693msgstr "Rexisto"
11694
11695#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756
11696#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847
11697#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493
11698#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502
11699msgid "Record ID number"
11700msgstr ""
11701
11702#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834
11703msgid "Record file number"
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11707#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11708#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11709msgid "Records"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11713#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11714msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: Location of an LDS church temple
11718#: app/Elements/TempleCode.php:169
11719msgid "Redlands, California, United States"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
11723#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
11724msgid "Reference number"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: Location of an LDS church temple
11728#: app/Elements/TempleCode.php:170
11729msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11733msgid "Registered partnership"
11734msgstr ""
11735
11736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11737msgid "Registry officer"
11738msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11739
11740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11741msgctxt "FEMALE"
11742msgid "Registry officer"
11743msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11744
11745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11746msgctxt "MALE"
11747msgid "Registry officer"
11748msgstr "Funcionario do Rexistro"
11749
11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11752msgid "Regular expression"
11753msgstr "Expresión regular"
11754
11755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11756msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11757msgstr ""
11758
11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11760#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11761msgid "Reject"
11762msgstr ""
11763
11764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11765msgid "Reject all changes"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: Name of a module/report
11769#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11771msgid "Related families"
11772msgstr "Familias relacionadas"
11773
11774#. I18N: Name of a report
11775#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11777msgid "Related individuals"
11778msgstr "Individuos relacionados"
11779
11780#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112
11781#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638
11782#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398
11783#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11784#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11785msgid "Relationship"
11786msgstr ""
11787
11788#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047
11789#: app/Gedcom.php:1387
11790msgid "Relationship to father"
11791msgstr ""
11792
11793#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11794msgid "Relationship to me"
11795msgstr ""
11796
11797#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049
11798#: app/Gedcom.php:1388
11799msgid "Relationship to mother"
11800msgstr ""
11801
11802#: app/Gedcom.php:638
11803msgid "Relationship to parents"
11804msgstr ""
11805
11806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11807#, php-format
11808msgid "Relationship: %s"
11809msgstr "Relación: %s"
11810
11811#. I18N: Name of a module/chart
11812#. I18N: Configuration option
11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11817msgid "Relationships"
11818msgstr "Relacións"
11819
11820#. I18N: %s are individual’s names
11821#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11822#, php-format
11823msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11824msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11825
11826#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340
11827msgid "Reliability of the information"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225
11831#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11833msgid "Religion"
11834msgstr ""
11835
11836#: app/Gedcom.php:686
11837msgid "Religious institution"
11838msgstr ""
11839
11840#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11841msgid "Religious marriage"
11842msgstr ""
11843
11844#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11845msgid "Reload map"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
11849msgid "Reminder date"
11850msgstr ""
11851
11852#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11853msgid "Reminder email frequency (days)"
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Gedcom.php:1565
11857msgid "Remote server"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11865msgid "Remove"
11866msgstr "Borrar"
11867
11868#. I18N: Name of a module
11869#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11870msgid "Remove duplicate links"
11871msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11872
11873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11874msgid "Remove individual"
11875msgstr "Borrar persoa"
11876
11877#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11878#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121
11879msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11883msgid "Remove this location?"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/Elements/TempleCode.php:171
11888msgid "Reno, Nevada, United States"
11889msgstr ""
11890
11891#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11892msgid "Renumber"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Renumber the records in a family tree
11896#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11899msgid "Renumber family tree"
11900msgstr ""
11901
11902#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11903msgid "Replace"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Description of a “Data fix” module
11907#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11908msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11909msgstr ""
11910
11911#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11912msgid "Replace with"
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11916msgid "Replacement text"
11917msgstr "Texto de substitución"
11918
11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11921msgid "Reply"
11922msgstr "Responder"
11923
11924#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11925#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11926#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11927#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11928msgid "Report"
11929msgstr "Informe"
11930
11931#. I18N: Name of a module
11932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11935#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11936#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11937msgid "Reports"
11938msgstr "Informes"
11939
11940#. I18N: Name of a module/list
11941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11946#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11950#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11951#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11952#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11953#: resources/views/search-results.phtml:70
11954msgid "Repositories"
11955msgstr "Bibliotecas"
11956
11957#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119
11958#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
11959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11960#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11961#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11962#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11963#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11964msgid "Repository"
11965msgstr ""
11966
11967#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11968msgid "Repository name"
11969msgstr "Nome de repositorio"
11970
11971#. I18N: Name of a country or state
11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11973msgid "Republic of the Congo"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11978#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11979msgid "Request a new password"
11980msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11981
11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11984#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11985#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11986msgid "Request a new user account"
11987msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11988
11989#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11990msgid "Research"
11991msgstr ""
11992
11993#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
11994#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11997msgid "Research task"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12001#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12002msgid "Research tasks"
12003msgstr "Tarefas de investigación"
12004
12005#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12006msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12007msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12008
12009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12010msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12011msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12012
12013#: app/Gedcom.php:694
12014msgid "Residence"
12015msgstr ""
12016
12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12019msgid "Restore the default block layout"
12020msgstr ""
12021
12022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12024msgid "Restrict to immediate family"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: a restriction on viewing data
12028#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697
12029#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664
12030#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670
12031#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674
12032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12034msgid "Restriction"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12038msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12042msgid "Results"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/Gedcom.php:698
12046msgid "Retirement"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Name of a country or state
12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12051msgid "Reunion"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Location of an LDS church temple
12055#: app/Elements/TempleCode.php:172
12056msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715
12060#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105
12061#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280
12062#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658
12063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12064msgid "Role"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: Name of a country or state
12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12069msgid "Romania"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12073msgid "Romanized"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/Gedcom.php:664
12077msgid "Romanized name"
12078msgstr ""
12079
12080#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
12081msgid "Romanized place"
12082msgstr ""
12083
12084#: app/Gedcom.php:671
12085msgid "Romanized type"
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12090msgid "Roots"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
12094msgid "Rufname"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12098#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12100msgid "Russell"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Name of a country or state
12104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12105msgid "Russia"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: Name of a country or state
12109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12110msgid "Rwanda"
12111msgstr ""
12112
12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12114msgid "SMTP mail server"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12118msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12119msgstr ""
12120
12121#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12122#, php-format
12123msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12127#: app/Services/EmailService.php:205
12128msgid "SSL/TLS"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12132#: app/Services/EmailService.php:207
12133msgid "STARTTLS"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Location of an LDS church temple
12137#: app/Elements/TempleCode.php:173
12138msgid "Sacramento, California, United States"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12142#: app/Date/HijriDate.php:144
12143msgctxt "GENITIVE"
12144msgid "Safar"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12148#: app/Date/HijriDate.php:234
12149msgctxt "INSTRUMENTAL"
12150msgid "Safar"
12151msgstr ""
12152
12153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12154#: app/Date/HijriDate.php:189
12155msgctxt "LOCATIVE"
12156msgid "Safar"
12157msgstr ""
12158
12159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12160#: app/Date/HijriDate.php:99
12161msgctxt "NOMINATIVE"
12162msgid "Safar"
12163msgstr ""
12164
12165#. I18N: The name of a colour-scheme
12166#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12167msgid "Sage"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: Name of a country or state
12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12172msgid "Saint Helena"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Name of a country or state
12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12177msgid "Saint Kitts and Nevis"
12178msgstr ""
12179
12180#. I18N: Name of a country or state
12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12182msgid "Saint Lucia"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Name of a country or state
12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12187msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: Name of a country or state
12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12192msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Location of an LDS church temple
12196#: app/Elements/TempleCode.php:183
12197msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12198msgstr ""
12199
12200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12201msgid "Same as uploaded file"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Name of a country or state
12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12206msgid "Samoa"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Location of an LDS church temple
12210#: app/Elements/TempleCode.php:176
12211msgid "San Antonio, Texas, United States"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Location of an LDS church temple
12215#: app/Elements/TempleCode.php:177
12216msgid "San Diego, California, United States"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:182
12221msgid "San Jose, Costa Rica"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12226msgid "San Marino"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: Location of an LDS church temple
12230#: app/Elements/TempleCode.php:174
12231msgid "San Salvador, El Salvador"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: Location of an LDS church temple
12235#: app/Elements/TempleCode.php:175
12236msgid "Santiago, Chile"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Location of an LDS church temple
12240#: app/Elements/TempleCode.php:178
12241msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: Location of an LDS church temple
12245#: app/Elements/TempleCode.php:186
12246msgid "Sao Paulo, Brazil"
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: Name of a country or state
12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12251msgid "Sao Tome and Principe"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: abbreviation for Saturday
12255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12257msgid "Sat"
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12261msgid "Saturday"
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: Name of a country or state
12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12266msgid "Saudi Arabia"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
12270msgid "Schema"
12271msgstr ""
12272
12273#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
12274msgid "School or college"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Name of a country or state
12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12279msgid "Scotland"
12280msgstr ""
12281
12282#: app/Gedcom.php:1470
12283msgid "Scrapbook"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12287#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12288msgctxt "Female pedigree"
12289msgid "Sealing"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12293#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12294msgctxt "Male pedigree"
12295msgid "Sealing"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12299#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12300msgctxt "Pedigree"
12301msgid "Sealing"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12305#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12306msgid "Sealing canceled (divorce)"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Name of a module
12310#. I18N: A button label.
12311#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12315#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12316#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12317#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12320#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12321#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12322msgid "Search"
12323msgstr "Procurar"
12324
12325#. I18N: Name of a module
12326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12328#, fuzzy
12329msgid "Search and replace"
12330msgstr "Buscar e substituír"
12331
12332#. I18N: Description of a “Data fix” module
12333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12334msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12339msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12343msgid "Search filters"
12344msgstr ""
12345
12346#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12347#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12348msgid "Search for"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12352msgid "Search for locations in an external database."
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12356msgid "Search for place names in an external database."
12357msgstr ""
12358
12359#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12361#, php-format
12362msgid "Search for place names using %s."
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12366msgid "Search method"
12367msgstr "Método de busca"
12368
12369#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12370msgid "Search text/pattern"
12371msgstr "Busca texto/patrón"
12372
12373#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12374msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Location of an LDS church temple
12378#: app/Elements/TempleCode.php:179
12379msgid "Seattle, Washington, United States"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12383msgid "Second record"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: A configuration setting
12387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12388msgid "Secure connection"
12389msgstr "Conexión segura"
12390
12391#. I18N: A configuration setting
12392#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12393msgid "Security code"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12398#, php-format
12399msgid "See %s for more information."
12400msgstr ""
12401
12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12405msgid "Select"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12409msgid "Select a GEDCOM file to import"
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12413#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12414msgid "Select a date"
12415msgstr "Seleccione unha data"
12416
12417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12418msgid "Select individuals by place or date"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12423msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12427msgid "Select the desired age interval"
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12431msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12432msgstr ""
12433
12434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12435msgid "Select two records to merge."
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12439msgid "Selector"
12440msgstr ""
12441
12442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12443msgid "Seller"
12444msgstr "Vendedor"
12445
12446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12447msgctxt "FEMALE"
12448msgid "Seller"
12449msgstr "Vendedora"
12450
12451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12452msgctxt "MALE"
12453msgid "Seller"
12454msgstr "Vendedor"
12455
12456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12457#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12458#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12459#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12460msgid "Send"
12461msgstr "Enviar"
12462
12463#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12464#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12465#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12468msgid "Send a message"
12469msgstr "Enviar mensaxe"
12470
12471#: app/Services/MessageService.php:210
12472msgid "Send a message to all users"
12473msgstr ""
12474
12475#: app/Services/MessageService.php:211
12476msgid "Send a message to users who have never signed in"
12477msgstr ""
12478
12479#: app/Services/MessageService.php:212
12480msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12484msgid "Send a test email using these settings"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: Label for a configuration option
12488#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12489msgid "Send out reminder emails"
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: A configuration setting
12493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12494msgid "Sender email"
12495msgstr ""
12496
12497#. I18N: A configuration setting
12498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12499msgid "Sender name"
12500msgstr ""
12501
12502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12504msgid "Sending email"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: A configuration setting
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12509msgid "Sending server name"
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: Name of a country or state
12513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12514msgid "Senegal"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: Location of an LDS church temple
12518#: app/Elements/TempleCode.php:180
12519msgid "Seoul, Korea"
12520msgstr ""
12521
12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12523msgctxt "Abbreviation for September"
12524msgid "Sep"
12525msgstr ""
12526
12527#: app/Gedcom.php:908
12528msgid "Separated"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Gedcom.php:1012
12532msgid "Separation"
12533msgstr ""
12534
12535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12536msgctxt "GENITIVE"
12537msgid "September"
12538msgstr ""
12539
12540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12541msgctxt "INSTRUMENTAL"
12542msgid "September"
12543msgstr ""
12544
12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12546msgctxt "LOCATIVE"
12547msgid "September"
12548msgstr ""
12549
12550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12553msgctxt "NOMINATIVE"
12554msgid "September"
12555msgstr ""
12556
12557#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12558#: app/Date/FrenchDate.php:313
12559msgid "Septidi"
12560msgstr ""
12561
12562#. I18N: Name of a country or state
12563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12564msgid "Serbia"
12565msgstr ""
12566
12567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12568msgid "Servant"
12569msgstr "Criado"
12570
12571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12572msgctxt "FEMALE"
12573msgid "Servant"
12574msgstr "Criada"
12575
12576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12577msgctxt "MALE"
12578msgid "Servant"
12579msgstr "Criado"
12580
12581#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12583msgid "Server information"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12589#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12590#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12591msgid "Server name"
12592msgstr "Nome do servidor"
12593
12594#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12595msgid "Set a new password"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12599msgid "Set as default"
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: You need to:
12603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12605msgid "Set the access level for each tree."
12606msgstr ""
12607
12608#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12610msgid "Set the default blocks for new family trees"
12611msgstr ""
12612
12613#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12615msgid "Set the default blocks for new users"
12616msgstr ""
12617
12618#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12620msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12621msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12622
12623#. I18N: You need to:
12624#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12625#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12626msgid "Set the status to “approved”."
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12631msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12632msgstr ""
12633
12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12635#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12636msgid "Setup wizard for webtrees"
12637msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12638
12639#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12640#: app/Date/FrenchDate.php:311
12641msgid "Sextidi"
12642msgstr ""
12643
12644#. I18N: Name of a country or state
12645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12646msgid "Seychelles"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Date/JalaliDate.php:278
12650msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12651msgid "Shah"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12655#: app/Date/JalaliDate.php:149
12656msgctxt "GENITIVE"
12657msgid "Shahrivar"
12658msgstr ""
12659
12660#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12661#: app/Date/JalaliDate.php:239
12662msgctxt "INSTRUMENTAL"
12663msgid "Shahrivar"
12664msgstr ""
12665
12666#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12667#: app/Date/JalaliDate.php:194
12668msgctxt "LOCATIVE"
12669msgid "Shahrivar"
12670msgstr ""
12671
12672#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12673#: app/Date/JalaliDate.php:104
12674msgctxt "NOMINATIVE"
12675msgid "Shahrivar"
12676msgstr ""
12677
12678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12679#: resources/views/individual-page.phtml:66
12680msgid "Share"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12684msgid "Share the URL"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12688msgid "Share the anniversary of an event"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256
12692#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12694#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12695msgid "Shared note"
12696msgstr "Nota compartida"
12697
12698#. I18N: Name of a module/list
12699#: app/Module/NoteListModule.php:64
12700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12701#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12702msgid "Shared notes"
12703msgstr "Notas compartidas"
12704
12705#. I18N: plural noun - things that can be shared
12706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12708msgid "Shares"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12712#: app/Date/HijriDate.php:160
12713msgctxt "GENITIVE"
12714msgid "Shawwal"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12718#: app/Date/HijriDate.php:250
12719msgctxt "INSTRUMENTAL"
12720msgid "Shawwal"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12724#: app/Date/HijriDate.php:205
12725msgctxt "LOCATIVE"
12726msgid "Shawwal"
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12730#: app/Date/HijriDate.php:115
12731msgctxt "NOMINATIVE"
12732msgid "Shawwal"
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12736#: app/Date/HijriDate.php:156
12737msgctxt "GENITIVE"
12738msgid "Sha’aban"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12742#: app/Date/HijriDate.php:246
12743msgctxt "INSTRUMENTAL"
12744msgid "Sha’aban"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12748#: app/Date/HijriDate.php:201
12749msgctxt "LOCATIVE"
12750msgid "Sha’aban"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12754#: app/Date/HijriDate.php:111
12755msgctxt "NOMINATIVE"
12756msgid "Sha’aban"
12757msgstr ""
12758
12759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12760msgid "She "
12761msgstr ""
12762
12763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12764msgid "She died"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12769msgid "She married"
12770msgstr ""
12771
12772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12773msgid "She resided at"
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12777msgid "She was born"
12778msgstr ""
12779
12780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12781msgid "She was buried"
12782msgstr ""
12783
12784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12785msgid "She was christened"
12786msgstr ""
12787
12788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12789msgid "She was cremated"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: a month in the Jewish calendar
12793#: app/Date/JewishDate.php:201
12794msgctxt "GENITIVE"
12795msgid "Shevat"
12796msgstr ""
12797
12798#. I18N: a month in the Jewish calendar
12799#: app/Date/JewishDate.php:305
12800msgctxt "INSTRUMENTAL"
12801msgid "Shevat"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: a month in the Jewish calendar
12805#: app/Date/JewishDate.php:253
12806msgctxt "LOCATIVE"
12807msgid "Shevat"
12808msgstr ""
12809
12810#. I18N: a month in the Jewish calendar
12811#: app/Date/JewishDate.php:149
12812msgctxt "NOMINATIVE"
12813msgid "Shevat"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: The name of a colour-scheme
12817#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12818msgid "Shiny Tomato"
12819msgstr "Tomate Brillante"
12820
12821#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12822#: resources/views/help/date.phtml:111
12823msgid "Shortcut"
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12827msgid "Shortest marriage"
12828msgstr ""
12829
12830#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12831msgid "Show"
12832msgstr "Amosar"
12833
12834#. I18N: A configuration setting
12835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12836msgid "Show a download link in the media viewer"
12837msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12838
12839#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12840#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12841msgid "Show a privacy policy."
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: A configuration setting
12845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12846msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12847msgstr ""
12848
12849#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12850msgid "Show all media"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12854msgid "Show all notes"
12855msgstr ""
12856
12857#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12858msgid "Show all places in a list"
12859msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12860
12861#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12862msgid "Show all sources"
12863msgstr "Amosar todas as fontes"
12864
12865#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12867msgid "Show an age cursor"
12868msgstr "Amosar un cursor de idade"
12869
12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12871msgid "Show children of ancestors"
12872msgstr ""
12873
12874#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12875msgid "Show couples where either partner married more than once."
12876msgstr ""
12877
12878#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12879msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12880msgstr ""
12881
12882#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12883msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12884msgstr ""
12885
12886#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12887msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12891msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12895msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: label for yes/no option
12899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12900msgid "Show date of last update"
12901msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12902
12903#. I18N: A configuration setting
12904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12905msgid "Show dead individuals"
12906msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12907
12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12909msgid "Show divorced couples."
12910msgstr ""
12911
12912#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12913msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12917msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12921msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12926msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12927msgstr ""
12928
12929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12930msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12931msgstr ""
12932
12933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12934msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: A configuration setting
12938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12939msgid "Show list of family trees"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: A configuration setting
12943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12944msgid "Show living individuals"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: A configuration setting
12948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12949msgid "Show names of private individuals"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12956msgid "Show notes"
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12960msgid "Show occupations"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12964#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12965msgid "Show only events of living individuals"
12966msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12967
12968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12969msgid "Show only females."
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12973msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12977msgid "Show only individuals, events, or all"
12978msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12979
12980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12981msgid "Show only males."
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12986msgid "Show parents"
12987msgstr "Amosar pais"
12988
12989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12990#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12992#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12993#: resources/views/login-page.phtml:46
12994#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12996#: resources/views/register-page.phtml:75
12997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13001msgid "Show password"
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13005msgid "Show pending changes"
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13011msgid "Show photos"
13012msgstr ""
13013
13014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13015msgid "Show place hierarchy"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: A configuration setting
13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13020msgid "Show private relationships"
13021msgstr "Mostrar relacións privadas"
13022
13023#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13024msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13025msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13026
13027#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13028msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13029msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13030
13031#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13032msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13033msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13034
13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13036msgid "Show residences"
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13040msgid "Show slide show controls"
13041msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13042
13043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13048msgid "Show sources"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13052#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13054msgid "Show spouses"
13055msgstr "Amosar esposas"
13056
13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13058#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13059msgid "Show statistics charts"
13060msgstr ""
13061
13062#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13064#, php-format
13065msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13066msgstr ""
13067
13068#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13070msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: label for a yes/no option
13074#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13075msgid "Show the date and time"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13079msgid "Show the date and time of update"
13080msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13081
13082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13083msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13084msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13085
13086#. I18N: A configuration setting
13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13088msgid "Show the family tree"
13089msgstr ""
13090
13091#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13092msgid "Show the list of individuals"
13093msgstr ""
13094
13095#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13096msgid "Show the list of surnames"
13097msgstr ""
13098
13099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13100#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13101msgid "Show the location of an event on an external map."
13102msgstr ""
13103
13104#. I18N: Description of the “Places” module
13105#: app/Module/PlacesModule.php:96
13106msgid "Show the location of events on a map."
13107msgstr ""
13108
13109#. I18N: label for a yes/no option
13110#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13111msgid "Show the user who made the change"
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Label for a configuration option
13115#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13116#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13117#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13118msgid "Show this block for which languages"
13119msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13120
13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13122#, fuzzy
13123msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13124msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13125
13126#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13130msgid "Show to managers"
13131msgstr "Amosar aos xestores"
13132
13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13138#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13139msgid "Show to members"
13140msgstr "Amosar aos membros"
13141
13142#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13143#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13147#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13148msgid "Show to visitors"
13149msgstr "Amosar aos visitantes"
13150
13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13153msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13158msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13159msgstr ""
13160
13161#. I18N: %s are placeholders for numbers
13162#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13165#, php-format
13166msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13167msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13168
13169#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13170msgid "Sibling"
13171msgstr "Irmán"
13172
13173#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13174msgid "Siblings"
13175msgstr "Irmán"
13176
13177#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13178#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13179msgid "Sidebar"
13180msgstr "Barra lateral"
13181
13182#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13184#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13185#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13186msgid "Sidebars"
13187msgstr ""
13188
13189#. I18N: Name of a country or state
13190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13191msgid "Sierra Leone"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: Name of a module
13195#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13196#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13197#, fuzzy
13198msgid "Sign in"
13199msgstr "Iniciar a sesión"
13200
13201#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13202#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13203#, fuzzy
13204msgid "Sign out"
13205msgstr "Sair"
13206
13207#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13209msgid "Sign-in and registration"
13210msgstr ""
13211
13212#: resources/views/help/date.phtml:136
13213msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: Name of a country or state
13217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13218msgid "Singapore"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13223msgid "Sister"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: A configuration setting
13227#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13228#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13229#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13230msgid "Site identification code"
13231msgstr ""
13232
13233#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13234#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13235#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13236msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13237msgstr ""
13238
13239#. I18N: A configuration setting
13240#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13241#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13242msgid "Site verification code"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13246#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13247msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13248msgstr ""
13249
13250#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13251#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13252msgid "Sitemaps"
13253msgstr "Mapa do sitio"
13254
13255#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13256#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13257msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13258msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13259
13260#. I18N: a month in the Jewish calendar
13261#: app/Date/JewishDate.php:211
13262msgctxt "GENITIVE"
13263msgid "Sivan"
13264msgstr ""
13265
13266#. I18N: a month in the Jewish calendar
13267#: app/Date/JewishDate.php:315
13268msgctxt "INSTRUMENTAL"
13269msgid "Sivan"
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: a month in the Jewish calendar
13273#: app/Date/JewishDate.php:263
13274msgctxt "LOCATIVE"
13275msgid "Sivan"
13276msgstr ""
13277
13278#. I18N: a month in the Jewish calendar
13279#: app/Date/JewishDate.php:159
13280msgctxt "NOMINATIVE"
13281msgid "Sivan"
13282msgstr ""
13283
13284#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13285#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13286#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13287msgid "Skip to content"
13288msgstr ""
13289
13290#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13291msgid "Slave"
13292msgstr "Escravo"
13293
13294#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13295msgctxt "FEMALE"
13296msgid "Slave"
13297msgstr "Escrava"
13298
13299#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13300msgctxt "MALE"
13301msgid "Slave"
13302msgstr "Escravo"
13303
13304#. I18N: Name of a module
13305#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13306msgid "Slide show"
13307msgstr "Presentación de diapositivas"
13308
13309#. I18N: Name of a country or state
13310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13311msgid "Slovakia"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a country or state
13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13316msgid "Slovenia"
13317msgstr ""
13318
13319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13320msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13321msgstr ""
13322
13323#. I18N: Location of an LDS church temple
13324#: app/Elements/TempleCode.php:185
13325msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13326msgstr ""
13327
13328#: app/Gedcom.php:720
13329msgid "Social security number"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Name of a country or state
13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13334msgid "Solomon Islands"
13335msgstr ""
13336
13337#. I18N: Name of a country or state
13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13339msgid "Somalia"
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
13344msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Description of a “Data fix” module
13348#: app/Module/FixNameTags.php:95
13349msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/admin/tags.phtml:34
13353msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13358msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13363msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13364msgstr ""
13365
13366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13370msgid "Son"
13371msgstr "Fillo"
13372
13373#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13374#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13375#, php-format
13376msgid "Son of %s"
13377msgstr ""
13378
13379#: app/Gedcom.php:1622
13380msgid "Sort date"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: Label for a configuration option
13384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13385#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13386#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13387#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13388#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13389#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13390#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13391#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13392#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13393#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13397#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13399msgid "Sort order"
13400msgstr "Orde de clasificación"
13401
13402#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13404msgid "Sosa"
13405msgstr "Sosa"
13406
13407#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13408msgid "Sosa-Stradonitz number"
13409msgstr ""
13410
13411#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13412msgid "Sounds like"
13413msgstr ""
13414
13415#. I18N: Name of a module/report
13416#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242
13417#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262
13418#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274
13419#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
13420#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13422#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13423#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13424#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13426#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13428#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13433#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13449msgid "Source"
13450msgstr "Fonte"
13451
13452#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710
13453#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100
13454#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
13455#: app/Gedcom.php:1653
13456msgid "Source citation"
13457msgstr ""
13458
13459#: resources/views/admin/tags.phtml:323
13460msgid "Source citations"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13465msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: A configuration setting
13469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13471msgid "Source type"
13472msgstr "Tipo de fonte"
13473
13474#. I18N: Name of a module/list
13475#. I18N: Name of a module
13476#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13477#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13478#: app/Services/AdminService.php:183
13479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13480#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13481#: resources/views/admin/tags.phtml:398
13482#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13483#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13484#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13485#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13486#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13487#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13488#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13489#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13490#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13491#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13492#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13493#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13494#: resources/views/search-results.phtml:59
13495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13500msgid "Sources"
13501msgstr "Fontes"
13502
13503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13504msgid "Sources to the events"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13509msgid "South Africa"
13510msgstr ""
13511
13512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13513msgid "South America"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Name of a country or state
13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13518msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13519msgstr ""
13520
13521#. I18N: Name of a country or state
13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13523msgid "South Sudan"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: Name of a country or state
13527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13528msgid "Spain"
13529msgstr "España"
13530
13531#: app/SurnameTradition.php:91
13532msgctxt "Surname tradition"
13533msgid "Spanish"
13534msgstr "Español"
13535
13536#. I18N: Location of an LDS church temple
13537#: app/Elements/TempleCode.php:188
13538msgid "Spokane, Washington, United States"
13539msgstr ""
13540
13541#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13548msgid "Spouse"
13549msgstr "Cónxuxe"
13550
13551#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13552#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13553#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13555msgid "Spouses"
13556msgstr ""
13557
13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13563msgid "Spouses and children"
13564msgstr ""
13565
13566#. I18N: Name of a country or state
13567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13568msgid "Sri Lanka"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: Location of an LDS church temple
13572#: app/Elements/TempleCode.php:181
13573msgid "St. George, Utah, United States"
13574msgstr ""
13575
13576#. I18N: Location of an LDS church temple
13577#: app/Elements/TempleCode.php:184
13578msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: Location of an LDS church temple
13582#: app/Elements/TempleCode.php:187
13583msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13584msgstr ""
13585
13586#: resources/views/admin/tags.phtml:29
13587msgid "Standard GEDCOM tags"
13588msgstr ""
13589
13590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13591msgid "Start slide show on page load"
13592msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13593
13594#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13595msgid "Start year"
13596msgstr "Ano inicial"
13597
13598#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13599msgid "Starting range of change dates"
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13603msgid "Statcounter™"
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775
13607#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523
13608msgid "State"
13609msgstr "Estado/Provincia"
13610
13611#. I18N: Name of a module
13612#. I18N: Name of a module/chart
13613#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13614#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13618msgid "Statistics"
13619msgstr "Estatísticas"
13620
13621#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13622#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120
13623#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392
13624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13625#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13626msgid "Status"
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13630#: app/Gedcom.php:708
13631msgid "Status change date"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13635#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13636#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13637#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13638msgid "Stillborn: exempt"
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: Location of an LDS church temple
13642#: app/Elements/TempleCode.php:189
13643msgid "Stockholm, Sweden"
13644msgstr ""
13645
13646#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13647#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13648#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13649msgid "Stop"
13650msgstr "Parar"
13651
13652#. I18N: Name of a module
13653#: app/Module/StoriesModule.php:205
13654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13656msgid "Stories"
13657msgstr "Historias"
13658
13659#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13660msgid "Story"
13661msgstr "Historia"
13662
13663#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13664#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13665#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13666msgid "Story title"
13667msgstr "Título da historia"
13668
13669#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327
13670msgid "Street name"
13671msgstr ""
13672
13673#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13674#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13675#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13676#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13677msgid "Subject"
13678msgstr "Asunto"
13679
13680#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837
13681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44
13682#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13683msgid "Submission"
13684msgstr ""
13685
13686#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13687#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13688#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13689#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13690#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13691msgid "Submitted but not yet cleared"
13692msgstr ""
13693
13694#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814
13695#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
13696#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13697#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13698#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13699msgid "Submitter"
13700msgstr ""
13701
13702#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13703msgid "Submitter name"
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: Name of a module/list
13707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13708#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13711#: resources/views/admin/tags.phtml:879
13712#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13713#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13714msgid "Submitters"
13715msgstr ""
13716
13717#. I18N: Name of a country or state
13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13719msgid "Sudan"
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: abbreviation for Sunday
13723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13725msgid "Sun"
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13729msgid "Sunday"
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13734#, php-format
13735msgid "Support and documentation can be found at %s."
13736msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13737
13738#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13739msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13740msgstr ""
13741
13742#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13743msgid "Support for SQL Server is experimental."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: Name of a country or state
13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13748msgid "Suriname"
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673
13752#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13753#: resources/views/branches-page.phtml:27
13754#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13755#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13757#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13760msgid "Surname"
13761msgstr ""
13762
13763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13764msgid "Surname distribution chart"
13765msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13766
13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13768msgid "Surname list style"
13769msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13770
13771#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13772msgid "Surname option"
13773msgstr "Opción de apelido"
13774
13775#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13776msgid "Surname prefix"
13777msgstr ""
13778
13779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13780msgid "Surname tradition"
13781msgstr "Tradición do apelido"
13782
13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13785#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13787msgid "Surnames"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13791#: app/SurnameTradition.php:113
13792msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13796#: app/SurnameTradition.php:106
13797msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: Location of an LDS church temple
13801#: app/Elements/TempleCode.php:190
13802msgid "Suva, Fiji"
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: Name of a country or state
13806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13807msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Reverse the order of two individuals
13811#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13812msgid "Swap individuals"
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Name of a country or state
13816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13817msgid "Swaziland"
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: Name of a country or state
13821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13822msgid "Sweden"
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Name of a country or state
13826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13827msgid "Switzerland"
13828msgstr "Suíza"
13829
13830#. I18N: Location of an LDS church temple
13831#: app/Elements/TempleCode.php:192
13832msgid "Sydney, Australia"
13833msgstr ""
13834
13835#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13836msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Name of a country or state
13840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13841msgid "Syria"
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13845#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13846msgid "Tab"
13847msgstr "Pestana"
13848
13849#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13850#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13853msgid "Table prefix"
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13857#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13859#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13860#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13868#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13871msgctxt "paper size"
13872msgid "Tabloid"
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13877#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13878#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13879msgid "Tabs"
13880msgstr "Pestanas"
13881
13882#. I18N: Location of an LDS church temple
13883#: app/Elements/TempleCode.php:193
13884msgid "Taipei, Taiwan"
13885msgstr ""
13886
13887#. I18N: Name of a country or state
13888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13889msgid "Taiwan"
13890msgstr ""
13891
13892#. I18N: Name of a country or state
13893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13894msgid "Tajikistan"
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: Location of an LDS church temple
13898#: app/Elements/TempleCode.php:194
13899msgid "Tampico, Mexico"
13900msgstr ""
13901
13902#. I18N: a month in the Jewish calendar
13903#: app/Date/JewishDate.php:213
13904msgctxt "GENITIVE"
13905msgid "Tamuz"
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: a month in the Jewish calendar
13909#: app/Date/JewishDate.php:317
13910msgctxt "INSTRUMENTAL"
13911msgid "Tamuz"
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: a month in the Jewish calendar
13915#: app/Date/JewishDate.php:265
13916msgctxt "LOCATIVE"
13917msgid "Tamuz"
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: a month in the Jewish calendar
13921#: app/Date/JewishDate.php:161
13922msgctxt "NOMINATIVE"
13923msgid "Tamuz"
13924msgstr ""
13925
13926#. I18N: Name of a country or state
13927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13928msgid "Tanzania"
13929msgstr ""
13930
13931#. I18N: The name of a colour-scheme
13932#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13933msgid "Teal Top"
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: A configuration setting
13937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13938msgid "Technical help contact"
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Location of an LDS church temple
13942#: app/Elements/TempleCode.php:195
13943msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13944msgstr ""
13945
13946#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13947msgid "Templates"
13948msgstr "Plantillas"
13949
13950#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13951#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630
13952#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849
13953#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13954msgid "Temple"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: a month in the Jewish calendar
13958#: app/Date/JewishDate.php:199
13959msgctxt "GENITIVE"
13960msgid "Tevet"
13961msgstr ""
13962
13963#. I18N: a month in the Jewish calendar
13964#: app/Date/JewishDate.php:303
13965msgctxt "INSTRUMENTAL"
13966msgid "Tevet"
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: a month in the Jewish calendar
13970#: app/Date/JewishDate.php:251
13971msgctxt "LOCATIVE"
13972msgid "Tevet"
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: a month in the Jewish calendar
13976#: app/Date/JewishDate.php:147
13977msgctxt "NOMINATIVE"
13978msgid "Tevet"
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713
13982#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103
13983#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278
13984#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656
13985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13986#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13987msgid "Text"
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Gedcom.php:1495
13991msgid "Text direction"
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: Name of a country or state
13995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13996msgid "Thailand"
13997msgstr ""
13998
13999#: resources/views/help/name.phtml:8
14000msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14001msgstr ""
14002
14003#: resources/views/help/surname.phtml:8
14004msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14008#, php-format
14009msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14010msgstr ""
14011
14012#: resources/views/admin/tags.phtml:32
14013msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Location of an LDS church temple
14017#: app/Elements/TempleCode.php:104
14018msgid "The Hague, Netherlands"
14019msgstr ""
14020
14021#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14022#, php-format
14023msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14024msgstr ""
14025
14026#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14027#, php-format
14028msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14032#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14033msgid "The PHP temporary folder is missing."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14037#, php-format
14038msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14042#, php-format
14043msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14047msgid "The URL was copied to the clipboard"
14048msgstr ""
14049
14050#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14051#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14052#, php-format
14053msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14054msgstr ""
14055
14056#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14057msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: Description of the “Calendar” module
14061#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14062msgid "The calendar menu."
14063msgstr ""
14064
14065#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14066#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14067#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14068#, php-format
14069msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14074#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14075#, php-format
14076msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14077msgstr ""
14078
14079#. I18N: Description of the “Charts” module
14080#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14081msgid "The charts menu."
14082msgstr ""
14083
14084#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14085msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14089msgid "The date and time of the last update"
14090msgstr ""
14091
14092#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14093#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14094#, php-format
14095msgid "The details for “%s” have been updated."
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: %s is a filename
14099#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14100#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14101#, php-format
14102msgid "The family tree has been exported to %s."
14103msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14106#, php-format
14107msgid "The family tree “%s” already exists."
14108msgstr ""
14109
14110#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14111#, php-format
14112msgid "The family tree “%s” has been created."
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: %s is the name of a family tree
14116#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14117#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14118#, php-format
14119msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: %s is the name of a family tree
14123#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14124#, php-format
14125msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14129msgid "The family trees have been merged successfully."
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: Description of the “Family trees” module
14133#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14134msgid "The family trees menu."
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14138#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14139#, php-format
14140msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14144#, php-format
14145msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14149#, php-format
14150msgid "The file %s could not be created."
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14154#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14155#, php-format
14156msgid "The file %s could not be deleted."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14160#, php-format
14161msgid "The file %s has been deleted."
14162msgstr ""
14163
14164#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14165#, php-format
14166msgid "The file %s has been uploaded."
14167msgstr ""
14168
14169#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14170#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14171msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14172msgstr ""
14173
14174#. I18N: %s is a filename
14175#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14176#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14177#, php-format
14178msgid "The file “%s” does not exist."
14179msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14180
14181#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14182msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14186#, php-format
14187msgid "The folder %s could not be deleted."
14188msgstr ""
14189
14190#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14191#, php-format
14192msgid "The folder %s has been created."
14193msgstr ""
14194
14195#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14196#, php-format
14197msgid "The folder %s has been deleted."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14201msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14205#, php-format
14206msgid "The folder “%s” does not exist."
14207msgstr ""
14208
14209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14210msgid "The following facts and events were found in both records."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14215#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14216#, php-format
14217msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14218msgstr ""
14219
14220#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14221msgid "The following list shows typical requirements."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14225msgid "The help text has not been written for this item."
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14230msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14235msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14236msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14237
14238#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14239#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14240#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14241#, php-format
14242msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14243msgstr ""
14244
14245#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14246#, php-format
14247msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14248msgstr ""
14249
14250#. I18N: Description of the “Lists” module
14251#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14252msgid "The lists menu."
14253msgstr ""
14254
14255#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14257msgid "The location has been created"
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14261msgid "The location of this place is not known."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14265#, php-format
14266msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14270#, php-format
14271msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14275msgid "The media object has been created"
14276msgstr ""
14277
14278#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14279msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14283#, php-format
14284msgid "The message was not sent to %s."
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14288#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14289#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14290msgid "The message was not sent."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14294#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14295#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14296#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14297#, php-format
14298msgid "The message was successfully sent to %s."
14299msgstr ""
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14302#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14303#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14304#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14305#, php-format
14306msgid "The module “%s” has been disabled."
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14310#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14311#, php-format
14312msgid "The module “%s” has been enabled."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14317msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14322msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14326msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14330msgid "The note has been created"
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14334#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14335#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14336#, php-format
14337msgid "The parameter “%s” is missing."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14341msgid "The password needs to be at least six characters long."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14346msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14347msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14350#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14351msgid "The password reset link has expired."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14355#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14356msgid "The place hierarchy."
14357msgstr ""
14358
14359#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14360#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14361msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14365#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14366msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14370#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14371#, php-format
14372msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14376#, php-format
14377msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14381#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14382#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14383#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14384#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14385#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14386#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14387#, php-format
14388msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14389msgstr ""
14390
14391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14395msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
14399msgid "The problem"
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14403#, php-format
14404msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14405msgstr ""
14406
14407#. I18N: Description of the “Reports” module
14408#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14409msgid "The reports menu."
14410msgstr ""
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14413msgid "The repository has been created"
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: Description of the “Search” module
14417#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14418msgid "The search menu."
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Services/SearchService.php:1161
14422msgid "The search returned too many results."
14423msgstr ""
14424
14425#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14426msgid "The server configuration is OK."
14427msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14428
14429#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14430msgid "The server could not understand this request."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14434msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14438#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14439#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14440msgid "The server’s time limit has been reached."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: Description of “Statistics” module
14444#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14445msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14446msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14447
14448#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
14449msgid "The solution"
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14453msgid "The source has been created"
14454msgstr ""
14455
14456#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14457msgid "The submission has been created"
14458msgstr ""
14459
14460#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14461msgid "The submitter has been created"
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/help/name.phtml:13
14465#, php-format
14466msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14467msgstr ""
14468
14469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14471#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14472msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14476#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14477#, php-format
14478msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14479msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14480msgstr[0] ""
14481msgstr[1] ""
14482
14483#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14484msgid "The upgrade is complete."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14488#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14489msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14493#, php-format
14494msgid "The user %s has been deleted."
14495msgstr ""
14496
14497#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14498#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14499msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14503#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14504msgid "The username or password is incorrect."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14509msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14510msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14511
14512#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14531#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14532#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14533#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14534msgid "The website preferences have been updated."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14538#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14539msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14540msgstr ""
14541
14542#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14543#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14544#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14546msgid "Theme"
14547msgstr "Tema"
14548
14549#. I18N: Name of a module
14550#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14551msgid "Theme change"
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14556#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14557#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14558msgid "Themes"
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14562#, fuzzy
14563msgid "There are no facts for this individual."
14564msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14567msgid "There are no links to this media object."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14571msgid "There are no media objects for this individual."
14572msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14573
14574#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14575msgid "There are no notes for this individual."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14579#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14580msgid "There are no pending changes."
14581msgstr ""
14582
14583#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14584msgid "There are no research tasks in this family tree."
14585msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14586
14587#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14588msgid "There are no source citations for this individual."
14589msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14590
14591#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14592#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14593#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14594msgid "There are pending changes for you to moderate."
14595msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14596
14597#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14598#, php-format
14599msgid "There have been no changes within the last %s day."
14600msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14601msgstr[0] ""
14602msgstr[1] ""
14603
14604#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14605#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14606#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14607#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14608#: app/Services/MediaFileService.php:226
14609msgid "There was an error uploading your file."
14610msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14611
14612#. I18N: a month in the French republican calendar
14613#: app/Date/FrenchDate.php:169
14614msgctxt "GENITIVE"
14615msgid "Thermidor"
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: a month in the French republican calendar
14619#: app/Date/FrenchDate.php:263
14620msgctxt "INSTRUMENTAL"
14621msgid "Thermidor"
14622msgstr ""
14623
14624#. I18N: a month in the French republican calendar
14625#: app/Date/FrenchDate.php:216
14626msgctxt "LOCATIVE"
14627msgid "Thermidor"
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: a month in the French republican calendar
14631#: app/Date/FrenchDate.php:122
14632msgctxt "NOMINATIVE"
14633msgid "Thermidor"
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14637msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14641#, php-format
14642msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14646msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14650msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14654msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14658msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14664#: resources/views/register-page.phtml:53
14665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14666msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14667msgstr ""
14668
14669#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14670msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14674msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14675msgstr ""
14676
14677#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14678msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14679msgstr ""
14680
14681#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14682#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14683#, php-format
14684msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14688msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14692#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14693#, php-format
14694msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14698#, php-format
14699msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14700msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14701msgstr[0] ""
14702msgstr[1] ""
14703
14704#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14705msgid "This family tree has no images to display."
14706msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14707
14708#. I18N: do not translate the #keywords#
14709#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14710msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14715#, php-format
14716msgid "This family tree was last updated on %s."
14717msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14718
14719#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302
14720msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14724#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14725msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14730msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14731msgstr ""
14732
14733#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14734msgid "This form has expired. Try again."
14735msgstr ""
14736
14737#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14738msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14742msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14747#, php-format
14748msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14749msgstr ""
14750
14751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14752msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14756#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14757#, php-format
14758msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14763#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14764msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14765msgstr ""
14766
14767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14768#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14769#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14771#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14772#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14775#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14776#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14777#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14778#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14779#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14780#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14781#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14782#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14783#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14784#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14785#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14786#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14787msgid "This information is not available."
14788msgstr ""
14789
14790#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14791#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14792#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14794#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14795#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14796#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14802#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14803#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14804msgid "This information is private and cannot be shown."
14805msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14806
14807#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14808msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14809msgstr ""
14810
14811#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14814#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14817msgid "This is case sensitive."
14818msgstr ""
14819
14820#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14822#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14823msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14828msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14833#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14834#: resources/views/register-page.phtml:41
14835#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14836msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14837msgstr ""
14838
14839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14840msgid "This link is valid for one hour."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14844msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14848msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14849msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14850
14851#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14852msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14853msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14854
14855#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14856#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14857#, php-format
14858msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14859msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14860
14861#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14862msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14863msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14864
14865#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14866#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14867#, php-format
14868msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14869msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14870
14871#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14872#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14873#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14874#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14875msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14876msgstr ""
14877
14878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14879msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14883#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14885msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14886msgstr ""
14887
14888#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14889msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14893msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14894msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14895
14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14897#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14898#, php-format
14899msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14900msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14901
14902#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14903msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14907#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14908#, php-format
14909msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14914msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14919msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14924msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14925msgstr ""
14926
14927#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14929msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14934msgid "This option will make it easier for users to download images."
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14939msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14944msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14948#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14949msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14950msgstr ""
14951
14952#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14953#, php-format
14954msgid "This page has been viewed %s time."
14955msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14956msgstr[0] ""
14957msgstr[1] ""
14958
14959#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14960msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14961msgstr ""
14962
14963#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14964#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14965msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14969msgid "This record does not exist."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14973msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14977#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14978#, php-format
14979msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14983msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14987#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14988#, php-format
14989msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14990msgstr ""
14991
14992#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14993msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14994msgstr ""
14995
14996#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14997msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15001msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15002msgstr ""
15003
15004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15005msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15006msgstr ""
15007
15008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15009msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15010msgstr ""
15011
15012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15013msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15014msgstr ""
15015
15016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15017msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15021#, php-format
15022msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15023msgstr ""
15024
15025#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15027msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15028msgstr ""
15029
15030#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15031msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15036msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15037msgstr ""
15038
15039#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15040msgid "This user account does not have access to any tree."
15041msgstr ""
15042
15043#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15044msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15045msgstr ""
15046
15047#: app/Services/UpgradeService.php:288
15048msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15049msgstr ""
15050
15051#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15052msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15056msgid "This website is operated by the following individuals."
15057msgstr ""
15058
15059#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15060#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15061#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15062msgid "This website is temporarily unavailable"
15063msgstr ""
15064
15065#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15066msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15070msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15074msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15078msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15079msgstr ""
15080
15081#. I18N: %s is the name of a family tree
15082#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15083#, php-format
15084msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15085msgstr ""
15086
15087#. I18N: abbreviation for Thursday
15088#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15089#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15090msgid "Thu"
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15094msgid "Thumbnail image"
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15099msgid "Thumbnail images"
15100msgstr ""
15101
15102#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15103msgid "Thursday"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Location of an LDS church temple
15107#: app/Elements/TempleCode.php:197
15108msgid "Tijuana, Mexico"
15109msgstr ""
15110
15111#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200
15112msgid "Time"
15113msgstr ""
15114
15115#: app/Gedcom.php:1548
15116msgid "Time of birth"
15117msgstr ""
15118
15119#: resources/views/admin/tags.phtml:955
15120msgid "Time of birth and time of death"
15121msgstr ""
15122
15123#: app/Gedcom.php:1552
15124msgid "Time of death"
15125msgstr ""
15126
15127#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
15128#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
15129msgid "Time of last change"
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: A configuration setting
15133#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15135#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15136msgid "Time zone"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Name of a module/chart
15140#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15141msgid "Timeline"
15142msgstr "Liña do tempo"
15143
15144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15146msgid "Timestamp"
15147msgstr "Marca de tempo"
15148
15149#. I18N: Name of a country or state
15150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15151msgid "Timor-Leste"
15152msgstr ""
15153
15154#: app/Date/JalaliDate.php:276
15155msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15156msgid "Tir"
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15160#: app/Date/JalaliDate.php:145
15161msgctxt "GENITIVE"
15162msgid "Tir"
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15166#: app/Date/JalaliDate.php:235
15167msgctxt "INSTRUMENTAL"
15168msgid "Tir"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15172#: app/Date/JalaliDate.php:190
15173msgctxt "LOCATIVE"
15174msgid "Tir"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15178#: app/Date/JalaliDate.php:100
15179msgctxt "NOMINATIVE"
15180msgid "Tir"
15181msgstr ""
15182
15183#. I18N: a month in the Jewish calendar
15184#: app/Date/JewishDate.php:193
15185msgctxt "GENITIVE"
15186msgid "Tishrei"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: a month in the Jewish calendar
15190#: app/Date/JewishDate.php:297
15191msgctxt "INSTRUMENTAL"
15192msgid "Tishrei"
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: a month in the Jewish calendar
15196#: app/Date/JewishDate.php:245
15197msgctxt "LOCATIVE"
15198msgid "Tishrei"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: a month in the Jewish calendar
15202#: app/Date/JewishDate.php:141
15203msgctxt "NOMINATIVE"
15204msgid "Tishrei"
15205msgstr ""
15206
15207#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813
15208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15209#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15210#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15211#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15212#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15213#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15214#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15215#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15216#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15218#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15219#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15220#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15221msgid "Title"
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15225#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15226#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15227msgctxt "Email recipient"
15228msgid "To"
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15233msgctxt "End of date range"
15234msgid "To"
15235msgstr ""
15236
15237#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15238msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/tags.phtml:940
15242msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15246msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15247msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15248
15249#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15250msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15251msgstr ""
15252
15253#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15255msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15256msgstr ""
15257
15258#. I18N: “Apache” is a software program.
15259#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15260msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15264#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15265msgid "To set a new password, follow this link."
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15270msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15274msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15275msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15276
15277#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15278#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15279#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15280#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15281#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15282msgid "To use this service, you need an API key."
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15286msgid "To use this service, you need an account."
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a country or state
15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15291msgid "Togo"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: Name of a country or state
15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15296msgid "Tokelau"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Location of an LDS church temple
15300#: app/Elements/TempleCode.php:198
15301msgid "Tokyo, Japan"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Type of media object
15305#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15306msgid "Tombstone"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: Name of a country or state
15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15311msgid "Tonga"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15315msgid "Too many requests. Try again later."
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15319#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15320#, php-format
15321msgid "Top %s given name"
15322msgid_plural "Top %s given names"
15323msgstr[0] ""
15324msgstr[1] ""
15325
15326#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15327#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15328#, php-format
15329msgid "Top %s surname"
15330msgid_plural "Top %s surnames"
15331msgstr[0] ""
15332msgstr[1] ""
15333
15334#. I18N: i.e. most popular given name.
15335#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15336msgid "Top given name"
15337msgstr ""
15338
15339#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15340#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15341#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15342msgid "Top given names"
15343msgstr "Nomes máis populares"
15344
15345#. I18N: i.e. most popular surname.
15346#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15347msgid "Top surname"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15351#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15352#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15353msgid "Top surnames"
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Location of an LDS church temple
15357#: app/Elements/TempleCode.php:199
15358msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15362#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15363#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15364#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15365#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15366#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15367#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15368#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15369#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15370#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15371#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15372#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15373#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15375#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15377#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15378#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15379msgid "Total"
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15383msgid "Total accepted changes: "
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15387msgid "Total births"
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15391msgid "Total dead"
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15395msgid "Total deaths"
15396msgstr ""
15397
15398#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15399msgid "Total divorces"
15400msgstr ""
15401
15402#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15404#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15405msgid "Total events"
15406msgstr "Total de eventos"
15407
15408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15409#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15414#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15415msgid "Total families"
15416msgstr "Total de familias"
15417
15418#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15419msgid "Total females"
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15423msgid "Total given names"
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15430#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15438msgid "Total individuals"
15439msgstr ""
15440
15441#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15442msgid "Total living"
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15446msgid "Total males"
15447msgstr ""
15448
15449#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15450msgid "Total marriages"
15451msgstr ""
15452
15453#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15454msgid "Total pending changes: "
15455msgstr ""
15456
15457#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15459#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15460msgid "Total surnames"
15461msgstr "Total de apelidos"
15462
15463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15464msgid "Total users"
15465msgstr "Total de usuarios"
15466
15467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15468#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15469#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15471#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15472#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15473#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15474#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15475#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15476msgid "Tracking and analytics"
15477msgstr ""
15478
15479#: app/Gedcom.php:850
15480msgid "Trailer"
15481msgstr ""
15482
15483#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15484#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15485#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15486#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15487msgid "Tree"
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: The third day in the French republican calendar
15491#: app/Date/FrenchDate.php:305
15492msgid "Tridi"
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: Name of a country or state
15496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15497msgid "Trinidad and Tobago"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Location of an LDS church temple
15501#: app/Elements/TempleCode.php:200
15502msgid "Trujillo, Peru"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: abbreviation for Tuesday
15506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15507#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15508msgid "Tue"
15509msgstr ""
15510
15511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15512msgid "Tuesday"
15513msgstr ""
15514
15515#. I18N: Name of a country or state
15516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15517msgid "Tunisia"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: Name of a country or state
15521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15522msgid "Turkey"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: Name of a country or state
15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15527msgid "Turkmenistan"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: Name of a country or state
15531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15532msgid "Turks and Caicos Islands"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: Name of a country or state
15536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15537msgid "Tuvalu"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Location of an LDS church temple
15541#: app/Elements/TempleCode.php:196
15542msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: Location of an LDS church temple
15546#: app/Elements/TempleCode.php:201
15547msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532
15551#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206
15552#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567
15553#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15554#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15555#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15556#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15560#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15561#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15563msgid "Type"
15564msgstr "Tipo"
15565
15566#: app/Gedcom.php:1235
15567msgid "Type of abbreviation"
15568msgstr ""
15569
15570#: app/Gedcom.php:1259
15571msgid "Type of administrative ID"
15572msgstr ""
15573
15574#: app/Gedcom.php:1263
15575msgid "Type of demographic data"
15576msgstr ""
15577
15578#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
15579msgid "Type of event"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Gedcom.php:636
15583msgid "Type of fact"
15584msgstr ""
15585
15586#: app/Gedcom.php:647
15587msgid "Type of identification number"
15588msgstr ""
15589
15590#: app/Gedcom.php:1252
15591msgid "Type of location"
15592msgstr ""
15593
15594#: app/Gedcom.php:448
15595msgid "Type of marriage"
15596msgstr ""
15597
15598#: app/Gedcom.php:674
15599msgid "Type of name"
15600msgstr ""
15601
15602#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
15603#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
15604msgid "Type of reference number"
15605msgstr ""
15606
15607#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
15608msgid "Type of research task"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: A configuration setting
15612#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788
15613#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129
15614#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566
15615#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15616#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15618#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15619#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15620#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15621#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15622#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15623#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15624#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15625msgid "URL"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15630msgid "US Minor Outlying Islands"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15635msgid "US Virgin Islands"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Name of a country or state
15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15640msgid "Uganda"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: Name of a country or state
15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15645msgid "Ukraine"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15649#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15650#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15651#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15652#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15653msgid "Uncleared: insufficient data"
15654msgstr ""
15655
15656#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183
15657#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188
15658#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275
15659#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363
15660#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370
15661#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473
15662#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492
15663#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501
15664#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530
15665#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582
15666#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591
15667#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604
15668#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612
15669msgid "Unique identifier"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15674msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Name of a country or state
15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15679msgid "United Arab Emirates"
15680msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15681
15682#. I18N: Name of a country or state
15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15684msgid "United Kingdom"
15685msgstr "Reino Unido"
15686
15687#. I18N: Name of a country or state
15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15689msgid "United States"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Name of a country or state
15693#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079
15694#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15695#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15697msgid "Unknown"
15698msgstr "Descoñecido"
15699
15700#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15701msgctxt "unknown century"
15702msgid "Unknown"
15703msgstr "Descoñecido"
15704
15705#: app/Elements/SexValue.php:87
15706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15711msgctxt "unknown gender"
15712msgid "Unknown"
15713msgstr "Descoñecido"
15714
15715#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15716msgctxt "unknown people"
15717msgid "Unknown"
15718msgstr "Descoñecido"
15719
15720#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15721#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15722msgid "Unlink"
15723msgstr ""
15724
15725#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15726msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15727msgstr ""
15728
15729#: resources/views/admin/media.phtml:50
15730msgid "Unused files"
15731msgstr ""
15732
15733#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15734#, php-format
15735msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: Name of a module
15739#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15740msgid "Upcoming events"
15741msgstr "Próximos eventos"
15742
15743#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15744msgid "Update"
15745msgstr "Actualización"
15746
15747#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15748msgid "Update all"
15749msgstr "Actualizar todos"
15750
15751#. I18N: Name of a module
15752#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15753msgid "Update place names"
15754msgstr ""
15755
15756#. I18N: Description of a “Data fix” module
15757#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15758msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15762#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503
15763msgid "Updated at"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15767#. I18N: %s is a version number
15768#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15769#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15771#, php-format
15772msgid "Upgrade to webtrees %s."
15773msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15774
15775#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15776#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15777msgid "Upgrade wizard"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15782msgid "Upload media files"
15783msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15784
15785#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15786msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: Name of a country or state
15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15791msgid "Uruguay"
15792msgstr ""
15793
15794#: app/Services/EmailService.php:221
15795msgid "Use SMTP to send messages"
15796msgstr ""
15797
15798#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15799msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15800msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15801
15802#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15803msgid "Use an external service to find locations."
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: placeholder text for new-password field
15807#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15808#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15809#: resources/views/register-page.phtml:75
15810#, php-format
15811msgid "Use at least %s character."
15812msgid_plural "Use at least %s characters."
15813msgstr[0] ""
15814msgstr[1] ""
15815
15816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15819msgid "Use colors"
15820msgstr ""
15821
15822#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15823msgid "Use compact layout"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: A configuration setting
15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15828msgid "Use full source citations"
15829msgstr "Usar citas completas de fonte"
15830
15831#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15833#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15834#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15835#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15836msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15837msgstr ""
15838
15839#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15840msgid "Use maps in webtrees."
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: A configuration setting
15844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15845msgid "Use password"
15846msgstr "Usar contrasiñal"
15847
15848#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15849#: app/Services/EmailService.php:220
15850msgid "Use sendmail to send messages"
15851msgstr ""
15852
15853#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15855msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15856msgstr ""
15857
15858#. I18N: A configuration setting
15859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15860msgid "Use silhouettes"
15861msgstr "Usar siluetas"
15862
15863#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15864msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15865msgstr ""
15866
15867#: resources/views/register-page.phtml:90
15868msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15869msgstr ""
15870
15871#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15872#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15875#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15876msgid "User"
15877msgstr "Usuario"
15878
15879#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15881#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15882#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15883#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15885msgid "User administration"
15886msgstr "Administración de usuarios"
15887
15888#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15889msgid "User didn’t verify within 7 days."
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15893msgid "User not verified by administrator."
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15897msgid "User verification"
15898msgstr ""
15899
15900#. I18N: A configuration setting
15901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15902#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15903#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15904#: resources/views/admin/users.phtml:26
15905#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15906#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15907#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15908#: resources/views/login-page.phtml:34
15909#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15910#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15911#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15912#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15913#: resources/views/register-page.phtml:60
15914#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15915msgid "Username"
15916msgstr "Nome de usuario"
15917
15918#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15919#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15920msgid "Username or email address"
15921msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15922
15923#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15925#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15926#: resources/views/register-page.phtml:65
15927msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15928msgstr ""
15929
15930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15931#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15932#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15933msgid "Users"
15934msgstr "Usuarios"
15935
15936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15937msgid "User’s account has been inactive too long: "
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: Name of a country or state
15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15942msgid "Uzbekistan"
15943msgstr ""
15944
15945#. I18N: Location of an LDS church temple
15946#: app/Elements/TempleCode.php:202
15947msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: Name of a country or state
15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15952msgid "Vanuatu"
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15957msgid "Various statistics charts."
15958msgstr ""
15959
15960#. I18N: Name of a country or state
15961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15962msgid "Vatican City"
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: a month in the French republican calendar
15966#: app/Date/FrenchDate.php:149
15967msgctxt "GENITIVE"
15968msgid "Vendemiaire"
15969msgstr ""
15970
15971#. I18N: a month in the French republican calendar
15972#: app/Date/FrenchDate.php:243
15973msgctxt "INSTRUMENTAL"
15974msgid "Vendemiaire"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: a month in the French republican calendar
15978#: app/Date/FrenchDate.php:196
15979msgctxt "LOCATIVE"
15980msgid "Vendemiaire"
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: a month in the French republican calendar
15984#: app/Date/FrenchDate.php:101
15985msgctxt "NOMINATIVE"
15986msgid "Vendemiaire"
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: Name of a country or state
15990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15991msgid "Venezuela"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: a month in the French republican calendar
15995#: app/Date/FrenchDate.php:159
15996msgctxt "GENITIVE"
15997msgid "Ventose"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: a month in the French republican calendar
16001#: app/Date/FrenchDate.php:253
16002msgctxt "INSTRUMENTAL"
16003msgid "Ventose"
16004msgstr ""
16005
16006#. I18N: a month in the French republican calendar
16007#: app/Date/FrenchDate.php:206
16008msgctxt "LOCATIVE"
16009msgid "Ventose"
16010msgstr ""
16011
16012#. I18N: a month in the French republican calendar
16013#: app/Date/FrenchDate.php:111
16014msgctxt "NOMINATIVE"
16015msgid "Ventose"
16016msgstr ""
16017
16018#. I18N: Location of an LDS church temple
16019#: app/Elements/TempleCode.php:203
16020msgid "Veracruz, Mexico"
16021msgstr ""
16022
16023#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445
16024#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34
16025msgid "Verified"
16026msgstr ""
16027
16028#. I18N: Location of an LDS church temple
16029#: app/Elements/TempleCode.php:204
16030msgid "Vernal, Utah, United States"
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128
16034msgid "Version"
16035msgstr ""
16036
16037#. I18N: Type of media object
16038#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16039msgid "Video"
16040msgstr ""
16041
16042#. I18N: Name of a country or state
16043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16044msgid "Vietnam"
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16048#, php-format
16049msgid "View table of events occurring in %s"
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16053#, fuzzy
16054msgid "View this day"
16055msgstr "Ver Día"
16056
16057#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16058#: resources/views/fact.phtml:108
16059#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16060#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16061#, fuzzy
16062msgid "View this family"
16063msgstr "Ver familia"
16064
16065#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16066#, php-format
16067msgid "View this location using %s"
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16071#, fuzzy
16072msgid "View this month"
16073msgstr "Ver Mes"
16074
16075#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16076#, fuzzy
16077msgid "View this year"
16078msgstr "Ver Ano"
16079
16080#. I18N: Location of an LDS church temple
16081#: app/Elements/TempleCode.php:205
16082msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: A configuration setting
16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16087#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16088msgid "Visible online"
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: A configuration setting
16092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16093#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16094msgid "Visible to other users when online"
16095msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16096
16097#. I18N: Listbox entry; name of a role
16098#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16099#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16100#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16101#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16103msgid "Visitor"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16107#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16108#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16111msgid "Vital records"
16112msgstr "Rexistros vitais"
16113
16114#. I18N: Name of a country or state
16115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16116msgid "Wales"
16117msgstr ""
16118
16119#. I18N: Name of a country or state
16120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16121msgid "Wallis and Futuna"
16122msgstr ""
16123
16124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16125msgid "Ward"
16126msgstr ""
16127
16128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16129msgctxt "FEMALE"
16130msgid "Ward"
16131msgstr ""
16132
16133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16134msgctxt "MALE"
16135msgid "Ward"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: Location of an LDS church temple
16139#: app/Elements/TempleCode.php:206
16140msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16141msgstr ""
16142
16143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16144msgid "Watermarks"
16145msgstr ""
16146
16147#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16149msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16153#, php-format
16154msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16155msgstr ""
16156
16157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16160msgid "Website"
16161msgstr ""
16162
16163#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16165msgid "Website logs"
16166msgstr ""
16167
16168#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16170msgid "Website preferences"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: abbreviation for Wednesday
16174#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16176msgid "Wed"
16177msgstr ""
16178
16179#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16180msgid "Wednesday"
16181msgstr ""
16182
16183#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949
16184msgid "Weight"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: A %s is the user’s name
16188#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16189#, php-format
16190msgid "Welcome %s"
16191msgstr "Benvido %s"
16192
16193#. I18N: A configuration setting
16194#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16195msgid "Welcome text on sign-in page"
16196msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16197
16198#: resources/views/login-page.phtml:21
16199msgid "Welcome to this genealogy website"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: Name of a country or state
16203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16204msgid "Western Sahara"
16205msgstr "Sáhara Occidental"
16206
16207#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16209msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16210msgstr ""
16211
16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16213msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16218msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16219msgstr ""
16220
16221#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16222msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16227msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16228msgstr ""
16229
16230#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16231msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16232msgstr ""
16233
16234#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16235msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: Label for a configuration option
16239#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16240msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: A configuration setting
16244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16245msgid "Who can upload new media files"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16249#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16250msgid "Who is online"
16251msgstr "Quen está conectado"
16252
16253#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16254msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16255msgstr ""
16256
16257#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16258msgid "Widow"
16259msgstr ""
16260
16261#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16262msgid "Widower"
16263msgstr ""
16264
16265#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475
16266#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16267#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16268#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16269#: resources/views/fact-date.phtml:139
16270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16279msgid "Wife"
16280msgstr "Esposa"
16281
16282#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16283msgid "Wife’s age"
16284msgstr "Idade da esposa"
16285
16286#: app/Gedcom.php:723
16287msgid "Will"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: Location of an LDS church temple
16291#: app/Elements/TempleCode.php:207
16292msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16296#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16297msgid "With sources"
16298msgstr "Con fontes"
16299
16300#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16301#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16302msgid "Without sources"
16303msgstr "Sen fontes"
16304
16305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16306msgid "Witness"
16307msgstr ""
16308
16309#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317
16310#: app/Gedcom.php:1349
16311msgid "Witnesses"
16312msgstr ""
16313
16314#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16315#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16316#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16317#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16318#: app/SurnameTradition.php:111
16319msgid "Wives take their husband’s surname."
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16323#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16324#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16326msgid "World"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16330msgid "Yahrzeit"
16331msgstr ""
16332
16333#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16334#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16335msgid "Yahrzeiten"
16336msgstr "Yahrzeiten"
16337
16338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16339msgid "Year"
16340msgstr ""
16341
16342#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16343#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16344msgid "Year:"
16345msgstr "Ano:"
16346
16347#. I18N: Name of a country or state
16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16349msgid "Yemen"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16353#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16354#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16355#, php-format
16356msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16361msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16365#, php-format
16366msgid "You are signed in as %s."
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16370msgid "You can apply for an account using the link below."
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16375msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16376msgstr ""
16377
16378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16379#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16380msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: %s is a URL
16384#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16385#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16386#, php-format
16387msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16388msgstr ""
16389
16390#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16391msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16392msgstr ""
16393
16394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16395msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16396msgstr ""
16397
16398#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16399msgid "You can renumber this family tree."
16400msgstr ""
16401
16402#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16404msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16405msgstr ""
16406
16407#: resources/views/admin/tags.phtml:36
16408msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16409msgstr ""
16410
16411#. I18N: Description of a “Data fix” module
16412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16413msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16414msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16415
16416#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16417msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16421#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16422msgid "You do not have permission to view this page."
16423msgstr ""
16424
16425#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16426msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16427msgstr ""
16428
16429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16430msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16431msgstr ""
16432
16433#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16434msgid "You have signed out."
16435msgstr ""
16436
16437#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16438msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16439msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16440
16441#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16442msgid "You must enter all the administrator account fields."
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16446msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16450msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16451msgstr ""
16452
16453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16454msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16458msgid "You need to be a family member to access this website."
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16462msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16463msgstr ""
16464
16465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16466#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16467msgid "You need to create a family tree."
16468msgstr ""
16469
16470#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16471#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16472msgid "You need to review the account details."
16473msgstr ""
16474
16475#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16476msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16477msgstr ""
16478
16479#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16480#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16481msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16485msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16489#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16490#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16491#, php-format
16492msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16496msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16497msgstr ""
16498
16499#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16500#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16501msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16502msgstr ""
16503
16504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16505msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16506msgstr ""
16507
16508#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16509msgid "Youngest father"
16510msgstr ""
16511
16512#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16513msgid "Youngest female"
16514msgstr ""
16515
16516#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16517msgid "Youngest male"
16518msgstr ""
16519
16520#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16521msgid "Youngest mother"
16522msgstr ""
16523
16524#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16525msgid "Your clippings cart is empty."
16526msgstr ""
16527
16528#: resources/views/contact-page.phtml:42
16529#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16530msgid "Your name"
16531msgstr "O teu nome"
16532
16533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16534msgid "Your password has been updated."
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16538#, php-format
16539msgid "Your registration at %s"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16543#, php-format
16544msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16545msgstr ""
16546
16547#. I18N: ZIP = file format
16548#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16550msgid "ZIP"
16551msgstr ""
16552
16553#. I18N: Name of a country or state
16554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16555msgid "Zambia"
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: Name of a country or state
16559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16560msgid "Zimbabwe"
16561msgstr ""
16562
16563#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16564msgid "Zoom"
16565msgstr "Zoom"
16566
16567#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16568#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16569msgid "Zoom in"
16570msgstr "Achegar"
16571
16572#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16573#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16574msgid "Zoom out"
16575msgstr "Afastar"
16576
16577#. I18N: Description of a “Data fix” module
16578#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16579msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: Gedcom ABT dates
16583#: app/Date.php:185
16584#, php-format
16585msgid "about %s"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16589#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16590#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16591#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16592#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16593#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16594msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16595msgid "accept"
16596msgstr "aceptar"
16597
16598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16599#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16600#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16601#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16602#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16603#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16604msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16605msgid "accept"
16606msgstr "aceptar"
16607
16608#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16609#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16610msgid "accepted"
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: A button label.
16614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16615#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16616#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16617#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16619#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16620msgid "add"
16621msgstr "engadir"
16622
16623#. I18N: A button label.
16624#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16625msgid "add place"
16626msgstr ""
16627
16628#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16629#: app/Elements/NameType.php:71
16630msgid "adopted name"
16631msgstr ""
16632
16633#. I18N: Gedcom AFT dates
16634#: app/Date.php:205
16635#, php-format
16636msgid "after %s"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16642msgid "age"
16643msgstr ""
16644
16645#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16646#: app/Elements/NameType.php:73
16647msgid "also known as"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16651#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16652#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16653#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16661msgid "and"
16662msgstr "e"
16663
16664#: app/Services/RelationshipService.php:781
16665msgctxt "father’s brother’s wife"
16666msgid "aunt"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Services/RelationshipService.php:539
16670msgctxt "father’s sister"
16671msgid "aunt"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Services/RelationshipService.php:861
16675msgctxt "mother’s brother’s wife"
16676msgid "aunt"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Services/RelationshipService.php:577
16680msgctxt "mother’s sister"
16681msgid "aunt"
16682msgstr ""
16683
16684#: app/Services/RelationshipService.php:913
16685msgctxt "parent’s brother’s wife"
16686msgid "aunt"
16687msgstr ""
16688
16689#: app/Services/RelationshipService.php:595
16690msgctxt "parent’s sister"
16691msgid "aunt"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Services/RelationshipService.php:537
16695msgctxt "father’s sibling"
16696msgid "aunt/uncle"
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Services/RelationshipService.php:575
16700msgctxt "mother’s sibling"
16701msgid "aunt/uncle"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Services/RelationshipService.php:593
16705msgctxt "parent’s sibling"
16706msgid "aunt/uncle"
16707msgstr ""
16708
16709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85
16710msgid "automatic"
16711msgstr ""
16712
16713#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16714msgid "back to top"
16715msgstr "volver ao principio"
16716
16717#. I18N: Gedcom BEF dates
16718#: app/Date.php:201
16719#, php-format
16720msgid "before %s"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16724#: app/Date.php:217
16725#, php-format
16726msgid "between %s and %s"
16727msgstr ""
16728
16729#. I18N: The name given to an individual at their birth
16730#: app/Elements/NameType.php:75
16731msgid "birth name"
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16736#, php-format
16737msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Services/RelationshipService.php:451
16741msgid "brother"
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Services/RelationshipService.php:719
16745msgctxt "brother’s wife’s brother"
16746msgid "brother-in-law"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Services/RelationshipService.php:545
16750msgctxt "husband’s brother"
16751msgid "brother-in-law"
16752msgstr ""
16753
16754#: app/Services/RelationshipService.php:835
16755msgctxt "husband’s sister’s husband"
16756msgid "brother-in-law"
16757msgstr ""
16758
16759#: app/Services/RelationshipService.php:613
16760msgctxt "sister’s husband"
16761msgid "brother-in-law"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16765msgctxt "sister’s husband’s brother"
16766msgid "brother-in-law"
16767msgstr ""
16768
16769#: app/Services/RelationshipService.php:625
16770msgctxt "spouse’s brother"
16771msgid "brother-in-law"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Services/RelationshipService.php:643
16775msgctxt "wife’s brother"
16776msgid "brother-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16780msgctxt "wife’s sister’s husband"
16781msgid "brother-in-law"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Services/RelationshipService.php:721
16785msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16786msgid "brother/sister-in-law"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Services/RelationshipService.php:555
16790msgctxt "husband’s sibling"
16791msgid "brother/sister-in-law"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Services/RelationshipService.php:607
16795msgctxt "sibling’s spouse"
16796msgid "brother/sister-in-law"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16800msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16801msgid "brother/sister-in-law"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Services/RelationshipService.php:641
16805msgctxt "spouse’s sibling"
16806msgid "brother/sister-in-law"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Services/RelationshipService.php:653
16810msgctxt "wife’s sibling"
16811msgid "brother/sister-in-law"
16812msgstr ""
16813
16814#. I18N: An option in a list-box
16815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16816msgid "bullet list"
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: Gedcom CAL dates
16820#: app/Date.php:189
16821#, php-format
16822msgid "calculated %s"
16823msgstr ""
16824
16825#. I18N: A button label.
16826#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16827#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16828#: resources/views/admin/components.phtml:168
16829#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16830#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16831#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16832#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16833#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16835#: resources/views/admin/tags.phtml:993
16836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16838#: resources/views/contact-page.phtml:82
16839#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16840#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16841#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16842#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16843#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16844#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16845#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16846#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16847#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16848#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16849#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16850#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
16851#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16852#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16853#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16854#: resources/views/message-page.phtml:71
16855#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16856#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16857#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16858#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16859#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16860#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16861#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16862#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16863#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16864#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16865#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16866#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16867#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16868#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16870#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16871#, fuzzy
16872msgid "cancel"
16873msgstr "Anular"
16874
16875#. I18N: Status of child-parent link
16876#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16877msgid "challenged"
16878msgstr ""
16879
16880#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16881#: app/Elements/NameType.php:77
16882msgid "change of name"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16886msgid "child"
16887msgstr "fillo/a"
16888
16889#. I18N: Type of demographic data
16890#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16891msgid "citizen"
16892msgstr ""
16893
16894#: resources/views/admin/components.phtml:107
16895#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16896#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16897#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16898#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16899#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16900#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16901#: resources/views/modals/header.phtml:15
16902#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16903#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16904msgid "close"
16905msgstr "pechar"
16906
16907#. I18N: Name of a theme.
16908#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16909msgid "clouds"
16910msgstr ""
16911
16912#. I18N: Name of a theme.
16913#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16914msgid "colors"
16915msgstr ""
16916
16917#. I18N: An option in a list-box
16918#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16919msgid "compact list"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: A button label.
16923#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16924#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16925#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16927#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136
16929#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16932#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16933#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16934#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16935#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16936#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16937#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16938#: resources/views/register-page.phtml:100
16939#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16940msgid "continue"
16941msgstr "continuar"
16942
16943#. I18N: A button label.
16944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16945msgid "create"
16946msgstr ""
16947
16948#. I18N: Type of location hierarchy
16949#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16950msgid "cultural"
16951msgstr ""
16952
16953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16954msgid "date periods"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:428
16958msgid "daughter"
16959msgstr "filla"
16960
16961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16962msgid "daughter of"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Services/RelationshipService.php:515
16966msgctxt "child’s wife"
16967msgid "daughter-in-law"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:623
16971msgctxt "son’s wife"
16972msgid "daughter-in-law"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16976msgctxt "son’s wife’s father"
16977msgid "daughter-in-law’s father"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16981msgctxt "son’s wife’s mother"
16982msgid "daughter-in-law’s mother"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16986msgctxt "son’s wife’s parent"
16987msgid "daughter-in-law’s parent"
16988msgstr ""
16989
16990#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16991#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16992msgid "degrees"
16993msgstr ""
16994
16995#. I18N: A button label.
16996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16997#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16998#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17002msgid "delete"
17003msgstr ""
17004
17005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17007msgctxt "FEMALE"
17008msgid "died"
17009msgstr ""
17010
17011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17013msgctxt "MALE"
17014msgid "died"
17015msgstr ""
17016
17017#. I18N: Status of child-parent link
17018#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17019msgid "disproven"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17024#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17025msgid "down"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: A button label.
17029#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17030#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17033#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17034#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17035#, fuzzy
17036msgid "download"
17037msgstr "descargar"
17038
17039#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17040msgid "d’Aboville number"
17041msgstr ""
17042
17043#: resources/views/admin/components.phtml:138
17044#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17046#: resources/views/media-page-menu.phtml:25
17047#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17048msgid "edit"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17052msgid "eighth cousin"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17056msgctxt "FEMALE"
17057msgid "eighth cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17061#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17062msgctxt "MALE"
17063msgid "eighth cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Services/RelationshipService.php:446
17067msgid "elder brother"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Services/RelationshipService.php:488
17071msgid "elder sibling"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Services/RelationshipService.php:467
17075msgid "elder sister"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17079msgid "eleventh cousin"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17083msgctxt "FEMALE"
17084msgid "eleventh cousin"
17085msgstr ""
17086
17087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17088#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17089msgctxt "MALE"
17090msgid "eleventh cousin"
17091msgstr ""
17092
17093#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17094#: app/Elements/NameType.php:79
17095msgid "estate name"
17096msgstr ""
17097
17098#. I18N: Gedcom EST dates
17099#: app/Date.php:193
17100#, php-format
17101msgid "estimated %s"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:365
17105msgid "ex-husband"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:412
17109msgid "ex-spouse"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Services/RelationshipService.php:389
17113msgid "ex-wife"
17114msgstr ""
17115
17116#. I18N: A button label.
17117#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17118msgid "export file"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17123msgid "facts"
17124msgstr "feitos"
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:351
17127msgid "father"
17128msgstr "pai"
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:551
17131msgctxt "husband’s father"
17132msgid "father-in-law"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:631
17136msgctxt "spouse’s father"
17137msgid "father-in-law"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:649
17141msgctxt "wife’s father"
17142msgid "father-in-law"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:369
17146msgid "fiancé"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:416
17150msgid "fiancé(e)"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Services/RelationshipService.php:393
17154msgid "fiancée"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17158msgid "fifteenth cousin"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17162msgctxt "FEMALE"
17163msgid "fifteenth cousin"
17164msgstr ""
17165
17166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17167#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17168msgctxt "MALE"
17169msgid "fifteenth cousin"
17170msgstr ""
17171
17172#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17173#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17174#, php-format
17175msgid "fifth %s"
17176msgstr ""
17177
17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17179#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17180#, php-format
17181msgctxt "FEMALE"
17182msgid "fifth %s"
17183msgstr ""
17184
17185#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17186#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17187#, php-format
17188msgctxt "MALE"
17189msgid "fifth %s"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17193msgid "fifth cousin"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17197msgctxt "FEMALE"
17198msgid "fifth cousin"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17202#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17203msgctxt "MALE"
17204msgid "fifth cousin"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: A button label, first page
17208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17209#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17211#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17212msgid "first"
17213msgstr "primeiro"
17214
17215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17216msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17217msgid "first"
17218msgstr ""
17219
17220#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17221#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17222#, php-format
17223msgid "first %s"
17224msgstr ""
17225
17226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17227#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17228#, php-format
17229msgctxt "FEMALE"
17230msgid "first %s"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17234#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17235#, php-format
17236msgctxt "MALE"
17237msgid "first %s"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17241msgid "first cousin"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17245msgctxt "FEMALE"
17246msgid "first cousin"
17247msgstr ""
17248
17249#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17250#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17251msgctxt "MALE"
17252msgid "first cousin"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:775
17256msgctxt "father’s brother’s child"
17257msgid "first cousin"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:777
17261msgctxt "father’s brother’s daughter"
17262msgid "first cousin"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:779
17266msgctxt "father’s brother’s son"
17267msgid "first cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:819
17271msgctxt "father’s sister’s child"
17272msgid "first cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:821
17276msgctxt "father’s sister’s daughter"
17277msgid "first cousin"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:825
17281msgctxt "father’s sister’s son"
17282msgid "first cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:855
17286msgctxt "mother’s brother’s child"
17287msgid "first cousin"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:857
17291msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17292msgid "first cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:859
17296msgctxt "mother’s brother’s son"
17297msgid "first cousin"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:905
17301msgctxt "mother’s sister’s child"
17302msgid "first cousin"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:907
17306msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17307msgid "first cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:911
17311msgctxt "mother’s sister’s son"
17312msgid "first cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17316msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17317msgid "first cousin once removed ascending"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17321msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17322msgid "first cousin once removed ascending"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17326msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17327msgid "first cousin once removed ascending"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17331msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17332msgid "first cousin once removed ascending"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17336msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17337msgid "first cousin once removed ascending"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17341msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17342msgid "first cousin once removed ascending"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17346msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17347msgid "first cousin once removed ascending"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17351msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17352msgid "first cousin once removed ascending"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17356msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17357msgid "first cousin once removed ascending"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17361msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17362msgid "first cousin once removed ascending"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17366msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17367msgid "first cousin once removed ascending"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17371msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17372msgid "first cousin once removed ascending"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17376msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17377msgid "first cousin once removed ascending"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17381msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17382msgid "first cousin once removed ascending"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17386msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17387msgid "first cousin once removed ascending"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17391msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17392msgid "first cousin once removed ascending"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17396msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17397msgid "first cousin once removed ascending"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17401msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17402msgid "first cousin once removed ascending"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17406msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17407msgid "first cousin once removed ascending"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17411msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17412msgid "first cousin once removed ascending"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17416msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17417msgid "first cousin once removed ascending"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17421msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17422msgid "first cousin once removed ascending"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17426msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17427msgid "first cousin once removed ascending"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17431msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17432msgid "first cousin once removed ascending"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17436msgid "fourteenth cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17440msgctxt "FEMALE"
17441msgid "fourteenth cousin"
17442msgstr ""
17443
17444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17445#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17446msgctxt "MALE"
17447msgid "fourteenth cousin"
17448msgstr ""
17449
17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17451#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17452#, php-format
17453msgid "fourth %s"
17454msgstr ""
17455
17456#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17457#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17458#, php-format
17459msgctxt "FEMALE"
17460msgid "fourth %s"
17461msgstr ""
17462
17463#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17464#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17465#, php-format
17466msgctxt "MALE"
17467msgid "fourth %s"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17471msgid "fourth cousin"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17475msgctxt "FEMALE"
17476msgid "fourth cousin"
17477msgstr ""
17478
17479#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17480#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17481msgctxt "MALE"
17482msgid "fourth cousin"
17483msgstr ""
17484
17485#. I18N: from 1700 interval 50 years
17486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17492#, php-format
17493msgid "from %1$s interval %2$s year"
17494msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17495msgstr[0] ""
17496msgstr[1] ""
17497
17498#. I18N: Gedcom FROM dates
17499#: app/Date.php:209
17500#, php-format
17501msgid "from %s"
17502msgstr ""
17503
17504#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17505#: app/Date.php:221
17506#, php-format
17507msgid "from %s to %s"
17508msgstr ""
17509
17510#. I18N: layout option for the fan chart
17511#: app/Module/FanChartModule.php:520
17512msgid "full circle"
17513msgstr ""
17514
17515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17516msgid "gender"
17517msgstr ""
17518
17519#. I18N: Type of location hierarchy
17520#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17521msgid "geographic"
17522msgstr ""
17523
17524#. I18N: A button label.
17525#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17526msgid "go to new individual"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:505
17530msgctxt "child’s child"
17531msgid "grandchild"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:517
17535msgctxt "daughter’s child"
17536msgid "grandchild"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:617
17540msgctxt "son’s child"
17541msgid "grandchild"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Services/RelationshipService.php:507
17545msgctxt "child’s daughter"
17546msgid "granddaughter"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:519
17550msgctxt "daughter’s daughter"
17551msgid "granddaughter"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:619
17555msgctxt "son’s daughter"
17556msgid "granddaughter"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Services/RelationshipService.php:735
17560msgctxt "child’s daughter’s husband"
17561msgid "granddaughter’s husband"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Services/RelationshipService.php:757
17565msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17566msgid "granddaughter’s husband"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17570msgctxt "son’s daughter’s husband"
17571msgid "granddaughter’s husband"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Services/RelationshipService.php:587
17575msgctxt "parent’s father"
17576msgid "grandfather"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Services/RelationshipService.php:589
17580msgctxt "parent’s mother"
17581msgid "grandmother"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:591
17585msgctxt "parent’s parent"
17586msgid "grandparent"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:511
17590msgctxt "child’s son"
17591msgid "grandson"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Services/RelationshipService.php:523
17595msgctxt "daughter’s son"
17596msgid "grandson"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Services/RelationshipService.php:621
17600msgctxt "son’s son"
17601msgid "grandson"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Services/RelationshipService.php:745
17605msgctxt "child’s son’s wife"
17606msgid "grandson’s wife"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Services/RelationshipService.php:773
17610msgctxt "daughter’s son’s wife"
17611msgid "grandson’s wife"
17612msgstr ""
17613
17614#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17615msgctxt "son’s son’s wife"
17616msgid "grandson’s wife"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17624#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17625#, php-format
17626msgid "great ×%s aunt"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17635#, php-format
17636msgid "great ×%s aunt/uncle"
17637msgstr ""
17638
17639#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17640#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17641#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17642#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17643#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17644#, php-format
17645msgid "great ×%s grandchild"
17646msgstr ""
17647
17648#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17649#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17650#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17651#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17652#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17653#, php-format
17654msgid "great ×%s granddaughter"
17655msgstr ""
17656
17657#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17658#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17664#, php-format
17665msgid "great ×%s grandfather"
17666msgstr ""
17667
17668#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17669#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17670#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17673#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17675#, php-format
17676msgid "great ×%s grandmother"
17677msgstr ""
17678
17679#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17686#, php-format
17687msgid "great ×%s grandparent"
17688msgstr ""
17689
17690#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17691#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17692#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17693#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17694#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17695#, php-format
17696msgid "great ×%s grandson"
17697msgstr ""
17698
17699#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17701#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17703#, php-format
17704msgid "great ×%s nephew"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17708#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17709#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17710#, php-format
17711msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17712msgid "great ×%s nephew"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17717#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17718#, php-format
17719msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17720msgid "great ×%s nephew"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17726#, php-format
17727msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17728msgid "great ×%s nephew"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17734#, php-format
17735msgid "great ×%s nephew/niece"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17741#, php-format
17742msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17743msgid "great ×%s nephew/niece"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17749#, php-format
17750msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17751msgid "great ×%s nephew/niece"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17757#, php-format
17758msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17759msgid "great ×%s nephew/niece"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17765#, php-format
17766msgid "great ×%s niece"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17772#, php-format
17773msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17774msgid "great ×%s niece"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17780#, php-format
17781msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17782msgid "great ×%s niece"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17788#, php-format
17789msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17790msgid "great ×%s niece"
17791msgstr ""
17792
17793#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17799#, php-format
17800msgid "great ×%s uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17804#, php-format
17805msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17806msgid "great ×%s uncle"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17810#, php-format
17811msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17812msgid "great ×%s uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17816#, php-format
17817msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17818msgid "great ×%s uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17822msgid "great ×4 aunt"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17826msgid "great ×4 aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17830msgid "great ×4 grandchild"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17834msgid "great ×4 granddaughter"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17838msgid "great ×4 grandfather"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17842msgid "great ×4 grandmother"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17846msgid "great ×4 grandparent"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17850msgid "great ×4 grandson"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17854msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17855msgid "great ×4 nephew"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17859msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17860msgid "great ×4 nephew"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17864msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17865msgid "great ×4 nephew"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17869msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17870msgid "great ×4 nephew/niece"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17874msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17875msgid "great ×4 nephew/niece"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17879msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17880msgid "great ×4 nephew/niece"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17884msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17885msgid "great ×4 niece"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17889msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17890msgid "great ×4 niece"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17894msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17895msgid "great ×4 niece"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17899msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17900msgid "great ×4 uncle"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17904msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17905msgid "great ×4 uncle"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17909msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17910msgid "great ×4 uncle"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17914msgid "great ×5 aunt"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17918msgid "great ×5 aunt/uncle"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17922msgid "great ×5 grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17926msgid "great ×5 granddaughter"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17930msgid "great ×5 grandfather"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17934msgid "great ×5 grandmother"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17938msgid "great ×5 grandparent"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17942msgid "great ×5 grandson"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17946msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17947msgid "great ×5 nephew"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17951msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17952msgid "great ×5 nephew"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17956msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17957msgid "great ×5 nephew"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17961msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17962msgid "great ×5 nephew/niece"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17966msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17967msgid "great ×5 nephew/niece"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17971msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17972msgid "great ×5 nephew/niece"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17976msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17977msgid "great ×5 niece"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17981msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17982msgid "great ×5 niece"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17986msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17987msgid "great ×5 niece"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17991msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17992msgid "great ×5 uncle"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17996msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17997msgid "great ×5 uncle"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18001msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18002msgid "great ×5 uncle"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18006msgid "great ×6 aunt"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18010msgid "great ×6 aunt/uncle"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18014msgid "great ×6 grandchild"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18018msgid "great ×6 granddaughter"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18022msgid "great ×6 grandfather"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18026msgid "great ×6 grandmother"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18030msgid "great ×6 grandparent"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18034msgid "great ×6 grandson"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18038msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18039msgid "great ×6 uncle"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18043msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18044msgid "great ×6 uncle"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18048msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18049msgid "great ×6 uncle"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18053msgid "great ×7 aunt"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18057msgid "great ×7 aunt/uncle"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18061msgid "great ×7 grandchild"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18065msgid "great ×7 granddaughter"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18069msgid "great ×7 grandfather"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18073msgid "great ×7 grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18077msgid "great ×7 grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18081msgid "great ×7 grandson"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18085msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18086msgid "great ×7 uncle"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18090msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18091msgid "great ×7 uncle"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18095msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18096msgid "great ×7 uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18100msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18101msgid "great-aunt"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:793
18105msgctxt "father’s father’s sister"
18106msgid "great-aunt"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18110msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18111msgid "great-aunt"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:805
18115msgctxt "father’s mother’s sister"
18116msgid "great-aunt"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18120msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18121msgid "great-aunt"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:817
18125msgctxt "father’s parent’s sister"
18126msgid "great-aunt"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18130msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18131msgid "great-aunt"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:873
18135msgctxt "mother’s father’s sister"
18136msgid "great-aunt"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18140msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18141msgid "great-aunt"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:891
18145msgctxt "mother’s mother’s sister"
18146msgid "great-aunt"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18150msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18151msgid "great-aunt"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:903
18155msgctxt "mother’s parent’s sister"
18156msgid "great-aunt"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18160msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18161msgid "great-aunt"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:925
18165msgctxt "parent’s father’s sister"
18166msgid "great-aunt"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18170msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18171msgid "great-aunt"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:937
18175msgctxt "parent’s mother’s sister"
18176msgid "great-aunt"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18180msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18181msgid "great-aunt"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:949
18185msgctxt "parent’s parent’s sister"
18186msgid "great-aunt"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:791
18190msgctxt "father’s father’s sibling"
18191msgid "great-aunt/uncle"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18195msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18196msgid "great-aunt/uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:803
18200msgctxt "father’s mother’s sibling"
18201msgid "great-aunt/uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18205msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18206msgid "great-aunt/uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:815
18210msgctxt "father’s parent’s sibling"
18211msgid "great-aunt/uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18215msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18216msgid "great-aunt/uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:871
18220msgctxt "mother’s father’s sibling"
18221msgid "great-aunt/uncle"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18225msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18226msgid "great-aunt/uncle"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:889
18230msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18231msgid "great-aunt/uncle"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18235msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18236msgid "great-aunt/uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:901
18240msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18241msgid "great-aunt/uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18245msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18246msgid "great-aunt/uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:923
18250msgctxt "parent’s father’s sibling"
18251msgid "great-aunt/uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18255msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18256msgid "great-aunt/uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:935
18260msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18261msgid "great-aunt/uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18265msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18266msgid "great-aunt/uncle"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:947
18270msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18271msgid "great-aunt/uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18275msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18276msgid "great-aunt/uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:725
18280msgctxt "child’s child’s child"
18281msgid "great-grandchild"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:731
18285msgctxt "child’s daughter’s child"
18286msgid "great-grandchild"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:739
18290msgctxt "child’s son’s child"
18291msgid "great-grandchild"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:747
18295msgctxt "daughter’s child’s child"
18296msgid "great-grandchild"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:753
18300msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18301msgid "great-grandchild"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:767
18305msgctxt "daughter’s son’s child"
18306msgid "great-grandchild"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18310msgctxt "son’s child’s child"
18311msgid "great-grandchild"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18315msgctxt "son’s daughter’s child"
18316msgid "great-grandchild"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18320msgctxt "son’s son’s child"
18321msgid "great-grandchild"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:727
18325msgctxt "child’s child’s daughter"
18326msgid "great-granddaughter"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:733
18330msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18331msgid "great-granddaughter"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:741
18335msgctxt "child’s son’s daughter"
18336msgid "great-granddaughter"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:749
18340msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18341msgid "great-granddaughter"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:755
18345msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18346msgid "great-granddaughter"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:769
18350msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18351msgid "great-granddaughter"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18355msgctxt "son’s child’s daughter"
18356msgid "great-granddaughter"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18360msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18361msgid "great-granddaughter"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18365msgctxt "son’s son’s daughter"
18366msgid "great-granddaughter"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:785
18370msgctxt "father’s father’s father"
18371msgid "great-grandfather"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:797
18375msgctxt "father’s mother’s father"
18376msgid "great-grandfather"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:809
18380msgctxt "father’s parent’s father"
18381msgid "great-grandfather"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:865
18385msgctxt "mother’s father’s father"
18386msgid "great-grandfather"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:883
18390msgctxt "mother’s mother’s father"
18391msgid "great-grandfather"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:895
18395msgctxt "mother’s parent’s father"
18396msgid "great-grandfather"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:917
18400msgctxt "parent’s father’s father"
18401msgid "great-grandfather"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:929
18405msgctxt "parent’s mother’s father"
18406msgid "great-grandfather"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:941
18410msgctxt "parent’s parent’s father"
18411msgid "great-grandfather"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:787
18415msgctxt "father’s father’s mother"
18416msgid "great-grandmother"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:799
18420msgctxt "father’s mother’s mother"
18421msgid "great-grandmother"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:811
18425msgctxt "father’s parent’s mother"
18426msgid "great-grandmother"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:867
18430msgctxt "mother’s father’s mother"
18431msgid "great-grandmother"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:885
18435msgctxt "mother’s mother’s mother"
18436msgid "great-grandmother"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:897
18440msgctxt "mother’s parent’s mother"
18441msgid "great-grandmother"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:919
18445msgctxt "parent’s father’s mother"
18446msgid "great-grandmother"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:931
18450msgctxt "parent’s mother’s mother"
18451msgid "great-grandmother"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:943
18455msgctxt "parent’s parent’s mother"
18456msgid "great-grandmother"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:789
18460msgctxt "father’s father’s parent"
18461msgid "great-grandparent"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:801
18465msgctxt "father’s mother’s parent"
18466msgid "great-grandparent"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:813
18470msgctxt "father’s parent’s parent"
18471msgid "great-grandparent"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:869
18475msgctxt "mother’s father’s parent"
18476msgid "great-grandparent"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:887
18480msgctxt "mother’s mother’s parent"
18481msgid "great-grandparent"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:899
18485msgctxt "mother’s parent’s parent"
18486msgid "great-grandparent"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:921
18490msgctxt "parent’s father’s parent"
18491msgid "great-grandparent"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:933
18495msgctxt "parent’s mother’s parent"
18496msgid "great-grandparent"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:945
18500msgctxt "parent’s parent’s parent"
18501msgid "great-grandparent"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:729
18505msgctxt "child’s child’s son"
18506msgid "great-grandson"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:737
18510msgctxt "child’s daughter’s son"
18511msgid "great-grandson"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:743
18515msgctxt "child’s son’s son"
18516msgid "great-grandson"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:751
18520msgctxt "daughter’s child’s son"
18521msgid "great-grandson"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:759
18525msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18526msgid "great-grandson"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:771
18530msgctxt "daughter’s son’s son"
18531msgid "great-grandson"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18535msgctxt "son’s child’s son"
18536msgid "great-grandson"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18540msgctxt "son’s daughter’s son"
18541msgid "great-grandson"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18545msgctxt "son’s son’s son"
18546msgid "great-grandson"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18550msgid "great-great-aunt"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18554msgid "great-great-aunt/uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18558msgid "great-great-grandchild"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18562msgid "great-great-granddaughter"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18566msgid "great-great-grandfather"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18570msgid "great-great-grandmother"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18574msgid "great-great-grandparent"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18578msgid "great-great-grandson"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18582msgid "great-great-great-aunt"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18586msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18590msgid "great-great-great-grandchild"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18594msgid "great-great-great-granddaughter"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18598msgid "great-great-great-grandfather"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18602msgid "great-great-great-grandmother"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18606msgid "great-great-great-grandparent"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18610msgid "great-great-great-grandson"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18614msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18615msgid "great-great-great-nephew"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18619msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18620msgid "great-great-great-nephew"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18624msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18625msgid "great-great-great-nephew"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18629msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18630msgid "great-great-great-nephew/niece"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18634msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18635msgid "great-great-great-nephew/niece"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18639msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18640msgid "great-great-great-nephew/niece"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18644msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18645msgid "great-great-great-niece"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18649msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18650msgid "great-great-great-niece"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18654msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18655msgid "great-great-great-niece"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18659msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18660msgid "great-great-great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18664msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18665msgid "great-great-great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18669msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18670msgid "great-great-great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18674msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18675msgid "great-great-nephew"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18679msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18680msgid "great-great-nephew"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18684msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18685msgid "great-great-nephew"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18689msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18690msgid "great-great-nephew/niece"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18694msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18695msgid "great-great-nephew/niece"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18699msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18700msgid "great-great-nephew/niece"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18704msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18705msgid "great-great-niece"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18709msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18710msgid "great-great-niece"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18714msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18715msgid "great-great-niece"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18719msgctxt "great-grandfather’s brother"
18720msgid "great-great-uncle"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18724msgctxt "great-grandmother’s brother"
18725msgid "great-great-uncle"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18729msgctxt "great-grandparent’s brother"
18730msgid "great-great-uncle"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:674
18734msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18735msgid "great-nephew"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:694
18739msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18740msgid "great-nephew"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:712
18744msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18745msgid "great-nephew"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:994
18749msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18750msgid "great-nephew"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18754msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18755msgid "great-nephew"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18759msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18760msgid "great-nephew"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:677
18764msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18765msgid "great-nephew"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:697
18769msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18770msgid "great-nephew"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:715
18774msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18775msgid "great-nephew"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:997
18779msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18780msgid "great-nephew"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18784msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18785msgid "great-nephew"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18789msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18790msgid "great-nephew"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:963
18794msgctxt "sibling’s child’s son"
18795msgid "great-nephew"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:971
18799msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18800msgid "great-nephew"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:977
18804msgctxt "sibling’s son’s son"
18805msgid "great-nephew"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:662
18809msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18810msgid "great-nephew/niece"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:680
18814msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18815msgid "great-nephew/niece"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:700
18819msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18820msgid "great-nephew/niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:982
18824msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18825msgid "great-nephew/niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18829msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18830msgid "great-nephew/niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18834msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18835msgid "great-nephew/niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:665
18839msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18840msgid "great-nephew/niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:683
18844msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18845msgid "great-nephew/niece"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:703
18849msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18850msgid "great-nephew/niece"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:985
18854msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18855msgid "great-nephew/niece"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18859msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18860msgid "great-nephew/niece"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18864msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18865msgid "great-nephew/niece"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:959
18869msgctxt "sibling’s child’s child"
18870msgid "great-nephew/niece"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:965
18874msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18875msgid "great-nephew/niece"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:973
18879msgctxt "sibling’s son’s child"
18880msgid "great-nephew/niece"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:668
18884msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18885msgid "great-niece"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:686
18889msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18890msgid "great-niece"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:706
18894msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18895msgid "great-niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:988
18899msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18900msgid "great-niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18904msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18905msgid "great-niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18909msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18910msgid "great-niece"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:671
18914msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18915msgid "great-niece"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:689
18919msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18920msgid "great-niece"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:709
18924msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18925msgid "great-niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:991
18929msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18930msgid "great-niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18934msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18935msgid "great-niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18939msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18940msgid "great-niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:961
18944msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18945msgid "great-niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:967
18949msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18950msgid "great-niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:975
18954msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18955msgid "great-niece"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:783
18959msgctxt "father’s father’s brother"
18960msgid "great-uncle"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18964msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18965msgid "great-uncle"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:795
18969msgctxt "father’s mother’s brother"
18970msgid "great-uncle"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18974msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18975msgid "great-uncle"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:807
18979msgctxt "father’s parent’s brother"
18980msgid "great-uncle"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18984msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18985msgid "great-uncle"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:863
18989msgctxt "mother’s father’s brother"
18990msgid "great-uncle"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18994msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18995msgid "great-uncle"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:881
18999msgctxt "mother’s mother’s brother"
19000msgid "great-uncle"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19004msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19005msgid "great-uncle"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:893
19009msgctxt "mother’s parent’s brother"
19010msgid "great-uncle"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19014msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19015msgid "great-uncle"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:915
19019msgctxt "parent’s father’s brother"
19020msgid "great-uncle"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19024msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19025msgid "great-uncle"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:927
19029msgctxt "parent’s mother’s brother"
19030msgid "great-uncle"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19034msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19035msgid "great-uncle"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:939
19039msgctxt "parent’s parent’s brother"
19040msgid "great-uncle"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19044msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19045msgid "great-uncle"
19046msgstr ""
19047
19048#. I18N: layout option for the fan chart
19049#: app/Module/FanChartModule.php:516
19050msgid "half circle"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:541
19054msgctxt "father’s son"
19055msgid "half-brother"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:579
19059msgctxt "mother’s son"
19060msgid "half-brother"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:597
19064msgctxt "parent’s son"
19065msgid "half-brother"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:527
19069msgctxt "father’s child"
19070msgid "half-sibling"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:563
19074msgctxt "mother’s child"
19075msgid "half-sibling"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:583
19079msgctxt "parent’s child"
19080msgid "half-sibling"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:529
19084msgctxt "father’s daughter"
19085msgid "half-sister"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:565
19089msgctxt "mother’s daughter"
19090msgid "half-sister"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:585
19094msgctxt "parent’s daughter"
19095msgid "half-sister"
19096msgstr ""
19097
19098#. I18N: reflexive pronoun
19099#: app/Services/RelationshipService.php:244
19100msgid "herself"
19101msgstr ""
19102
19103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19104#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81
19105#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107
19106#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135
19107#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163
19108#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211
19109#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239
19110#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289
19111#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317
19112#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364
19113#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392
19114#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465
19115#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493
19116#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529
19117#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561
19118#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589
19119#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617
19120#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645
19121#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673
19122#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701
19123#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769
19124#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817
19125#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845
19126#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873
19127#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927
19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19135#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19137#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19138#: resources/views/login-page.phtml:46
19139#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19140#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19141#: resources/views/register-page.phtml:75
19142#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19143#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19146msgid "hide"
19147msgstr "agochar"
19148
19149#. I18N: reflexive pronoun
19150#: app/Services/RelationshipService.php:241
19151msgid "himself"
19152msgstr ""
19153
19154#. I18N: Type of demographic data
19155#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19156msgid "household"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:367
19160msgid "husband"
19161msgstr "esposo"
19162
19163#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19164#: app/Elements/NameType.php:81
19165msgid "immigration name"
19166msgstr ""
19167
19168#. I18N: A button label.
19169#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19170msgid "import file"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19174msgid "infant"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19178msgid "inline note"
19179msgstr ""
19180
19181#. I18N: Gedcom INT dates
19182#: app/Date.php:197
19183#, php-format
19184msgid "interpreted %s (%s)"
19185msgstr ""
19186
19187#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19188#: resources/views/search-trees.phtml:52
19189msgid "invert selection"
19190msgstr ""
19191
19192#. I18N: a month in the French republican calendar
19193#: app/Date/FrenchDate.php:173
19194msgctxt "GENITIVE"
19195msgid "jours complementaires"
19196msgstr ""
19197
19198#. I18N: a month in the French republican calendar
19199#: app/Date/FrenchDate.php:267
19200msgctxt "INSTRUMENTAL"
19201msgid "jours complementaires"
19202msgstr ""
19203
19204#. I18N: a month in the French republican calendar
19205#: app/Date/FrenchDate.php:220
19206msgctxt "LOCATIVE"
19207msgid "jours complementaires"
19208msgstr ""
19209
19210#. I18N: a month in the French republican calendar
19211#: app/Date/FrenchDate.php:126
19212msgctxt "NOMINATIVE"
19213msgid "jours complementaires"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: A button label, last page
19217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19218#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19219#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19220#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19221msgid "last"
19222msgstr "último"
19223
19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19225msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19226msgid "last"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19231msgid "left"
19232msgstr ""
19233
19234#. I18N: Layout option for lists of names
19235#. I18N: An option in a list-box
19236#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19237#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19238#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19239#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19240#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19241msgid "list"
19242msgstr "lista"
19243
19244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19245#, php-format
19246msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19247msgstr ""
19248
19249#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19250#: app/Elements/NameType.php:83
19251msgid "maiden name"
19252msgstr ""
19253
19254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19255msgid "managers"
19256msgstr ""
19257
19258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19260msgid "markdown"
19261msgstr ""
19262
19263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19264msgctxt "FEMALE"
19265msgid "married"
19266msgstr ""
19267
19268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19269msgctxt "MALE"
19270msgid "married"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19274#: app/Elements/NameType.php:85
19275msgid "married name"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Services/RelationshipService.php:567
19279msgctxt "mother’s father"
19280msgid "maternal grandfather"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Services/RelationshipService.php:571
19284msgctxt "mother’s mother"
19285msgid "maternal grandmother"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Services/RelationshipService.php:573
19289msgctxt "mother’s parent"
19290msgid "maternal grandparent"
19291msgstr ""
19292
19293#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19294#: app/SurnameTradition.php:88
19295msgid "matrilineal"
19296msgstr ""
19297
19298#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19299#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19300#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19301#, php-format
19302msgid "maximum %s day"
19303msgid_plural "maximum %s days"
19304msgstr[0] "máximo de %s dia"
19305msgstr[1] "máximo de %s dias"
19306
19307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19312msgid "members"
19313msgstr ""
19314
19315#. I18N: Name of a theme.
19316#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19317msgid "minimal"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:349
19321msgid "mother"
19322msgstr "nai"
19323
19324#: app/Services/RelationshipService.php:553
19325msgctxt "husband’s mother"
19326msgid "mother-in-law"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:633
19330msgctxt "spouse’s mother"
19331msgid "mother-in-law"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Services/RelationshipService.php:651
19335msgctxt "wife’s mother"
19336msgid "mother-in-law"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Services/RelationshipService.php:639
19340msgctxt "spouse’s parent"
19341msgid "mother/father-in-law"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Services/RelationshipService.php:501
19345msgctxt "brother’s son"
19346msgid "nephew"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Services/RelationshipService.php:853
19350msgctxt "husband’s brother’s son"
19351msgid "nephew"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Services/RelationshipService.php:849
19355msgctxt "husband’s sibling’s son"
19356msgid "nephew"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Services/RelationshipService.php:851
19360msgctxt "husband’s sister’s son"
19361msgid "nephew"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Services/RelationshipService.php:605
19365msgctxt "sibling’s son"
19366msgid "nephew"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Services/RelationshipService.php:615
19370msgctxt "sister’s son"
19371msgid "nephew"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19375msgctxt "wife’s brother’s son"
19376msgid "nephew"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19380msgctxt "wife’s sibling’s son"
19381msgid "nephew"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19385msgctxt "wife’s sister’s son"
19386msgid "nephew"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:691
19390msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19391msgid "nephew-in-law"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:969
19395msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19396msgid "nephew-in-law"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19400msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19401msgid "nephew-in-law"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Services/RelationshipService.php:497
19405msgctxt "brother’s child"
19406msgid "nephew/niece"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Services/RelationshipService.php:841
19410msgctxt "husband’s brother’s child"
19411msgid "nephew/niece"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:837
19415msgctxt "husband’s sibling’s child"
19416msgid "nephew/niece"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:839
19420msgctxt "husband’s sister’s child"
19421msgid "nephew/niece"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Services/RelationshipService.php:601
19425msgctxt "sibling’s child"
19426msgid "nephew/niece"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Services/RelationshipService.php:609
19430msgctxt "sister’s child"
19431msgid "nephew/niece"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19435msgctxt "wife’s brother’s child"
19436msgid "nephew/niece"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19440msgctxt "wife’s sibling’s child"
19441msgid "nephew/niece"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19445msgctxt "wife’s sister’s child"
19446msgid "nephew/niece"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A button label, next page
19450#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19451#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19452#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19453#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19454#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19455#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19457#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19458#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19462#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19463msgid "next"
19464msgstr "seguinte"
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:499
19467msgctxt "brother’s daughter"
19468msgid "niece"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:847
19472msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19473msgid "niece"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:843
19477msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19478msgid "niece"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:845
19482msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19483msgid "niece"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:603
19487msgctxt "sibling’s daughter"
19488msgid "niece"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:611
19492msgctxt "sister’s daughter"
19493msgid "niece"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19497msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19498msgid "niece"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19502msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19503msgid "niece"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19507msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19508msgid "niece"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:717
19512msgctxt "brother’s son’s wife"
19513msgid "niece-in-law"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:979
19517msgctxt "sibling’s son’s wife"
19518msgid "niece-in-law"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19522msgctxt "sisters’s son’s wife"
19523msgid "niece-in-law"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19527msgid "ninth cousin"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19531msgctxt "FEMALE"
19532msgid "ninth cousin"
19533msgstr ""
19534
19535#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19536#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19537msgctxt "MALE"
19538msgid "ninth cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19542#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19543#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19544#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19547#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19548#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19556#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19557#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19558#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19559#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19560#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19561#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19562#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19563#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19564#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19565#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19566#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19576msgid "no"
19577msgstr "non"
19578
19579#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19580#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19581#: app/Services/EmailService.php:203
19582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19583msgid "none"
19584msgstr "ningunha"
19585
19586#: app/SurnameTradition.php:114
19587msgctxt "Surname tradition"
19588msgid "none"
19589msgstr "ningunha"
19590
19591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19592msgid "numbers"
19593msgstr ""
19594
19595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19597#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19599#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19600#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19605#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19606#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19608msgid "of"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:353
19612msgid "parent"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:423
19616msgid "partner"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:400
19620msgctxt "FEMALE"
19621msgid "partner"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:376
19625msgctxt "MALE"
19626msgid "partner"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/SurnameTradition.php:77
19630msgctxt "Surname tradition"
19631msgid "paternal"
19632msgstr "paternal"
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:531
19635msgctxt "father’s father"
19636msgid "paternal grandfather"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:533
19640msgctxt "father’s mother"
19641msgid "paternal grandmother"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:535
19645msgctxt "father’s parent"
19646msgid "paternal grandparent"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: A system where children take their father’s surname
19650#: app/SurnameTradition.php:84
19651msgid "patrilineal"
19652msgstr ""
19653
19654#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19656msgid "pending"
19657msgstr ""
19658
19659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19660msgid "percentage"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19664#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19665msgid "plain text"
19666msgstr ""
19667
19668#. I18N: Type of location hierarchy
19669#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19670msgid "political"
19671msgstr ""
19672
19673#. I18N: A button label, previous page
19674#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19675#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19676#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19677#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19678#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19679#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19681#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19682#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19683#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19685msgid "previous"
19686msgstr "anterior"
19687
19688#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19689#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19690msgid "primary evidence"
19691msgstr ""
19692
19693#. I18N: Status of child-parent link
19694#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19695msgid "proven"
19696msgstr ""
19697
19698#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19699#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19700msgid "questionable evidence"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19705msgid "records"
19706msgstr "rexistros"
19707
19708#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19709#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19710#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19711#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19712#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19713msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19714msgid "reject"
19715msgstr "rexeitar"
19716
19717#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19719#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19720#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19721#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19722msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19723msgid "reject"
19724msgstr "rexeitar"
19725
19726#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19727#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19728msgid "rejected"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: Type of location hierarchy
19732#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19733msgid "religious"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19737#: app/Elements/NameType.php:87
19738msgid "religious name"
19739msgstr ""
19740
19741#. I18N: A button label.
19742#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19743msgid "replace"
19744msgstr ""
19745
19746#. I18N: A button label.
19747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19749#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19750#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19752msgid "reset"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19757msgid "right"
19758msgstr ""
19759
19760#. I18N: A button label.
19761#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19762#: resources/views/admin/components.phtml:163
19763#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19764#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19765#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19767#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19768#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19769#: resources/views/admin/tags.phtml:989
19770#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19773#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19775#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19776#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19777#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19778#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19779#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19780#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19781#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19782#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19783#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19784#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19785#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19786#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19787#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
19788#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19789#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19790#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19791#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19792#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19793#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19794#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19795#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19796#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19797#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19798#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19799#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19800#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19801#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19802#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19803#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19804#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19805#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19806#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19807#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19808msgid "save"
19809msgstr "gardar"
19810
19811#. I18N: A button label.
19812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19813#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19815#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19816#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19818msgid "search"
19819msgstr "procurar"
19820
19821#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19822#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19823#, php-format
19824msgid "second %s"
19825msgstr ""
19826
19827#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19828#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19829#, php-format
19830msgctxt "FEMALE"
19831msgid "second %s"
19832msgstr ""
19833
19834#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19835#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19836#, php-format
19837msgctxt "MALE"
19838msgid "second %s"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19842msgid "second cousin"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19846msgctxt "FEMALE"
19847msgid "second cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19851#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19852msgctxt "MALE"
19853msgid "second cousin"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19857msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19858msgid "second cousin"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19862msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19863msgid "second cousin"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19867msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19868msgid "second cousin"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19872msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19873msgid "second cousin"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19877msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19878msgid "second cousin"
19879msgstr ""
19880
19881#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19882msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19883msgid "second cousin"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19887msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19888msgid "second cousin"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19892msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19893msgid "second cousin"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19897msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19898msgid "second cousin"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19902msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19903msgid "second cousin"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19907msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19908msgid "second cousin"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19912msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19913msgid "second cousin"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19917msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19918msgid "second cousin"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19922msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19923msgid "second cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19927msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19928msgid "second cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19932msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19933msgid "second cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19937msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19938msgid "second cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19942msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19943msgid "second cousin"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19947msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19948msgid "second cousin"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19952msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19957msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19962msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19967msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19972msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19977msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19982msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19987msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19992#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19993msgid "secondary evidence"
19994msgstr ""
19995
19996#. I18N: select all (of a list of options)
19997#: resources/views/search-trees.phtml:45
19998msgid "select all"
19999msgstr ""
20000
20001#. I18N: select none (of a list of options)
20002#: resources/views/search-trees.phtml:48
20003msgid "select none"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:346
20007msgid "self"
20008msgstr "o mesmo"
20009
20010#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20011msgid "seventh cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20015msgctxt "FEMALE"
20016msgid "seventh cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20020#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20021msgctxt "MALE"
20022msgid "seventh cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20026msgid "shared note"
20027msgstr ""
20028
20029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20030#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
20031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20038#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20040#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20041#: resources/views/login-page.phtml:46
20042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20044#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20045#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20046#: resources/views/register-page.phtml:75
20047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20048#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20050#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20051msgid "show"
20052msgstr "mostrar"
20053
20054#. I18N: An option in a list-box
20055#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20056msgid "show changes made in webtrees"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: An option in a list-box
20060#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20061msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: button label
20065#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20066#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20070#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20071msgid "show more"
20072msgstr ""
20073
20074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20075msgid "show the chart"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:493
20079msgid "sibling"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: A button label.
20083#: resources/views/login-page.phtml:56
20084#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20085msgid "sign in"
20086msgstr "iniciar a sesión"
20087
20088#. I18N: A button label.
20089#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20090#, fuzzy
20091msgid "sign out"
20092msgstr "sair"
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:472
20095msgid "sister"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:503
20099msgctxt "brother’s wife"
20100msgid "sister-in-law"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:723
20104msgctxt "brother’s wife’s sister"
20105msgid "sister-in-law"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:833
20109msgctxt "husband’s brother’s wife"
20110msgid "sister-in-law"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:557
20114msgctxt "husband’s sister"
20115msgid "sister-in-law"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20119msgctxt "sister’s husband’s sister"
20120msgid "sister-in-law"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:635
20124msgctxt "spouse’s sister"
20125msgid "sister-in-law"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20129msgctxt "wife’s brother’s wife"
20130msgid "sister-in-law"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:655
20134msgctxt "wife’s sister"
20135msgid "sister-in-law"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20139msgid "sixth cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20143msgctxt "FEMALE"
20144msgid "sixth cousin"
20145msgstr ""
20146
20147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20148#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20149msgctxt "MALE"
20150msgid "sixth cousin"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:426
20154msgid "son"
20155msgstr "fillo"
20156
20157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20158msgid "son of"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:509
20162msgctxt "child’s husband"
20163msgid "son-in-law"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:521
20167msgctxt "daughter’s husband"
20168msgid "son-in-law"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:761
20172msgctxt "daughter’s husband’s father"
20173msgid "son-in-law’s father"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:763
20177msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20178msgid "son-in-law’s mother"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:765
20182msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20183msgid "son-in-law’s parent"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:513
20187msgctxt "child’s spouse"
20188msgid "son/daughter-in-law"
20189msgstr ""
20190
20191#. I18N: An option in a list-box
20192#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20193#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20194msgid "sort by date"
20195msgstr "ordear por data"
20196
20197#. I18N: A button label.
20198#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20199#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20200#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20201#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20206msgid "sort by date of birth"
20207msgstr "ordear por data de nacemento"
20208
20209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20211#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20213msgid "sort by date of death"
20214msgstr "ordear por data de pasamento"
20215
20216#. I18N: A button label.
20217#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20218#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20219msgid "sort by date of marriage"
20220msgstr "ordear por data de matrimonio"
20221
20222#. I18N: An option in a list-box
20223#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20224msgid "sort by date, newest first"
20225msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20226
20227#. I18N: An option in a list-box
20228#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20229msgid "sort by date, oldest first"
20230msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20231
20232#. I18N: An option in a list-box
20233#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20234#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20235#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20236#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20237#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20238#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20239#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20243#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20245msgid "sort by name"
20246msgstr "ordear por nome"
20247
20248#: app/Services/RelationshipService.php:414
20249msgid "spouse"
20250msgstr "cónxuxe"
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:831
20253msgctxt "father’s wife’s son"
20254msgid "step-brother"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:879
20258msgctxt "mother’s husband’s son"
20259msgid "step-brother"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:957
20263msgctxt "parent’s spouse’s son"
20264msgid "step-brother"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:547
20268msgctxt "husband’s child"
20269msgid "step-child"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:627
20273msgctxt "spouse’s child"
20274msgid "step-child"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:645
20278msgctxt "wife’s child"
20279msgid "step-child"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:549
20283msgctxt "husband’s daughter"
20284msgid "step-daughter"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:629
20288msgctxt "spouse’s daughter"
20289msgid "step-daughter"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:647
20293msgctxt "wife’s daughter"
20294msgid "step-daughter"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:569
20298msgctxt "mother’s husband"
20299msgid "step-father"
20300msgstr "padrastro"
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:543
20303msgctxt "father’s wife"
20304msgid "step-mother"
20305msgstr "madrasta"
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:599
20308msgctxt "parent’s spouse"
20309msgid "step-parent"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:827
20313msgctxt "father’s wife’s child"
20314msgid "step-sibling"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:875
20318msgctxt "mother’s husband’s child"
20319msgid "step-sibling"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:953
20323msgctxt "parent’s spouse’s child"
20324msgid "step-sibling"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:829
20328msgctxt "father’s wife’s daughter"
20329msgid "step-sister"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:877
20333msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20334msgid "step-sister"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:955
20338msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20339msgid "step-sister"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:559
20343msgctxt "husband’s son"
20344msgid "step-son"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:637
20348msgctxt "spouse’s son"
20349msgid "step-son"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:657
20353msgctxt "wife’s son"
20354msgid "step-son"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20358msgid "stillborn"
20359msgstr ""
20360
20361#. I18N: Layout option for lists of names
20362#. I18N: An option in a list-box
20363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20364#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20367#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20368msgid "table"
20369msgstr "táboa"
20370
20371#. I18N: Layout option for lists of names
20372#. I18N: An option in a list-box
20373#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20374#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20375msgid "tag cloud"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20379msgid "tenth cousin"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20383msgctxt "FEMALE"
20384msgid "tenth cousin"
20385msgstr ""
20386
20387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20388#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20389msgctxt "MALE"
20390msgid "tenth cousin"
20391msgstr ""
20392
20393#. I18N: [you should check that:] ...
20394#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20395msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20396msgstr ""
20397
20398#. I18N: [you should check that:] ...
20399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20400msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20401msgstr ""
20402
20403#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20404#: app/Services/RelationshipService.php:247
20405msgid "themself"
20406msgstr ""
20407
20408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20409#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20410#, php-format
20411msgid "third %s"
20412msgstr ""
20413
20414#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20415#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20416#, php-format
20417msgctxt "FEMALE"
20418msgid "third %s"
20419msgstr ""
20420
20421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20422#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20423#, php-format
20424msgctxt "MALE"
20425msgid "third %s"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20429msgid "third cousin"
20430msgstr ""
20431
20432#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20433msgctxt "FEMALE"
20434msgid "third cousin"
20435msgstr ""
20436
20437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20438#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20439msgctxt "MALE"
20440msgid "third cousin"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20444msgid "thirteenth cousin"
20445msgstr ""
20446
20447#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20448msgctxt "FEMALE"
20449msgid "thirteenth cousin"
20450msgstr ""
20451
20452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20453#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20454msgctxt "MALE"
20455msgid "thirteenth cousin"
20456msgstr ""
20457
20458#. I18N: layout option for the fan chart
20459#: app/Module/FanChartModule.php:518
20460msgid "three-quarter circle"
20461msgstr ""
20462
20463#. I18N: Gedcom TO dates
20464#: app/Date.php:213
20465#, php-format
20466msgid "to %s"
20467msgstr ""
20468
20469#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20470msgid "twelfth cousin"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20474msgctxt "FEMALE"
20475msgid "twelfth cousin"
20476msgstr ""
20477
20478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20479#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20480msgctxt "MALE"
20481msgid "twelfth cousin"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:438
20485msgid "twin brother"
20486msgstr ""
20487
20488#: app/Services/RelationshipService.php:480
20489msgid "twin sibling"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Services/RelationshipService.php:459
20493msgid "twin sister"
20494msgstr ""
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:525
20497msgctxt "father’s brother"
20498msgid "uncle"
20499msgstr ""
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:823
20502msgctxt "father’s sister’s husband"
20503msgid "uncle"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:561
20507msgctxt "mother’s brother"
20508msgid "uncle"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Services/RelationshipService.php:909
20512msgctxt "mother’s sister’s husband"
20513msgid "uncle"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Services/RelationshipService.php:581
20517msgctxt "parent’s brother"
20518msgid "uncle"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:951
20522msgctxt "parent’s sister’s husband"
20523msgid "uncle"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Place.php:249
20527msgid "unknown"
20528msgstr "descoñedido"
20529
20530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20531msgctxt "unknown family"
20532msgid "unknown"
20533msgstr "descoñecido"
20534
20535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20536msgid "unlimited"
20537msgstr ""
20538
20539#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20540#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20541msgid "unreliable evidence"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20545#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20546#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20547msgid "up"
20548msgstr ""
20549
20550#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20551msgid "update"
20552msgstr "Actualización"
20553
20554#. I18N: A button label.
20555#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20556#, fuzzy
20557msgid "upload"
20558msgstr "subir"
20559
20560#. I18N: A button label.
20561#: resources/views/branches-page.phtml:51
20562#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20563#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20564#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20565#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20566#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20567#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20568#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20569#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20570#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20571#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20572#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20573#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20574#, fuzzy
20575msgid "view"
20576msgstr "ver"
20577
20578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20583msgid "visitors"
20584msgstr ""
20585
20586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20588msgctxt "FEMALE"
20589msgid "was born"
20590msgstr ""
20591
20592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20594msgctxt "MALE"
20595msgid "was born"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20599msgid "webtrees"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298
20603msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20604msgstr ""
20605
20606#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295
20607msgid "webtrees does not recognise this file format."
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Services/MessageService.php:129
20611msgid "webtrees message"
20612msgstr ""
20613
20614#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20615msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20616msgstr ""
20617
20618#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20620msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20621msgstr ""
20622
20623#: app/Services/MessageService.php:226
20624msgid "webtrees sends emails with no storage"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Services/RelationshipService.php:391
20628msgid "wife"
20629msgstr "esposa"
20630
20631#. I18N: Name of a theme.
20632#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20633msgid "xenea"
20634msgstr ""
20635
20636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20637msgid "years"
20638msgstr "anos"
20639
20640#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20641#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20642#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20643#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20644#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20645#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20647#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20648#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20649#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20657#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20658#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20659#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20660#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20661#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20662#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20663#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20664#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20665#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20669#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20670#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20677msgid "yes"
20678msgstr "si"
20679
20680#. I18N: [you should check that:] ...
20681#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20682msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20683msgstr ""
20684
20685#: app/Services/RelationshipService.php:442
20686msgid "younger brother"
20687msgstr ""
20688
20689#: app/Services/RelationshipService.php:484
20690msgid "younger sibling"
20691msgstr ""
20692
20693#: app/Services/RelationshipService.php:463
20694msgid "younger sister"
20695msgstr ""
20696
20697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20698#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20699#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20702#, php-format
20703msgid "±%s year"
20704msgid_plural "±%s years"
20705msgstr[0] ""
20706msgstr[1] ""
20707
20708#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289
20709#, php-format
20710msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20714#, php-format
20715msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20716msgstr ""
20717
20718#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20720#: app/Services/MapDataService.php:199
20721#, php-format
20722msgid "“%s” has been deleted."
20723msgstr ""
20724
20725#. I18N: Description of a “Data fix” module
20726#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20727msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20728msgstr ""
20729
20730#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20731#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20732#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20733msgid "…"
20734msgstr "…"
20735
20736#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20737#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20738#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20739#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20740msgctxt "Unknown given name"
20741msgid "…"
20742msgstr ""
20743
20744#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20745#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20746#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20747#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20748#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20749msgctxt "Unknown surname"
20750msgid "…"
20751msgstr ""
20752
20753#, php-format
20754#~ msgid "#%s"
20755#~ msgstr "#%s"
20756
20757#, php-format
20758#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20759#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20760
20761#, php-format
20762#~ msgid "%1$s does not exist."
20763#~ msgstr "%1$s non existen."
20764
20765#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20766#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20767#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20768#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20769
20770#~ msgid "%s individual is private."
20771#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20772#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20773#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20774
20775#, php-format
20776#~ msgid "(aged less than %s)"
20777#~ msgstr "(con menos de %s)"
20778
20779#, php-format
20780#~ msgid "(aged more than %s)"
20781#~ msgstr "(con máis de %s)"
20782
20783#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20784#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20785
20786#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20787#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20788
20789#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20790#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20791
20792#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20793#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20794
20795#~ msgid "Acadia"
20796#~ msgstr "Acadia"
20797
20798#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20799#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20800
20801#~ msgid "Add another individual to the chart"
20802#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20803
20804#~ msgid "Add missing married names"
20805#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20806
20807#~ msgid "Add to favorites"
20808#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20809
20810#~ msgid "Advanced"
20811#~ msgstr "Avanzado"
20812
20813#, fuzzy
20814#~ msgid "Advanced fact preferences"
20815#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20816
20817#~ msgid "Advanced place name facts"
20818#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20819
20820#~ msgid "Age of item"
20821#~ msgstr "Idade do item"
20822
20823#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20824#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20825
20826#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20827#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20828
20829#, fuzzy
20830#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20831#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20832
20833#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20834#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20835
20836#~ msgid "Available blocks"
20837#~ msgstr "Bloques disponibles"
20838
20839#~ msgid "Basic"
20840#~ msgstr "Básico"
20841
20842#~ msgid "Batch update"
20843#~ msgstr "Actualización en lote"
20844
20845#~ msgid "Booklet"
20846#~ msgstr "Folleto"
20847
20848#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20849#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20850
20851#~ msgid "Cannot create"
20852#~ msgstr "Non se pode crear"
20853
20854#~ msgid "Case insensitive"
20855#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20856
20857#~ msgid "Catalonia"
20858#~ msgstr "Cataluña"
20859
20860#~ msgid "Cemeteries"
20861#~ msgstr "Cemiterios"
20862
20863#~ msgid "Center map here"
20864#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20865
20866#~ msgid "Change"
20867#~ msgstr "Mudar"
20868
20869#~ msgid "Change flag"
20870#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20871
20872#~ msgid "Change language"
20873#~ msgstr "Cambiar lingua"
20874
20875#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20876#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20877
20878#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20879#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20880
20881#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20882#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20883
20884#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20885#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20886
20887#~ msgid "Configure"
20888#~ msgstr "Configurar"
20889
20890#~ msgid "Confirm password"
20891#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20892
20893#~ msgid "Count"
20894#~ msgstr "Reconto"
20895
20896#~ msgid "Countries"
20897#~ msgstr "Países"
20898
20899#~ msgid "Current"
20900#~ msgstr "Actual"
20901
20902#~ msgid "Custom tags"
20903#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20904
20905#~ msgid "Default"
20906#~ msgstr "Predeterminado"
20907
20908#~ msgid "Default map type"
20909#~ msgstr "Mapa por defecto"
20910
20911#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20912#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20913
20914#~ msgid "Default pedigree generations"
20915#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20916
20917#~ msgid "Display all"
20918#~ msgstr "Amosar todo"
20919
20920#~ msgid "Display map coordinates"
20921#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20922
20923#~ msgid "Earliest birth year"
20924#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20925
20926#~ msgid "Earliest death year"
20927#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20928
20929#~ msgid "Edit media"
20930#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20931
20932#~ msgid "Edit the media object"
20933#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20934
20935#~ msgid "Eire"
20936#~ msgstr "Irlanda"
20937
20938#~ msgid "Elevation"
20939#~ msgstr "Elevación"
20940
20941#~ msgid "End IP address"
20942#~ msgstr "Enderezo IP final"
20943
20944#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20945#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20946
20947#~ msgid "Enter report values"
20948#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20949
20950#~ msgid "Exact text"
20951#~ msgstr "Texto exacto"
20952
20953#~ msgid "FAQ position"
20954#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20955
20956#~ msgid "FAQ visibility"
20957#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20958
20959#~ msgid "Facts for repository records"
20960#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
20961
20962#~ msgid "Facts for source records"
20963#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
20964
20965#~ msgid "Family ID prefix"
20966#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20967
20968#~ msgid "Family list"
20969#~ msgstr "Lista de familia"
20970
20971#~ msgid "Gender icon on charts"
20972#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
20973
20974#~ msgid "Google Street View™"
20975#~ msgstr "Google Street View™"
20976
20977#~ msgid "Google™ maps preferences"
20978#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
20979
20980#~ msgid "Grandparents"
20981#~ msgstr "Avós"
20982
20983#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20984#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20985
20986#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20987#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20988
20989#~ msgid "Historical facts"
20990#~ msgstr "Feitos históricos"
20991
20992#~ msgid "House"
20993#~ msgstr "Casa"
20994
20995#~ msgid "Hybrid"
20996#~ msgstr "Híbrido"
20997
20998#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20999#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21000
21001#~ msgid "Individual ID prefix"
21002#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21003
21004#~ msgid "Installation folder"
21005#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21006
21007#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21008#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21009
21010#~ msgid "Latest birth year"
21011#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21012
21013#~ msgid "Latest death year"
21014#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21015
21016#~ msgid "Level"
21017#~ msgstr "Nivel"
21018
21019#~ msgid "Limit"
21020#~ msgstr "Límite"
21021
21022#~ msgid "Limit display by"
21023#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21024
21025#~ msgid "Link to an existing media object"
21026#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21027
21028#~ msgid "Login ID"
21029#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21030
21031#~ msgid "Lost password request"
21032#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21033
21034#~ msgid "Lowest population"
21035#~ msgstr "Menor poboación"
21036
21037#~ msgid "Main section blocks"
21038#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21039
21040#~ msgid "Manage the links"
21041#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21042
21043#~ msgid "Max"
21044#~ msgstr "Máx"
21045
21046#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21047#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21048
21049#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21050#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21051
21052#~ msgid "Media ID prefix"
21053#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21054
21055#~ msgid "Media contains"
21056#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21057
21058#~ msgid "Memory limit"
21059#~ msgstr "Límite de memoria"
21060
21061#~ msgid "Move left"
21062#~ msgstr "Mover á esquerda"
21063
21064#~ msgid "Move right"
21065#~ msgstr "Mover á dereita"
21066
21067#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21068#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21069
21070#~ msgid "Name contains"
21071#~ msgstr "O nome contén"
21072
21073#~ msgid "Neighborhood"
21074#~ msgstr "Barrio"
21075
21076#~ msgid "Netherlands Antilles"
21077#~ msgstr "Antillas holandesas"
21078
21079#~ msgid "No ancestors in the database."
21080#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21081
21082#~ msgid "No limit"
21083#~ msgstr "Sen límite"
21084
21085#~ msgid "No map data exists for this individual"
21086#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21087
21088#~ msgid "Note ID prefix"
21089#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21090
21091#~ msgid "Number of generations"
21092#~ msgstr "Número de xeracións"
21093
21094#~ msgid "Number of items"
21095#~ msgstr "Número de items"
21096
21097#~ msgid "Number of items to show"
21098#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21099
21100#~ msgid "Oldest at bottom"
21101#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21102
21103#~ msgid "Oldest at top"
21104#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21105
21106#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21107#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21108
21109#~ msgid "Order"
21110#~ msgstr "Orde"
21111
21112#~ msgid "Passwords do not match."
21113#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21114
21115#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21116#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21117
21118#~ msgid "Pedigree of %s"
21119#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21120
21121#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21122#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21123
21124#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21125#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21126
21127#~ msgid "Place check"
21128#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21129
21130#~ msgid "Place contains"
21131#~ msgstr "O lugar contén"
21132
21133#~ msgid "Places found"
21134#~ msgstr "Lugares atopados"
21135
21136#~ msgid "Places in %s"
21137#~ msgstr "Lugares en %s"
21138
21139#~ msgid "Please enter more than one character."
21140#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21141
21142#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21143#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21144
21145#~ msgid "Prefixes"
21146#~ msgstr "Prefixos"
21147
21148#~ msgid "Presentation style"
21149#~ msgstr "Estilo da presentación"
21150
21151#~ msgid "README documentation"
21152#~ msgstr "Documentación LEAME"
21153
21154#~ msgid "Redraw map"
21155#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21156
21157#~ msgid "Remove flag"
21158#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21159
21160#~ msgid "Repositories found"
21161#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21162
21163#~ msgid "Repository ID prefix"
21164#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21165
21166#~ msgid "Repository contains"
21167#~ msgstr "A biblioteca contén"
21168
21169#~ msgid "Right section blocks"
21170#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21171
21172#~ msgid "Rule"
21173#~ msgstr "Regra"
21174
21175#~ msgid "Satellite"
21176#~ msgstr "Satélite"
21177
21178#, fuzzy
21179#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21180#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21181
21182#~ msgid "Select events"
21183#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21184
21185#~ msgid "Select flag"
21186#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21187
21188#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21189#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21190
21191#~ msgid "Send broadcast messages"
21192#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21193
21194#~ msgid "Shared note contains"
21195#~ msgstr "A nota compartida contén"
21196
21197#~ msgid "Shared notes found"
21198#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21199
21200#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21201#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21202
21203#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21204#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21205
21206#~ msgid "Show all tags"
21207#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21208
21209#~ msgid "Show common surnames"
21210#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21211
21212#~ msgid "Show counts before or after name"
21213#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21214
21215#~ msgid "Show date differences"
21216#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21217
21218#~ msgid "Show details"
21219#~ msgstr "Amosar detalles"
21220
21221#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21222#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21223
21224#~ msgid "Show inactive places"
21225#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21226
21227#~ msgid "Show lifespans"
21228#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21229
21230#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21231#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21232
21233#~ msgid "Show only the selected tags"
21234#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21235
21236#~ msgid "Show places in hierarchy"
21237#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21238
21239#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21240#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21241
21242#~ msgid "Signed-in as "
21243#~ msgstr "Conectado como "
21244
21245#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21246#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21247
21248#~ msgid "Source ID prefix"
21249#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21250
21251#~ msgid "Source contains"
21252#~ msgstr "A fonte contén"
21253
21254#~ msgid "Standard"
21255#~ msgstr "Estándar"
21256
21257#~ msgid "Start IP address"
21258#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21259
21260#~ msgid "Start at parents"
21261#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21262
21263#~ msgid "Subdivision"
21264#~ msgstr "Subdivisión"
21265
21266#~ msgid "Suffixes"
21267#~ msgstr "Sufixos"
21268
21269#~ msgid "System settings"
21270#~ msgstr "Configuración do sistema"
21271
21272#~ msgid "Tag"
21273#~ msgstr "Etiqueta"
21274
21275#~ msgid "Terrain"
21276#~ msgstr "Terreo"
21277
21278#~ msgid "The FAQ list is empty."
21279#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21280
21281#~ msgid "The details of this family are private."
21282#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21283
21284#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21285#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21286
21287#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21288#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21289
21290#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21291#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21292
21293#~ msgid "The version of %s is too new."
21294#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21295
21296#~ msgid "The version of %s is too old."
21297#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21298
21299#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21300#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21301
21302#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21303#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21304
21305#~ msgid "This place has no coordinates"
21306#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21307
21308#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21309#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21310
21311#~ msgid "Top level"
21312#~ msgstr "Nivel superior"
21313
21314#, php-format
21315#~ msgid "Total families: %s"
21316#~ msgstr "Número de familias: %s"
21317
21318#, php-format
21319#~ msgid "Total individuals: %s"
21320#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21321
21322#~ msgid "Total number of users"
21323#~ msgstr "Número total de usuarios"
21324
21325#~ msgid "Total places: %s"
21326#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21327
21328#~ msgid "Total sources: %s"
21329#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21330
21331#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21332#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21333
21334#, fuzzy
21335#~ msgid "Unable to find record with ID"
21336#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21337
21338#~ msgid "Unlink the media object"
21339#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21340
21341#~ msgid "Upload"
21342#~ msgstr "Subir"
21343
21344#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21345#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21346
21347#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21348#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21349
21350#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21351#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21352
21353#~ msgid "Users who are signed in"
21354#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21355
21356#~ msgid "View"
21357#~ msgstr "Ver"
21358
21359#~ msgid "View all records found in this place"
21360#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21361
21362#~ msgid "View the archive"
21363#~ msgstr "Ver arquivo"
21364
21365#~ msgid "View the details"
21366#~ msgstr "Ver detalles"
21367
21368#~ msgid "View the statistics as graphs"
21369#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21370
21371#, fuzzy
21372#~ msgid "View this individual"
21373#~ msgstr "Ver persoa"
21374
21375#, fuzzy
21376#~ msgid "View this source"
21377#~ msgstr "Ver fonte"
21378
21379#~ msgid "Website URL"
21380#~ msgstr "URL do sitio web"
21381
21382#~ msgid "Website and META tag settings"
21383#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21384
21385#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21386#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21387
21388#~ msgid "Whole words only"
21389#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21390
21391#~ msgid "Width"
21392#~ msgstr "Ancho"
21393
21394#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21395#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21396
21397#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21398#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21399
21400#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21401#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21402
21403#~ msgid "Wildcards"
21404#~ msgstr "Comodíns"
21405
21406#, fuzzy
21407#~ msgid "XREF prefixes"
21408#~ msgstr "Configuracións do ID"
21409
21410#~ msgid "Yes"
21411#~ msgstr "Si"
21412
21413#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21414#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21415
21416#~ msgid "You have not created any journal items."
21417#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21418
21419#~ msgid "You must enter a real name."
21420#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21421
21422#~ msgid "You must enter a username."
21423#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21424
21425#~ msgid "You must provide a repository name."
21426#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21427
21428#~ msgid "You must provide a source title"
21429#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21430
21431#, fuzzy
21432#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21433#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21434
21435#~ msgid "Zoom in here"
21436#~ msgstr "Aproximar aqui"
21437
21438#~ msgid "Zoom level of map"
21439#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21440
21441#~ msgid "Zoom out here"
21442#~ msgstr "Afastar aqui"
21443
21444#~ msgid "Zoom="
21445#~ msgstr "Zoom="
21446
21447#~ msgid "adoption"
21448#~ msgstr "adopción"
21449
21450#~ msgid "after"
21451#~ msgstr "despois"
21452
21453#~ msgid "allow"
21454#~ msgstr "permitir"
21455
21456#~ msgid "before"
21457#~ msgstr "antes"
21458
21459#~ msgid "birth"
21460#~ msgstr "nacemento"
21461
21462#~ msgid "burial"
21463#~ msgstr "enterro"
21464
21465#~ msgid "children"
21466#~ msgstr "fillos"
21467
21468#~ msgid "death"
21469#~ msgstr "morte"
21470
21471#~ msgid "deny"
21472#~ msgstr "denegar"
21473
21474#, fuzzy
21475#~ msgid "import"
21476#~ msgstr "importar"
21477
21478#, fuzzy
21479#~ msgid "link"
21480#~ msgstr "Poñer vínculo"
21481
21482#~ msgid "marriage"
21483#~ msgstr "casamento"
21484
21485#~ msgid "maximum"
21486#~ msgstr "máximo"
21487
21488#~ msgid "minimum"
21489#~ msgstr "mínimo"
21490
21491#~ msgid "robot"
21492#~ msgstr "robot"
21493
21494#~ msgid "sort by filename"
21495#~ msgstr "ordenar por nome"
21496
21497#~ msgid "sort by title"
21498#~ msgstr "ordenar por título"
21499
21500#~ msgid "ssl"
21501#~ msgstr "ssl"
21502
21503#~ msgid "this record does not exist"
21504#~ msgstr "este rexistro non existe"
21505
21506#~ msgid "tls"
21507#~ msgstr "tls"
21508
21509#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21510#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21511
21512#~ msgid "webtrees reply address"
21513#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21514