1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2204 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:616 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:261 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:95 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s KB" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 204msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:19 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215msgstr[1] "" 216 217#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225 226#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 230#, php-format 231msgid "%s does not exist." 232msgstr "" 233 234#: resources/views/calendar-list.phtml:23 235#, php-format 236msgid "%s family" 237msgid_plural "%s families" 238msgstr[0] "" 239msgstr[1] "" 240 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 243#, php-format 244msgid "%s family has been updated." 245msgid_plural "%s families have been updated." 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248 249#: resources/views/admin/locations.phtml:109 250#, php-format 251msgid "%s family tree" 252msgid_plural "%s family trees" 253msgstr[0] "" 254msgstr[1] "" 255 256#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 257#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 258#, php-format 259msgid "%s grandchild" 260msgid_plural "%s grandchildren" 261msgstr[0] "" 262msgstr[1] "" 263 264#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 266#: resources/views/calendar-list.phtml:18 267#, php-format 268msgid "%s individual" 269msgid_plural "%s individuals" 270msgstr[0] "%s Individuo" 271msgstr[1] "%s Individuos" 272 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 276#, php-format 277msgid "%s individual has been updated." 278msgid_plural "%s individuals have been updated." 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 283#, php-format 284msgid "%s message" 285msgid_plural "%s messages" 286msgstr[0] "%s mensaxe" 287msgstr[1] "%s mensaxes" 288 289#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 293#, php-format 294msgid "%s month" 295msgid_plural "%s months" 296msgstr[0] "%s mes" 297msgstr[1] "%s meses" 298 299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 300#, php-format 301msgid "%s note has been updated." 302msgid_plural "%s notes have been updated." 303msgstr[0] "" 304msgstr[1] "" 305 306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309 307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313 308#, php-format 309msgid "%s occurs too many times." 310msgstr "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 313#: app/Services/RelationshipService.php:2151 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 319#: app/Services/RelationshipService.php:2156 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "%s usuario conectado" 343msgstr[1] "%s usuarios conectados" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Services/RelationshipService.php:2169 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Services/RelationshipService.php:2174 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Services/RelationshipService.php:2160 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Services/RelationshipService.php:2165 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 377#, php-format 378msgid "%s week" 379msgid_plural "%s weeks" 380msgstr[0] "" 381msgstr[1] "" 382 383#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "%s ano" 393msgstr[1] "%s anos" 394 395#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "%s anos" 400 401#: app/Services/RelationshipService.php:2354 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Services/RelationshipService.php:2318 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Services/RelationshipService.php:2281 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 479#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 480msgid "<select>" 481msgstr "<selecionar>" 482 483#: resources/views/fact-date.phtml:120 484#, php-format 485msgid "(%s after death)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: The current age of a living individual 489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 490#, php-format 491msgid "(age %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: The age of an individual at a given date 495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 496#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 497#: resources/views/fact-date.phtml:102 498#, php-format 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "(idade de %s)" 501 502#. I18N: The age of an individual at a given date 503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 505#: resources/views/fact-date.phtml:98 506#, php-format 507msgctxt "Female" 508msgid "(aged %s)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: The age of an individual at a given date 512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 513#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 514#: resources/views/fact-date.phtml:94 515#, php-format 516msgctxt "Male" 517msgid "(aged %s)" 518msgstr "" 519 520#. I18N: %s is a number 521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 522#, php-format 523msgid "(filtered from %s total entries)" 524msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 525 526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 528msgid "(includes media files)" 529msgstr "" 530 531#: resources/views/fact-date.phtml:116 532msgid "(on the date of death)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 536#: app/I18N.php:334 537msgid ", " 538msgstr "" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "10th" 543msgstr "X" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "11th" 548msgstr "XI" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "12th" 553msgstr "XII" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "13th" 558msgstr "XIII" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "14th" 563msgstr "XIV" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "15th" 568msgstr "XV" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "16th" 573msgstr "XVI" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "17th" 578msgstr "XVII" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "18th" 583msgstr "XVIII" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "19th" 588msgstr "XIX" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "1st" 593msgstr "I" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "20th" 598msgstr "XX" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "21st" 603msgstr "XXI" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "2nd" 608msgstr "II" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "3rd" 613msgstr "III" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "4th" 618msgstr "IV" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "5th" 623msgstr "V" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "6th" 628msgstr "VI" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "7th" 633msgstr "VII" 634 635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 636msgctxt "CENTURY" 637msgid "8th" 638msgstr "VIII" 639 640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 641msgctxt "CENTURY" 642msgid "9th" 643msgstr "IX" 644 645#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 646#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 647msgid "<default theme>" 648msgstr "<tema predeterminado>" 649 650#: resources/views/register-page.phtml:26 651msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 652msgstr "" 653 654#. I18N: URL = web address 655#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 656msgid "A URL" 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 661msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 665#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 666msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 670#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 671msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 675#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 676msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 680#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 681msgid "A chart of an individual’s ancestors." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 685#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 686msgid "A chart of an individual’s descendants." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 690#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 691msgid "A chart of individuals’ lifespans." 692msgstr "" 693 694#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 695msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of a “Data fix” module 699#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 701msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 702 703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 704#: app/Module/FanChartModule.php:149 705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 713msgid "A file on the server" 714msgstr "" 715 716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 721msgid "A file on your computer" 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “My page” module 725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 726msgid "A greeting message and useful links for a user." 727msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 728 729#. I18N: Description of the “Home page” module 730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 731msgid "A greeting message for site visitors." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “Contact information” module 735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 736msgid "A link to the site contacts." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “webtrees” module 740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 741msgid "A link to the webtrees home page." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Branches” module 745#: app/Module/BranchesListModule.php:112 746msgid "A list of branches of a family." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Pending changes” module 750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 751#, fuzzy 752msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 753msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 754 755#. I18N: Description of the “Families” module 756#: app/Module/FamilyListModule.php:54 757msgid "A list of families." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “FAQ” module 761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 762msgid "A list of frequently asked questions and answers." 763msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 764 765#. I18N: Description of the “Individuals” module 766#: app/Module/IndividualListModule.php:105 767msgid "A list of individuals." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Locations” module 771#: app/Module/LocationListModule.php:78 772msgid "A list of locations." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Media objects” module 776#: app/Module/MediaListModule.php:98 777msgid "A list of media objects." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Recent changes” module 781#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 782msgid "A list of records that have been updated recently." 783msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 784 785#. I18N: Description of the “Repositories” module 786#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 787msgid "A list of repositories." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Shared notes” module 791#: app/Module/NoteListModule.php:75 792msgid "A list of shared notes." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Sources” module 796#: app/Module/SourceListModule.php:77 797msgid "A list of sources." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Submitters” module 801#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 802msgid "A list of submitters." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of “Research tasks” module 806#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 807msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 808msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 809 810#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 811#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 812msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 813msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 814 815#. I18N: Description of the “On this day” module 816#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 817msgid "A list of the anniversaries that occur today." 818msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 819 820#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 822msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 823msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 824 825#. I18N: Description of the “Top given names” module 826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 827msgid "A list of the most popular given names." 828msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 829 830#. I18N: Description of the “Top surnames” module 831#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 832msgid "A list of the most popular surnames." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 836#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 837msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 838msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 839 840#. I18N: Description of the “Who is online” module 841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 842msgid "A list of users and visitors who are currently online." 843msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 844 845#: resources/views/help/media-object.phtml:8 846msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 847msgstr "" 848 849#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 850#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 851#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 852#, php-format 853msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 854msgstr "" 855 856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 858#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 859msgid "A new version of webtrees is available." 860msgstr "" 861 862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 863#, php-format 864msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 865msgstr "" 866 867#. I18N: Description of the “Journal” module 868#: app/Module/UserJournalModule.php:66 869msgid "A private area to record notes or keep a journal." 870msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 871 872#. I18N: %s is a server name/URL 873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 875#, php-format 876msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Pedigree” module 880#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Ancestors” module 886#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 888msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Descendants” module 892#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 894msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Individual” module 898#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s details." 901msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 902 903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 904msgid "A report of facts which are supported by a given source." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Family” module 908#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 910msgid "A report of family members and their details." 911msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 912 913#. I18N: Description of the “Deaths” module 914#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 916msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 917 918#. I18N: Description of the “Occupations” module 919#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 920#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who had a given occupation." 922msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 923 924#. I18N: Description of the “Births” module 925#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 927msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 928 929#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 930#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 933msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 934 935#. I18N: Description of the “Marriages” module 936#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 939msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 940 941#. I18N: Description of the “Changes” module 942#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 944msgid "A report of recent and pending changes." 945msgstr "Un informe de cambios pendentes." 946 947#. I18N: Description of the “Related families” 948#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 950msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 951msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 952 953#. I18N: Description of the “Related individuals” module 954#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 957msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 958 959#. I18N: Description of the “Source” module 960#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 961msgid "A report of the information provided by a source." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Missing data” 965#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 967msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 968msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 969 970#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 971#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 973msgid "A report of vital records for a given date or place." 974msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 975 976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 977msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 978msgstr "" 979 980#. I18N: Description of the “Family navigator” module 981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 982msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 983msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 984 985#. I18N: Description of the “Extra information” module 986#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 987msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 988msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 989 990#. I18N: Description of the “Descendants” module 991#: app/Module/DescendancyModule.php:71 992msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 993msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 994 995#. I18N: Description of the “Families” module 996#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 997msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1002msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1003msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1004 1005#. I18N: Description of the “Media” module 1006#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1007msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1008msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Notes” module 1011#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1012msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Sources” module 1016#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1017msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1018msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1019 1020#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1021#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1022msgid "A timeline displaying individual events." 1023msgstr "" 1024 1025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1026msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1027msgstr "" 1028 1029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1045msgctxt "paper size" 1046msgid "A3" 1047msgstr "" 1048 1049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1065msgctxt "paper size" 1066msgid "A4" 1067msgstr "" 1068 1069#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1070#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1071#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1072#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1073#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1074msgid "API key" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: Location of an LDS church temple 1078#: app/Elements/TempleCode.php:53 1079msgid "Aba, Nigeria" 1080msgstr "" 1081 1082#: app/Date/JalaliDate.php:280 1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:153 1089msgctxt "GENITIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:243 1095msgctxt "INSTRUMENTAL" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:198 1101msgctxt "LOCATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:108 1107msgctxt "NOMINATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: A configuration setting 1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1115msgid "Abbreviate place names" 1116msgstr "" 1117 1118#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369 1119#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1121msgid "Abbreviation" 1122msgstr "" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1126msgid "Accept" 1127msgstr "Aceptar" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1130msgid "Accept all changes" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/components.phtml:42 1134#: resources/views/admin/components.phtml:105 1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1136msgid "Access level" 1137msgstr "Nivel de acceso" 1138 1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1140msgid "Access to family trees" 1141msgstr "" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1144msgid "Account approval and email verification" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: Location of an LDS church temple 1148#: app/Elements/TempleCode.php:54 1149msgid "Accra, Ghana" 1150msgstr "" 1151 1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1153msgid "Action" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:205 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:309 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:257 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:153 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:203 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:307 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:255 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:151 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar I" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:223 1206msgctxt "GENITIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:327 1212msgctxt "INSTRUMENTAL" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:275 1218msgctxt "LOCATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:171 1224msgctxt "NOMINATIVE" 1225msgid "Adar II" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1229#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1230msgid "Add" 1231msgstr "Engadir" 1232 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1241#, php-format 1242msgid "Add %s to the clippings cart" 1243msgstr "Engadir %s ao carriño" 1244 1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1246msgid "Add a brother" 1247msgstr "" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1250#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1252msgid "Add a child" 1253msgstr "Engade un novo fillo" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1257msgid "Add a child to create a one-parent family" 1258msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1261#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1263msgid "Add a daughter" 1264msgstr "" 1265 1266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1267#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1268#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1269msgid "Add a fact" 1270msgstr "" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1276msgid "Add a father" 1277msgstr "Engadir un novo pai" 1278 1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1281msgid "Add a favorite" 1282msgstr "Engadir un novo favorito" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1285#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1290msgid "Add a husband" 1291msgstr "Engadir un novo marido" 1292 1293#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1295msgid "Add a husband using an existing individual" 1296msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1297 1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1299msgid "Add a journal entry" 1300msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1301 1302#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1303#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1305msgid "Add a media file" 1306msgstr "" 1307 1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1309#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1311msgid "Add a media object" 1312msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1313 1314#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1315#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1316#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1318msgid "Add a mother" 1319msgstr "Engadir unha nova nai" 1320 1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1322msgid "Add a name" 1323msgstr "Engadir nome" 1324 1325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1326msgid "Add a news article" 1327msgstr "Engadir un artigo de novas" 1328 1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1330msgid "Add a note" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1334msgid "Add a sibling" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1338msgid "Add a sister" 1339msgstr "" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1342#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1344msgid "Add a son" 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1348msgid "Add a source citation" 1349msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1350 1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1352msgid "Add a spouse" 1353msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1354 1355#: app/Module/StoriesModule.php:292 1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1358msgid "Add a story" 1359msgstr "Engadir historia" 1360 1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1363msgid "Add a user" 1364msgstr "Engadir un novo usuario" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1372msgid "Add a wife" 1373msgstr "Engadir unha nova esposa" 1374 1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1377msgid "Add a wife using an existing individual" 1378msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1379 1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1383#, fuzzy 1384msgid "Add an FAQ" 1385msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1386 1387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1388msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1392msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1396msgid "Add from clipboard" 1397msgstr "" 1398 1399#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1400msgid "Add historic events to an individual’s page." 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1404msgid "Add individuals" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1408msgid "Add marriage details" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Name of a module 1412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1413msgid "Add missing death records" 1414msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1415 1416#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1417msgid "Add more blocks from the following list." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1421msgid "Add more fields" 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: Description of the “Stories” module 1425#: app/Module/StoriesModule.php:75 1426msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1427msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1428 1429#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1430msgid "Add new, and update existing records" 1431msgstr "" 1432 1433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 1434msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1438#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1439msgid "Add styling and scripts to every page." 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: A configuration setting 1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1444msgid "Add to TITLE header tag" 1445msgstr "" 1446 1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1449msgid "Add to the clippings cart" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: A configuration setting 1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1454msgid "Add unique identifiers" 1455msgstr "" 1456 1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1458msgid "Add unlinked records" 1459msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1460 1461#. I18N: Description of the “HTML” module 1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1463msgid "Add your own text and graphics." 1464msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1465 1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1467msgid "Add/edit a journal/news entry" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311 1471#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 1472#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343 1473#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355 1474msgid "Additional information" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1478#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517 1479#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1482msgid "Address" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1486#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1491#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519 1492msgid "Address line 2" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 1496#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219 1497msgid "Address line 3" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/tags.phtml:261 1501msgid "Addresses" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: Location of an LDS church temple 1505#: app/Elements/TempleCode.php:55 1506msgid "Adelaide, Australia" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/Gedcom.php:1256 1510msgid "Administrative ID" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1515msgid "Administrator" 1516msgstr "Administrador" 1517 1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1519msgid "Administrator account" 1520msgstr "Conta de administrador" 1521 1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1523msgid "Administrator comments on user" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1527msgid "Administrators" 1528msgstr "Administradores" 1529 1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1531msgctxt "Female pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1536msgctxt "Male pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1541msgctxt "Pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1546msgid "Adopted by both parents" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932 1550msgid "Adopted by father" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933 1554msgid "Adopted by mother" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514 1558msgid "Adopted name" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557 1562msgid "Adoption" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1566msgid "Adoption of a brother" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1570msgid "Adoption of a child" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1574msgid "Adoption of a daughter" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1580msgid "Adoption of a grandchild" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1588msgctxt "daughter’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1593msgctxt "son’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1602msgctxt "daughter’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1607msgctxt "son’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1612msgid "Adoption of a half-brother" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1616msgid "Adoption of a half-sibling" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1620msgid "Adoption of a half-sister" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1624msgid "Adoption of a sibling" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1628msgid "Adoption of a sister" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1632msgid "Adoption of a son" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Gedcom.php:556 1636msgid "Adoptive parents" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Gedcom.php:600 1640msgid "Adult christening" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1645msgid "Advanced search" 1646msgstr "Procura avanzada" 1647 1648#. I18N: Name of a country or state 1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1650msgid "Afghanistan" 1651msgstr "Afganistán" 1652 1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1654msgid "Africa" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1663#: resources/views/fact-date.phtml:137 1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1671msgid "Age" 1672msgstr "Idade" 1673 1674#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1675msgid "Age at birth of child" 1676msgstr "" 1677 1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1679msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1680msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1683msgid "Age between husband and wife" 1684msgstr "" 1685 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1687msgid "Age between siblings" 1688msgstr "" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1691msgid "Age between wife and husband" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1695msgid "Age difference" 1696msgstr "" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1700msgid "Age in year of first marriage" 1701msgstr "" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1708msgid "Age in year of marriage" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1714msgid "Age interval" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: A configuration setting 1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1721 1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1724msgid "Age related to death year" 1725msgstr "" 1726 1727#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215 1728msgid "Agency" 1729msgstr "" 1730 1731#. I18N: Name of a country or state 1732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1733msgid "Aland Islands" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: Name of a country or state 1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1738msgid "Albania" 1739msgstr "Albania" 1740 1741#. I18N: Name of a module 1742#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42 1743msgid "Album" 1744msgstr "Álbum" 1745 1746#. I18N: Location of an LDS church temple 1747#: app/Elements/TempleCode.php:57 1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1749msgstr "" 1750 1751#. I18N: Name of a country or state 1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1753msgid "Algeria" 1754msgstr "Alxeria" 1755 1756#: app/Gedcom.php:560 1757msgid "Alias" 1758msgstr "" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1761msgid "Alive" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1771#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1772#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1773#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1787msgid "All" 1788msgstr "Todo" 1789 1790#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1792msgid "All facts and events" 1793msgstr "" 1794 1795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1796msgid "All fields must be completed." 1797msgstr "" 1798 1799#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1800#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1801msgid "All individuals" 1802msgstr "Todas as persoas" 1803 1804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1805#: resources/views/admin/components.phtml:28 1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1807msgid "All modules" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1812msgid "All records" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1816#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1818msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1819 1820#. I18N: A configuration setting 1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1823msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1827msgid "Allow visitors to request a new user account" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052 1831#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516 1832msgid "Also known as" 1833msgstr "" 1834 1835#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330 1836msgid "Alternative place name" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: Name of a country or state 1840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1841msgid "American Samoa" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1845#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1846msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1847msgstr "" 1848 1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1850msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Description of the “Album” module 1854#: app/Module/AlbumModule.php:53 1855msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: Description of the “Charts” module 1859#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1860msgid "An alternative way to display charts." 1861msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1862 1863#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1864#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1865msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Theme change” module 1869#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1870msgid "An alternative way to select a new theme." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Sign in” module 1874#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1875msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1876msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1877 1878#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1879#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1880msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1881msgstr "" 1882 1883#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1884msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1888#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1889msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1890msgstr "" 1891 1892#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1893#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1894msgid "An unexpected database error occurred." 1895msgstr "" 1896 1897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1898msgid "An upgrade is available." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Name of a module/report 1902#. I18N: Name of a module/chart 1903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1906msgid "Ancestors" 1907msgstr "" 1908 1909#: app/Gedcom.php:561 1910msgid "Ancestors interest" 1911msgstr "" 1912 1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1914msgid "Ancestors of " 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: %s is an individual’s name 1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1919#, php-format 1920msgid "Ancestors of %s" 1921msgstr "Antepasados de %s" 1922 1923#: app/Gedcom.php:559 1924msgid "Ancestral file number" 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: GEDCOM tag _APID 1928#: app/Gedcom.php:876 1929msgid "Ancestry PID" 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: GEDCOM tag _APID 1933#: app/Gedcom.php:1050 1934msgid "Ancestry.com source identifier" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Location of an LDS church temple 1938#: app/Elements/TempleCode.php:58 1939msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a country or state 1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1944msgid "Andorra" 1945msgstr "Andorra" 1946 1947#. I18N: Name of a country or state 1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1949msgid "Angola" 1950msgstr "Angola" 1951 1952#. I18N: Name of a country or state 1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1954msgid "Anguilla" 1955msgstr "" 1956 1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1961#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1962#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1963msgid "Anniversary" 1964msgstr "Aniversario" 1965 1966#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1967msgid "Anniversary calendar" 1968msgstr "Calendario de aniversario" 1969 1970#: app/Gedcom.php:425 1971msgid "Annulment" 1972msgstr "" 1973 1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1975msgid "Answer" 1976msgstr "Resposta" 1977 1978#. I18N: Name of a country or state 1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1980msgid "Antarctica" 1981msgstr "Antártida" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1985msgid "Antigua and Barbuda" 1986msgstr "Antiga e Barbuda" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1989msgid "Anyone with a user account can access this website." 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Location of an LDS church temple 1993#: app/Elements/TempleCode.php:59 1994msgid "Apia, Samoa" 1995msgstr "" 1996 1997#: app/Gedcom.php:491 1998msgid "Application ID" 1999msgstr "" 2000 2001#: app/Gedcom.php:508 2002msgid "Application name" 2003msgstr "" 2004 2005#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2006msgid "Apply privacy settings" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Label for checkbox 2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2012msgid "Apply these preferences to all family trees" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Label for checkbox 2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2018msgid "Apply these preferences to new family trees" 2019msgstr "" 2020 2021#: resources/views/admin/users.phtml:35 2022msgid "Approved" 2023msgstr "" 2024 2025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2026msgid "Approved by administrator" 2027msgstr "" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2030msgctxt "Abbreviation for April" 2031msgid "Apr" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2035msgctxt "GENITIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2040msgctxt "INSTRUMENTAL" 2041msgid "April" 2042msgstr "" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2045msgctxt "LOCATIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2052msgctxt "NOMINATIVE" 2053msgid "April" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: The name of a colour-scheme 2057#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2058msgid "Aqua Marine" 2059msgstr "Aqua Marina" 2060 2061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2062#, php-format 2063msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2064msgstr "" 2065 2066#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2067#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2068msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2069msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2070 2071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2074msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2075 2076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2077#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2078#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:79 2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2088#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2089#, php-format 2090msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2091msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2092 2093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2094msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2095msgstr "" 2096 2097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2098msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2099msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2100 2101#. I18N: Name of a country or state 2102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2103msgid "Argentina" 2104msgstr "Arxentina" 2105 2106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2122msgctxt "font name" 2123msgid "Arial" 2124msgstr "" 2125 2126#. I18N: Name of a country or state 2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2128msgid "Armenia" 2129msgstr "Armenia" 2130 2131#. I18N: Name of a country or state 2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2133msgid "Aruba" 2134msgstr "Aruba" 2135 2136#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2137msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: The name of a colour-scheme 2141#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2142msgid "Ash" 2143msgstr "Cinza" 2144 2145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2146msgid "Asia" 2147msgstr "" 2148 2149#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111 2150#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345 2151#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650 2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2153msgid "Associate" 2154msgstr "" 2155 2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2157msgid "Associate events with this source" 2158msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2159 2160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2161msgid "Associated events" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Location of an LDS church temple 2165#: app/Elements/TempleCode.php:61 2166msgid "Asuncion, Paraguay" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Name of a country or state 2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2171msgid "At sea" 2172msgstr "" 2173 2174#. I18N: Location of an LDS church temple 2175#: app/Elements/TempleCode.php:62 2176msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2180msgid "Attendant" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2184msgctxt "FEMALE" 2185msgid "Attendant" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2189msgctxt "MALE" 2190msgid "Attendant" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2194msgid "Attending" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2198msgctxt "FEMALE" 2199msgid "Attending" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2203msgctxt "MALE" 2204msgid "Attending" 2205msgstr "" 2206 2207#. I18N: Type of media object 2208#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471 2209msgid "Audio" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2213msgctxt "Abbreviation for August" 2214msgid "Aug" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2218msgctxt "GENITIVE" 2219msgid "August" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2223msgctxt "INSTRUMENTAL" 2224msgid "August" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2228msgctxt "LOCATIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2235msgctxt "NOMINATIVE" 2236msgid "August" 2237msgstr "" 2238 2239#. I18N: Name of a country or state 2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2241msgid "Australia" 2242msgstr "Australia" 2243 2244#. I18N: Name of a country or state 2245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2246msgid "Austria" 2247msgstr "Austria" 2248 2249#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2251msgid "Author" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559 2255#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564 2256#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663 2257#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669 2258#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673 2259msgid "Author of last change" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: Automatic suggestions when you type 2263#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2265msgid "Autocomplete" 2266msgstr "" 2267 2268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2269msgid "Automatically accept changes made by this user" 2270msgstr "" 2271 2272#. I18N: A configuration setting 2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2274msgid "Automatically expand notes" 2275msgstr "Expandir notas automaticamente" 2276 2277#. I18N: A configuration setting 2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2279msgid "Automatically expand sources" 2280msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:215 2284msgctxt "GENITIVE" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: a month in the Jewish calendar 2289#: app/Date/JewishDate.php:319 2290msgctxt "INSTRUMENTAL" 2291msgid "Av" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: a month in the Jewish calendar 2295#: app/Date/JewishDate.php:267 2296msgctxt "LOCATIVE" 2297msgid "Av" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: a month in the Jewish calendar 2301#: app/Date/JewishDate.php:163 2302msgctxt "NOMINATIVE" 2303msgid "Av" 2304msgstr "" 2305 2306#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2308#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2309#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2310msgid "Average age" 2311msgstr "Media de idade" 2312 2313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2319#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2320msgid "Average age at death" 2321msgstr "Promedio de idade ao finar" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2324msgid "Average age at marriage" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2328msgid "Average age in century of marriage" 2329msgstr "Media de idade no século de casamento" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2332msgid "Average age related to death century" 2333msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2336msgid "Average number" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2343#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2344msgid "Average number of children per family" 2345msgstr "Promedio de fillos por familia" 2346 2347#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2348#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2350msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Date/JalaliDate.php:281 2354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:155 2360msgctxt "GENITIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:245 2366msgctxt "INSTRUMENTAL" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:200 2372msgctxt "LOCATIVE" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:110 2378msgctxt "NOMINATIVE" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2384msgid "Azerbaijan" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: Name of a country or state 2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2389msgid "Azores" 2390msgstr "Azores" 2391 2392#: app/Date/JalaliDate.php:283 2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2394msgid "Bah" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2399msgid "Bahamas" 2400msgstr "Bahamas" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:159 2404msgctxt "GENITIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:249 2410msgctxt "INSTRUMENTAL" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:204 2416msgctxt "LOCATIVE" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:114 2422msgctxt "NOMINATIVE" 2423msgid "Bahman" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: Name of a country or state 2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2428msgid "Bahrain" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: Name of a country or state 2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2433msgid "Bangladesh" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186 2437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2438msgid "Baptism" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2442msgid "Baptism of a brother" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2446msgid "Baptism of a child" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2450msgid "Baptism of a daughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2455#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2458msgid "Baptism of a grandchild" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2466msgctxt "daughter’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2471msgctxt "son’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2480msgctxt "daughter’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2485msgctxt "son’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2490msgid "Baptism of a half-brother" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2494msgid "Baptism of a half-sibling" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2498msgid "Baptism of a half-sister" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2502msgid "Baptism of a sibling" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2506msgid "Baptism of a sister" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2510msgid "Baptism of a son" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2514msgid "Bar mitzvah" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2519msgid "Barbados" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Gedcom.php:1132 2523msgid "Base GEDCOM tag" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2527msgid "Bat mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Location of an LDS church temple 2531#: app/Elements/TempleCode.php:73 2532msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2536msgid "Begins with" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2541msgid "Belarus" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: The name of a colour-scheme 2545#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2546msgid "Belgian Chocolate" 2547msgstr "Chocolate Belga" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2551msgid "Belgium" 2552msgstr "Bélxica" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2556msgid "Belize" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2561msgid "Benin" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2566msgid "Bermuda" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:191 2571msgid "Bern, Switzerland" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2575msgid "Best man" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2580msgid "Bhutan" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/Gedcom.php:1610 2584msgid "Bibliography" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/Elements/TempleCode.php:64 2589msgid "Billings, Montana, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#: app/Gedcom.php:744 2593msgid "Binary data object" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2597msgid "Bing™ maps" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2601msgid "Bing™ webmaster tools" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: Location of an LDS church temple 2605#: app/Elements/TempleCode.php:65 2606msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2607msgstr "" 2608 2609#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2610#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2617#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2738msgctxt "Female pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2743msgctxt "Male pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2748msgctxt "Pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2753msgid "Birth by country" 2754msgstr "Nacemento por país" 2755 2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2758msgid "Birth date range end" 2759msgstr "" 2760 2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2763msgid "Birth date range start" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Gedcom.php:913 2767msgid "Birth name" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2771msgid "Birth of a brother" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2776msgid "Birth of a child" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2780msgid "Birth of a daughter" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2787msgid "Birth of a grandchild" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2795msgctxt "daughter’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2800msgctxt "son’s daughter" 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2809msgctxt "daughter’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2814msgctxt "son’s son" 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2819msgid "Birth of a half-brother" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2823msgid "Birth of a half-sibling" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2827msgid "Birth of a half-sister" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2832msgid "Birth of a sibling" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2836msgid "Birth of a sister" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2840msgid "Birth of a son" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Gedcom.php:581 2844msgid "Birth parents" 2845msgstr "" 2846 2847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2848msgid "Birth places" 2849msgstr "" 2850 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2852msgid "Birthplace contains" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: Name of a module/report 2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2860msgid "Births" 2861msgstr "Nacementos" 2862 2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2865msgid "Births by century" 2866msgstr "Nacementos por século" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/Elements/TempleCode.php:66 2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Gedcom.php:583 2874msgid "Blessing" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2878msgid "Block" 2879msgstr "Bloque" 2880 2881#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2884#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2885msgid "Blocks" 2886msgstr "Bloques" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2890msgid "Blue Lagoon" 2891msgstr "Lagoa Azul" 2892 2893#. I18N: The name of a colour-scheme 2894#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2895msgid "Blue Marine" 2896msgstr "Azul Mariño" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/Elements/TempleCode.php:67 2900msgid "Bogota, Colombia" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Location of an LDS church temple 2904#: app/Elements/TempleCode.php:68 2905msgid "Boise, Idaho, United States" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Name of a country or state 2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2910msgid "Bolivia" 2911msgstr "Bolivia" 2912 2913#. I18N: Type of media object 2914#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2915msgid "Book" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2919#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2920msgid "Born in the covenant" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2925msgid "Bosnia and Herzegovina" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:69 2930msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2934msgid "Both alive" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2938msgid "Both dead" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2943msgid "Botswana" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/Elements/TempleCode.php:70 2948msgid "Bountiful, Utah, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2953msgid "Bouvet Island" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a module/list 2957#. I18N: Branches of a family tree 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2959msgid "Branches" 2960msgstr "Ramas" 2961 2962#. I18N: %s is a surname 2963#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2964#, php-format 2965msgid "Branches of the %s family" 2966msgstr "Ramas da familia %s" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2970msgid "Brazil" 2971msgstr "Brasil" 2972 2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2974msgid "Bridesmaid" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/Elements/TempleCode.php:71 2979msgid "Brigham City, Utah, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/Elements/TempleCode.php:72 2984msgid "Brisbane, Australia" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/Gedcom.php:934 2988msgid "Brit milah" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2993msgid "British Indian Ocean Territory" 2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2998msgid "British Virgin Islands" 2999msgstr "" 3000 3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3003msgid "Brother" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:151 3008msgctxt "GENITIVE" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:245 3014msgctxt "INSTRUMENTAL" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:198 3020msgctxt "LOCATIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:103 3026msgctxt "NOMINATIVE" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Name of a country or state 3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3032msgid "Brunei Darussalam" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Location of an LDS church temple 3036#: app/Elements/TempleCode.php:63 3037msgid "Buenos Aires, Argentina" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3042msgid "Bulgaria" 3043msgstr "Bulgaria" 3044 3045#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198 3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3050msgid "Burial" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3054msgid "Burial of a brother" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3058msgid "Burial of a child" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3062msgid "Burial of a daughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3066msgid "Burial of a father" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3100msgid "Burial of a grandparent" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3108msgctxt "daughter’s son" 3109msgid "Burial of a grandson" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3113msgctxt "son’s son" 3114msgid "Burial of a grandson" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3118msgid "Burial of a half-brother" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3122msgid "Burial of a half-sibling" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3126msgid "Burial of a half-sister" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3130msgid "Burial of a husband" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3134msgid "Burial of a maternal grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3138msgid "Burial of a maternal grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3142msgid "Burial of a mother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3146msgid "Burial of a parent" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3150msgid "Burial of a paternal grandfather" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3154msgid "Burial of a paternal grandmother" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3158msgid "Burial of a sibling" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3162msgid "Burial of a sister" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3166msgid "Burial of a son" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3170msgid "Burial of a spouse" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3174msgid "Burial of a wife" 3175msgstr "" 3176 3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3178msgid "Burial place contains" 3179msgstr "" 3180 3181#. I18N: Name of a module/report 3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3185msgid "Burials" 3186msgstr "" 3187 3188#. I18N: Name of a country or state 3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3190msgid "Burkina Faso" 3191msgstr "Burquina Faso" 3192 3193#. I18N: Name of a country or state 3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3195msgid "Burundi" 3196msgstr "Burundi" 3197 3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3199msgid "Buyer" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3203msgctxt "FEMALE" 3204msgid "Buyer" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3208msgctxt "MALE" 3209msgid "Buyer" 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3214msgid "By default, SMTP works on port 25." 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3219msgid "CKEditor™" 3220msgstr "CKEditor™" 3221 3222#. I18N: Name of a module. 3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3224msgid "CSS and JS" 3225msgstr "" 3226 3227#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3229msgid "Calculating…" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module 3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3235msgid "Calendar" 3236msgstr "Calendario" 3237 3238#. I18N: A configuration setting 3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3242msgid "Calendar conversion" 3243msgstr "Conversión de calendario" 3244 3245#. I18N: Location of an LDS church temple 3246#: app/Elements/TempleCode.php:74 3247msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3251msgid "Call number" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a country or state 3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3256msgid "Cambodia" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3261msgid "Cameroon" 3262msgstr "Camerún" 3263 3264#. I18N: Location of an LDS church temple 3265#: app/Elements/TempleCode.php:75 3266msgid "Campinas, Brazil" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3271msgid "Canada" 3272msgstr "Canadá" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3276msgid "Cape Verde" 3277msgstr "Cabo Verde" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:76 3281msgid "Caracas, Venezuela" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Type of media object 3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3286msgid "Card" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/Elements/TempleCode.php:56 3291msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3292msgstr "" 3293 3294#: app/Gedcom.php:589 3295msgid "Caste" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3299msgid "Categories" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462 3303msgid "Category" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224 3307msgid "Cause" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055 3311msgid "Cause of death" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Name of a country or state 3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3322msgid "Cayman Islands" 3323msgstr "Illas Caimán" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/Elements/TempleCode.php:77 3327msgid "Cebu City, Philippines" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/Gedcom.php:1549 3331msgid "Cemetery" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:590 3335msgid "Census" 3336msgstr "Censo" 3337 3338#. I18N: Name of a module 3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3340msgid "Census assistant" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Gedcom.php:591 3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3345msgid "Census date" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3349msgid "Census date and place" 3350msgstr "" 3351 3352#: app/Gedcom.php:592 3353msgid "Census place" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3357msgid "Census transcript" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Name of a country or state 3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3362msgid "Central African Republic" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3379#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3380#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3384msgid "Century" 3385msgstr "" 3386 3387#. I18N: Type of media object 3388#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3389msgid "Certificate" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346 3393msgid "Certificate number" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3398msgid "Chad" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3403msgid "Change family members" 3404msgstr "Modificar os membros da familia" 3405 3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3407msgid "Change the “Home page” blocks" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3411msgid "Change the “My page” blocks" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3416#, php-format 3417msgid "Changed by %1$s" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3422#, php-format 3423msgid "Changed on %1$s" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Name of a module/report 3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3439msgid "Changes" 3440msgstr "Cambios" 3441 3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3443#, php-format 3444msgid "Changes in the last %s day" 3445msgid_plural "Changes in the last %s days" 3446msgstr[0] "" 3447msgstr[1] "" 3448 3449#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3450#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3451msgid "Changes log" 3452msgstr "" 3453 3454#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 3456msgid "Character encoding" 3457msgstr "" 3458 3459#: app/Gedcom.php:477 3460msgid "Character set" 3461msgstr "" 3462 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3464#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3465msgid "Chart" 3466msgstr "Gráfico" 3467 3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3469msgid "Chart preferences" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3476msgid "Chart type" 3477msgstr "Tipo de gráfico" 3478 3479#. I18N: Name of a module/block 3480#. I18N: Name of a module 3481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3488msgid "Charts" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319 3492#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3493msgid "Check for errors" 3494msgstr "" 3495 3496#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3497msgid "Check for pending changes…" 3498msgstr "" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3501msgid "Checking server capacity" 3502msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3505msgid "Checking server configuration" 3506msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3507 3508#. I18N: Location of an LDS church temple 3509#: app/Elements/TempleCode.php:78 3510msgid "Chicago, Illinois, United States" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3516msgid "Child" 3517msgstr "Fillo(a)" 3518 3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3521msgid "Child of " 3522msgstr "" 3523 3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3526#, php-format 3527msgid "Child of %s" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3540msgid "Children" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3544msgid "Children in family" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3549msgid "Children of " 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:99 3554msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:93 3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:96 3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3573msgid "Children take their father’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:90 3578msgid "Children take their mother’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3583msgid "Chile" 3584msgstr "Chile" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3588msgid "China" 3589msgstr "China" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3592msgid "Choose a report to run" 3593msgstr "Escolla un informe" 3594 3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3598msgid "Choose relatives" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3602msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3609msgid "Christening" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3613msgid "Christening of a brother" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3617msgid "Christening of a child" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3621msgid "Christening of a daughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3627msgid "Christening of a grandchild" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3635msgctxt "daughter’s daughter" 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3640msgctxt "son’s daughter" 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3649msgctxt "daughter’s son" 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3654msgctxt "son’s son" 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3659msgid "Christening of a half-brother" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3663msgid "Christening of a half-sibling" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3667msgid "Christening of a half-sister" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3671msgid "Christening of a sibling" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3675msgid "Christening of a sister" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3679msgid "Christening of a son" 3680msgstr "" 3681 3682#. I18N: Name of a country or state 3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3684msgid "Christmas Island" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3688msgid "Circumciser" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Gedcom.php:1054 3692msgid "Circumcision" 3693msgstr "" 3694 3695#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3696msgid "Citation" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 3700#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108 3701#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283 3702#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661 3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3707msgid "Citation details" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Gedcom.php:1583 3711msgid "Citizenship" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 3715#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520 3716msgid "City" 3717msgstr "Poboación" 3718 3719#. I18N: Location of an LDS church temple 3720#: app/Elements/TempleCode.php:79 3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3725msgid "Civil marriage" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3733msgctxt "FEMALE" 3734msgid "Civil registrar" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3738msgctxt "MALE" 3739msgid "Civil registrar" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3744msgid "Clean up data folder" 3745msgstr "" 3746 3747#. I18N: Name of a module 3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3749msgid "Clippings cart" 3750msgstr "Carriño de recortes" 3751 3752#. I18N: Type of media object 3753#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3754msgid "Coat of arms" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Location of an LDS church temple 3758#: app/Elements/TempleCode.php:80 3759msgid "Cochabamba, Bolivia" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3764msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: The name of a colour-scheme 3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3769msgid "Coffee and Cream" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Gedcom.php:1323 3773msgid "Cohabitation" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: The name of a colour-scheme 3777#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3778msgid "Cold Day" 3779msgstr "Día Frío" 3780 3781#. I18N: Name of a country or state 3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3783msgid "Colombia" 3784msgstr "Colombia" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/Elements/TempleCode.php:81 3788msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Location of an LDS church temple 3792#: app/Elements/TempleCode.php:86 3793msgid "Columbia River, Washington, United States" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/Elements/TempleCode.php:82 3798msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:83 3803msgid "Columbus, Ohio, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543 3807#: app/Gedcom.php:1551 3808msgid "Comment" 3809msgstr "Comentar" 3810 3811#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3812#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3814#: resources/views/register-page.phtml:84 3815msgid "Comments" 3816msgstr "" 3817 3818#: app/Gedcom.php:903 3819msgid "Common law marriage" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Description of the “Messages” module 3823#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3824msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3825msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3826 3827#. I18N: Name of a country or state 3828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3829msgid "Comoros" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Name of a module/chart 3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3834msgid "Compact tree" 3835msgstr "Árbore compacta" 3836 3837#. I18N: %s is an individual’s name 3838#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3839#, php-format 3840msgid "Compact tree of %s" 3841msgstr "" 3842 3843#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3844msgid "Comparison" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3852msgid "Completed before 1970; date not available" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3859msgid "Completed; date unknown" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463 3863msgid "Completion date" 3864msgstr "" 3865 3866#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3867msgid "Confirmation" 3868msgstr "" 3869 3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3871msgid "Connection to database server" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: Name of a module 3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3877msgid "Contact information" 3878msgstr "Información de contacto" 3879 3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3881msgid "Contact method" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3885msgid "Contains" 3886msgstr "" 3887 3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3891msgid "Content" 3892msgstr "Contido" 3893 3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3903#: resources/views/admin/components.phtml:28 3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3910#: resources/views/admin/media.phtml:21 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3913#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3919#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3930#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3936#: resources/views/admin/users.phtml:15 3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3938#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3951msgid "Control panel" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: Name of a module 3955#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3956#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3957#, php-format 3958msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3959msgstr "" 3960 3961#. I18N: Label for option 3962#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3963msgid "Convert to" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Name of a country or state 3967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3968msgid "Cook Islands" 3969msgstr "Illas Cook" 3970 3971#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3972msgid "Cookies" 3973msgstr "" 3974 3975#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208 3976#: app/Gedcom.php:1230 3977msgid "Coordinates" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Location of an LDS church temple 3981#: app/Elements/TempleCode.php:84 3982msgid "Copenhagen, Denmark" 3983msgstr "" 3984 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3986#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3988#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3989#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3990msgid "Copy" 3991msgstr "" 3992 3993#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3994#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3995#, php-format 3996msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4000msgid "Copy files…" 4001msgstr "" 4002 4003#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4004msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4005msgstr "" 4006 4007#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 4008msgid "Copyright" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Location of an LDS church temple 4012#: app/Elements/TempleCode.php:85 4013msgid "Cordoba, Argentina" 4014msgstr "" 4015 4016#: app/Gedcom.php:492 4017msgid "Corporation" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Description of a “Data fix” module 4021#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4022msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4023msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4024 4025#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4026msgid "Correspondence" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Name of a country or state 4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4031msgid "Costa Rica" 4032msgstr "Costa Rica" 4033 4034#. I18N: Name of a country or state 4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4036msgid "Cote d’Ivoire" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4040msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4044#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4045msgid "Count the visits to each page" 4046msgstr "" 4047 4048#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 4049#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521 4050#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4051msgid "Country" 4052msgstr "País" 4053 4054#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4055msgid "Create" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4060msgid "Create a family tree" 4061msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4062 4063#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4064#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4065msgid "Create a location" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4071msgid "Create a media object" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4076msgid "Create a repository" 4077msgstr "Crear biblioteca" 4078 4079#: app/Elements/XrefNote.php:60 4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4081msgid "Create a shared note" 4082msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4083 4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4085msgid "Create a shared note using the census assistant" 4086msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4087 4088#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4089msgid "Create a source" 4090msgstr "Crear unha nova fonte" 4091 4092#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4093#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4094msgid "Create a submission" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4098#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4099msgid "Create a submitter" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4103msgid "Create a temporary folder…" 4104msgstr "" 4105 4106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4107msgid "Create a unique filename" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4111msgid "Create an individual" 4112msgstr "" 4113 4114#. I18N: %s is a link/URL 4115#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4116#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4117#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4118#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4119#, php-format 4120msgid "Create maps using %s." 4121msgstr "" 4122 4123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4124msgid "Create your own chart" 4125msgstr "" 4126 4127#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4128msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4129msgstr "" 4130 4131#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4132#: app/Gedcom.php:886 4133msgid "Created at" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322 4137#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364 4138#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368 4139msgid "Creation date" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4148msgid "Cremation" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4152msgid "Cremation of a brother" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4156msgid "Cremation of a child" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4160msgid "Cremation of a daughter" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4164msgid "Cremation of a father" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4168msgid "Cremation of a grandchild" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4172msgid "Cremation of a granddaughter" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4176msgctxt "daughter’s daughter" 4177msgid "Cremation of a granddaughter" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4181msgctxt "son’s daughter" 4182msgid "Cremation of a granddaughter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4186msgid "Cremation of a grandfather" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4190msgid "Cremation of a grandmother" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4196msgid "Cremation of a grandparent" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4200msgid "Cremation of a grandson" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4204msgctxt "daughter’s son" 4205msgid "Cremation of a grandson" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4209msgctxt "son’s son" 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4214msgid "Cremation of a half-brother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4218msgid "Cremation of a half-sibling" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4222msgid "Cremation of a half-sister" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4226msgid "Cremation of a husband" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4230msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4234msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4238msgid "Cremation of a mother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4242msgid "Cremation of a parent" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4246msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4250msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4254msgid "Cremation of a sibling" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4258msgid "Cremation of a sister" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4262msgid "Cremation of a son" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4266msgid "Cremation of a spouse" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4270msgid "Cremation of a wife" 4271msgstr "" 4272 4273#. I18N: Name of a country or state 4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4275msgid "Croatia" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: Name of a country or state 4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4280msgid "Cuba" 4281msgstr "Cuba" 4282 4283#. I18N: Location of an LDS church temple 4284#: app/Elements/TempleCode.php:87 4285msgid "Curitiba, Brazil" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4289msgid "Custom" 4290msgstr "Personalizado" 4291 4292#: resources/views/admin/tags.phtml:933 4293msgid "Custom GEDCOM tags" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213 4297msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4298msgstr "" 4299 4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4301msgid "Custom event" 4302msgstr "" 4303 4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4305msgid "Custom module" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: A configuration setting 4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4310msgid "Custom welcome text" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4314msgid "Customize this page" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Name of a country or state 4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4319msgid "Cyprus" 4320msgstr "Chipre" 4321 4322#. I18N: Name of a country or state 4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4324msgid "Czech Republic" 4325msgstr "República Checa" 4326 4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4329msgid "DKIM digital signature" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603 4333msgid "DNA markers" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4339msgid "Daitch-Mokotoff" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: Location of an LDS church temple 4343#: app/Elements/TempleCode.php:88 4344msgid "Dallas, Texas, United States" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543 4348#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796 4349#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243 4350#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654 4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4352msgid "Data" 4353msgstr "" 4354 4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4356msgid "Data controller" 4357msgstr "" 4358 4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4361msgid "Data fix" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4371msgid "Data fixes" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: A configuration setting 4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4380msgid "Data folder" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4387msgid "Database connection" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4394msgid "Database name" 4395msgstr "Nome da base de datos" 4396 4397#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4400msgid "Database password" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4404msgid "Database type" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4410msgid "Database user account" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524 4414#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096 4415#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236 4416#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261 4417#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384 4418#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468 4419#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4420#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4421#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4422#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4423#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4429#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4434msgid "Date" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4438msgid "Date differences" 4439msgstr "Diferenzas de data" 4440 4441#: app/Gedcom.php:565 4442msgid "Date of LDS baptism" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:704 4446msgid "Date of LDS child sealing" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:606 4450msgid "Date of LDS confirmation" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/Gedcom.php:626 4454msgid "Date of LDS endowment" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/Gedcom.php:459 4458msgid "Date of LDS spouse sealing" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:555 4462msgid "Date of adoption" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4466msgid "Date of baptism" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4470msgid "Date of bar mitzvah" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4474msgid "Date of bat mitzvah" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4480#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4481msgid "Date of birth" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:584 4485msgid "Date of blessing" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:935 4489msgid "Date of brit milah" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4493msgid "Date of burial" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4497msgid "Date of christening" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4501msgid "Date of confirmation" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:612 4505msgid "Date of cremation" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4511msgid "Date of death" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:432 4515msgid "Date of divorce" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:623 4519msgid "Date of emigration" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4523msgid "Date of engagement" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 4527#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102 4528#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277 4529#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655 4530msgid "Date of entry in original source" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203 4534msgid "Date of event" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4538msgid "Date of first communion" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:649 4542msgid "Date of immigration" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 4546#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 4547#: app/Gedcom.php:1199 4548msgid "Date of last change" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4553msgid "Date of marriage" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4557msgid "Date of marriage banns" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Gedcom.php:677 4561msgid "Date of naturalization" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:687 4565msgid "Date of ordination" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:695 4569msgid "Date of residence" 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/help/date.phtml:105 4573msgid "Date period" 4574msgstr "" 4575 4576#: resources/views/help/date.phtml:98 4577msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67 4581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4582msgid "Date range" 4583msgstr "" 4584 4585#: resources/views/help/date.phtml:60 4586msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4587msgstr "" 4588 4589#: resources/views/admin/users.phtml:31 4590msgid "Date registered" 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4594msgid "Date sent" 4595msgstr "Data de envío" 4596 4597#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4599#, php-format 4600msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4601msgstr "" 4602 4603#: resources/views/help/date.phtml:22 4604msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4605msgstr "" 4606 4607#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4611msgid "Daughter" 4612msgstr "Filla" 4613 4614#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4615#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4616#, php-format 4617msgid "Daughter of %s" 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4621msgid "Day" 4622msgstr "Día" 4623 4624#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4625msgid "Day not set" 4626msgstr "Dia non configurado" 4627 4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4630#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4631msgid "Day:" 4632msgstr "Día:" 4633 4634#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4636msgid "Dead" 4637msgstr "Morto" 4638 4639#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4640#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4644#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4645#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4646#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4648#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4764#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4765msgid "Death" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4769msgid "Death by country" 4770msgstr "Falecemento por país" 4771 4772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4773#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4774msgid "Death date range end" 4775msgstr "" 4776 4777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4778#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4779msgid "Death date range start" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4783msgid "Death of a brother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4788msgid "Death of a child" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4792msgid "Death of a daughter" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4796#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4797msgid "Death of a father" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4804msgid "Death of a grandchild" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4808msgid "Death of a granddaughter" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4812msgctxt "daughter’s daughter" 4813msgid "Death of a granddaughter" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4817msgctxt "son’s daughter" 4818msgid "Death of a granddaughter" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4822msgid "Death of a grandfather" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4826msgid "Death of a grandmother" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4833msgid "Death of a grandparent" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4837msgid "Death of a grandson" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4841msgctxt "daughter’s son" 4842msgid "Death of a grandson" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4846msgctxt "son’s son" 4847msgid "Death of a grandson" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4851msgid "Death of a half-brother" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4855msgid "Death of a half-sibling" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4859msgid "Death of a half-sister" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4863msgid "Death of a husband" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4867msgid "Death of a maternal grandfather" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4871msgid "Death of a maternal grandmother" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4875#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4876msgid "Death of a mother" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4881#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4882msgid "Death of a parent" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4886msgid "Death of a paternal grandfather" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4890msgid "Death of a paternal grandmother" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4895msgid "Death of a sibling" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4899msgid "Death of a sister" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4903msgid "Death of a son" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4908msgid "Death of a spouse" 4909msgstr "" 4910 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4912msgid "Death of a wife" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Gedcom.php:996 4916msgid "Death of one spouse" 4917msgstr "" 4918 4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4920msgid "Death place contains" 4921msgstr "" 4922 4923#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4924msgid "Death places" 4925msgstr "" 4926 4927#. I18N: Name of a module/report 4928#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4931#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4932msgid "Deaths" 4933msgstr "Falecementos" 4934 4935#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4936#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4937msgid "Deaths by century" 4938msgstr "Falecementos por século" 4939 4940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4941msgctxt "Abbreviation for December" 4942msgid "Dec" 4943msgstr "" 4944 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4949msgid "Decade of birth" 4950msgstr "" 4951 4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4954msgid "Decade of death" 4955msgstr "" 4956 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4958#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4959msgid "Decade of marriage" 4960msgstr "" 4961 4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4963msgctxt "GENITIVE" 4964msgid "December" 4965msgstr "" 4966 4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4968msgctxt "INSTRUMENTAL" 4969msgid "December" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4973msgctxt "LOCATIVE" 4974msgid "December" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4980msgctxt "NOMINATIVE" 4981msgid "December" 4982msgstr "" 4983 4984#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4985#: app/Date/FrenchDate.php:319 4986msgid "Decidi" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4990msgid "Default chart" 4991msgstr "" 4992 4993#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4994msgid "Default family tree" 4995msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 4996 4997#. I18N: A configuration setting 4998#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5000#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5001msgid "Default individual" 5002msgstr "" 5003 5004#. I18N: A configuration setting 5005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5006msgid "Default theme" 5007msgstr "" 5008 5009#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140 5010#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 5011msgid "Definition" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Gedcom.php:1056 5015msgid "Degree" 5016msgstr "" 5017 5018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5022#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5023#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5034msgctxt "font name" 5035msgid "DejaVu" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5039#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5041#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5043#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5045#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5046#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5047#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5048#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5049#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5050#: resources/views/media-page-menu.phtml:81 5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5052#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5053#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5056#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5059#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5060#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5061msgid "Delete" 5062msgstr "Borrar" 5063 5064#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5066msgid "Delete inactive users" 5067msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5068 5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5070msgid "Delete selected messages" 5071msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5072 5073#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5074msgid "Delete the preferences for this module." 5075msgstr "" 5076 5077#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5078#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5079msgid "Delete this name" 5080msgstr "Borrar nome" 5081 5082#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5083msgid "Delete unused locations" 5084msgstr "" 5085 5086#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5087msgid "Delete your account" 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5091msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5092msgstr "" 5093 5094#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5095msgid "Deleting…" 5096msgstr "" 5097 5098#. I18N: Name of a country or state 5099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5100msgid "Democratic Republic of the Congo" 5101msgstr "" 5102 5103#: app/Gedcom.php:1260 5104msgid "Demographic data" 5105msgstr "" 5106 5107#. I18N: Name of a country or state 5108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5109msgid "Denmark" 5110msgstr "Dinamarca" 5111 5112#. I18N: Location of an LDS church temple 5113#: app/Elements/TempleCode.php:89 5114msgid "Denver, Colorado, United States" 5115msgstr "" 5116 5117#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5118msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5119msgstr "" 5120 5121#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5122msgid "Descendant generations" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: Name of a module/chart 5126#. I18N: Name of a module/sidebar 5127#. I18N: Name of a module/report 5128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5129#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5130#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5132#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5137msgid "Descendants" 5138msgstr "Descendentes" 5139 5140#: app/Gedcom.php:618 5141msgid "Descendants interest" 5142msgstr "" 5143 5144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5145msgid "Descendants of " 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: %s is an individual’s name 5149#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5150#, php-format 5151msgid "Descendants of %s" 5152msgstr "Descendentes de %s" 5153 5154#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173 5155#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500 5156#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50 5157#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272 5158#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409 5159#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732 5160#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890 5161#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5162msgid "Description" 5163msgstr "Descrición" 5164 5165#. I18N: A configuration setting 5166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5167msgid "Description META tag" 5168msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5169 5170#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883 5171msgid "Destination" 5172msgstr "" 5173 5174#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5175#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5176#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5178#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5179msgid "Details" 5180msgstr "Detalles" 5181 5182#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5183msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: Location of an LDS church temple 5187#: app/Elements/TempleCode.php:90 5188msgid "Detroit, Michigan, United States" 5189msgstr "" 5190 5191#: app/Date/JalaliDate.php:282 5192msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5193msgid "Dey" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5197#: app/Date/JalaliDate.php:157 5198msgctxt "GENITIVE" 5199msgid "Dey" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5203#: app/Date/JalaliDate.php:247 5204msgctxt "INSTRUMENTAL" 5205msgid "Dey" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5209#: app/Date/JalaliDate.php:202 5210msgctxt "LOCATIVE" 5211msgid "Dey" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5215#: app/Date/JalaliDate.php:112 5216msgctxt "NOMINATIVE" 5217msgid "Dey" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5221#: app/Date/HijriDate.php:164 5222msgctxt "GENITIVE" 5223msgid "Dhu al-Hijjah" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5227#: app/Date/HijriDate.php:254 5228msgctxt "INSTRUMENTAL" 5229msgid "Dhu al-Hijjah" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5233#: app/Date/HijriDate.php:209 5234msgctxt "LOCATIVE" 5235msgid "Dhu al-Hijjah" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5239#: app/Date/HijriDate.php:119 5240msgctxt "NOMINATIVE" 5241msgid "Dhu al-Hijjah" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5245#: app/Date/HijriDate.php:162 5246msgctxt "GENITIVE" 5247msgid "Dhu al-Qi’dah" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5251#: app/Date/HijriDate.php:252 5252msgctxt "INSTRUMENTAL" 5253msgid "Dhu al-Qi’dah" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5257#: app/Date/HijriDate.php:207 5258msgctxt "LOCATIVE" 5259msgid "Dhu al-Qi’dah" 5260msgstr "" 5261 5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5263#: app/Date/HijriDate.php:117 5264msgctxt "NOMINATIVE" 5265msgid "Dhu al-Qi’dah" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5269#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5270#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5271msgid "Died as a child: exempt" 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5275msgid "Differences" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5280msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5281msgstr "" 5282 5283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5288msgid "Direct line ancestors" 5289msgstr "" 5290 5291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5296msgid "Direct line ancestors and their families" 5297msgstr "" 5298 5299#. I18N: %s is a number of records per page 5300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5301#, php-format 5302msgid "Display %s" 5303msgstr "Amosar %s" 5304 5305#. I18N: Description of the “Favorites” module 5306#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5307msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: Description of the “Favorites” module 5311#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5312msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5313msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5314 5315#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192 5316#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5317msgid "Divorce" 5318msgstr "" 5319 5320#: app/Gedcom.php:433 5321msgid "Divorce filed" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5325#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5326msgid "Divorces by century" 5327msgstr "Divorcios por século" 5328 5329#. I18N: Name of a country or state 5330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5331msgid "Djibouti" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5336msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5340#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5341msgid "Do not seal: unauthorized" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: Type of media object 5345#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5346msgid "Document" 5347msgstr "Documento" 5348 5349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5350msgid "Domain name" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: Name of a country or state 5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5355msgid "Dominica" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Name of a country or state 5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5360msgid "Dominican Republic" 5361msgstr "República Dominicana" 5362 5363#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5364#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5365#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5366msgid "Download" 5367msgstr "Descargar" 5368 5369#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5370#, php-format 5371msgid "Download %s…" 5372msgstr "" 5373 5374#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5375msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5376msgstr "" 5377 5378#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5379msgid "Download file" 5380msgstr "Baixar arquivo" 5381 5382#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5383msgid "Drag the blocks to change their position." 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: Location of an LDS church temple 5387#: app/Elements/TempleCode.php:91 5388msgid "Draper, Utah, United States" 5389msgstr "" 5390 5391#. I18N: The second day in the French republican calendar 5392#: app/Date/FrenchDate.php:303 5393msgid "Duodi" 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5397#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5398#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5399#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5400msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5401msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5402 5403#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5404#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5405#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5406#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5407msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5408msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5409 5410#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5411msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5412msgstr "" 5413 5414#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5415msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5416msgstr "" 5417 5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5421#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5422msgid "Earliest birth" 5423msgstr "" 5424 5425#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5427#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5428#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5429msgid "Earliest death" 5430msgstr "" 5431 5432#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5433msgid "Earliest divorce" 5434msgstr "" 5435 5436#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5437msgid "Earliest marriage" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Name of a country or state 5441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5442msgid "Ecuador" 5443msgstr "Ecuador" 5444 5445#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5446#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5447#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5448#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5449#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5450#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5451#: resources/views/admin/users.phtml:24 5452#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5453#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5454#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5455#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5456#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 5457#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5458#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5459#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5460#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5461#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5462#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5463#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5464#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5465#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5466#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5467msgid "Edit" 5468msgstr "Editar" 5469 5470#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5471#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5472msgid "Edit a media file" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: Options for editing 5476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5477#, fuzzy 5478msgid "Edit preferences" 5479msgstr "Opcións de edición" 5480 5481#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5482#, fuzzy 5483msgid "Edit the FAQ" 5484msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5485 5486#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5488#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5489#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5490msgid "Edit the gender" 5491msgstr "Editar xénero" 5492 5493#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5494#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5495#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5496#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5497msgid "Edit the name" 5498msgstr "Editar nome" 5499 5500#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5501#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5503#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5504#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5505#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5506msgid "Edit the raw GEDCOM" 5507msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5508 5509#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5510msgid "Edit the shared note" 5511msgstr "Modificar nota compartida" 5512 5513#: app/Module/StoriesModule.php:302 5514#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5515msgid "Edit the story" 5516msgstr "Editar historia" 5517 5518#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5519msgid "Edit the user" 5520msgstr "" 5521 5522#: app/Services/TreeService.php:226 5523msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5524msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5525 5526#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5527#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5528msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5529msgstr "" 5530 5531#. I18N: Listbox entry; name of a role 5532#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5534#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5535#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5536msgid "Editor" 5537msgstr "" 5538 5539#. I18N: Location of an LDS church temple 5540#: app/Elements/TempleCode.php:92 5541msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5542msgstr "" 5543 5544#: app/Gedcom.php:620 5545msgid "Education" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: Name of a country or state 5549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5550msgid "Egypt" 5551msgstr "Exipto" 5552 5553#. I18N: Name of a country or state 5554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5555msgid "El Salvador" 5556msgstr "" 5557 5558#. I18N: Type of media object 5559#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5560msgid "Electronic" 5561msgstr "" 5562 5563#. I18N: a month in the Jewish calendar 5564#: app/Date/JewishDate.php:217 5565msgctxt "GENITIVE" 5566msgid "Elul" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: a month in the Jewish calendar 5570#: app/Date/JewishDate.php:321 5571msgctxt "INSTRUMENTAL" 5572msgid "Elul" 5573msgstr "" 5574 5575#. I18N: a month in the Jewish calendar 5576#: app/Date/JewishDate.php:269 5577msgctxt "LOCATIVE" 5578msgid "Elul" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: a month in the Jewish calendar 5582#: app/Date/JewishDate.php:165 5583msgctxt "NOMINATIVE" 5584msgid "Elul" 5585msgstr "" 5586 5587#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5588#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5589msgid "Email" 5590msgstr "" 5591 5592#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 5593#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525 5594#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584 5595#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5597#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5598#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5601#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5602#: resources/views/register-page.phtml:48 5603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5604msgid "Email address" 5605msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5606 5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5608msgid "Email verified" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201 5612msgid "Emigration" 5613msgstr "" 5614 5615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5616msgid "Employee" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5620msgctxt "FEMALE" 5621msgid "Employee" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5625msgctxt "MALE" 5626msgid "Employee" 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684 5630#: app/Gedcom.php:699 5631msgid "Employer" 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5635msgctxt "FEMALE" 5636msgid "Employer" 5637msgstr "" 5638 5639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5640msgctxt "MALE" 5641msgid "Employer" 5642msgstr "" 5643 5644#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5645msgid "Empty the clipboard" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5649msgid "Empty the clippings cart" 5650msgstr "Baleirar carriño" 5651 5652#: resources/views/admin/components.phtml:40 5653#: resources/views/admin/components.phtml:86 5654#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5655msgid "Enabled" 5656msgstr "Activado" 5657 5658#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5660msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5661msgstr "" 5662 5663#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5664msgid "End year" 5665msgstr "Ano final" 5666 5667#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5668msgid "Ending range of change dates" 5669msgstr "" 5670 5671#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5672#: app/Elements/TempleCode.php:93 5673msgid "Endowment House" 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5677msgid "Engagement" 5678msgstr "" 5679 5680#. I18N: Name of a country or state 5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5682msgid "England" 5683msgstr "Inglaterra" 5684 5685#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5686msgid "Enter an optional note about this favorite" 5687msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5688 5689#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5690msgid "Entire record" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: Name of a country or state 5694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5695msgid "Equatorial Guinea" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: Name of a country or state 5699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5700msgid "Eritrea" 5701msgstr "" 5702 5703#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5704#, php-format 5705msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Date/JalaliDate.php:284 5709msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5710msgid "Esf" 5711msgstr "" 5712 5713#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5714#: app/Date/JalaliDate.php:161 5715msgctxt "GENITIVE" 5716msgid "Esfand" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5720#: app/Date/JalaliDate.php:251 5721msgctxt "INSTRUMENTAL" 5722msgid "Esfand" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5726#: app/Date/JalaliDate.php:206 5727msgctxt "LOCATIVE" 5728msgid "Esfand" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5732#: app/Date/JalaliDate.php:116 5733msgctxt "NOMINATIVE" 5734msgid "Esfand" 5735msgstr "" 5736 5737#. I18N: Name of a mapping organisation 5738#: app/Module/EsriMaps.php:38 5739msgid "Esri/ArcGIS" 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Gedcom.php:917 5743msgid "Estate name" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: A configuration setting 5747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5748msgid "Estimated dates for birth and death" 5749msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5750 5751#. I18N: Name of a country or state 5752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5753msgid "Estonia" 5754msgstr "Estonia" 5755 5756#. I18N: Name of a country or state 5757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5758msgid "Ethiopia" 5759msgstr "Etiopía" 5760 5761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5762msgid "Europe" 5763msgstr "" 5764 5765#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 5766#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 5767#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202 5768#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643 5769#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5773msgid "Event" 5774msgstr "" 5775 5776#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175 5777#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5778#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5779#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5781#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5782msgid "Events" 5783msgstr "Eventos" 5784 5785#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5786msgid "Events in countries" 5787msgstr "" 5788 5789#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5790msgid "Events of close relatives" 5791msgstr "Eventos de parentes próximos" 5792 5793#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5794msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5795msgstr "" 5796 5797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5798msgid "Exact" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5802msgid "Exact date" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5806#, php-format 5807msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5808msgstr "" 5809 5810#: resources/views/admin/media.phtml:73 5811msgid "Exclude subfolders" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5816#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5817#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5818#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5819msgid "Excluded from this submission" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5823#: resources/views/register-page.phtml:88 5824msgid "Explain why you are requesting an account." 5825msgstr "" 5826 5827#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5828msgid "Export" 5829msgstr "Exportar" 5830 5831#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5832msgid "Export a GEDCOM file" 5833msgstr "" 5834 5835#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5836msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5840#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5841msgid "Export preferences" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5846msgid "Extend privacy to dead individuals" 5847msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5848 5849#. I18N: “External files” are stored on other computers 5850#: resources/views/admin/media.phtml:45 5851msgid "External files" 5852msgstr "" 5853 5854#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605 5855msgid "External link" 5856msgstr "" 5857 5858#: resources/views/admin/media.phtml:77 5859msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5860msgstr "" 5861 5862#. I18N: Name of a module/sidebar 5863#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348 5864#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5865msgid "Extra information" 5866msgstr "Información adicional" 5867 5868#: app/Gedcom.php:938 5869msgid "Eye color" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: Name of a theme. 5873#: app/Module/FabTheme.php:39 5874msgid "F.A.B." 5875msgstr "" 5876 5877#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5878#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5879msgid "FAQ" 5880msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5881 5882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5884msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5885msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5886 5887#. I18N: https://foko.genealogy.net 5888#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332 5889#: app/Gedcom.php:1334 5890msgid "FOKO country" 5891msgstr "" 5892 5893#: app/Gedcom.php:635 5894msgid "Fact" 5895msgstr "" 5896 5897#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5898#: app/Gedcom.php:1061 5899msgid "Fact 1" 5900msgstr "" 5901 5902#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035 5903#: app/Gedcom.php:1062 5904msgid "Fact 10" 5905msgstr "" 5906 5907#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036 5908#: app/Gedcom.php:1063 5909msgid "Fact 11" 5910msgstr "" 5911 5912#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037 5913#: app/Gedcom.php:1064 5914msgid "Fact 12" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038 5918#: app/Gedcom.php:1065 5919msgid "Fact 13" 5920msgstr "" 5921 5922#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039 5923#: app/Gedcom.php:1066 5924msgid "Fact 2" 5925msgstr "" 5926 5927#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040 5928#: app/Gedcom.php:1067 5929msgid "Fact 3" 5930msgstr "" 5931 5932#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041 5933#: app/Gedcom.php:1068 5934msgid "Fact 4" 5935msgstr "" 5936 5937#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042 5938#: app/Gedcom.php:1069 5939msgid "Fact 5" 5940msgstr "" 5941 5942#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043 5943#: app/Gedcom.php:1070 5944msgid "Fact 6" 5945msgstr "" 5946 5947#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044 5948#: app/Gedcom.php:1071 5949msgid "Fact 7" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045 5953#: app/Gedcom.php:1072 5954msgid "Fact 8" 5955msgstr "" 5956 5957#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046 5958#: app/Gedcom.php:1073 5959msgid "Fact 9" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: A configuration setting 5963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5964msgid "Fact icons" 5965msgstr "Iconas de feitos" 5966 5967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5968msgid "Fact or event" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5973#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5974#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5975#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34 5976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5979msgid "Facts and events" 5980msgstr "Feitos e eventos" 5981 5982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5983msgid "Facts for family records" 5984msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5985 5986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5987msgid "Facts for individual records" 5988msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 5989 5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5991msgid "Facts for new families" 5992msgstr "Feitos para novas familias" 5993 5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5995msgid "Facts for new individuals" 5996msgstr "Feitos para novos individuos" 5997 5998#. I18N: Name of a country or state 5999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6000msgid "Falkland Islands" 6001msgstr "" 6002 6003#. I18N: Name of a module/list 6004#. I18N: Name of a module 6005#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6006#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6007#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6008#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6014#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6015#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6016#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6017#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6018#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6019#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6020#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6021#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6022#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6023#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6024#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6025#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6026#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6027#: resources/views/search-results.phtml:48 6028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6030msgid "Families" 6031msgstr "Familias" 6032 6033#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6034#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6035msgid "Families with sources" 6036msgstr "" 6037 6038#. I18N: Name of a module/report 6039#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014 6040#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 6041#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6043#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6044#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6045#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6046#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6047#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6048#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6054msgid "Family" 6055msgstr "Familia" 6056 6057#: app/Gedcom.php:637 6058msgid "Family as a child" 6059msgstr "" 6060 6061#: app/Gedcom.php:640 6062msgid "Family as a spouse" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: Name of a module/chart 6066#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6067msgid "Family book" 6068msgstr "" 6069 6070#. I18N: %s is an individual’s name 6071#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6072#, php-format 6073msgid "Family book of %s" 6074msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6075 6076#: app/Gedcom.php:426 6077msgid "Family census" 6078msgstr "" 6079 6080#: resources/views/admin/tags.phtml:965 6081msgid "Family facts and events" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/Gedcom.php:844 6085msgid "Family file" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: Name of a module/sidebar 6089#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6090msgid "Family navigator" 6091msgstr "Navegador de familia" 6092 6093#. I18N: Description of the “News” module 6094#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6095msgid "Family news and site announcements." 6096msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6097 6098#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6099#, php-format 6100msgid "Family of %s" 6101msgstr "Familia de %s" 6102 6103#: app/Gedcom.php:455 6104msgid "Family residence" 6105msgstr "" 6106 6107#: app/Gedcom.php:1113 6108msgid "Family status" 6109msgstr "" 6110 6111#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6112#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6115#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6116#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6117#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6118#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6120#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6122#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6123#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6124msgid "Family tree" 6125msgstr "Árbore xenealóxica" 6126 6127#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6128#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6129msgid "Family tree clippings cart" 6130msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6131 6132#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6134msgid "Family tree title" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: Name of a module 6138#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6141#: resources/views/search-trees.phtml:17 6142msgid "Family trees" 6143msgstr "Árbores xenealóxicas" 6144 6145#. I18N: %s is the spouse name 6146#: app/Individual.php:920 6147#, php-format 6148msgid "Family with %s" 6149msgstr "Familia con %s" 6150 6151#: app/Individual.php:850 6152msgid "Family with adoptive parents" 6153msgstr "" 6154 6155#: app/Individual.php:851 6156msgid "Family with foster parents" 6157msgstr "" 6158 6159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6161msgid "Family with husband" 6162msgstr "" 6163 6164#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6167msgid "Family with parents" 6168msgstr "Familia con pais" 6169 6170#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6171#: app/Individual.php:855 6172msgid "Family with rada parents" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6176#: app/Individual.php:853 6177msgid "Family with sealing parents" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6181msgid "Family with spouse" 6182msgstr "" 6183 6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6187msgid "Family with the most children" 6188msgstr "Familia con máis fillos" 6189 6190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6192msgid "Family with wife" 6193msgstr "" 6194 6195#. I18N: familysearch.org 6196#: app/Gedcom.php:964 6197msgid "FamilySearch ID" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: Name of a module/chart 6201#: app/Module/FanChartModule.php:138 6202msgid "Fan chart" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6206#: app/Module/FanChartModule.php:184 6207#, php-format 6208msgid "Fan chart of %s" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Date/JalaliDate.php:273 6212msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6213msgid "Far" 6214msgstr "" 6215 6216#. I18N: Name of a country or state 6217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6218msgid "Faroe Islands" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6222#: app/Date/JalaliDate.php:139 6223msgctxt "GENITIVE" 6224msgid "Farvardin" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6228#: app/Date/JalaliDate.php:229 6229msgctxt "INSTRUMENTAL" 6230msgid "Farvardin" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6234#: app/Date/JalaliDate.php:184 6235msgctxt "LOCATIVE" 6236msgid "Farvardin" 6237msgstr "" 6238 6239#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6240#: app/Date/JalaliDate.php:94 6241msgctxt "NOMINATIVE" 6242msgid "Farvardin" 6243msgstr "" 6244 6245#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6252msgid "Father" 6253msgstr "Pai" 6254 6255#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6256#, php-format 6257msgid "Father: %s" 6258msgstr "Pai: %s" 6259 6260#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6261msgid "Father’s age" 6262msgstr "" 6263 6264#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6265#: app/Individual.php:881 6266#, php-format 6267msgid "Father’s family with %s" 6268msgstr "" 6269 6270#. I18N: A step-family. 6271#: app/Individual.php:885 6272msgid "Father’s family with an unknown individual" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: Name of a module 6276#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6277#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6278msgid "Favorites" 6279msgstr "Favoritos" 6280 6281#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781 6282#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526 6283msgid "Fax" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6287msgctxt "Abbreviation for February" 6288msgid "Feb" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6292msgctxt "GENITIVE" 6293msgid "February" 6294msgstr "" 6295 6296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6297msgctxt "INSTRUMENTAL" 6298msgid "February" 6299msgstr "" 6300 6301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6302msgctxt "LOCATIVE" 6303msgid "February" 6304msgstr "" 6305 6306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6308#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6309msgctxt "NOMINATIVE" 6310msgid "February" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6314msgid "Female" 6315msgstr "Muller" 6316 6317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6319#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6320#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6321#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6322#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6323#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6330#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6331#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6332#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6333#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6334msgid "Females" 6335msgstr "Mulleres" 6336 6337#. I18N: Name of a country or state 6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6339msgid "Fiji" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6343#: app/MediaFile.php:316 6344msgid "File size" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6348msgid "File successfully uploaded" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483 6352#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6353#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6354#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6356msgid "Filename" 6357msgstr "" 6358 6359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6360#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6361msgid "Filename on server" 6362msgstr "" 6363 6364#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6365#, php-format 6366msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6367msgstr "" 6368 6369#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6370#, php-format 6371msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6372msgstr "" 6373 6374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6375msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6376msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6377 6378#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6379#, php-format 6380msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6381msgstr "" 6382 6383#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6384#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6385msgid "Filter" 6386msgstr "Filtro" 6387 6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6389msgid "Find a source" 6390msgstr "" 6391 6392#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6393#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6394#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6395#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6396msgid "Find a special character" 6397msgstr "" 6398 6399#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6400msgid "Find all possible relationships" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6404msgid "Find any relationship" 6405msgstr "" 6406 6407#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6408#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6409msgid "Find duplicates" 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6413msgid "Find other relationships" 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6418msgid "Find relationships via ancestors" 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6422#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6423msgid "Find the closest relationships" 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6427#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6428msgid "Find unrelated individuals" 6429msgstr "" 6430 6431#. I18N: Name of a country or state 6432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6433msgid "Finland" 6434msgstr "Finlandia" 6435 6436#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6437msgid "First communion" 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6441msgid "First event" 6442msgstr "" 6443 6444#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6445msgid "First record" 6446msgstr "" 6447 6448#. I18N: Name of a module 6449#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6450msgid "Fix name slashes and spaces" 6451msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6452 6453#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6454msgid "Flag" 6455msgstr "Bandeira" 6456 6457#. I18N: Name of a country or state 6458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6459msgid "Flanders" 6460msgstr "" 6461 6462#. I18N: a month in the French republican calendar 6463#: app/Date/FrenchDate.php:163 6464msgctxt "GENITIVE" 6465msgid "Floreal" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: a month in the French republican calendar 6469#: app/Date/FrenchDate.php:257 6470msgctxt "INSTRUMENTAL" 6471msgid "Floreal" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: a month in the French republican calendar 6475#: app/Date/FrenchDate.php:210 6476msgctxt "LOCATIVE" 6477msgid "Floreal" 6478msgstr "" 6479 6480#. I18N: a month in the French republican calendar 6481#: app/Date/FrenchDate.php:116 6482msgctxt "NOMINATIVE" 6483msgid "Floreal" 6484msgstr "" 6485 6486#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6487#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6488msgid "Folder" 6489msgstr "Cartafol" 6490 6491#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6492msgid "Folder name on server" 6493msgstr "" 6494 6495#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6496#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6497msgid "Follow this link to verify your email address." 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6504#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6505#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6506#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6511#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6514#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6516msgid "Font" 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6520#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6521msgid "Footer" 6522msgstr "" 6523 6524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6526#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6527#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6528msgid "Footers" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6532#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 6533#, php-format 6534msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6535msgstr "" 6536 6537#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6538msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6539msgstr "" 6540 6541#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6542msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6543msgstr "" 6544 6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6546#, php-format 6547msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6548msgstr "" 6549 6550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6551#: resources/views/admin/tags.phtml:981 6552#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6553#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6554#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6555#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6556#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6557#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6558#, php-format 6559msgid "For more information, see %s." 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6563#, php-format 6564msgid "For technical support and information contact %s." 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6568#, php-format 6569msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6573#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6574msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/login-page.phtml:60 6578#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6579msgid "Forgot password?" 6580msgstr "" 6581 6582#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533 6583#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207 6584#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6585#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6586#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6587#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6588msgid "Format" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: A configuration setting 6592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6593msgid "Format text and notes" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: Location of an LDS church temple 6597#: app/Elements/TempleCode.php:94 6598msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6599msgstr "" 6600 6601#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6602msgctxt "Female pedigree" 6603msgid "Foster" 6604msgstr "" 6605 6606#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6607msgctxt "Male pedigree" 6608msgid "Foster" 6609msgstr "" 6610 6611#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6612msgctxt "Pedigree" 6613msgid "Foster" 6614msgstr "" 6615 6616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6617msgid "Foster child" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6621msgid "Foster father" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6625msgid "Foster mother" 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: Name of a country or state 6629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6630msgid "France" 6631msgstr "Francia" 6632 6633#. I18N: Location of an LDS church temple 6634#: app/Elements/TempleCode.php:95 6635msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: Location of an LDS church temple 6639#: app/Elements/TempleCode.php:96 6640msgid "Freiburg, Germany" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: The French calendar 6644#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6645#: resources/views/help/date.phtml:217 6646msgid "French" 6647msgstr "Francés" 6648 6649#. I18N: Name of a country or state 6650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6651msgid "French Guiana" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: Name of a country or state 6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6656msgid "French Polynesia" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Name of a country or state 6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6661msgid "French Southern Territories" 6662msgstr "" 6663 6664#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6665#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6666#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6667#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6668msgid "Frequently asked questions" 6669msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6670 6671#. I18N: Location of an LDS church temple 6672#: app/Elements/TempleCode.php:97 6673msgid "Fresno, California, United States" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: abbreviation for Friday 6677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6679msgid "Fri" 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6683msgid "Friday" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6687msgid "Friend" 6688msgstr "" 6689 6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6691msgctxt "FEMALE" 6692msgid "Friend" 6693msgstr "" 6694 6695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6696msgctxt "MALE" 6697msgid "Friend" 6698msgstr "" 6699 6700#. I18N: a month in the French republican calendar 6701#: app/Date/FrenchDate.php:153 6702msgctxt "GENITIVE" 6703msgid "Frimaire" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: a month in the French republican calendar 6707#: app/Date/FrenchDate.php:247 6708msgctxt "INSTRUMENTAL" 6709msgid "Frimaire" 6710msgstr "" 6711 6712#. I18N: a month in the French republican calendar 6713#: app/Date/FrenchDate.php:200 6714msgctxt "LOCATIVE" 6715msgid "Frimaire" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: a month in the French republican calendar 6719#: app/Date/FrenchDate.php:105 6720msgctxt "NOMINATIVE" 6721msgid "Frimaire" 6722msgstr "" 6723 6724#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6725#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6726#: resources/views/message-page.phtml:29 6727msgctxt "Email sender" 6728msgid "From" 6729msgstr "" 6730 6731#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6732#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6733msgctxt "Start of date range" 6734msgid "From" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: a month in the French republican calendar 6738#: app/Date/FrenchDate.php:171 6739msgctxt "GENITIVE" 6740msgid "Fructidor" 6741msgstr "" 6742 6743#. I18N: a month in the French republican calendar 6744#: app/Date/FrenchDate.php:265 6745msgctxt "INSTRUMENTAL" 6746msgid "Fructidor" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: a month in the French republican calendar 6750#: app/Date/FrenchDate.php:218 6751msgctxt "LOCATIVE" 6752msgid "Fructidor" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:124 6757msgctxt "NOMINATIVE" 6758msgid "Fructidor" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: Location of an LDS church temple 6762#: app/Elements/TempleCode.php:98 6763msgid "Fukuoka, Japan" 6764msgstr "" 6765 6766#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555 6767msgid "Funeral" 6768msgstr "" 6769 6770#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6771msgid "GEDCOM" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: A configuration setting 6775#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6777msgid "GEDCOM errors" 6778msgstr "Erros GEDCOM" 6779 6780#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6781msgid "GEDCOM file" 6782msgstr "" 6783 6784#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 6785#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 6786#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 6787#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 6788#: resources/views/admin/tags.phtml:891 6789msgid "GEDCOM tag" 6790msgstr "" 6791 6792#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6794msgid "GEDCOM tags" 6795msgstr "" 6796 6797#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6798#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975 6799msgid "GEDCOM-L" 6800msgstr "" 6801 6802#. I18N: GEDZIP = file format 6803#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6804msgid "GEDZIP" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: https://gov.genealogy.net 6808#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265 6809#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 6810msgid "GOV identifier" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/Gedcom.php:1255 6814msgid "GOV identifier type" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: Name of a country or state 6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6819msgid "Gabon" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: Name of a country or state 6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6824msgid "Gambia" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169 6828#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6834msgid "Gender" 6835msgstr "" 6836 6837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6838msgid "Genealogy" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: A configuration setting 6842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6843msgid "Genealogy contact" 6844msgstr "Contacto para xenealoxía" 6845 6846#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6847#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6848msgid "Genealogy data" 6849msgstr "" 6850 6851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6853msgid "General" 6854msgstr "Xeral" 6855 6856#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6857#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6858msgid "General search" 6859msgstr "Procura xeral" 6860 6861#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6862#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6863msgid "Generate sitemap files for search engines." 6864msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6865 6866#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6867#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6868#, php-format 6869msgid "Generated by %s" 6870msgstr "Xerado por %s" 6871 6872#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6873msgid "Generation" 6874msgstr "Xeración" 6875 6876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6878msgid "Generation " 6879msgstr "" 6880 6881#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6882#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6883#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6884#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6885#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6886#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6887#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6892msgid "Generations" 6893msgstr "Xeracións" 6894 6895#: app/Gedcom.php:838 6896msgid "Generations of ancestors" 6897msgstr "" 6898 6899#: app/Gedcom.php:843 6900msgid "Generations of descendants" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: https://www.geonames.org 6904#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6905#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6906msgid "GeoNames" 6907msgstr "" 6908 6909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6911msgid "Geographic area" 6912msgstr "" 6913 6914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6919#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6920msgid "Geographic data" 6921msgstr "Datos xeográficos" 6922 6923#. I18N: find latitude/longitude for a place 6924#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6926msgid "Geolocation" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6931msgid "Georgia" 6932msgstr "Xeorxia" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6936msgid "Germany" 6937msgstr "Alemaña" 6938 6939#. I18N: a month in the French republican calendar 6940#: app/Date/FrenchDate.php:161 6941msgctxt "GENITIVE" 6942msgid "Germinal" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: a month in the French republican calendar 6946#: app/Date/FrenchDate.php:255 6947msgctxt "INSTRUMENTAL" 6948msgid "Germinal" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: a month in the French republican calendar 6952#: app/Date/FrenchDate.php:208 6953msgctxt "LOCATIVE" 6954msgid "Germinal" 6955msgstr "" 6956 6957#. I18N: a month in the French republican calendar 6958#. I18N: a month in the French republican calendar 6959#: app/Date/FrenchDate.php:114 6960msgctxt "NOMINATIVE" 6961msgid "Germinal" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Name of a country or state 6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6966msgid "Ghana" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Name of a country or state 6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6971msgid "Gibraltar" 6972msgstr "Xibraltar" 6973 6974#. I18N: Location of an LDS church temple 6975#: app/Elements/TempleCode.php:99 6976msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: Location of an LDS church temple 6980#: app/Elements/TempleCode.php:100 6981msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6986msgid "Given name" 6987msgstr "" 6988 6989#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 6990#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6991#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6992#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6994msgid "Given names" 6995msgstr "" 6996 6997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6998msgid "Godchild" 6999msgstr "" 7000 7001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7003msgid "Goddaughter" 7004msgstr "" 7005 7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7008msgid "Godfather" 7009msgstr "" 7010 7011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7013msgid "Godmother" 7014msgstr "" 7015 7016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7017msgid "Godparent" 7018msgstr "" 7019 7020#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166 7021#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351 7022msgid "Godparents" 7023msgstr "" 7024 7025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7027msgid "Godson" 7028msgstr "" 7029 7030#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7031msgid "Google™ analytics" 7032msgstr "" 7033 7034#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7035msgid "Google™ maps" 7036msgstr "Google™ maps" 7037 7038#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7039msgid "Google™ webmaster tools" 7040msgstr "" 7041 7042#: app/Gedcom.php:644 7043msgid "Graduation" 7044msgstr "" 7045 7046#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7047msgid "Greatest age at death" 7048msgstr "" 7049 7050#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7051msgid "Greatest age between siblings" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Name of a country or state 7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7056msgid "Greece" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: The name of a colour-scheme 7060#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7061msgid "Green Beam" 7062msgstr "Barra Verde" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7066msgid "Greenland" 7067msgstr "Groenlandia" 7068 7069#. I18N: The gregorian calendar 7070#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7071msgid "Gregorian" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: Name of a country or state 7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7076msgid "Grenada" 7077msgstr "" 7078 7079#. I18N: Location of an LDS church temple 7080#: app/Elements/TempleCode.php:101 7081msgid "Guadalajara, Mexico" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7086msgid "Guadeloupe" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: Name of a country or state 7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7091msgid "Guam" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7095msgid "Guardian" 7096msgstr "" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7099msgctxt "FEMALE" 7100msgid "Guardian" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7104msgctxt "MALE" 7105msgid "Guardian" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: Name of a country or state 7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7110msgid "Guatemala" 7111msgstr "Guatemala" 7112 7113#. I18N: Location of an LDS church temple 7114#: app/Elements/TempleCode.php:102 7115msgid "Guatemala City, Guatemala" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: Location of an LDS church temple 7119#: app/Elements/TempleCode.php:103 7120msgid "Guayaquil, Ecuador" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: Name of a country or state 7124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7125msgid "Guernsey" 7126msgstr "" 7127 7128#. I18N: Name of a country or state 7129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7130msgid "Guinea" 7131msgstr "Guinea" 7132 7133#. I18N: Name of a country or state 7134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7135msgid "Guinea-Bissau" 7136msgstr "" 7137 7138#. I18N: Name of a country or state 7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7140msgid "Guyana" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: Name of a module 7144#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7145msgid "HTML" 7146msgstr "HTML" 7147 7148#: app/Gedcom.php:940 7149msgid "Hair color" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a country or state 7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7154msgid "Haiti" 7155msgstr "Haití" 7156 7157#. I18N: Location of an LDS church temple 7158#: app/Elements/TempleCode.php:105 7159msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Location of an LDS church temple 7163#: app/Elements/TempleCode.php:147 7164msgid "Hamilton, New Zealand" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: Location of an LDS church temple 7168#: app/Elements/TempleCode.php:106 7169msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7170msgstr "" 7171 7172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7173msgid "He " 7174msgstr "El " 7175 7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7177msgid "He died" 7178msgstr "" 7179 7180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7182msgid "He married" 7183msgstr "" 7184 7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7186msgid "He resided at" 7187msgstr "" 7188 7189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7190msgid "He was born" 7191msgstr "Naceu" 7192 7193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7194msgid "He was buried" 7195msgstr "" 7196 7197#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7198msgid "He was christened" 7199msgstr "" 7200 7201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7202msgid "He was cremated" 7203msgstr "" 7204 7205#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7206#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7207msgid "Header" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7212msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7213msgstr "" 7214 7215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7216msgid "Hebrew" 7217msgstr "" 7218 7219#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922 7220msgid "Hebrew name" 7221msgstr "" 7222 7223#: app/Gedcom.php:941 7224msgid "Height" 7225msgstr "Alto" 7226 7227#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7228#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7229#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7230#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7231#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7232#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7233#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7234#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7235#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7236#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7237#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7238#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7239#, php-format 7240msgid "Hello %s…" 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7244#, php-format 7245msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7249#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7250#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7251#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7252msgid "Hello administrator…" 7253msgstr "" 7254 7255#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7256#: resources/views/help/link.phtml:13 7257msgid "Help" 7258msgstr "Axuda" 7259 7260#. I18N: Location of an LDS church temple 7261#: app/Elements/TempleCode.php:108 7262msgid "Helsinki, Finland" 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7266#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7267#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7269#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7270#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7272#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7279#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7281msgctxt "font name" 7282msgid "Helvetica" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7286msgid "Her occupation was" 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: https://wego.here.com 7290#: app/Module/HereMaps.php:82 7291msgid "Here maps" 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Location of an LDS church temple 7295#: app/Elements/TempleCode.php:109 7296msgid "Hermosillo, Mexico" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: a month in the Jewish calendar 7300#: app/Date/JewishDate.php:195 7301msgctxt "GENITIVE" 7302msgid "Heshvan" 7303msgstr "" 7304 7305#. I18N: a month in the Jewish calendar 7306#: app/Date/JewishDate.php:299 7307msgctxt "INSTRUMENTAL" 7308msgid "Heshvan" 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: a month in the Jewish calendar 7312#: app/Date/JewishDate.php:247 7313msgctxt "LOCATIVE" 7314msgid "Heshvan" 7315msgstr "" 7316 7317#. I18N: a month in the Jewish calendar 7318#: app/Date/JewishDate.php:143 7319msgctxt "NOMINATIVE" 7320msgid "Heshvan" 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 7324#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 7325#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 7326#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 7327#: resources/views/admin/tags.phtml:892 7328msgid "Hide GEDCOM tags" 7329msgstr "" 7330 7331#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7332#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7333#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7335msgid "Hide from everyone" 7336msgstr "Ocultar a todos" 7337 7338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7339#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7341#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7342#: resources/views/login-page.phtml:46 7343#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7344#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7345#: resources/views/register-page.phtml:75 7346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7349#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7350msgid "Hide password" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7354msgid "Hide unused locations" 7355msgstr "" 7356 7357#: app/Gedcom.php:1269 7358msgid "Hierarchical relationship" 7359msgstr "" 7360 7361#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184 7362#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329 7363#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561 7364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7366msgid "Highlighted image" 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7370#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7371#: resources/views/help/date.phtml:185 7372msgid "Hijri" 7373msgstr "Hijri" 7374 7375#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7376msgid "His occupation was" 7377msgstr "" 7378 7379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7381#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7382#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7383#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7384#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7385#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7386msgid "Historic events" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: Name of a module 7390#. I18N: A configuration setting 7391#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7393msgid "Hit counters" 7394msgstr "Contadores de visitas" 7395 7396#: app/Gedcom.php:1556 7397msgid "Holocaust" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: Name of a module 7401#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7403#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7404#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7405msgid "Home page" 7406msgstr "Páxina de inicio" 7407 7408#. I18N: Name of a country or state 7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7410msgid "Honduras" 7411msgstr "Honduras" 7412 7413#. I18N: Location of an LDS church temple 7414#. I18N: Name of a country or state 7415#: app/Elements/TempleCode.php:110 7416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7417msgid "Hong Kong" 7418msgstr "" 7419 7420#. I18N: Name of a module/chart 7421#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7422#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7423msgid "Hourglass chart" 7424msgstr "Gráfico reloxo de area" 7425 7426#. I18N: %s is an individual’s name 7427#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7428#, php-format 7429msgid "Hourglass chart of %s" 7430msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7431 7432#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 7433msgid "House number" 7434msgstr "" 7435 7436#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7437msgid "Household" 7438msgstr "" 7439 7440#. I18N: Location of an LDS church temple 7441#: app/Elements/TempleCode.php:111 7442msgid "Houston, Texas, United States" 7443msgstr "" 7444 7445#. I18N: Configuration option 7446#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7447msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: Name of a country or state 7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7452msgid "Hungary" 7453msgstr "Hungría" 7454 7455#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439 7456#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7457#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7459#: resources/views/fact-date.phtml:138 7460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7461#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7471msgid "Husband" 7472msgstr "Esposo" 7473 7474#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7475msgid "Husband’s age" 7476msgstr "Idade do marido" 7477 7478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7479#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7480msgid "IP address" 7481msgstr "Enderezo IP" 7482 7483#. I18N: Name of a country or state 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7485msgid "Iceland" 7486msgstr "" 7487 7488#: app/SurnameTradition.php:97 7489msgctxt "Surname tradition" 7490msgid "Icelandic" 7491msgstr "Islandés" 7492 7493#. I18N: Location of an LDS church temple 7494#: app/Elements/TempleCode.php:112 7495msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7496msgstr "" 7497 7498#: app/Gedcom.php:646 7499msgid "Identification number" 7500msgstr "" 7501 7502#: resources/views/admin/tags.phtml:775 7503msgid "Identifiers" 7504msgstr "" 7505 7506#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7507msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7511#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7512msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7516msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/help/name.phtml:22 7520#, php-format 7521msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/help/name.phtml:19 7525#, php-format 7526msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/help/name.phtml:28 7530#, php-format 7531msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/help/name.phtml:25 7535#, php-format 7536msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7537msgstr "" 7538 7539#: resources/views/help/name.phtml:16 7540#, php-format 7541msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7542msgstr "" 7543 7544#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7545msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7549msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7550msgstr "" 7551 7552#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7554msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7555msgstr "" 7556 7557#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7559msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7560msgstr "" 7561 7562#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7564msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7565msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7566 7567#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7568msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7572msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7573msgstr "" 7574 7575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7576msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113 7580msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7584#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7585msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7589#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7590msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7594msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98 7598msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7602msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7607msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7608msgstr "" 7609 7610#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7612msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7613msgstr "" 7614 7615#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7616msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7617msgstr "" 7618 7619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7620msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7621msgstr "" 7622 7623#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7624msgid "Image dimensions" 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7628msgid "Images without watermarks" 7629msgstr "" 7630 7631#: app/Gedcom.php:648 7632msgid "Immigration" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7636#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7637msgid "Import" 7638msgstr "Importar" 7639 7640#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7641msgid "Import a GEDCOM file" 7642msgstr "" 7643 7644#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7646msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7650msgid "Import geographic data" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77 7654msgid "Import preferences" 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7658#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7659msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7660msgstr "" 7661 7662#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7663msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7664msgstr "" 7665 7666#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7667msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7672msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7673msgstr "" 7674 7675#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7676#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7677msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7678msgstr "" 7679 7680#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7681msgid "In this month…" 7682msgstr "Neste mes …" 7683 7684#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7685msgid "In this year…" 7686msgstr "Neste Ano …" 7687 7688#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7689#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7690msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7691msgstr "" 7692 7693#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7694msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7698msgid "Include aliases" 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7702msgid "Include associates" 7703msgstr "" 7704 7705#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7706#, php-format 7707msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7708msgstr "" 7709 7710#. I18N: Label for check-box 7711#: resources/views/admin/media.phtml:68 7712#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7713msgid "Include subfolders" 7714msgstr "" 7715 7716#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7717msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7721msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: Label for a configuration option 7725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7726msgid "Include the individual’s immediate family" 7727msgstr "Incluir a familia inmediata" 7728 7729#. I18N: Name of a country or state 7730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7731msgid "India" 7732msgstr "India" 7733 7734#. I18N: Location of an LDS church temple 7735#: app/Elements/TempleCode.php:113 7736msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Name of a module/report 7740#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032 7741#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 7742#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7743#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7745#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7746#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7747#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7748#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7749#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7750#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7751#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7752#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7753#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7754#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7755#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7756#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7757#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7758#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7759#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7761#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7763#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7764#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7765#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7775msgid "Individual" 7776msgstr "Individuo" 7777 7778#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7779msgid "Individual 1" 7780msgstr "Persoa 1" 7781 7782#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7783msgid "Individual 2" 7784msgstr "Persoa 2" 7785 7786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7787msgid "Individual distribution chart" 7788msgstr "" 7789 7790#: resources/views/admin/tags.phtml:945 7791msgid "Individual facts and events" 7792msgstr "" 7793 7794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7795msgid "Individual page" 7796msgstr "" 7797 7798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7799msgid "Individual pages" 7800msgstr "Páxinas de indoviduo" 7801 7802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7803#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7804msgid "Individual record" 7805msgstr "Rexistro de persoa" 7806 7807#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7809#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7810msgid "Individual who lived the longest" 7811msgstr "Persona que máis viviu" 7812 7813#. I18N: Name of a module/list 7814#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7815#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7816#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7817#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7818#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7819#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7821#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7823#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7826#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7827#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7828#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7829#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7830#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7832#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7833#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7834#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7835#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7836#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7837#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7838#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7839#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7843#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7844#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7845#: resources/views/search-results.phtml:37 7846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7848msgid "Individuals" 7849msgstr "Individuos" 7850 7851#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7852#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7853msgid "Individuals with sources" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7857#, php-format 7858msgid "Individuals with surname %s" 7859msgstr "Persoas co apelido %s" 7860 7861#. I18N: Name of a country or state 7862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7863msgid "Indonesia" 7864msgstr "Indonesia" 7865 7866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7867msgid "Informant" 7868msgstr "" 7869 7870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7871msgctxt "FEMALE" 7872msgid "Informant" 7873msgstr "" 7874 7875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7876msgctxt "MALE" 7877msgid "Informant" 7878msgstr "" 7879 7880#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7881#: app/Gedcom.php:880 7882msgid "Initiatory" 7883msgstr "" 7884 7885#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280 7886msgid "Inline-source records are discouraged." 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: Name of a module 7890#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7891#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7892msgid "Interactive tree" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: %s is an individual’s name 7896#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7897#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7899#, php-format 7900msgid "Interactive tree of %s" 7901msgstr "" 7902 7903#: app/Gedcom.php:942 7904msgid "Interment" 7905msgstr "" 7906 7907#: app/Services/MessageService.php:224 7908msgid "Internal messaging" 7909msgstr "" 7910 7911#: app/Services/MessageService.php:225 7912msgid "Internal messaging with emails" 7913msgstr "" 7914 7915#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7916msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7920msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196 7924msgid "Invalid GEDCOM level number." 7925msgstr "" 7926 7927#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7928msgid "Invalid GEDCOM record" 7929msgstr "" 7930 7931#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190 7932msgid "Invalid GEDCOM record." 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216 7936msgid "Invalid GEDCOM tag." 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283 7940msgid "Invalid GEDCOM value." 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Date.php:224 7944msgid "Invalid date" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: Name of a country or state 7948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7949msgid "Iran" 7950msgstr "Irán" 7951 7952#. I18N: Name of a country or state 7953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7954msgid "Iraq" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: Name of a country or state 7958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7959msgid "Ireland" 7960msgstr "Irlanda" 7961 7962#. I18N: Name of a country or state 7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7964msgid "Isle of Man" 7965msgstr "Illa de Man" 7966 7967#. I18N: Name of a country or state 7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7969msgid "Israel" 7970msgstr "" 7971 7972#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7973msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7974msgstr "" 7975 7976#: resources/views/admin/tags.phtml:938 7977msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: Name of a country or state 7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7982msgid "Italy" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: a month in the Jewish calendar 7986#: app/Date/JewishDate.php:209 7987msgctxt "GENITIVE" 7988msgid "Iyar" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: a month in the Jewish calendar 7992#: app/Date/JewishDate.php:313 7993msgctxt "INSTRUMENTAL" 7994msgid "Iyar" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: a month in the Jewish calendar 7998#: app/Date/JewishDate.php:261 7999msgctxt "LOCATIVE" 8000msgid "Iyar" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: a month in the Jewish calendar 8004#: app/Date/JewishDate.php:157 8005msgctxt "NOMINATIVE" 8006msgid "Iyar" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8010#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8011#: resources/views/help/date.phtml:201 8012msgid "Jalali" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8017msgid "Jamaica" 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8021msgctxt "Abbreviation for January" 8022msgid "Jan" 8023msgstr "" 8024 8025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8026msgctxt "GENITIVE" 8027msgid "January" 8028msgstr "" 8029 8030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8031msgctxt "INSTRUMENTAL" 8032msgid "January" 8033msgstr "" 8034 8035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8036msgctxt "LOCATIVE" 8037msgid "January" 8038msgstr "" 8039 8040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8042#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8043msgctxt "NOMINATIVE" 8044msgid "January" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8049msgid "Japan" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8053#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8054#: resources/views/help/date.phtml:169 8055msgid "Jewish" 8056msgstr "Xudaico" 8057 8058#. I18N: Location of an LDS church temple 8059#: app/Elements/TempleCode.php:114 8060msgid "Johannesburg, South Africa" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8064#: app/Services/TreeService.php:225 8065msgid "John /DOE/" 8066msgstr "Xoán /Álvarez/" 8067 8068#: app/Gedcom.php:1324 8069msgid "Joint family name" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: Name of a country or state 8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8074msgid "Jordan" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: Location of an LDS church temple 8078#: app/Elements/TempleCode.php:115 8079msgid "Jordan River, Utah, United States" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: Name of a module 8083#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8084msgid "Journal" 8085msgstr "Diario" 8086 8087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8088msgctxt "Abbreviation for July" 8089msgid "Jul" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: The julian calendar 8093#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8094#: resources/views/help/date.phtml:153 8095msgid "Julian" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8099msgctxt "GENITIVE" 8100msgid "July" 8101msgstr "" 8102 8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8104msgctxt "INSTRUMENTAL" 8105msgid "July" 8106msgstr "" 8107 8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8109msgctxt "LOCATIVE" 8110msgid "July" 8111msgstr "" 8112 8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8116msgctxt "NOMINATIVE" 8117msgid "July" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8121#: app/Date/HijriDate.php:150 8122msgctxt "GENITIVE" 8123msgid "Jumada al-awwal" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8127#: app/Date/HijriDate.php:240 8128msgctxt "INSTRUMENTAL" 8129msgid "Jumada al-awwal" 8130msgstr "" 8131 8132#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8133#: app/Date/HijriDate.php:195 8134msgctxt "LOCATIVE" 8135msgid "Jumada al-awwal" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8139#: app/Date/HijriDate.php:105 8140msgctxt "NOMINATIVE" 8141msgid "Jumada al-awwal" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8145#: app/Date/HijriDate.php:152 8146msgctxt "GENITIVE" 8147msgid "Jumada al-thani" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8151#: app/Date/HijriDate.php:242 8152msgctxt "INSTRUMENTAL" 8153msgid "Jumada al-thani" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8157#: app/Date/HijriDate.php:197 8158msgctxt "LOCATIVE" 8159msgid "Jumada al-thani" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8163#: app/Date/HijriDate.php:107 8164msgctxt "NOMINATIVE" 8165msgid "Jumada al-thani" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8169msgctxt "Abbreviation for June" 8170msgid "Jun" 8171msgstr "" 8172 8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8174msgctxt "GENITIVE" 8175msgid "June" 8176msgstr "" 8177 8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8179msgctxt "INSTRUMENTAL" 8180msgid "June" 8181msgstr "" 8182 8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8184msgctxt "LOCATIVE" 8185msgid "June" 8186msgstr "" 8187 8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8191msgctxt "NOMINATIVE" 8192msgid "June" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: Location of an LDS church temple 8196#: app/Elements/TempleCode.php:116 8197msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: Name of a country or state 8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8202msgid "Kazakhstan" 8203msgstr "" 8204 8205#. I18N: A configuration setting 8206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 8207msgid "Keep media objects" 8208msgstr "" 8209 8210#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8211msgid "Keep open" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: A configuration setting 8215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8216#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8217#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8218msgid "Keep the existing “last change” information" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: Name of a country or state 8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8223msgid "Kenya" 8224msgstr "" 8225 8226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8227msgid "Keyword examples" 8228msgstr "Exemplos de palabras clave" 8229 8230#: app/Date/JalaliDate.php:275 8231msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8232msgid "Khor" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8236#: app/Date/JalaliDate.php:143 8237msgctxt "GENITIVE" 8238msgid "Khordad" 8239msgstr "" 8240 8241#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8242#: app/Date/JalaliDate.php:233 8243msgctxt "INSTRUMENTAL" 8244msgid "Khordad" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8248#: app/Date/JalaliDate.php:188 8249msgctxt "LOCATIVE" 8250msgid "Khordad" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8254#: app/Date/JalaliDate.php:98 8255msgctxt "NOMINATIVE" 8256msgid "Khordad" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8261msgid "Kiribati" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: a month in the Jewish calendar 8265#: app/Date/JewishDate.php:197 8266msgctxt "GENITIVE" 8267msgid "Kislev" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: a month in the Jewish calendar 8271#: app/Date/JewishDate.php:301 8272msgctxt "INSTRUMENTAL" 8273msgid "Kislev" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: a month in the Jewish calendar 8277#: app/Date/JewishDate.php:249 8278msgctxt "LOCATIVE" 8279msgid "Kislev" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: a month in the Jewish calendar 8283#: app/Date/JewishDate.php:145 8284msgctxt "NOMINATIVE" 8285msgid "Kislev" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Location of an LDS church temple 8289#: app/Elements/TempleCode.php:117 8290msgid "Kona, Hawaii, United States" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8295msgid "Korea" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: Name of a country or state 8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8300msgid "Kuwait" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: Location of an LDS church temple 8304#: app/Elements/TempleCode.php:118 8305msgid "Kyiv, Ukraine" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8310msgid "Kyrgyzstan" 8311msgstr "" 8312 8313#: app/Gedcom.php:564 8314msgid "LDS baptism" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Gedcom.php:703 8318msgid "LDS child sealing" 8319msgstr "" 8320 8321#: resources/views/admin/tags.phtml:721 8322msgid "LDS church" 8323msgstr "" 8324 8325#: app/Gedcom.php:605 8326msgid "LDS confirmation" 8327msgstr "" 8328 8329#: app/Gedcom.php:625 8330msgid "LDS endowment" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Gedcom.php:458 8334msgid "LDS spouse sealing" 8335msgstr "" 8336 8337#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033 8338#: app/Gedcom.php:1048 8339msgid "Label" 8340msgstr "" 8341 8342#: app/Gedcom.php:1391 8343msgid "Label for husband" 8344msgstr "" 8345 8346#: app/Gedcom.php:1393 8347msgid "Label for wife" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: Location of an LDS church temple 8351#: app/Elements/TempleCode.php:107 8352msgid "Laie, Hawaii, United States" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8356#: app/Gedcom.php:1587 8357msgid "Land purchase" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8361#: app/Gedcom.php:1588 8362msgid "Land sale" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: page orientation 8366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8367#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8369msgid "Landscape" 8370msgstr "Apaisado" 8371 8372#. I18N: A configuration setting 8373#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237 8374#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8375#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8376#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8379#: resources/views/admin/users.phtml:29 8380#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8381#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8382#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8383msgid "Language" 8384msgstr "Lingua" 8385 8386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8388#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8389#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8390msgid "Languages" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: Name of a country or state 8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8395msgid "Laos" 8396msgstr "" 8397 8398#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8399msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8403#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8404msgid "Largest families" 8405msgstr "Maiores familias" 8406 8407#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8408msgid "Largest number of grandchildren" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Location of an LDS church temple 8412#: app/Elements/TempleCode.php:125 8413msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 8417#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 8418#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8420#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8421#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8422#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8423#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8424#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8425#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8428#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8429#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8430msgid "Last change" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8434msgid "Last email reminder was sent " 8435msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8436 8437#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8438msgid "Last event" 8439msgstr "" 8440 8441#: resources/views/admin/users.phtml:33 8442msgid "Last signed in" 8443msgstr "" 8444 8445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8448#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8449msgid "Latest birth" 8450msgstr "" 8451 8452#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8454#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8455#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8456msgid "Latest death" 8457msgstr "" 8458 8459#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8460msgid "Latest divorce" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8464msgid "Latest marriage" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209 8468#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8469#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8470#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8472#: resources/views/fact-place.phtml:33 8473#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8474msgid "Latitude" 8475msgstr "Latitude" 8476 8477#. I18N: Name of a country or state 8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8479msgid "Latvia" 8480msgstr "" 8481 8482#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8483#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8484#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8485#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8486#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8487#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8488#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8489#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8490#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8493msgid "Layout" 8494msgstr "Deseño" 8495 8496#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8497msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8498msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8499 8500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8501msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8502msgstr "" 8503 8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8506msgid "Leaves" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8511msgid "Lebanon" 8512msgstr "" 8513 8514#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8515#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8516msgid "Legacy URLs" 8517msgstr "" 8518 8519#: app/Gedcom.php:1585 8520msgid "Legatee" 8521msgstr "" 8522 8523#: app/Gedcom.php:860 8524msgid "Length" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8528msgid "Length of marriage" 8529msgstr "" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8533msgid "Lesotho" 8534msgstr "" 8535 8536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8540#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8541#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8547#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8550#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8552msgctxt "paper size" 8553msgid "Letter" 8554msgstr "" 8555 8556#. I18N: Name of a country or state 8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8558msgid "Liberia" 8559msgstr "" 8560 8561#. I18N: Name of a country or state 8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8563msgid "Libya" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: Name of a country or state 8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8568msgid "Liechtenstein" 8569msgstr "" 8570 8571#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8572msgid "Lifespan" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Name of a module/chart 8576#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8577msgid "Lifespans" 8578msgstr "Expectativa de vida" 8579 8580#. I18N: Location of an LDS church temple 8581#: app/Elements/TempleCode.php:120 8582msgid "Lima, Peru" 8583msgstr "" 8584 8585#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8586msgid "Line endings" 8587msgstr "" 8588 8589#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 8590msgid "Line number" 8591msgstr "" 8592 8593#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8595msgid "Link media objects to facts and events" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: You need to: 8599#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8600#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8601msgid "Link the user account to an individual." 8602msgstr "" 8603 8604#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8605#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8606msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8607msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8608 8609#: resources/views/media-page-menu.phtml:69 8610#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8611msgid "Link this media object to a family" 8612msgstr "" 8613 8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:74 8615#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8616msgid "Link this media object to a source" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/media-page-menu.phtml:64 8620#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8621msgid "Link this media object to an individual" 8622msgstr "" 8623 8624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8625msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8629#: resources/views/chart-box.phtml:126 8630msgid "Links" 8631msgstr "" 8632 8633#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8634#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8635msgid "List" 8636msgstr "Lista" 8637 8638#. I18N: Name of a module 8639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8640#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8642#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8643#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8645msgid "Lists" 8646msgstr "Listas" 8647 8648#. I18N: Name of a country or state 8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8650msgid "Lithuania" 8651msgstr "" 8652 8653#: app/SurnameTradition.php:107 8654msgctxt "Surname tradition" 8655msgid "Lithuanian" 8656msgstr "Lituán" 8657 8658#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8659msgid "Living" 8660msgstr "Vivo" 8661 8662#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8663msgid "Living individuals" 8664msgstr "Persoas Vivas" 8665 8666#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8667msgid "Loading…" 8668msgstr "Cargando…" 8669 8670#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8671#: resources/views/admin/media.phtml:40 8672msgid "Local files" 8673msgstr "" 8674 8675#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189 8676#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464 8677#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 8678#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8679msgid "Location" 8680msgstr "" 8681 8682#. I18N: Name of a module/list 8683#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8684#: app/Module/LocationListModule.php:160 8685#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8686#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8687#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8688#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8689#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8690#: resources/views/search-results.phtml:92 8691msgid "Locations" 8692msgstr "" 8693 8694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8695msgid "Lodger" 8696msgstr "" 8697 8698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8699msgctxt "FEMALE" 8700msgid "Lodger" 8701msgstr "" 8702 8703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8704msgctxt "MALE" 8705msgid "Lodger" 8706msgstr "" 8707 8708#. I18N: Location of an LDS church temple 8709#: app/Elements/TempleCode.php:121 8710msgid "Logan, Utah, United States" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: Location of an LDS church temple 8714#: app/Elements/TempleCode.php:122 8715msgid "London, England" 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8720msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8721msgstr "" 8722 8723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8724msgid "Longest marriage" 8725msgstr "" 8726 8727#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210 8728#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8729#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8730#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8731#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8732#: resources/views/fact-place.phtml:34 8733#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8734msgid "Longitude" 8735msgstr "Lonxitude" 8736 8737#. I18N: Location of an LDS church temple 8738#: app/Elements/TempleCode.php:119 8739msgid "Los Angeles, California, United States" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: Location of an LDS church temple 8743#: app/Elements/TempleCode.php:123 8744msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: Location of an LDS church temple 8748#: app/Elements/TempleCode.php:124 8749msgid "Lubbock, Texas, United States" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: Name of a country or state 8753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8754msgid "Luxembourg" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: Name of a country or state 8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8759msgid "Macau" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: Name of a country or state 8763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8764msgid "Macedonia" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: Name of a country or state 8768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8769msgid "Madagascar" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Location of an LDS church temple 8773#: app/Elements/TempleCode.php:126 8774msgid "Madrid, Spain" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Type of media object 8778#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8779msgid "Magazine" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8783#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191 8784#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338 8785msgid "Maidenhead location code" 8786msgstr "" 8787 8788#: app/Services/MessageService.php:227 8789msgid "Mailto link" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Name of a country or state 8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8794msgid "Malawi" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Name of a country or state 8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8799msgid "Malaysia" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Name of a country or state 8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8804msgid "Maldives" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8808msgid "Male" 8809msgstr "Home" 8810 8811#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8812#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8813#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8814#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8815#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8816#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8817#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8823#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8824#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8825#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8826#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8827#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8828msgid "Males" 8829msgstr "Homes" 8830 8831#. I18N: Name of a country or state 8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8833msgid "Mali" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8838msgid "Malta" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8843#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8844#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8846#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8847#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8848#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8849#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8850#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8853#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8855msgid "Manage family trees" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8860#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8861msgid "Manage media" 8862msgstr "" 8863 8864#. I18N: Listbox entry; name of a role 8865#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8866#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8867#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8869msgid "Manager" 8870msgstr "" 8871 8872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8873msgid "Managers" 8874msgstr "Xestores" 8875 8876#. I18N: Location of an LDS church temple 8877#: app/Elements/TempleCode.php:127 8878msgid "Manaus, Brazil" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: Location of an LDS church temple 8882#: app/Elements/TempleCode.php:128 8883msgid "Manhattan, New York, United States" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Location of an LDS church temple 8887#: app/Elements/TempleCode.php:129 8888msgid "Manila, Philippines" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Location of an LDS church temple 8892#: app/Elements/TempleCode.php:130 8893msgid "Manti, Utah, United States" 8894msgstr "" 8895 8896#. I18N: Type of media object 8897#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8898msgid "Manuscript" 8899msgstr "" 8900 8901#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8902msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8907msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Type of media object 8911#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8914msgid "Map" 8915msgstr "Mapa" 8916 8917#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8918msgid "Map link" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Links to maps 8922#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8924msgid "Map links" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8928#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8930msgid "Map providers" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: mapbox.com 8934#: app/Module/MapBox.php:82 8935msgid "Mapbox" 8936msgstr "" 8937 8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8939msgctxt "Abbreviation for March" 8940msgid "Mar" 8941msgstr "" 8942 8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8944msgctxt "GENITIVE" 8945msgid "March" 8946msgstr "" 8947 8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8949msgctxt "INSTRUMENTAL" 8950msgid "March" 8951msgstr "" 8952 8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8954msgctxt "LOCATIVE" 8955msgid "March" 8956msgstr "" 8957 8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8961msgctxt "NOMINATIVE" 8962msgid "March" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8967msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8968msgstr "" 8969 8970#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445 8971#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8972#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8973#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8974#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8975#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8979#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9025msgid "Marriage" 9026msgstr "" 9027 9028#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9029msgid "Marriage banns" 9030msgstr "" 9031 9032#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031 9033msgid "Marriage beginning status" 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Gedcom.php:905 9037msgid "Marriage bond" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9041msgid "Marriage by country" 9042msgstr "" 9043 9044#: app/Gedcom.php:443 9045msgid "Marriage contract" 9046msgstr "" 9047 9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9049msgid "Marriage date range end" 9050msgstr "" 9051 9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9053msgid "Marriage date range start" 9054msgstr "" 9055 9056#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030 9057msgid "Marriage ending status" 9058msgstr "" 9059 9060#: app/Gedcom.php:904 9061msgid "Marriage intention" 9062msgstr "" 9063 9064#: app/Gedcom.php:444 9065msgid "Marriage license" 9066msgstr "" 9067 9068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9069msgid "Marriage of a brother" 9070msgstr "" 9071 9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9074msgid "Marriage of a child" 9075msgstr "" 9076 9077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9078msgid "Marriage of a daughter" 9079msgstr "" 9080 9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9082msgid "Marriage of a father" 9083msgstr "" 9084 9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9089msgid "Marriage of a grandchild" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9093msgid "Marriage of a granddaughter" 9094msgstr "" 9095 9096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9097msgctxt "daughter’s daughter" 9098msgid "Marriage of a granddaughter" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9102msgctxt "son’s daughter" 9103msgid "Marriage of a granddaughter" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9107msgid "Marriage of a grandson" 9108msgstr "" 9109 9110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9111msgctxt "daughter’s son" 9112msgid "Marriage of a grandson" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9116msgctxt "son’s son" 9117msgid "Marriage of a grandson" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9121msgid "Marriage of a half-brother" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9125msgid "Marriage of a half-sibling" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9129msgid "Marriage of a half-sister" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9133msgid "Marriage of a mother" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9138msgid "Marriage of a parent" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9143msgid "Marriage of a sibling" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9147msgid "Marriage of a sister" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9151msgid "Marriage of a son" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9155msgid "Marriage of parents" 9156msgstr "" 9157 9158#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9159msgid "Marriage place contains" 9160msgstr "" 9161 9162#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9163msgid "Marriage places" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Gedcom.php:449 9167msgid "Marriage settlement" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: Name of a module/report 9171#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9173#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9175msgid "Marriages" 9176msgstr "Casamentos" 9177 9178#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9179#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9180msgid "Marriages by century" 9181msgstr "Casamentos por século" 9182 9183#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9184#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9187#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9188msgid "Married name" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: Name of a country or state 9192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9193msgid "Marshall Islands" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a country or state 9197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9198msgid "Martinique" 9199msgstr "" 9200 9201#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9202msgid "Masquerade as this user" 9203msgstr "" 9204 9205#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9206#, fuzzy 9207msgid "Match both upper and lower case letters." 9208msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9209 9210#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9211msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9212msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9213 9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9215msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9216msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9217 9218#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9219msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9224msgid "Mauritania" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: Name of a country or state 9228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9229msgid "Mauritius" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: A configuration setting 9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9234msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9235msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9236 9237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9239msgid "Maximum upload size: " 9240msgstr "" 9241 9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9243msgctxt "Abbreviation for May" 9244msgid "May" 9245msgstr "" 9246 9247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9248msgctxt "GENITIVE" 9249msgid "May" 9250msgstr "" 9251 9252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9253msgctxt "INSTRUMENTAL" 9254msgid "May" 9255msgstr "" 9256 9257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9258msgctxt "LOCATIVE" 9259msgid "May" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9265msgctxt "NOMINATIVE" 9266msgid "May" 9267msgstr "" 9268 9269#. I18N: Name of a country or state 9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9271msgid "Mayotte" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: Location of an LDS church temple 9275#: app/Elements/TempleCode.php:131 9276msgid "Medford, Oregon, United States" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: Name of a module 9280#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9281#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9284#: resources/views/admin/media.phtml:102 9285#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9287msgid "Media" 9288msgstr "Multimedia" 9289 9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9291#: resources/views/admin/media.phtml:98 9292#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9293#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9294#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9296msgid "Media file" 9297msgstr "" 9298 9299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9300msgid "Media file to upload" 9301msgstr "" 9302 9303#: resources/views/admin/media.phtml:31 9304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9305msgid "Media files" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: A configuration setting 9309#: resources/views/admin/media.phtml:61 9310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9311msgid "Media folder" 9312msgstr "" 9313 9314#: resources/views/admin/media.phtml:32 9315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9316msgid "Media folders" 9317msgstr "" 9318 9319#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471 9320#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717 9321#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803 9322#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161 9323#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282 9324#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660 9325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 9326#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9327#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9328#: resources/views/admin/media.phtml:106 9329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9330#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9333msgid "Media object" 9334msgstr "Obxecto multimedia" 9335 9336#. I18N: Name of a module/list 9337#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9338#: app/Services/AdminService.php:186 9339#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9340#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9342#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9343#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9348#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9350#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9351msgid "Media objects" 9352msgstr "Obxectos audiovisuais" 9353 9354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9355msgid "Media objects found" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9359msgid "Media objects per page" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809 9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9365msgid "Media type" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586 9369msgid "Medical" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: The name of a colour-scheme 9373#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9374msgid "Mediterranio" 9375msgstr "Mediterráneo" 9376 9377#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9378msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9379msgstr "" 9380 9381#: app/Date/JalaliDate.php:279 9382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9383msgid "Mehr" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9387#: app/Date/JalaliDate.php:151 9388msgctxt "GENITIVE" 9389msgid "Mehr" 9390msgstr "" 9391 9392#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9393#: app/Date/JalaliDate.php:241 9394msgctxt "INSTRUMENTAL" 9395msgid "Mehr" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9399#: app/Date/JalaliDate.php:196 9400msgctxt "LOCATIVE" 9401msgid "Mehr" 9402msgstr "" 9403 9404#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9405#: app/Date/JalaliDate.php:106 9406msgctxt "NOMINATIVE" 9407msgid "Mehr" 9408msgstr "" 9409 9410#. I18N: Location of an LDS church temple 9411#: app/Elements/TempleCode.php:132 9412msgid "Melbourne, Australia" 9413msgstr "" 9414 9415#. I18N: Listbox entry; name of a role 9416#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9417#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9421msgid "Member" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Location of an LDS church temple 9425#: app/Elements/TempleCode.php:133 9426msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9427msgstr "" 9428 9429#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9430#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9431msgid "Menu" 9432msgstr "Menú" 9433 9434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9436#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9437#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9438msgid "Menus" 9439msgstr "Menús" 9440 9441#. I18N: The name of a colour-scheme 9442#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9443msgid "Mercury" 9444msgstr "Mercurio" 9445 9446#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9447msgid "Merge" 9448msgstr "" 9449 9450#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9452msgid "Merge family trees" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9456#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9457#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9458msgid "Merge records" 9459msgstr "Mesturar rexistros" 9460 9461#. I18N: Location of an LDS church temple 9462#: app/Elements/TempleCode.php:134 9463msgid "Merida, Mexico" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Location of an LDS church temple 9467#: app/Elements/TempleCode.php:60 9468msgid "Mesa, Arizona, United States" 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9472#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9475#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9476msgid "Message" 9477msgstr "Mensaxe" 9478 9479#. I18N: Name of a module 9480#. I18N: A configuration setting 9481#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9483msgid "Messages" 9484msgstr "Mensaxes" 9485 9486#. I18N: a month in the French republican calendar 9487#: app/Date/FrenchDate.php:167 9488msgctxt "GENITIVE" 9489msgid "Messidor" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: a month in the French republican calendar 9493#: app/Date/FrenchDate.php:261 9494msgctxt "INSTRUMENTAL" 9495msgid "Messidor" 9496msgstr "" 9497 9498#. I18N: a month in the French republican calendar 9499#: app/Date/FrenchDate.php:214 9500msgctxt "LOCATIVE" 9501msgid "Messidor" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: a month in the French republican calendar 9505#: app/Date/FrenchDate.php:120 9506msgctxt "NOMINATIVE" 9507msgid "Messidor" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: Name of a country or state 9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9512msgid "Mexico" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/Elements/TempleCode.php:135 9517msgid "Mexico City, Mexico" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Type of media object 9521#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9522msgid "Microfiche" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Type of media object 9526#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9527msgid "Microfilm" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: Name of a country or state 9531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9532msgid "Micronesia" 9533msgstr "Micronesia" 9534 9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9536msgid "Middle East" 9537msgstr "" 9538 9539#: app/Gedcom.php:1557 9540msgid "Military" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075 9544msgid "Military service" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: Name of a module/report 9548#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9551msgid "Missing data" 9552msgstr "Faltan datos" 9553 9554#. I18N: Listbox entry; name of a role 9555#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9557msgid "Moderator" 9558msgstr "" 9559 9560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9561msgid "Moderators" 9562msgstr "" 9563 9564#: resources/views/admin/components.phtml:39 9565#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9566msgid "Module" 9567msgstr "Módulo" 9568 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9570msgid "Module administration" 9571msgstr "Administración de módulos" 9572 9573#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9575#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9576#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9578#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9579#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9580#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9581#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9582#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9583#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9585#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9586#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9587msgid "Modules" 9588msgstr "Módulos" 9589 9590#. I18N: Name of a country or state 9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9592msgid "Moldova" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: abbreviation for Monday 9596#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9597#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9598msgid "Mon" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Name of a country or state 9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9603msgid "Monaco" 9604msgstr "" 9605 9606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9607msgid "Monday" 9608msgstr "" 9609 9610#. I18N: Name of a country or state 9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9612msgid "Mongolia" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9617msgid "Montenegro" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Location of an LDS church temple 9621#: app/Elements/TempleCode.php:137 9622msgid "Monterrey, Mexico" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: Location of an LDS church temple 9626#: app/Elements/TempleCode.php:136 9627msgid "Montevideo, Uruguay" 9628msgstr "" 9629 9630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9636#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9637msgid "Month" 9638msgstr "Mes" 9639 9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9642msgid "Month of birth" 9643msgstr "" 9644 9645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9647msgid "Month of birth of first child in a relation" 9648msgstr "" 9649 9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9652msgid "Month of death" 9653msgstr "" 9654 9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9657msgid "Month of first marriage" 9658msgstr "" 9659 9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9662msgid "Month of marriage" 9663msgstr "" 9664 9665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9668msgid "Month:" 9669msgstr "Mes:" 9670 9671#. I18N: Location of an LDS church temple 9672#: app/Elements/TempleCode.php:138 9673msgid "Monticello, Utah, United States" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Location of an LDS church temple 9677#: app/Elements/TempleCode.php:139 9678msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9683msgid "Montserrat" 9684msgstr "" 9685 9686#: app/Date/JalaliDate.php:277 9687msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9688msgid "Mor" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9692#: app/Date/JalaliDate.php:147 9693msgctxt "GENITIVE" 9694msgid "Mordad" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9698#: app/Date/JalaliDate.php:237 9699msgctxt "INSTRUMENTAL" 9700msgid "Mordad" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9704#: app/Date/JalaliDate.php:192 9705msgctxt "LOCATIVE" 9706msgid "Mordad" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9710#: app/Date/JalaliDate.php:102 9711msgctxt "NOMINATIVE" 9712msgid "Mordad" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9717msgid "Morocco" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9721#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9722msgid "Most SMTP servers require a password." 9723msgstr "" 9724 9725#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9726#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9727#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9728msgid "Most common surnames" 9729msgstr "Apelidos máis comúns" 9730 9731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9732msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9733msgstr "" 9734 9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9736msgid "Most mail servers require a valid email address." 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9741msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9746msgid "Most servers do not use secure connections." 9747msgstr "" 9748 9749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9752msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9753msgstr "" 9754 9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9756msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9761msgstr "" 9762 9763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: Name of a module 9768#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9769msgid "Most viewed pages" 9770msgstr "Páxinas máis visitadas" 9771 9772#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9779msgid "Mother" 9780msgstr "Nai" 9781 9782#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9783#, php-format 9784msgid "Mother: %s" 9785msgstr "Nai: %s" 9786 9787#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9788msgid "Mother’s age" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9792#: app/Individual.php:891 9793#, php-format 9794msgid "Mother’s family with %s" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: A step-family. 9798#: app/Individual.php:895 9799msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Location of an LDS church temple 9803#: app/Elements/TempleCode.php:140 9804msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9805msgstr "" 9806 9807#: resources/views/admin/components.phtml:46 9808#: resources/views/admin/components.phtml:151 9809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9810msgid "Move down" 9811msgstr "Mover cara abaixo" 9812 9813#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9814msgid "Move the media object?" 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/admin/components.phtml:45 9818#: resources/views/admin/components.phtml:145 9819#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9820msgid "Move up" 9821msgstr "Mover cara arriba" 9822 9823#. I18N: Name of a country or state 9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9825msgid "Mozambique" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9829#: app/Date/HijriDate.php:142 9830msgctxt "GENITIVE" 9831msgid "Muharram" 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9835#: app/Date/HijriDate.php:232 9836msgctxt "INSTRUMENTAL" 9837msgid "Muharram" 9838msgstr "" 9839 9840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9841#: app/Date/HijriDate.php:187 9842msgctxt "LOCATIVE" 9843msgid "Muharram" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9847#: app/Date/HijriDate.php:97 9848msgctxt "NOMINATIVE" 9849msgid "Muharram" 9850msgstr "" 9851 9852#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9853msgid "Multiple marriages" 9854msgstr "" 9855 9856#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9858msgid "My account" 9859msgstr "A miña conta" 9860 9861#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9862msgid "My family tree" 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9866msgid "My individual record" 9867msgstr "O meu rexistro persoal" 9868 9869#. I18N: Name of a module 9870#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9871#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9872#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9873#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9874msgid "My page" 9875msgstr "A miña páxina" 9876 9877#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9878msgid "My pages" 9879msgstr "" 9880 9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9882msgid "My pedigree" 9883msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9884 9885#. I18N: Name of a country or state 9886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9887msgid "Myanmar" 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830 9891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9892#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9893#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9894#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9895#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9896#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9897#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9898#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9904#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9905#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9906#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9907#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9917msgid "Name" 9918msgstr "" 9919 9920#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9921msgctxt "Repository" 9922msgid "Name" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Gedcom.php:1554 9926msgid "Name in Hebrew" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143 9930#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440 9931#: app/Gedcom.php:1524 9932msgid "Name of addressee" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9936msgid "Name prefix" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668 9940msgid "Name suffix" 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/admin/tags.phtml:39 9944#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9945#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9947#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9948msgid "Names" 9949msgstr "Nomes" 9950 9951#: app/Gedcom.php:1078 9952msgid "Namesake" 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: Name of a country or state 9956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9957msgid "Namibia" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9961msgid "Nanny" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9965msgid "Narrative description" 9966msgstr "Descripción narrativa" 9967 9968#. I18N: Location of an LDS church temple 9969#: app/Elements/TempleCode.php:141 9970msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Gedcom.php:675 9974msgid "Nationality" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:676 9978msgid "Naturalization" 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: Name of a country or state 9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9983msgid "Nauru" 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: Location of an LDS church temple 9987#: app/Elements/TempleCode.php:142 9988msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: Location of an LDS church temple 9992#: app/Elements/TempleCode.php:143 9993msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: Name of a country or state 9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9998msgid "Nepal" 9999msgstr "" 10000 10001#. I18N: Name of a country or state 10002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10003msgid "Netherlands" 10004msgstr "" 10005 10006#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10007#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10008msgid "Never" 10009msgstr "" 10010 10011#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946 10012msgid "Never married" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: Name of a country or state 10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10017msgid "New Caledonia" 10018msgstr "" 10019 10020#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135 10021#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 10022msgid "New GEDCOM tag" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Location of an LDS church temple 10026#: app/Elements/TempleCode.php:146 10027msgid "New York, New York, United States" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10032msgid "New Zealand" 10033msgstr "" 10034 10035#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10036msgid "New data" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: %s is a server name/URL 10040#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10041#, php-format 10042msgid "New registration at %s" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: %s is a server name/URL 10046#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10048#, php-format 10049msgid "New user at %s" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Location of an LDS church temple 10053#: app/Elements/TempleCode.php:144 10054msgid "Newport Beach, California, United States" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: Name of a module 10058#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10059msgid "News" 10060msgstr "Novas" 10061 10062#. I18N: Type of media object 10063#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10064msgid "Newspaper" 10065msgstr "" 10066 10067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10068msgid "Next email reminder will be sent after " 10069msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10070 10071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10073msgid "Next image" 10074msgstr "Imaxe seguinte" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10078msgid "Nicaragua" 10079msgstr "" 10080 10081#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 10082msgid "Nickname" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Name of a country or state 10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10087msgid "Niger" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10092msgid "Nigeria" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: a month in the Jewish calendar 10096#: app/Date/JewishDate.php:207 10097msgctxt "GENITIVE" 10098msgid "Nissan" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: a month in the Jewish calendar 10102#: app/Date/JewishDate.php:311 10103msgctxt "INSTRUMENTAL" 10104msgid "Nissan" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: a month in the Jewish calendar 10108#: app/Date/JewishDate.php:259 10109msgctxt "LOCATIVE" 10110msgid "Nissan" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: a month in the Jewish calendar 10114#: app/Date/JewishDate.php:155 10115msgctxt "NOMINATIVE" 10116msgid "Nissan" 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: Name of a country or state 10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10121msgid "Niue" 10122msgstr "" 10123 10124#. I18N: a month in the French republican calendar 10125#: app/Date/FrenchDate.php:155 10126msgctxt "GENITIVE" 10127msgid "Nivose" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: a month in the French republican calendar 10131#: app/Date/FrenchDate.php:249 10132msgctxt "INSTRUMENTAL" 10133msgid "Nivose" 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: a month in the French republican calendar 10137#: app/Date/FrenchDate.php:202 10138msgctxt "LOCATIVE" 10139msgid "Nivose" 10140msgstr "" 10141 10142#. I18N: a month in the French republican calendar 10143#: app/Date/FrenchDate.php:107 10144msgctxt "NOMINATIVE" 10145msgid "Nivose" 10146msgstr "" 10147 10148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10149msgid "No" 10150msgstr "Non" 10151 10152#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10153msgid "No GEDCOM file was received." 10154msgstr "" 10155 10156#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67 10157msgid "No GEDCOM files found." 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10162msgid "No calendar conversion" 10163msgstr "Sen conversión de calendario" 10164 10165#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267 10166#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10167msgid "No children" 10168msgstr "Sen fillos" 10169 10170#: app/Services/MessageService.php:228 10171msgid "No contact" 10172msgstr "" 10173 10174#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10175msgid "No duplicates have been found." 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10179msgid "No errors have been found." 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10183#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10184#, php-format 10185msgid "No events exist for the next %s day." 10186msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10187msgstr[0] "" 10188msgstr[1] "" 10189 10190#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10191msgid "No events exist for today." 10192msgstr "" 10193 10194#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10195msgid "No events exist for tomorrow." 10196msgstr "" 10197 10198#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10199msgid "No events for living individuals exist for today." 10200msgstr "" 10201 10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10203msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10204msgstr "" 10205 10206#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10207#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10208#, php-format 10209msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10210msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10211msgstr[0] "" 10212msgstr[1] "" 10213 10214#: resources/views/family-page.phtml:39 10215msgid "No facts exist for this family." 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10219#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10220#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10221msgid "No file was received. Please try again." 10222msgstr "" 10223 10224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10225msgid "No link between the two individuals could be found." 10226msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10227 10228#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10229#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10230#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10231msgid "No matching facts found" 10232msgstr "" 10233 10234#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10235#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10236msgid "No news articles have been submitted." 10237msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10238 10239#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10240msgid "No predefined text" 10241msgstr "Sen texto predefinido" 10242 10243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10245msgid "No records to display" 10246msgstr "No hai rexistros que amosar" 10247 10248#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10249#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10250#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10251#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10253msgid "No results found." 10254msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10255 10256#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10257msgid "No signed-in and no anonymous users" 10258msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10259 10260#: app/Elements/TempleCode.php:211 10261msgid "No temple - living ordinance" 10262msgstr "" 10263 10264#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10266#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10267msgid "No upgrade information is available." 10268msgstr "" 10269 10270#. I18N: The name of a colour-scheme 10271#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10272msgid "Nocturnal" 10273msgstr "Noturno" 10274 10275#. I18N: https://nominatim.org 10276#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10277msgid "Nominatim" 10278msgstr "" 10279 10280#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10281#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10282#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10284#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10287msgid "None" 10288msgstr "Ningún" 10289 10290#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10291#: app/Date/FrenchDate.php:317 10292msgid "Nonidi" 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: Name of a country or state 10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10297msgid "Norfolk Island" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10301msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10302msgstr "" 10303 10304#. I18N: Name of a country or state 10305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10306msgid "North Korea" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10310msgid "Northern America" 10311msgstr "" 10312 10313#. I18N: Name of a country or state 10314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10315msgid "Northern Ireland" 10316msgstr "" 10317 10318#. I18N: Name of a country or state 10319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10320msgid "Northern Mariana Islands" 10321msgstr "" 10322 10323#. I18N: Name of a country or state 10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10325msgid "Norway" 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10329msgid "Not approved by an administrator" 10330msgstr "Non verificado polo administrador" 10331 10332#: app/Gedcom.php:945 10333msgid "Not living" 10334msgstr "" 10335 10336#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906 10337#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10338#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10339msgid "Not married" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10343msgid "Not verified by the user" 10344msgstr "Non verificado polo usuario" 10345 10346#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406 10347#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488 10348#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 10349#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739 10350#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779 10351#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802 10352#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842 10353#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098 10354#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160 10355#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228 10356#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281 10357#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651 10358#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 10359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10360#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10361#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10362#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10363#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10364#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10371msgid "Note" 10372msgstr "" 10373 10374#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10375msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10379msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: Name of a module 10383#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10384#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10388#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10389#: resources/views/search-results.phtml:81 10390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10392msgid "Notes" 10393msgstr "Notas" 10394 10395#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10396msgid "Nothing found to cleanup" 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10400msgid "Nothing found." 10401msgstr "Non se atopou nada." 10402 10403#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10404#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10405msgid "Nothing to show" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10409msgctxt "Abbreviation for November" 10410msgid "Nov" 10411msgstr "" 10412 10413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10414msgctxt "GENITIVE" 10415msgid "November" 10416msgstr "" 10417 10418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10419msgctxt "INSTRUMENTAL" 10420msgid "November" 10421msgstr "" 10422 10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10424msgctxt "LOCATIVE" 10425msgid "November" 10426msgstr "" 10427 10428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10431msgctxt "NOMINATIVE" 10432msgid "November" 10433msgstr "" 10434 10435#. I18N: Location of an LDS church temple 10436#: app/Elements/TempleCode.php:145 10437msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10438msgstr "" 10439 10440#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679 10441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10442#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10444msgid "Number of children" 10445msgstr "Número de fillos" 10446 10447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10448#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10449#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10450msgid "Number of days to show" 10451msgstr "Número de días para amosar" 10452 10453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10454#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10455msgid "Number of families without children" 10456msgstr "Número de familias sen fillos" 10457 10458#. I18N: ... to show in a list 10459#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10460msgid "Number of given names" 10461msgstr "" 10462 10463#: app/Gedcom.php:680 10464msgid "Number of marriages" 10465msgstr "" 10466 10467#. I18N: ... to show in a list 10468#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10469msgid "Number of pages" 10470msgstr "" 10471 10472#. I18N: ... to show in a list 10473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10474#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10475msgid "Number of surnames" 10476msgstr "" 10477 10478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10479msgid "Nurse" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10483msgctxt "FEMALE" 10484msgid "Nurse" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10488msgctxt "MALE" 10489msgid "Nurse" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Location of an LDS church temple 10493#: app/Elements/TempleCode.php:148 10494msgid "Oakland, California, United States" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: Location of an LDS church temple 10498#: app/Elements/TempleCode.php:149 10499msgid "Oaxaca, Mexico" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878 10503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10505msgid "Occupation" 10506msgstr "" 10507 10508#. I18N: Name of a report 10509#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10512msgid "Occupations" 10513msgstr "Ocupacións" 10514 10515#. I18N: Name of a country or state 10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10517msgid "Occupied Palestinian Territory" 10518msgstr "" 10519 10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10521msgctxt "Abbreviation for October" 10522msgid "Oct" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10526#: app/Date/FrenchDate.php:315 10527msgid "Octidi" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10531msgctxt "GENITIVE" 10532msgid "October" 10533msgstr "" 10534 10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10536msgctxt "INSTRUMENTAL" 10537msgid "October" 10538msgstr "" 10539 10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10541msgctxt "LOCATIVE" 10542msgid "October" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10547#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10548msgctxt "NOMINATIVE" 10549msgid "October" 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: Location of an LDS church temple 10553#: app/Elements/TempleCode.php:150 10554msgid "Ogden, Utah, United States" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/Elements/TempleCode.php:151 10559msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10560msgstr "" 10561 10562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10563msgid "Old data" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10567msgid "Old files found" 10568msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10569 10570#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10571msgid "Oldest father" 10572msgstr "" 10573 10574#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10575msgid "Oldest female" 10576msgstr "" 10577 10578#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10579msgid "Oldest living individuals" 10580msgstr "" 10581 10582#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10583msgid "Oldest male" 10584msgstr "" 10585 10586#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10587msgid "Oldest mother" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: The name of a colour-scheme 10591#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10592msgid "Olivia" 10593msgstr "Oliva" 10594 10595#. I18N: Name of a country or state 10596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10597msgid "Oman" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Name of a module 10601#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10602msgid "On this day" 10603msgstr "Neste día" 10604 10605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10606msgid "On this day…" 10607msgstr "Neste día …" 10608 10609#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10610msgid "Only add new records" 10611msgstr "" 10612 10613#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10614#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10615msgid "Only managers can edit" 10616msgstr "" 10617 10618#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10619msgid "Only update existing records" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10623msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10624msgstr "" 10625 10626#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10627msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: https://openrouteservice.org 10631#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10632#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10633msgid "OpenRouteService" 10634msgstr "" 10635 10636#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10637msgid "OpenStreetMap™" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: Location of an LDS church temple 10641#: app/Elements/TempleCode.php:152 10642msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10643msgstr "" 10644 10645#: app/Date/JalaliDate.php:274 10646msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10647msgid "Ord" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10651#: app/Date/JalaliDate.php:141 10652msgctxt "GENITIVE" 10653msgid "Ordibehesht" 10654msgstr "" 10655 10656#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10657#: app/Date/JalaliDate.php:231 10658msgctxt "INSTRUMENTAL" 10659msgid "Ordibehesht" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10663#: app/Date/JalaliDate.php:186 10664msgctxt "LOCATIVE" 10665msgid "Ordibehesht" 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10669#: app/Date/JalaliDate.php:96 10670msgctxt "NOMINATIVE" 10671msgid "Ordibehesht" 10672msgstr "" 10673 10674#: app/Gedcom.php:846 10675msgid "Ordinance" 10676msgstr "" 10677 10678#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881 10679msgid "Ordination" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10683#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10684msgid "Ordnance Survey historic maps" 10685msgstr "" 10686 10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10689msgid "Orientation" 10690msgstr "Orientación" 10691 10692#: app/Gedcom.php:882 10693msgid "Origin" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10697#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319 10698#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353 10699msgid "Original text" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: Location of an LDS church temple 10703#: app/Elements/TempleCode.php:153 10704msgid "Orlando, Florida, United States" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Type of media object 10708#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10709#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10711#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10712#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10714msgid "Other" 10715msgstr "Outro" 10716 10717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10718msgid "Other facts to show in charts" 10719msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10720 10721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10722#, fuzzy 10723msgid "Other preferences" 10724msgstr "Outras configuracións" 10725 10726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10727msgid "Owner" 10728msgstr "Propietario" 10729 10730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10731msgctxt "FEMALE" 10732msgid "Owner" 10733msgstr "Propietaria" 10734 10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10736msgctxt "MALE" 10737msgid "Owner" 10738msgstr "Propietario" 10739 10740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10741#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10742msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10747msgid "PHP failed to write to disk." 10748msgstr "" 10749 10750#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10751msgid "PHP information" 10752msgstr "Información PHP" 10753 10754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10757#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10758#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10759#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10769msgid "Page" 10770msgstr "" 10771 10772#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10773#, php-format 10774msgid "Page %s of %s" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10793msgid "Page size" 10794msgstr "" 10795 10796#. I18N: Type of media object 10797#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10798msgid "Painting" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: Name of a country or state 10802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10803msgid "Pakistan" 10804msgstr "" 10805 10806#. I18N: Name of a country or state 10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10808msgid "Palau" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: A colour scheme 10812#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10813msgid "Palette" 10814msgstr "Paleta" 10815 10816#. I18N: Location of an LDS church temple 10817#: app/Elements/TempleCode.php:155 10818msgid "Palmyra, New York, United States" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: Name of a country or state 10822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10823msgid "Panama" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: Location of an LDS church temple 10827#: app/Elements/TempleCode.php:156 10828msgid "Panama City, Panama" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:157 10833msgid "Papeete, Tahiti" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: Name of a country or state 10837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10838msgid "Papua New Guinea" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: Name of a country or state 10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10843msgid "Paraguay" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/Gedcom.php:1266 10847msgid "Parent location" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10852#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10854msgid "Parents" 10855msgstr "Pais" 10856 10857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10862msgid "Parents and siblings" 10863msgstr "" 10864 10865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10866msgid "Parent’s age" 10867msgstr "" 10868 10869#. I18N: A configuration setting 10870#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10871#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10873#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10874#: resources/views/login-page.phtml:43 10875#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10876#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10877#: resources/views/register-page.phtml:72 10878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10879msgid "Password" 10880msgstr "Contrasinal" 10881 10882#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10884#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10885#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10886#: resources/views/register-page.phtml:77 10887msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:158 10892msgid "Payson, Utah, United States" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a module/chart 10896#. I18N: Name of a report 10897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10898#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10899#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10902msgid "Pedigree" 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10906msgid "Pedigree chart" 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: Name of a module 10910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10911msgid "Pedigree map" 10912msgstr "Mapa xenealóxico" 10913 10914#. I18N: %s is an individual’s name 10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10916#, php-format 10917msgid "Pedigree map of %s" 10918msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10919 10920#. I18N: %s is an individual’s name 10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10922#, php-format 10923msgid "Pedigree tree of %s" 10924msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10925 10926#. I18N: Name of a module 10927#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10930#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10933#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10935msgid "Pending changes" 10936msgstr "Cambios pendentes" 10937 10938#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10939msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10940msgstr "" 10941 10942#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947 10943msgid "Permanent number" 10944msgstr "" 10945 10946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10947#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10948msgid "Permanently delete these records?" 10949msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10950 10951#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10952msgid "Personal data" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/Elements/TempleCode.php:159 10957msgid "Perth, Australia" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Name of a country or state 10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10962msgid "Peru" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10967msgid "Philippines" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Location of an LDS church temple 10971#: app/Elements/TempleCode.php:160 10972msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10973msgstr "" 10974 10975#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784 10976#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527 10977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10978msgid "Phone" 10979msgstr "" 10980 10981#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10982msgid "Phonetic algorithm" 10983msgstr "" 10984 10985#: app/Gedcom.php:652 10986msgid "Phonetic name" 10987msgstr "" 10988 10989#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205 10990msgid "Phonetic place" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10994#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10995#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10996msgid "Phonetic search" 10997msgstr "Procura fonética" 10998 10999#: app/Gedcom.php:659 11000msgid "Phonetic type" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: Type of media object 11004#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981 11005msgid "Photo" 11006msgstr "Foto" 11007 11008#. I18N: The name of a colour-scheme 11009#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11010msgid "Pink Plastic" 11011msgstr "Plástico Rosa" 11012 11013#. I18N: Name of a country or state 11014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11015msgid "Pitcairn" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885 11019#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409 11020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11023#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11024#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11027#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11028#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11036#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11039msgid "Place" 11040msgstr "Lugar" 11041 11042#. I18N: Name of a module/list 11043#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11045#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11046msgid "Place hierarchy" 11047msgstr "Xerarquía de lugares" 11048 11049#: app/Gedcom.php:1546 11050msgid "Place in Hebrew" 11051msgstr "" 11052 11053#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11054msgid "Place list" 11055msgstr "Lista de lugares" 11056 11057#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11059msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11060msgstr "" 11061 11062#: resources/views/help/place.phtml:12 11063msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11064msgstr "" 11065 11066#: resources/views/help/place.phtml:8 11067msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Gedcom.php:566 11071msgid "Place of LDS baptism" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/Gedcom.php:706 11075msgid "Place of LDS child sealing" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Gedcom.php:607 11079msgid "Place of LDS confirmation" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Gedcom.php:627 11083msgid "Place of LDS endowment" 11084msgstr "" 11085 11086#: app/Gedcom.php:460 11087msgid "Place of LDS spouse sealing" 11088msgstr "" 11089 11090#: app/Gedcom.php:558 11091msgid "Place of adoption" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11095msgid "Place of baptism" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11099msgid "Place of bar mitzvah" 11100msgstr "" 11101 11102#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11103msgid "Place of bat mitzvah" 11104msgstr "" 11105 11106#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11108msgid "Place of birth" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:585 11112msgid "Place of blessing" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Gedcom.php:936 11116msgid "Place of brit milah" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11120msgid "Place of burial" 11121msgstr "" 11122 11123#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601 11124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11125msgid "Place of christening" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: German Bürgerort 11129#: app/Gedcom.php:1360 11130msgid "Place of citizenship" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11134msgid "Place of confirmation" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Gedcom.php:613 11138msgid "Place of cremation" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11143msgid "Place of death" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:624 11147msgid "Place of emigration" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11151msgid "Place of engagement" 11152msgstr "" 11153 11154#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204 11155msgid "Place of event" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11159msgid "Place of first communion" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/Gedcom.php:650 11163msgid "Place of immigration" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11168msgid "Place of marriage" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11172msgid "Place of marriage banns" 11173msgstr "" 11174 11175#: app/Gedcom.php:678 11176msgid "Place of naturalization" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Gedcom.php:688 11180msgid "Place of ordination" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Gedcom.php:696 11184msgid "Place of residence" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: Name of a module 11188#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169 11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11190#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11191#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11192msgid "Places" 11193msgstr "" 11194 11195#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11198msgid "Play" 11199msgstr "Reproducir" 11200 11201#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11202msgid "Please enter a valid email address." 11203msgstr "" 11204 11205#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11206#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11208#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11209msgid "Please try again." 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: a month in the French republican calendar 11213#: app/Date/FrenchDate.php:157 11214msgctxt "GENITIVE" 11215msgid "Pluviose" 11216msgstr "" 11217 11218#. I18N: a month in the French republican calendar 11219#: app/Date/FrenchDate.php:251 11220msgctxt "INSTRUMENTAL" 11221msgid "Pluviose" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: a month in the French republican calendar 11225#: app/Date/FrenchDate.php:204 11226msgctxt "LOCATIVE" 11227msgid "Pluviose" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: a month in the French republican calendar 11231#: app/Date/FrenchDate.php:109 11232msgctxt "NOMINATIVE" 11233msgid "Pluviose" 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: Name of a country or state 11237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11238msgid "Poland" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/SurnameTradition.php:100 11242msgctxt "Surname tradition" 11243msgid "Polish" 11244msgstr "Polaco" 11245 11246#. I18N: A configuration setting 11247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11248#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11249#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11250#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11251msgid "Port number" 11252msgstr "Número de porto" 11253 11254#. I18N: Location of an LDS church temple 11255#: app/Elements/TempleCode.php:162 11256msgid "Portland, Oregon, United States" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: Location of an LDS church temple 11260#: app/Elements/TempleCode.php:154 11261msgid "Porto Alegre, Brazil" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: page orientation 11265#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11266#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11268msgid "Portrait" 11269msgstr "Vertical" 11270 11271#. I18N: Name of a country or state 11272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11273msgid "Portugal" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/SurnameTradition.php:94 11277msgctxt "Surname tradition" 11278msgid "Portuguese" 11279msgstr "Portugués" 11280 11281#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 11282#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 11283#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272 11284#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522 11285msgid "Postal code" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: Name of a module 11289#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11290msgid "Powered by webtrees™" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: a month in the French republican calendar 11294#: app/Date/FrenchDate.php:165 11295msgctxt "GENITIVE" 11296msgid "Prairial" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: a month in the French republican calendar 11300#: app/Date/FrenchDate.php:259 11301msgctxt "INSTRUMENTAL" 11302msgid "Prairial" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: a month in the French republican calendar 11306#: app/Date/FrenchDate.php:212 11307msgctxt "LOCATIVE" 11308msgid "Prairial" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: a month in the French republican calendar 11312#: app/Date/FrenchDate.php:118 11313msgctxt "NOMINATIVE" 11314msgid "Prairial" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11318msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11322msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11323msgstr "" 11324 11325#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11326msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11331#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11332#: resources/views/admin/components.phtml:61 11333#: resources/views/admin/components.phtml:64 11334#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11335#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11336#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11337#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11338#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11339#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11340#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11341#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11342msgid "Preferences" 11343msgstr "" 11344 11345#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11346#, php-format 11347msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: A configuration setting 11351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11352msgid "Preferred contact method" 11353msgstr "Método preferido de contacto" 11354 11355#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11356#: app/Elements/TempleCode.php:161 11357msgid "President’s Office" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: Location of an LDS church temple 11361#: app/Elements/TempleCode.php:163 11362msgid "Preston, England" 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11367#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11368msgid "Preview" 11369msgstr "" 11370 11371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11372msgid "Priest" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: The first day in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:301 11377msgid "Primidi" 11378msgstr "" 11379 11380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11381msgid "Print basic events when blank" 11382msgstr "" 11383 11384#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461 11385msgid "Priority" 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11389#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11390msgid "Privacy" 11391msgstr "Privacidade" 11392 11393#. I18N: Name of a module 11394#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11395#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11396msgid "Privacy policy" 11397msgstr "" 11398 11399#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11401msgid "Privacy restrictions" 11402msgstr "Restriccións de privacidade" 11403 11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11405msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11406msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11407 11408#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406 11409#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357 11410#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11411#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11412#, fuzzy 11413msgid "Private" 11414msgstr "Privado" 11415 11416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11417msgid "Private key" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/Gedcom.php:689 11421msgid "Probate" 11422msgstr "" 11423 11424#: app/Gedcom.php:690 11425msgid "Property" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: Location of an LDS church temple 11429#: app/Elements/TempleCode.php:164 11430msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:165 11435msgid "Provo, Utah, United States" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: An individual that represents another 11439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11440msgid "Proxy" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11444#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11445msgid "Publication" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: Name of a country or state 11449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11450msgid "Puerto Rico" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: Name of a country or state 11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11455msgid "Qatar" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719 11459#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109 11460#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284 11461#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662 11462msgid "Quality of data" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:307 11467msgid "Quartidi" 11468msgstr "" 11469 11470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11471#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11472msgid "Question" 11473msgstr "Cuestión" 11474 11475#. I18N: Location of an LDS church temple 11476#: app/Elements/TempleCode.php:166 11477msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11478msgstr "" 11479 11480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11481msgid "Quick family facts" 11482msgstr "" 11483 11484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11485msgid "Quick individual facts" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:309 11490msgid "Quintidi" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11494#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11496msgid "RE: " 11497msgstr "RE: " 11498 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11500msgid "Rabbi" 11501msgstr "Rabino" 11502 11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11504#: app/Date/HijriDate.php:146 11505msgctxt "GENITIVE" 11506msgid "Rabi’ al-awwal" 11507msgstr "" 11508 11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11510#: app/Date/HijriDate.php:236 11511msgctxt "INSTRUMENTAL" 11512msgid "Rabi’ al-awwal" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11516#: app/Date/HijriDate.php:191 11517msgctxt "LOCATIVE" 11518msgid "Rabi’ al-awwal" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11522#: app/Date/HijriDate.php:101 11523msgctxt "NOMINATIVE" 11524msgid "Rabi’ al-awwal" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11528#: app/Date/HijriDate.php:148 11529msgctxt "GENITIVE" 11530msgid "Rabi’ al-thani" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11534#: app/Date/HijriDate.php:238 11535msgctxt "INSTRUMENTAL" 11536msgid "Rabi’ al-thani" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11540#: app/Date/HijriDate.php:193 11541msgctxt "LOCATIVE" 11542msgid "Rabi’ al-thani" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11546#: app/Date/HijriDate.php:103 11547msgctxt "NOMINATIVE" 11548msgid "Rabi’ al-thani" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11553msgctxt "Female pedigree" 11554msgid "Rada" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11559msgctxt "Male pedigree" 11560msgid "Rada" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11564#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11565msgctxt "Pedigree" 11566msgid "Rada" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11570#: app/Date/HijriDate.php:154 11571msgctxt "GENITIVE" 11572msgid "Rajab" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11576#: app/Date/HijriDate.php:244 11577msgctxt "INSTRUMENTAL" 11578msgid "Rajab" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11582#: app/Date/HijriDate.php:199 11583msgctxt "LOCATIVE" 11584msgid "Rajab" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11588#: app/Date/HijriDate.php:109 11589msgctxt "NOMINATIVE" 11590msgid "Rajab" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: Location of an LDS church temple 11594#: app/Elements/TempleCode.php:167 11595msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11599#: app/Date/HijriDate.php:158 11600msgctxt "GENITIVE" 11601msgid "Ramadan" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11605#: app/Date/HijriDate.php:248 11606msgctxt "INSTRUMENTAL" 11607msgid "Ramadan" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11611#: app/Date/HijriDate.php:203 11612msgctxt "LOCATIVE" 11613msgid "Ramadan" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11617#: app/Date/HijriDate.php:113 11618msgctxt "NOMINATIVE" 11619msgid "Ramadan" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: Description of the “Slide show” module 11623#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11624msgid "Random images from the current family tree." 11625msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11626 11627#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11628#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11629#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11630#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11631msgid "Re-order children" 11632msgstr "Reordear fillos" 11633 11634#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11635#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11636#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11638msgid "Re-order families" 11639msgstr "" 11640 11641#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11642#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11643#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11644#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11645#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11646msgid "Re-order media" 11647msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11648 11649#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 11650msgid "Re-order media files" 11651msgstr "" 11652 11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11656msgid "Re-order names" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11661#: resources/views/admin/users.phtml:27 11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11665#: resources/views/register-page.phtml:36 11666msgid "Real name" 11667msgstr "Nome real" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11672msgid "Recent changes" 11673msgstr "Cambios recentes" 11674 11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11676msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11677msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11678 11679#. I18N: Location of an LDS church temple 11680#: app/Elements/TempleCode.php:168 11681msgid "Recife, Brazil" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11692msgid "Record" 11693msgstr "Rexisto" 11694 11695#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 11696#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847 11697#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493 11698#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502 11699msgid "Record ID number" 11700msgstr "" 11701 11702#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834 11703msgid "Record file number" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11707#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11708#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11709msgid "Records" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11713#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11714msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Location of an LDS church temple 11718#: app/Elements/TempleCode.php:169 11719msgid "Redlands, California, United States" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 11723#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 11724msgid "Reference number" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Location of an LDS church temple 11728#: app/Elements/TempleCode.php:170 11729msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11733msgid "Registered partnership" 11734msgstr "" 11735 11736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11737msgid "Registry officer" 11738msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11739 11740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11741msgctxt "FEMALE" 11742msgid "Registry officer" 11743msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11744 11745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11746msgctxt "MALE" 11747msgid "Registry officer" 11748msgstr "Funcionario do Rexistro" 11749 11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11752msgid "Regular expression" 11753msgstr "Expresión regular" 11754 11755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11756msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11757msgstr "" 11758 11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11760#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11761msgid "Reject" 11762msgstr "" 11763 11764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11765msgid "Reject all changes" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: Name of a module/report 11769#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11771msgid "Related families" 11772msgstr "Familias relacionadas" 11773 11774#. I18N: Name of a report 11775#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11777msgid "Related individuals" 11778msgstr "Individuos relacionados" 11779 11780#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112 11781#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638 11782#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398 11783#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11784#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11785msgid "Relationship" 11786msgstr "" 11787 11788#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047 11789#: app/Gedcom.php:1387 11790msgid "Relationship to father" 11791msgstr "" 11792 11793#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11794msgid "Relationship to me" 11795msgstr "" 11796 11797#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049 11798#: app/Gedcom.php:1388 11799msgid "Relationship to mother" 11800msgstr "" 11801 11802#: app/Gedcom.php:638 11803msgid "Relationship to parents" 11804msgstr "" 11805 11806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11807#, php-format 11808msgid "Relationship: %s" 11809msgstr "Relación: %s" 11810 11811#. I18N: Name of a module/chart 11812#. I18N: Configuration option 11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11817msgid "Relationships" 11818msgstr "Relacións" 11819 11820#. I18N: %s are individual’s names 11821#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11822#, php-format 11823msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11824msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11825 11826#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340 11827msgid "Reliability of the information" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225 11831#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11833msgid "Religion" 11834msgstr "" 11835 11836#: app/Gedcom.php:686 11837msgid "Religious institution" 11838msgstr "" 11839 11840#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11841msgid "Religious marriage" 11842msgstr "" 11843 11844#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11845msgid "Reload map" 11846msgstr "" 11847 11848#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465 11849msgid "Reminder date" 11850msgstr "" 11851 11852#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11853msgid "Reminder email frequency (days)" 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Gedcom.php:1565 11857msgid "Remote server" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11865msgid "Remove" 11866msgstr "Borrar" 11867 11868#. I18N: Name of a module 11869#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11870msgid "Remove duplicate links" 11871msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11872 11873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11874msgid "Remove individual" 11875msgstr "Borrar persoa" 11876 11877#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11878#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121 11879msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11883msgid "Remove this location?" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/Elements/TempleCode.php:171 11888msgid "Reno, Nevada, United States" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11892msgid "Renumber" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Renumber the records in a family tree 11896#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11899msgid "Renumber family tree" 11900msgstr "" 11901 11902#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11903msgid "Replace" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Description of a “Data fix” module 11907#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11908msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11909msgstr "" 11910 11911#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11912msgid "Replace with" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11916msgid "Replacement text" 11917msgstr "Texto de substitución" 11918 11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11921msgid "Reply" 11922msgstr "Responder" 11923 11924#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11925#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11926#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11927#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11928msgid "Report" 11929msgstr "Informe" 11930 11931#. I18N: Name of a module 11932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11935#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11936#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11937msgid "Reports" 11938msgstr "Informes" 11939 11940#. I18N: Name of a module/list 11941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11946#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11950#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11951#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11952#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11953#: resources/views/search-results.phtml:70 11954msgid "Repositories" 11955msgstr "Bibliotecas" 11956 11957#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119 11958#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 11959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11960#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11961#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11962#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11963#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11964msgid "Repository" 11965msgstr "" 11966 11967#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11968msgid "Repository name" 11969msgstr "Nome de repositorio" 11970 11971#. I18N: Name of a country or state 11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11973msgid "Republic of the Congo" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11978#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11979msgid "Request a new password" 11980msgstr "Solicitar novo contrasinal" 11981 11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11984#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11985#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11986msgid "Request a new user account" 11987msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 11988 11989#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11990msgid "Research" 11991msgstr "" 11992 11993#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114 11994#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11997msgid "Research task" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12001#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12002msgid "Research tasks" 12003msgstr "Tarefas de investigación" 12004 12005#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12006msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12007msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12008 12009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12010msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12011msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12012 12013#: app/Gedcom.php:694 12014msgid "Residence" 12015msgstr "" 12016 12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12019msgid "Restore the default block layout" 12020msgstr "" 12021 12022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12024msgid "Restrict to immediate family" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: a restriction on viewing data 12028#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697 12029#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664 12030#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670 12031#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674 12032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12034msgid "Restriction" 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12038msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12042msgid "Results" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/Gedcom.php:698 12046msgid "Retirement" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: Name of a country or state 12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12051msgid "Reunion" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Location of an LDS church temple 12055#: app/Elements/TempleCode.php:172 12056msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12057msgstr "" 12058 12059#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715 12060#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105 12061#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280 12062#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658 12063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12064msgid "Role" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: Name of a country or state 12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12069msgid "Romania" 12070msgstr "" 12071 12072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12073msgid "Romanized" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Gedcom.php:664 12077msgid "Romanized name" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212 12081msgid "Romanized place" 12082msgstr "" 12083 12084#: app/Gedcom.php:671 12085msgid "Romanized type" 12086msgstr "" 12087 12088#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12090msgid "Roots" 12091msgstr "" 12092 12093#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358 12094msgid "Rufname" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12098#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12100msgid "Russell" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Name of a country or state 12104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12105msgid "Russia" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Name of a country or state 12109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12110msgid "Rwanda" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12114msgid "SMTP mail server" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12118msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12122#, php-format 12123msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12127#: app/Services/EmailService.php:205 12128msgid "SSL/TLS" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12132#: app/Services/EmailService.php:207 12133msgid "STARTTLS" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Location of an LDS church temple 12137#: app/Elements/TempleCode.php:173 12138msgid "Sacramento, California, United States" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12142#: app/Date/HijriDate.php:144 12143msgctxt "GENITIVE" 12144msgid "Safar" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12148#: app/Date/HijriDate.php:234 12149msgctxt "INSTRUMENTAL" 12150msgid "Safar" 12151msgstr "" 12152 12153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12154#: app/Date/HijriDate.php:189 12155msgctxt "LOCATIVE" 12156msgid "Safar" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12160#: app/Date/HijriDate.php:99 12161msgctxt "NOMINATIVE" 12162msgid "Safar" 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: The name of a colour-scheme 12166#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12167msgid "Sage" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: Name of a country or state 12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12172msgid "Saint Helena" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a country or state 12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12177msgid "Saint Kitts and Nevis" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: Name of a country or state 12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12182msgid "Saint Lucia" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a country or state 12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12187msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Name of a country or state 12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12192msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Location of an LDS church temple 12196#: app/Elements/TempleCode.php:183 12197msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12198msgstr "" 12199 12200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12201msgid "Same as uploaded file" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12206msgid "Samoa" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Location of an LDS church temple 12210#: app/Elements/TempleCode.php:176 12211msgid "San Antonio, Texas, United States" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Location of an LDS church temple 12215#: app/Elements/TempleCode.php:177 12216msgid "San Diego, California, United States" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:182 12221msgid "San Jose, Costa Rica" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12226msgid "San Marino" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: Location of an LDS church temple 12230#: app/Elements/TempleCode.php:174 12231msgid "San Salvador, El Salvador" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Location of an LDS church temple 12235#: app/Elements/TempleCode.php:175 12236msgid "Santiago, Chile" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Location of an LDS church temple 12240#: app/Elements/TempleCode.php:178 12241msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Location of an LDS church temple 12245#: app/Elements/TempleCode.php:186 12246msgid "Sao Paulo, Brazil" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Name of a country or state 12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12251msgid "Sao Tome and Principe" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: abbreviation for Saturday 12255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12257msgid "Sat" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12261msgid "Saturday" 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: Name of a country or state 12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12266msgid "Saudi Arabia" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131 12270msgid "Schema" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645 12274msgid "School or college" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Name of a country or state 12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12279msgid "Scotland" 12280msgstr "" 12281 12282#: app/Gedcom.php:1470 12283msgid "Scrapbook" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12287#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12288msgctxt "Female pedigree" 12289msgid "Sealing" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12293#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12294msgctxt "Male pedigree" 12295msgid "Sealing" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12299#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12300msgctxt "Pedigree" 12301msgid "Sealing" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12305#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12306msgid "Sealing canceled (divorce)" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Name of a module 12310#. I18N: A button label. 12311#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12315#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12316#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12317#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12320#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12321#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12322msgid "Search" 12323msgstr "Procurar" 12324 12325#. I18N: Name of a module 12326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12328#, fuzzy 12329msgid "Search and replace" 12330msgstr "Buscar e substituír" 12331 12332#. I18N: Description of a “Data fix” module 12333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12334msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12339msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12343msgid "Search filters" 12344msgstr "" 12345 12346#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12347#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12348msgid "Search for" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12352msgid "Search for locations in an external database." 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12356msgid "Search for place names in an external database." 12357msgstr "" 12358 12359#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12361#, php-format 12362msgid "Search for place names using %s." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12366msgid "Search method" 12367msgstr "Método de busca" 12368 12369#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12370msgid "Search text/pattern" 12371msgstr "Busca texto/patrón" 12372 12373#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12374msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:179 12379msgid "Seattle, Washington, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12383msgid "Second record" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: A configuration setting 12387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12388msgid "Secure connection" 12389msgstr "Conexión segura" 12390 12391#. I18N: A configuration setting 12392#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12393msgid "Security code" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12398#, php-format 12399msgid "See %s for more information." 12400msgstr "" 12401 12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12405msgid "Select" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12409msgid "Select a GEDCOM file to import" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12413#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12414msgid "Select a date" 12415msgstr "Seleccione unha data" 12416 12417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12418msgid "Select individuals by place or date" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12423msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12427msgid "Select the desired age interval" 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12431msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12435msgid "Select two records to merge." 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12439msgid "Selector" 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12443msgid "Seller" 12444msgstr "Vendedor" 12445 12446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12447msgctxt "FEMALE" 12448msgid "Seller" 12449msgstr "Vendedora" 12450 12451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12452msgctxt "MALE" 12453msgid "Seller" 12454msgstr "Vendedor" 12455 12456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12457#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12458#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12459#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12460msgid "Send" 12461msgstr "Enviar" 12462 12463#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12464#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12465#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12468msgid "Send a message" 12469msgstr "Enviar mensaxe" 12470 12471#: app/Services/MessageService.php:210 12472msgid "Send a message to all users" 12473msgstr "" 12474 12475#: app/Services/MessageService.php:211 12476msgid "Send a message to users who have never signed in" 12477msgstr "" 12478 12479#: app/Services/MessageService.php:212 12480msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12484msgid "Send a test email using these settings" 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: Label for a configuration option 12488#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12489msgid "Send out reminder emails" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: A configuration setting 12493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12494msgid "Sender email" 12495msgstr "" 12496 12497#. I18N: A configuration setting 12498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12499msgid "Sender name" 12500msgstr "" 12501 12502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12504msgid "Sending email" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: A configuration setting 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12509msgid "Sending server name" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: Name of a country or state 12513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12514msgid "Senegal" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: Location of an LDS church temple 12518#: app/Elements/TempleCode.php:180 12519msgid "Seoul, Korea" 12520msgstr "" 12521 12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12523msgctxt "Abbreviation for September" 12524msgid "Sep" 12525msgstr "" 12526 12527#: app/Gedcom.php:908 12528msgid "Separated" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Gedcom.php:1012 12532msgid "Separation" 12533msgstr "" 12534 12535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12536msgctxt "GENITIVE" 12537msgid "September" 12538msgstr "" 12539 12540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12541msgctxt "INSTRUMENTAL" 12542msgid "September" 12543msgstr "" 12544 12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12546msgctxt "LOCATIVE" 12547msgid "September" 12548msgstr "" 12549 12550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12553msgctxt "NOMINATIVE" 12554msgid "September" 12555msgstr "" 12556 12557#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12558#: app/Date/FrenchDate.php:313 12559msgid "Septidi" 12560msgstr "" 12561 12562#. I18N: Name of a country or state 12563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12564msgid "Serbia" 12565msgstr "" 12566 12567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12568msgid "Servant" 12569msgstr "Criado" 12570 12571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12572msgctxt "FEMALE" 12573msgid "Servant" 12574msgstr "Criada" 12575 12576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12577msgctxt "MALE" 12578msgid "Servant" 12579msgstr "Criado" 12580 12581#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12583msgid "Server information" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12589#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12590#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12591msgid "Server name" 12592msgstr "Nome do servidor" 12593 12594#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12595msgid "Set a new password" 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12599msgid "Set as default" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: You need to: 12603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12605msgid "Set the access level for each tree." 12606msgstr "" 12607 12608#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12610msgid "Set the default blocks for new family trees" 12611msgstr "" 12612 12613#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12615msgid "Set the default blocks for new users" 12616msgstr "" 12617 12618#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12620msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12621msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12622 12623#. I18N: You need to: 12624#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12625#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12626msgid "Set the status to “approved”." 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12631msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12632msgstr "" 12633 12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12635#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12636msgid "Setup wizard for webtrees" 12637msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12638 12639#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12640#: app/Date/FrenchDate.php:311 12641msgid "Sextidi" 12642msgstr "" 12643 12644#. I18N: Name of a country or state 12645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12646msgid "Seychelles" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Date/JalaliDate.php:278 12650msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12651msgid "Shah" 12652msgstr "" 12653 12654#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12655#: app/Date/JalaliDate.php:149 12656msgctxt "GENITIVE" 12657msgid "Shahrivar" 12658msgstr "" 12659 12660#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12661#: app/Date/JalaliDate.php:239 12662msgctxt "INSTRUMENTAL" 12663msgid "Shahrivar" 12664msgstr "" 12665 12666#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12667#: app/Date/JalaliDate.php:194 12668msgctxt "LOCATIVE" 12669msgid "Shahrivar" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12673#: app/Date/JalaliDate.php:104 12674msgctxt "NOMINATIVE" 12675msgid "Shahrivar" 12676msgstr "" 12677 12678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12679#: resources/views/individual-page.phtml:66 12680msgid "Share" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12684msgid "Share the URL" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12688msgid "Share the anniversary of an event" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256 12692#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12694#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12695msgid "Shared note" 12696msgstr "Nota compartida" 12697 12698#. I18N: Name of a module/list 12699#: app/Module/NoteListModule.php:64 12700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12701#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12702msgid "Shared notes" 12703msgstr "Notas compartidas" 12704 12705#. I18N: plural noun - things that can be shared 12706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12708msgid "Shares" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12712#: app/Date/HijriDate.php:160 12713msgctxt "GENITIVE" 12714msgid "Shawwal" 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12718#: app/Date/HijriDate.php:250 12719msgctxt "INSTRUMENTAL" 12720msgid "Shawwal" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12724#: app/Date/HijriDate.php:205 12725msgctxt "LOCATIVE" 12726msgid "Shawwal" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12730#: app/Date/HijriDate.php:115 12731msgctxt "NOMINATIVE" 12732msgid "Shawwal" 12733msgstr "" 12734 12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12736#: app/Date/HijriDate.php:156 12737msgctxt "GENITIVE" 12738msgid "Sha’aban" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12742#: app/Date/HijriDate.php:246 12743msgctxt "INSTRUMENTAL" 12744msgid "Sha’aban" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12748#: app/Date/HijriDate.php:201 12749msgctxt "LOCATIVE" 12750msgid "Sha’aban" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12754#: app/Date/HijriDate.php:111 12755msgctxt "NOMINATIVE" 12756msgid "Sha’aban" 12757msgstr "" 12758 12759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12760msgid "She " 12761msgstr "" 12762 12763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12764msgid "She died" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12769msgid "She married" 12770msgstr "" 12771 12772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12773msgid "She resided at" 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12777msgid "She was born" 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12781msgid "She was buried" 12782msgstr "" 12783 12784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12785msgid "She was christened" 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12789msgid "She was cremated" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: a month in the Jewish calendar 12793#: app/Date/JewishDate.php:201 12794msgctxt "GENITIVE" 12795msgid "Shevat" 12796msgstr "" 12797 12798#. I18N: a month in the Jewish calendar 12799#: app/Date/JewishDate.php:305 12800msgctxt "INSTRUMENTAL" 12801msgid "Shevat" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: a month in the Jewish calendar 12805#: app/Date/JewishDate.php:253 12806msgctxt "LOCATIVE" 12807msgid "Shevat" 12808msgstr "" 12809 12810#. I18N: a month in the Jewish calendar 12811#: app/Date/JewishDate.php:149 12812msgctxt "NOMINATIVE" 12813msgid "Shevat" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: The name of a colour-scheme 12817#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12818msgid "Shiny Tomato" 12819msgstr "Tomate Brillante" 12820 12821#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12822#: resources/views/help/date.phtml:111 12823msgid "Shortcut" 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12827msgid "Shortest marriage" 12828msgstr "" 12829 12830#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12831msgid "Show" 12832msgstr "Amosar" 12833 12834#. I18N: A configuration setting 12835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12836msgid "Show a download link in the media viewer" 12837msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12838 12839#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12840#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12841msgid "Show a privacy policy." 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: A configuration setting 12845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12846msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12847msgstr "" 12848 12849#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12850msgid "Show all media" 12851msgstr "" 12852 12853#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12854msgid "Show all notes" 12855msgstr "" 12856 12857#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12858msgid "Show all places in a list" 12859msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12860 12861#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12862msgid "Show all sources" 12863msgstr "Amosar todas as fontes" 12864 12865#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12867msgid "Show an age cursor" 12868msgstr "Amosar un cursor de idade" 12869 12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12871msgid "Show children of ancestors" 12872msgstr "" 12873 12874#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12875msgid "Show couples where either partner married more than once." 12876msgstr "" 12877 12878#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12879msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12880msgstr "" 12881 12882#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12883msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12884msgstr "" 12885 12886#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12887msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12891msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12892msgstr "" 12893 12894#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12895msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: label for yes/no option 12899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12900msgid "Show date of last update" 12901msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12902 12903#. I18N: A configuration setting 12904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12905msgid "Show dead individuals" 12906msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12907 12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12909msgid "Show divorced couples." 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12913msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12917msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12921msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12926msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12927msgstr "" 12928 12929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12930msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12931msgstr "" 12932 12933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12934msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: A configuration setting 12938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12939msgid "Show list of family trees" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: A configuration setting 12943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12944msgid "Show living individuals" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: A configuration setting 12948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12949msgid "Show names of private individuals" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12956msgid "Show notes" 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12960msgid "Show occupations" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12964#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12965msgid "Show only events of living individuals" 12966msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12967 12968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12969msgid "Show only females." 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12973msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12977msgid "Show only individuals, events, or all" 12978msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 12979 12980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12981msgid "Show only males." 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12986msgid "Show parents" 12987msgstr "Amosar pais" 12988 12989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12990#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12992#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12993#: resources/views/login-page.phtml:46 12994#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12996#: resources/views/register-page.phtml:75 12997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13001msgid "Show password" 13002msgstr "" 13003 13004#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13005msgid "Show pending changes" 13006msgstr "" 13007 13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13011msgid "Show photos" 13012msgstr "" 13013 13014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13015msgid "Show place hierarchy" 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: A configuration setting 13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13020msgid "Show private relationships" 13021msgstr "Mostrar relacións privadas" 13022 13023#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13024msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13025msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13026 13027#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13028msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13029msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13030 13031#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13032msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13033msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13034 13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13036msgid "Show residences" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13040msgid "Show slide show controls" 13041msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13042 13043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13048msgid "Show sources" 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13052#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13054msgid "Show spouses" 13055msgstr "Amosar esposas" 13056 13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13058#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13059msgid "Show statistics charts" 13060msgstr "" 13061 13062#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13064#, php-format 13065msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13066msgstr "" 13067 13068#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13070msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: label for a yes/no option 13074#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13075msgid "Show the date and time" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13079msgid "Show the date and time of update" 13080msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13081 13082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13083msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13084msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13085 13086#. I18N: A configuration setting 13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13088msgid "Show the family tree" 13089msgstr "" 13090 13091#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13092msgid "Show the list of individuals" 13093msgstr "" 13094 13095#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13096msgid "Show the list of surnames" 13097msgstr "" 13098 13099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13100#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13101msgid "Show the location of an event on an external map." 13102msgstr "" 13103 13104#. I18N: Description of the “Places” module 13105#: app/Module/PlacesModule.php:96 13106msgid "Show the location of events on a map." 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: label for a yes/no option 13110#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13111msgid "Show the user who made the change" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: Label for a configuration option 13115#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13116#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13117#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13118msgid "Show this block for which languages" 13119msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13120 13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13122#, fuzzy 13123msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13124msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13125 13126#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13130msgid "Show to managers" 13131msgstr "Amosar aos xestores" 13132 13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13138#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13139msgid "Show to members" 13140msgstr "Amosar aos membros" 13141 13142#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13143#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13147#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13148msgid "Show to visitors" 13149msgstr "Amosar aos visitantes" 13150 13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13153msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13158msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13159msgstr "" 13160 13161#. I18N: %s are placeholders for numbers 13162#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13165#, php-format 13166msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13167msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13168 13169#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13170msgid "Sibling" 13171msgstr "Irmán" 13172 13173#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13174msgid "Siblings" 13175msgstr "Irmán" 13176 13177#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13178#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13179msgid "Sidebar" 13180msgstr "Barra lateral" 13181 13182#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13184#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13185#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13186msgid "Sidebars" 13187msgstr "" 13188 13189#. I18N: Name of a country or state 13190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13191msgid "Sierra Leone" 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: Name of a module 13195#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13196#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13197#, fuzzy 13198msgid "Sign in" 13199msgstr "Iniciar a sesión" 13200 13201#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13202#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13203#, fuzzy 13204msgid "Sign out" 13205msgstr "Sair" 13206 13207#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13209msgid "Sign-in and registration" 13210msgstr "" 13211 13212#: resources/views/help/date.phtml:136 13213msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: Name of a country or state 13217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13218msgid "Singapore" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13223msgid "Sister" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: A configuration setting 13227#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13228#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13229#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13230msgid "Site identification code" 13231msgstr "" 13232 13233#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13234#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13235#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13236msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13237msgstr "" 13238 13239#. I18N: A configuration setting 13240#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13241#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13242msgid "Site verification code" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13246#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13247msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13251#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13252msgid "Sitemaps" 13253msgstr "Mapa do sitio" 13254 13255#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13256#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13257msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13258msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13259 13260#. I18N: a month in the Jewish calendar 13261#: app/Date/JewishDate.php:211 13262msgctxt "GENITIVE" 13263msgid "Sivan" 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: a month in the Jewish calendar 13267#: app/Date/JewishDate.php:315 13268msgctxt "INSTRUMENTAL" 13269msgid "Sivan" 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: a month in the Jewish calendar 13273#: app/Date/JewishDate.php:263 13274msgctxt "LOCATIVE" 13275msgid "Sivan" 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: a month in the Jewish calendar 13279#: app/Date/JewishDate.php:159 13280msgctxt "NOMINATIVE" 13281msgid "Sivan" 13282msgstr "" 13283 13284#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13285#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13286#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13287msgid "Skip to content" 13288msgstr "" 13289 13290#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13291msgid "Slave" 13292msgstr "Escravo" 13293 13294#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13295msgctxt "FEMALE" 13296msgid "Slave" 13297msgstr "Escrava" 13298 13299#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13300msgctxt "MALE" 13301msgid "Slave" 13302msgstr "Escravo" 13303 13304#. I18N: Name of a module 13305#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13306msgid "Slide show" 13307msgstr "Presentación de diapositivas" 13308 13309#. I18N: Name of a country or state 13310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13311msgid "Slovakia" 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a country or state 13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13316msgid "Slovenia" 13317msgstr "" 13318 13319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13320msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: Location of an LDS church temple 13324#: app/Elements/TempleCode.php:185 13325msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13326msgstr "" 13327 13328#: app/Gedcom.php:720 13329msgid "Social security number" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Name of a country or state 13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13334msgid "Solomon Islands" 13335msgstr "" 13336 13337#. I18N: Name of a country or state 13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13339msgid "Somalia" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 13344msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Description of a “Data fix” module 13348#: app/Module/FixNameTags.php:95 13349msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/admin/tags.phtml:34 13353msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13358msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13363msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13364msgstr "" 13365 13366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13370msgid "Son" 13371msgstr "Fillo" 13372 13373#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13374#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13375#, php-format 13376msgid "Son of %s" 13377msgstr "" 13378 13379#: app/Gedcom.php:1622 13380msgid "Sort date" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Label for a configuration option 13384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13385#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13386#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13387#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13388#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13389#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13390#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13391#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13392#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13393#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13397#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13399msgid "Sort order" 13400msgstr "Orde de clasificación" 13401 13402#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13404msgid "Sosa" 13405msgstr "Sosa" 13406 13407#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13408msgid "Sosa-Stradonitz number" 13409msgstr "" 13410 13411#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13412msgid "Sounds like" 13413msgstr "" 13414 13415#. I18N: Name of a module/report 13416#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242 13417#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262 13418#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274 13419#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 13420#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13422#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13423#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13424#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13426#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13428#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13433#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13449msgid "Source" 13450msgstr "Fonte" 13451 13452#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710 13453#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100 13454#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639 13455#: app/Gedcom.php:1653 13456msgid "Source citation" 13457msgstr "" 13458 13459#: resources/views/admin/tags.phtml:323 13460msgid "Source citations" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13465msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: A configuration setting 13469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13471msgid "Source type" 13472msgstr "Tipo de fonte" 13473 13474#. I18N: Name of a module/list 13475#. I18N: Name of a module 13476#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13477#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13478#: app/Services/AdminService.php:183 13479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13480#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13481#: resources/views/admin/tags.phtml:398 13482#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13483#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13484#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13485#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13486#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13487#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13488#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13489#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13490#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13491#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13492#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13493#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13494#: resources/views/search-results.phtml:59 13495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13500msgid "Sources" 13501msgstr "Fontes" 13502 13503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13504msgid "Sources to the events" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13509msgid "South Africa" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13513msgid "South America" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Name of a country or state 13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13518msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13519msgstr "" 13520 13521#. I18N: Name of a country or state 13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13523msgid "South Sudan" 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: Name of a country or state 13527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13528msgid "Spain" 13529msgstr "España" 13530 13531#: app/SurnameTradition.php:91 13532msgctxt "Surname tradition" 13533msgid "Spanish" 13534msgstr "Español" 13535 13536#. I18N: Location of an LDS church temple 13537#: app/Elements/TempleCode.php:188 13538msgid "Spokane, Washington, United States" 13539msgstr "" 13540 13541#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13548msgid "Spouse" 13549msgstr "Cónxuxe" 13550 13551#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13552#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13553#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13555msgid "Spouses" 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13563msgid "Spouses and children" 13564msgstr "" 13565 13566#. I18N: Name of a country or state 13567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13568msgid "Sri Lanka" 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: Location of an LDS church temple 13572#: app/Elements/TempleCode.php:181 13573msgid "St. George, Utah, United States" 13574msgstr "" 13575 13576#. I18N: Location of an LDS church temple 13577#: app/Elements/TempleCode.php:184 13578msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: Location of an LDS church temple 13582#: app/Elements/TempleCode.php:187 13583msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13584msgstr "" 13585 13586#: resources/views/admin/tags.phtml:29 13587msgid "Standard GEDCOM tags" 13588msgstr "" 13589 13590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13591msgid "Start slide show on page load" 13592msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13593 13594#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13595msgid "Start year" 13596msgstr "Ano inicial" 13597 13598#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13599msgid "Starting range of change dates" 13600msgstr "" 13601 13602#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13603msgid "Statcounter™" 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775 13607#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523 13608msgid "State" 13609msgstr "Estado/Provincia" 13610 13611#. I18N: Name of a module 13612#. I18N: Name of a module/chart 13613#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13614#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13618msgid "Statistics" 13619msgstr "Estatísticas" 13620 13621#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13622#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120 13623#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392 13624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13625#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13626msgid "Status" 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13630#: app/Gedcom.php:708 13631msgid "Status change date" 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13635#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13636#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13637#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13638msgid "Stillborn: exempt" 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: Location of an LDS church temple 13642#: app/Elements/TempleCode.php:189 13643msgid "Stockholm, Sweden" 13644msgstr "" 13645 13646#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13647#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13648#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13649msgid "Stop" 13650msgstr "Parar" 13651 13652#. I18N: Name of a module 13653#: app/Module/StoriesModule.php:205 13654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13656msgid "Stories" 13657msgstr "Historias" 13658 13659#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13660msgid "Story" 13661msgstr "Historia" 13662 13663#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13664#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13665#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13666msgid "Story title" 13667msgstr "Título da historia" 13668 13669#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 13670msgid "Street name" 13671msgstr "" 13672 13673#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13674#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13675#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13676#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13677msgid "Subject" 13678msgstr "Asunto" 13679 13680#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837 13681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44 13682#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13683msgid "Submission" 13684msgstr "" 13685 13686#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13687#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13688#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13689#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13690#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13691msgid "Submitted but not yet cleared" 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814 13695#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 13696#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13697#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13698#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13699msgid "Submitter" 13700msgstr "" 13701 13702#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13703msgid "Submitter name" 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: Name of a module/list 13707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13708#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13711#: resources/views/admin/tags.phtml:879 13712#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13713#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13714msgid "Submitters" 13715msgstr "" 13716 13717#. I18N: Name of a country or state 13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13719msgid "Sudan" 13720msgstr "" 13721 13722#. I18N: abbreviation for Sunday 13723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13725msgid "Sun" 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13729msgid "Sunday" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13734#, php-format 13735msgid "Support and documentation can be found at %s." 13736msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13737 13738#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13739msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13740msgstr "" 13741 13742#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13743msgid "Support for SQL Server is experimental." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: Name of a country or state 13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13748msgid "Suriname" 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673 13752#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13753#: resources/views/branches-page.phtml:27 13754#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13755#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13757#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13760msgid "Surname" 13761msgstr "" 13762 13763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13764msgid "Surname distribution chart" 13765msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13766 13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13768msgid "Surname list style" 13769msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13770 13771#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13772msgid "Surname option" 13773msgstr "Opción de apelido" 13774 13775#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13776msgid "Surname prefix" 13777msgstr "" 13778 13779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13780msgid "Surname tradition" 13781msgstr "Tradición do apelido" 13782 13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13785#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13787msgid "Surnames" 13788msgstr "" 13789 13790#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13791#: app/SurnameTradition.php:113 13792msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13796#: app/SurnameTradition.php:106 13797msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: Location of an LDS church temple 13801#: app/Elements/TempleCode.php:190 13802msgid "Suva, Fiji" 13803msgstr "" 13804 13805#. I18N: Name of a country or state 13806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13807msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Reverse the order of two individuals 13811#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13812msgid "Swap individuals" 13813msgstr "" 13814 13815#. I18N: Name of a country or state 13816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13817msgid "Swaziland" 13818msgstr "" 13819 13820#. I18N: Name of a country or state 13821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13822msgid "Sweden" 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Name of a country or state 13826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13827msgid "Switzerland" 13828msgstr "Suíza" 13829 13830#. I18N: Location of an LDS church temple 13831#: app/Elements/TempleCode.php:192 13832msgid "Sydney, Australia" 13833msgstr "" 13834 13835#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13836msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Name of a country or state 13840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13841msgid "Syria" 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13845#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13846msgid "Tab" 13847msgstr "Pestana" 13848 13849#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13850#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13853msgid "Table prefix" 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13857#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13859#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13860#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13868#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13871msgctxt "paper size" 13872msgid "Tabloid" 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13877#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13878#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13879msgid "Tabs" 13880msgstr "Pestanas" 13881 13882#. I18N: Location of an LDS church temple 13883#: app/Elements/TempleCode.php:193 13884msgid "Taipei, Taiwan" 13885msgstr "" 13886 13887#. I18N: Name of a country or state 13888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13889msgid "Taiwan" 13890msgstr "" 13891 13892#. I18N: Name of a country or state 13893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13894msgid "Tajikistan" 13895msgstr "" 13896 13897#. I18N: Location of an LDS church temple 13898#: app/Elements/TempleCode.php:194 13899msgid "Tampico, Mexico" 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: a month in the Jewish calendar 13903#: app/Date/JewishDate.php:213 13904msgctxt "GENITIVE" 13905msgid "Tamuz" 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: a month in the Jewish calendar 13909#: app/Date/JewishDate.php:317 13910msgctxt "INSTRUMENTAL" 13911msgid "Tamuz" 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: a month in the Jewish calendar 13915#: app/Date/JewishDate.php:265 13916msgctxt "LOCATIVE" 13917msgid "Tamuz" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: a month in the Jewish calendar 13921#: app/Date/JewishDate.php:161 13922msgctxt "NOMINATIVE" 13923msgid "Tamuz" 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: Name of a country or state 13927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13928msgid "Tanzania" 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: The name of a colour-scheme 13932#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13933msgid "Teal Top" 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: A configuration setting 13937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13938msgid "Technical help contact" 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Location of an LDS church temple 13942#: app/Elements/TempleCode.php:195 13943msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13944msgstr "" 13945 13946#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13947msgid "Templates" 13948msgstr "Plantillas" 13949 13950#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13951#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630 13952#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849 13953#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13954msgid "Temple" 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: a month in the Jewish calendar 13958#: app/Date/JewishDate.php:199 13959msgctxt "GENITIVE" 13960msgid "Tevet" 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: a month in the Jewish calendar 13964#: app/Date/JewishDate.php:303 13965msgctxt "INSTRUMENTAL" 13966msgid "Tevet" 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: a month in the Jewish calendar 13970#: app/Date/JewishDate.php:251 13971msgctxt "LOCATIVE" 13972msgid "Tevet" 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: a month in the Jewish calendar 13976#: app/Date/JewishDate.php:147 13977msgctxt "NOMINATIVE" 13978msgid "Tevet" 13979msgstr "" 13980 13981#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713 13982#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103 13983#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278 13984#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656 13985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13986#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13987msgid "Text" 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Gedcom.php:1495 13991msgid "Text direction" 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: Name of a country or state 13995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13996msgid "Thailand" 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/views/help/name.phtml:8 14000msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14001msgstr "" 14002 14003#: resources/views/help/surname.phtml:8 14004msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14008#, php-format 14009msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/admin/tags.phtml:32 14013msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Location of an LDS church temple 14017#: app/Elements/TempleCode.php:104 14018msgid "The Hague, Netherlands" 14019msgstr "" 14020 14021#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14022#, php-format 14023msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14024msgstr "" 14025 14026#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14027#, php-format 14028msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14032#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14033msgid "The PHP temporary folder is missing." 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14037#, php-format 14038msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14042#, php-format 14043msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14047msgid "The URL was copied to the clipboard" 14048msgstr "" 14049 14050#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14051#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14052#, php-format 14053msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14054msgstr "" 14055 14056#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14057msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: Description of the “Calendar” module 14061#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14062msgid "The calendar menu." 14063msgstr "" 14064 14065#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14066#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14067#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14068#, php-format 14069msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14074#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14075#, php-format 14076msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14077msgstr "" 14078 14079#. I18N: Description of the “Charts” module 14080#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14081msgid "The charts menu." 14082msgstr "" 14083 14084#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14085msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14086msgstr "" 14087 14088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14089msgid "The date and time of the last update" 14090msgstr "" 14091 14092#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14093#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14094#, php-format 14095msgid "The details for “%s” have been updated." 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: %s is a filename 14099#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14100#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14101#, php-format 14102msgid "The family tree has been exported to %s." 14103msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14104 14105#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14106#, php-format 14107msgid "The family tree “%s” already exists." 14108msgstr "" 14109 14110#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14111#, php-format 14112msgid "The family tree “%s” has been created." 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: %s is the name of a family tree 14116#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14117#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14118#, php-format 14119msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: %s is the name of a family tree 14123#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14124#, php-format 14125msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14129msgid "The family trees have been merged successfully." 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: Description of the “Family trees” module 14133#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14134msgid "The family trees menu." 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14138#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14139#, php-format 14140msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14141msgstr "" 14142 14143#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14144#, php-format 14145msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14146msgstr "" 14147 14148#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14149#, php-format 14150msgid "The file %s could not be created." 14151msgstr "" 14152 14153#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14154#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14155#, php-format 14156msgid "The file %s could not be deleted." 14157msgstr "" 14158 14159#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14160#, php-format 14161msgid "The file %s has been deleted." 14162msgstr "" 14163 14164#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14165#, php-format 14166msgid "The file %s has been uploaded." 14167msgstr "" 14168 14169#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14170#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14171msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14172msgstr "" 14173 14174#. I18N: %s is a filename 14175#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14176#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14177#, php-format 14178msgid "The file “%s” does not exist." 14179msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14180 14181#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14182msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14186#, php-format 14187msgid "The folder %s could not be deleted." 14188msgstr "" 14189 14190#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14191#, php-format 14192msgid "The folder %s has been created." 14193msgstr "" 14194 14195#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14196#, php-format 14197msgid "The folder %s has been deleted." 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14201msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14202msgstr "" 14203 14204#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14205#, php-format 14206msgid "The folder “%s” does not exist." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14210msgid "The following facts and events were found in both records." 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14215#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14216#, php-format 14217msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14218msgstr "" 14219 14220#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14221msgid "The following list shows typical requirements." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14225msgid "The help text has not been written for this item." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14230msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14235msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14236msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14237 14238#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14239#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14240#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14241#, php-format 14242msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14243msgstr "" 14244 14245#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14246#, php-format 14247msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14248msgstr "" 14249 14250#. I18N: Description of the “Lists” module 14251#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14252msgid "The lists menu." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14257msgid "The location has been created" 14258msgstr "" 14259 14260#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14261msgid "The location of this place is not known." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14265#, php-format 14266msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14267msgstr "" 14268 14269#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14270#, php-format 14271msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14275msgid "The media object has been created" 14276msgstr "" 14277 14278#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14279msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14283#, php-format 14284msgid "The message was not sent to %s." 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14288#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14289#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14290msgid "The message was not sent." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14294#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14295#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14296#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14297#, php-format 14298msgid "The message was successfully sent to %s." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14302#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14303#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14304#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14305#, php-format 14306msgid "The module “%s” has been disabled." 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14310#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14311#, php-format 14312msgid "The module “%s” has been enabled." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14317msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14322msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14326msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14330msgid "The note has been created" 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14334#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14335#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14336#, php-format 14337msgid "The parameter “%s” is missing." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14341msgid "The password needs to be at least six characters long." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14346msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14347msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14350#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14351msgid "The password reset link has expired." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14355#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14356msgid "The place hierarchy." 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14360#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14361msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14365#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14366msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14370#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14371#, php-format 14372msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14376#, php-format 14377msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14378msgstr "" 14379 14380#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14381#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14382#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14383#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14384#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14385#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14386#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14387#, php-format 14388msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14389msgstr "" 14390 14391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14395msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174 14399msgid "The problem" 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14403#, php-format 14404msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Description of the “Reports” module 14408#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14409msgid "The reports menu." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14413msgid "The repository has been created" 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Description of the “Search” module 14417#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14418msgid "The search menu." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Services/SearchService.php:1161 14422msgid "The search returned too many results." 14423msgstr "" 14424 14425#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14426msgid "The server configuration is OK." 14427msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14428 14429#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14430msgid "The server could not understand this request." 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14434msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14438#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14439#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14440msgid "The server’s time limit has been reached." 14441msgstr "" 14442 14443#. I18N: Description of “Statistics” module 14444#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14445msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14446msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14447 14448#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171 14449msgid "The solution" 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14453msgid "The source has been created" 14454msgstr "" 14455 14456#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14457msgid "The submission has been created" 14458msgstr "" 14459 14460#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14461msgid "The submitter has been created" 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/help/name.phtml:13 14465#, php-format 14466msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14467msgstr "" 14468 14469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14471#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14472msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14476#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14477#, php-format 14478msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14479msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14480msgstr[0] "" 14481msgstr[1] "" 14482 14483#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14484msgid "The upgrade is complete." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14488#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14489msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14493#, php-format 14494msgid "The user %s has been deleted." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14498#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14499msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14503#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14504msgid "The username or password is incorrect." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14509msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14510msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14531#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14532#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14533#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14534msgid "The website preferences have been updated." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14538#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14539msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14540msgstr "" 14541 14542#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14543#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14544#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14546msgid "Theme" 14547msgstr "Tema" 14548 14549#. I18N: Name of a module 14550#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14551msgid "Theme change" 14552msgstr "" 14553 14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14556#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14557#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14558msgid "Themes" 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14562#, fuzzy 14563msgid "There are no facts for this individual." 14564msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14567msgid "There are no links to this media object." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14571msgid "There are no media objects for this individual." 14572msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14573 14574#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14575msgid "There are no notes for this individual." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14579#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14580msgid "There are no pending changes." 14581msgstr "" 14582 14583#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14584msgid "There are no research tasks in this family tree." 14585msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14586 14587#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14588msgid "There are no source citations for this individual." 14589msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14590 14591#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14592#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14593#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14594msgid "There are pending changes for you to moderate." 14595msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14596 14597#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14598#, php-format 14599msgid "There have been no changes within the last %s day." 14600msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14601msgstr[0] "" 14602msgstr[1] "" 14603 14604#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14605#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14606#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14607#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14608#: app/Services/MediaFileService.php:226 14609msgid "There was an error uploading your file." 14610msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14611 14612#. I18N: a month in the French republican calendar 14613#: app/Date/FrenchDate.php:169 14614msgctxt "GENITIVE" 14615msgid "Thermidor" 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: a month in the French republican calendar 14619#: app/Date/FrenchDate.php:263 14620msgctxt "INSTRUMENTAL" 14621msgid "Thermidor" 14622msgstr "" 14623 14624#. I18N: a month in the French republican calendar 14625#: app/Date/FrenchDate.php:216 14626msgctxt "LOCATIVE" 14627msgid "Thermidor" 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: a month in the French republican calendar 14631#: app/Date/FrenchDate.php:122 14632msgctxt "NOMINATIVE" 14633msgid "Thermidor" 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14637msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14641#, php-format 14642msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14643msgstr "" 14644 14645#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14646msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14650msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14654msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14655msgstr "" 14656 14657#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14658msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14664#: resources/views/register-page.phtml:53 14665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14666msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14667msgstr "" 14668 14669#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14670msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14671msgstr "" 14672 14673#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14674msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14675msgstr "" 14676 14677#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14678msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14679msgstr "" 14680 14681#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14682#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14683#, php-format 14684msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14688msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14692#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14693#, php-format 14694msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14698#, php-format 14699msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14700msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14701msgstr[0] "" 14702msgstr[1] "" 14703 14704#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14705msgid "This family tree has no images to display." 14706msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14707 14708#. I18N: do not translate the #keywords# 14709#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14710msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14715#, php-format 14716msgid "This family tree was last updated on %s." 14717msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14718 14719#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302 14720msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14724#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14725msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14730msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14731msgstr "" 14732 14733#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14734msgid "This form has expired. Try again." 14735msgstr "" 14736 14737#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14738msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14739msgstr "" 14740 14741#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14742msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14747#, php-format 14748msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14749msgstr "" 14750 14751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14752msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14756#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14757#, php-format 14758msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14763#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14764msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14765msgstr "" 14766 14767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14768#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14769#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14771#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14772#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14775#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14776#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14777#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14778#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14779#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14780#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14781#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14782#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14783#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14784#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14785#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14786#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14787msgid "This information is not available." 14788msgstr "" 14789 14790#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14791#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14792#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14794#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14795#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14796#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14802#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14803#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14804msgid "This information is private and cannot be shown." 14805msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14806 14807#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14808msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14809msgstr "" 14810 14811#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14814#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14817msgid "This is case sensitive." 14818msgstr "" 14819 14820#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14822#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14823msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14828msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14833#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14834#: resources/views/register-page.phtml:41 14835#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14836msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14837msgstr "" 14838 14839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14840msgid "This link is valid for one hour." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14844msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14845msgstr "" 14846 14847#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14848msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14849msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14850 14851#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14852msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14853msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14854 14855#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14856#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14857#, php-format 14858msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14859msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14860 14861#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14862msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14863msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14864 14865#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14866#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14867#, php-format 14868msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14869msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14870 14871#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14872#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14873#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14874#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14875msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14876msgstr "" 14877 14878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14879msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14883#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14885msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14886msgstr "" 14887 14888#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14889msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14893msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14894msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14895 14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14897#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14898#, php-format 14899msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14900msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14901 14902#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14903msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14904msgstr "" 14905 14906#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14907#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14908#, php-format 14909msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14914msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14919msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14924msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14925msgstr "" 14926 14927#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14929msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14934msgid "This option will make it easier for users to download images." 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14939msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14944msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14948#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14949msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14950msgstr "" 14951 14952#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14953#, php-format 14954msgid "This page has been viewed %s time." 14955msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14956msgstr[0] "" 14957msgstr[1] "" 14958 14959#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14960msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14964#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14965msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14969msgid "This record does not exist." 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14973msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14977#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14978#, php-format 14979msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14983msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14987#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14988#, php-format 14989msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14990msgstr "" 14991 14992#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14993msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14994msgstr "" 14995 14996#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14997msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15001msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15002msgstr "" 15003 15004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15005msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15006msgstr "" 15007 15008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15009msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15010msgstr "" 15011 15012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15013msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15014msgstr "" 15015 15016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15017msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15021#, php-format 15022msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15023msgstr "" 15024 15025#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15027msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15028msgstr "" 15029 15030#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15031msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15036msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15037msgstr "" 15038 15039#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15040msgid "This user account does not have access to any tree." 15041msgstr "" 15042 15043#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15044msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Services/UpgradeService.php:288 15048msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15052msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15056msgid "This website is operated by the following individuals." 15057msgstr "" 15058 15059#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15060#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15061#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15062msgid "This website is temporarily unavailable" 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15066msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15070msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15074msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15078msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: %s is the name of a family tree 15082#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15083#, php-format 15084msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: abbreviation for Thursday 15088#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15089#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15090msgid "Thu" 15091msgstr "" 15092 15093#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15094msgid "Thumbnail image" 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15099msgid "Thumbnail images" 15100msgstr "" 15101 15102#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15103msgid "Thursday" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Location of an LDS church temple 15107#: app/Elements/TempleCode.php:197 15108msgid "Tijuana, Mexico" 15109msgstr "" 15110 15111#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200 15112msgid "Time" 15113msgstr "" 15114 15115#: app/Gedcom.php:1548 15116msgid "Time of birth" 15117msgstr "" 15118 15119#: resources/views/admin/tags.phtml:955 15120msgid "Time of birth and time of death" 15121msgstr "" 15122 15123#: app/Gedcom.php:1552 15124msgid "Time of death" 15125msgstr "" 15126 15127#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747 15128#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841 15129msgid "Time of last change" 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: A configuration setting 15133#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15135#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15136msgid "Time zone" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Name of a module/chart 15140#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15141msgid "Timeline" 15142msgstr "Liña do tempo" 15143 15144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15146msgid "Timestamp" 15147msgstr "Marca de tempo" 15148 15149#. I18N: Name of a country or state 15150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15151msgid "Timor-Leste" 15152msgstr "" 15153 15154#: app/Date/JalaliDate.php:276 15155msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15156msgid "Tir" 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15160#: app/Date/JalaliDate.php:145 15161msgctxt "GENITIVE" 15162msgid "Tir" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15166#: app/Date/JalaliDate.php:235 15167msgctxt "INSTRUMENTAL" 15168msgid "Tir" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15172#: app/Date/JalaliDate.php:190 15173msgctxt "LOCATIVE" 15174msgid "Tir" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15178#: app/Date/JalaliDate.php:100 15179msgctxt "NOMINATIVE" 15180msgid "Tir" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: a month in the Jewish calendar 15184#: app/Date/JewishDate.php:193 15185msgctxt "GENITIVE" 15186msgid "Tishrei" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: a month in the Jewish calendar 15190#: app/Date/JewishDate.php:297 15191msgctxt "INSTRUMENTAL" 15192msgid "Tishrei" 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: a month in the Jewish calendar 15196#: app/Date/JewishDate.php:245 15197msgctxt "LOCATIVE" 15198msgid "Tishrei" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: a month in the Jewish calendar 15202#: app/Date/JewishDate.php:141 15203msgctxt "NOMINATIVE" 15204msgid "Tishrei" 15205msgstr "" 15206 15207#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813 15208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15209#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15210#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15211#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15212#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15213#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15214#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15215#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15216#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15218#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15219#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15220#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15221msgid "Title" 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15225#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15226#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15227msgctxt "Email recipient" 15228msgid "To" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15233msgctxt "End of date range" 15234msgid "To" 15235msgstr "" 15236 15237#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15238msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/tags.phtml:940 15242msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15246msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15247msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15248 15249#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15250msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15255msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15256msgstr "" 15257 15258#. I18N: “Apache” is a software program. 15259#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15260msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15264#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15265msgid "To set a new password, follow this link." 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15270msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15274msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15275msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15276 15277#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15278#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15279#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15280#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15281#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15282msgid "To use this service, you need an API key." 15283msgstr "" 15284 15285#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15286msgid "To use this service, you need an account." 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: Name of a country or state 15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15291msgid "Togo" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: Name of a country or state 15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15296msgid "Tokelau" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: Location of an LDS church temple 15300#: app/Elements/TempleCode.php:198 15301msgid "Tokyo, Japan" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Type of media object 15305#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15306msgid "Tombstone" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15311msgid "Tonga" 15312msgstr "" 15313 15314#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15315msgid "Too many requests. Try again later." 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15319#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15320#, php-format 15321msgid "Top %s given name" 15322msgid_plural "Top %s given names" 15323msgstr[0] "" 15324msgstr[1] "" 15325 15326#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15327#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15328#, php-format 15329msgid "Top %s surname" 15330msgid_plural "Top %s surnames" 15331msgstr[0] "" 15332msgstr[1] "" 15333 15334#. I18N: i.e. most popular given name. 15335#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15336msgid "Top given name" 15337msgstr "" 15338 15339#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15340#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15341#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15342msgid "Top given names" 15343msgstr "Nomes máis populares" 15344 15345#. I18N: i.e. most popular surname. 15346#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15347msgid "Top surname" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15351#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15352#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15353msgid "Top surnames" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Location of an LDS church temple 15357#: app/Elements/TempleCode.php:199 15358msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15362#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15363#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15364#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15365#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15366#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15367#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15368#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15369#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15370#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15371#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15372#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15373#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15375#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15377#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15378#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15379msgid "Total" 15380msgstr "" 15381 15382#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15383msgid "Total accepted changes: " 15384msgstr "" 15385 15386#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15387msgid "Total births" 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15391msgid "Total dead" 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15395msgid "Total deaths" 15396msgstr "" 15397 15398#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15399msgid "Total divorces" 15400msgstr "" 15401 15402#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15404#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15405msgid "Total events" 15406msgstr "Total de eventos" 15407 15408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15409#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15414#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15415msgid "Total families" 15416msgstr "Total de familias" 15417 15418#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15419msgid "Total females" 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15423msgid "Total given names" 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15430#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15438msgid "Total individuals" 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15442msgid "Total living" 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15446msgid "Total males" 15447msgstr "" 15448 15449#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15450msgid "Total marriages" 15451msgstr "" 15452 15453#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15454msgid "Total pending changes: " 15455msgstr "" 15456 15457#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15459#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15460msgid "Total surnames" 15461msgstr "Total de apelidos" 15462 15463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15464msgid "Total users" 15465msgstr "Total de usuarios" 15466 15467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15468#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15469#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15471#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15472#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15473#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15474#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15475#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15476msgid "Tracking and analytics" 15477msgstr "" 15478 15479#: app/Gedcom.php:850 15480msgid "Trailer" 15481msgstr "" 15482 15483#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15484#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15485#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15486#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15487msgid "Tree" 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: The third day in the French republican calendar 15491#: app/Date/FrenchDate.php:305 15492msgid "Tridi" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: Name of a country or state 15496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15497msgid "Trinidad and Tobago" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Location of an LDS church temple 15501#: app/Elements/TempleCode.php:200 15502msgid "Trujillo, Peru" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: abbreviation for Tuesday 15506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15507#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15508msgid "Tue" 15509msgstr "" 15510 15511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15512msgid "Tuesday" 15513msgstr "" 15514 15515#. I18N: Name of a country or state 15516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15517msgid "Tunisia" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: Name of a country or state 15521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15522msgid "Turkey" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Name of a country or state 15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15527msgid "Turkmenistan" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Name of a country or state 15531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15532msgid "Turks and Caicos Islands" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: Name of a country or state 15536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15537msgid "Tuvalu" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: Location of an LDS church temple 15541#: app/Elements/TempleCode.php:196 15542msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Location of an LDS church temple 15546#: app/Elements/TempleCode.php:201 15547msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15548msgstr "" 15549 15550#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532 15551#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206 15552#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567 15553#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15554#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15555#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15556#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15560#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15561#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15563msgid "Type" 15564msgstr "Tipo" 15565 15566#: app/Gedcom.php:1235 15567msgid "Type of abbreviation" 15568msgstr "" 15569 15570#: app/Gedcom.php:1259 15571msgid "Type of administrative ID" 15572msgstr "" 15573 15574#: app/Gedcom.php:1263 15575msgid "Type of demographic data" 15576msgstr "" 15577 15578#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214 15579msgid "Type of event" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Gedcom.php:636 15583msgid "Type of fact" 15584msgstr "" 15585 15586#: app/Gedcom.php:647 15587msgid "Type of identification number" 15588msgstr "" 15589 15590#: app/Gedcom.php:1252 15591msgid "Type of location" 15592msgstr "" 15593 15594#: app/Gedcom.php:448 15595msgid "Type of marriage" 15596msgstr "" 15597 15598#: app/Gedcom.php:674 15599msgid "Type of name" 15600msgstr "" 15601 15602#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 15603#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806 15604msgid "Type of reference number" 15605msgstr "" 15606 15607#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177 15608msgid "Type of research task" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: A configuration setting 15612#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788 15613#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129 15614#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566 15615#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15616#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15618#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15619#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15620#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15621#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15622#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15623#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15624#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15625msgid "URL" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15630msgid "US Minor Outlying Islands" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15635msgid "US Virgin Islands" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: Name of a country or state 15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15640msgid "Uganda" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: Name of a country or state 15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15645msgid "Ukraine" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15649#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15650#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15651#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15652#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15653msgid "Uncleared: insufficient data" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183 15657#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188 15658#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275 15659#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363 15660#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370 15661#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473 15662#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492 15663#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501 15664#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530 15665#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582 15666#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591 15667#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604 15668#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612 15669msgid "Unique identifier" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15674msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Name of a country or state 15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15679msgid "United Arab Emirates" 15680msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15681 15682#. I18N: Name of a country or state 15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15684msgid "United Kingdom" 15685msgstr "Reino Unido" 15686 15687#. I18N: Name of a country or state 15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15689msgid "United States" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Name of a country or state 15693#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079 15694#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15695#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15697msgid "Unknown" 15698msgstr "Descoñecido" 15699 15700#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15701msgctxt "unknown century" 15702msgid "Unknown" 15703msgstr "Descoñecido" 15704 15705#: app/Elements/SexValue.php:87 15706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15711msgctxt "unknown gender" 15712msgid "Unknown" 15713msgstr "Descoñecido" 15714 15715#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15716msgctxt "unknown people" 15717msgid "Unknown" 15718msgstr "Descoñecido" 15719 15720#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15721#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15722msgid "Unlink" 15723msgstr "" 15724 15725#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15726msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15727msgstr "" 15728 15729#: resources/views/admin/media.phtml:50 15730msgid "Unused files" 15731msgstr "" 15732 15733#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15734#, php-format 15735msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15736msgstr "" 15737 15738#. I18N: Name of a module 15739#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15740msgid "Upcoming events" 15741msgstr "Próximos eventos" 15742 15743#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15744msgid "Update" 15745msgstr "Actualización" 15746 15747#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15748msgid "Update all" 15749msgstr "Actualizar todos" 15750 15751#. I18N: Name of a module 15752#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15753msgid "Update place names" 15754msgstr "" 15755 15756#. I18N: Description of a “Data fix” module 15757#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15758msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15762#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503 15763msgid "Updated at" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15767#. I18N: %s is a version number 15768#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15769#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15771#, php-format 15772msgid "Upgrade to webtrees %s." 15773msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15774 15775#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15776#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15777msgid "Upgrade wizard" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15782msgid "Upload media files" 15783msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15784 15785#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15786msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Name of a country or state 15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15791msgid "Uruguay" 15792msgstr "" 15793 15794#: app/Services/EmailService.php:221 15795msgid "Use SMTP to send messages" 15796msgstr "" 15797 15798#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15799msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15800msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15801 15802#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15803msgid "Use an external service to find locations." 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: placeholder text for new-password field 15807#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15808#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15809#: resources/views/register-page.phtml:75 15810#, php-format 15811msgid "Use at least %s character." 15812msgid_plural "Use at least %s characters." 15813msgstr[0] "" 15814msgstr[1] "" 15815 15816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15819msgid "Use colors" 15820msgstr "" 15821 15822#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15823msgid "Use compact layout" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: A configuration setting 15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15828msgid "Use full source citations" 15829msgstr "Usar citas completas de fonte" 15830 15831#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15833#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15834#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15835#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15836msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15837msgstr "" 15838 15839#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15840msgid "Use maps in webtrees." 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: A configuration setting 15844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15845msgid "Use password" 15846msgstr "Usar contrasiñal" 15847 15848#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15849#: app/Services/EmailService.php:220 15850msgid "Use sendmail to send messages" 15851msgstr "" 15852 15853#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15855msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: A configuration setting 15859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15860msgid "Use silhouettes" 15861msgstr "Usar siluetas" 15862 15863#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15864msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15865msgstr "" 15866 15867#: resources/views/register-page.phtml:90 15868msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15869msgstr "" 15870 15871#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15872#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15875#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15876msgid "User" 15877msgstr "Usuario" 15878 15879#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15881#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15882#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15883#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15885msgid "User administration" 15886msgstr "Administración de usuarios" 15887 15888#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15889msgid "User didn’t verify within 7 days." 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15893msgid "User not verified by administrator." 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15897msgid "User verification" 15898msgstr "" 15899 15900#. I18N: A configuration setting 15901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15902#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15903#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15904#: resources/views/admin/users.phtml:26 15905#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15906#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15907#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15908#: resources/views/login-page.phtml:34 15909#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15910#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15911#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15912#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15913#: resources/views/register-page.phtml:60 15914#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15915msgid "Username" 15916msgstr "Nome de usuario" 15917 15918#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15919#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15920msgid "Username or email address" 15921msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15922 15923#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15925#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15926#: resources/views/register-page.phtml:65 15927msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15928msgstr "" 15929 15930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15931#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15932#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15933msgid "Users" 15934msgstr "Usuarios" 15935 15936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15937msgid "User’s account has been inactive too long: " 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: Name of a country or state 15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15942msgid "Uzbekistan" 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: Location of an LDS church temple 15946#: app/Elements/TempleCode.php:202 15947msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Name of a country or state 15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15952msgid "Vanuatu" 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15957msgid "Various statistics charts." 15958msgstr "" 15959 15960#. I18N: Name of a country or state 15961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15962msgid "Vatican City" 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: a month in the French republican calendar 15966#: app/Date/FrenchDate.php:149 15967msgctxt "GENITIVE" 15968msgid "Vendemiaire" 15969msgstr "" 15970 15971#. I18N: a month in the French republican calendar 15972#: app/Date/FrenchDate.php:243 15973msgctxt "INSTRUMENTAL" 15974msgid "Vendemiaire" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: a month in the French republican calendar 15978#: app/Date/FrenchDate.php:196 15979msgctxt "LOCATIVE" 15980msgid "Vendemiaire" 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: a month in the French republican calendar 15984#: app/Date/FrenchDate.php:101 15985msgctxt "NOMINATIVE" 15986msgid "Vendemiaire" 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: Name of a country or state 15990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15991msgid "Venezuela" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: a month in the French republican calendar 15995#: app/Date/FrenchDate.php:159 15996msgctxt "GENITIVE" 15997msgid "Ventose" 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: a month in the French republican calendar 16001#: app/Date/FrenchDate.php:253 16002msgctxt "INSTRUMENTAL" 16003msgid "Ventose" 16004msgstr "" 16005 16006#. I18N: a month in the French republican calendar 16007#: app/Date/FrenchDate.php:206 16008msgctxt "LOCATIVE" 16009msgid "Ventose" 16010msgstr "" 16011 16012#. I18N: a month in the French republican calendar 16013#: app/Date/FrenchDate.php:111 16014msgctxt "NOMINATIVE" 16015msgid "Ventose" 16016msgstr "" 16017 16018#. I18N: Location of an LDS church temple 16019#: app/Elements/TempleCode.php:203 16020msgid "Veracruz, Mexico" 16021msgstr "" 16022 16023#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445 16024#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34 16025msgid "Verified" 16026msgstr "" 16027 16028#. I18N: Location of an LDS church temple 16029#: app/Elements/TempleCode.php:204 16030msgid "Vernal, Utah, United States" 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128 16034msgid "Version" 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: Type of media object 16038#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16039msgid "Video" 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: Name of a country or state 16043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16044msgid "Vietnam" 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16048#, php-format 16049msgid "View table of events occurring in %s" 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16053#, fuzzy 16054msgid "View this day" 16055msgstr "Ver Día" 16056 16057#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16058#: resources/views/fact.phtml:108 16059#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16060#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16061#, fuzzy 16062msgid "View this family" 16063msgstr "Ver familia" 16064 16065#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16066#, php-format 16067msgid "View this location using %s" 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16071#, fuzzy 16072msgid "View this month" 16073msgstr "Ver Mes" 16074 16075#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16076#, fuzzy 16077msgid "View this year" 16078msgstr "Ver Ano" 16079 16080#. I18N: Location of an LDS church temple 16081#: app/Elements/TempleCode.php:205 16082msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: A configuration setting 16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16087#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16088msgid "Visible online" 16089msgstr "" 16090 16091#. I18N: A configuration setting 16092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16093#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16094msgid "Visible to other users when online" 16095msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16096 16097#. I18N: Listbox entry; name of a role 16098#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16099#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16100#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16101#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16103msgid "Visitor" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16107#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16108#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16111msgid "Vital records" 16112msgstr "Rexistros vitais" 16113 16114#. I18N: Name of a country or state 16115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16116msgid "Wales" 16117msgstr "" 16118 16119#. I18N: Name of a country or state 16120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16121msgid "Wallis and Futuna" 16122msgstr "" 16123 16124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16125msgid "Ward" 16126msgstr "" 16127 16128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16129msgctxt "FEMALE" 16130msgid "Ward" 16131msgstr "" 16132 16133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16134msgctxt "MALE" 16135msgid "Ward" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: Location of an LDS church temple 16139#: app/Elements/TempleCode.php:206 16140msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16141msgstr "" 16142 16143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16144msgid "Watermarks" 16145msgstr "" 16146 16147#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16149msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16153#, php-format 16154msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16160msgid "Website" 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16165msgid "Website logs" 16166msgstr "" 16167 16168#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16170msgid "Website preferences" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: abbreviation for Wednesday 16174#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16176msgid "Wed" 16177msgstr "" 16178 16179#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16180msgid "Wednesday" 16181msgstr "" 16182 16183#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949 16184msgid "Weight" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: A %s is the user’s name 16188#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16189#, php-format 16190msgid "Welcome %s" 16191msgstr "Benvido %s" 16192 16193#. I18N: A configuration setting 16194#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16195msgid "Welcome text on sign-in page" 16196msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16197 16198#: resources/views/login-page.phtml:21 16199msgid "Welcome to this genealogy website" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: Name of a country or state 16203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16204msgid "Western Sahara" 16205msgstr "Sáhara Occidental" 16206 16207#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16209msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16210msgstr "" 16211 16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16213msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16218msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16219msgstr "" 16220 16221#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16222msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16227msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16228msgstr "" 16229 16230#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16231msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16232msgstr "" 16233 16234#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16235msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: Label for a configuration option 16239#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16240msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: A configuration setting 16244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16245msgid "Who can upload new media files" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16249#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16250msgid "Who is online" 16251msgstr "Quen está conectado" 16252 16253#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16254msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16255msgstr "" 16256 16257#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16258msgid "Widow" 16259msgstr "" 16260 16261#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16262msgid "Widower" 16263msgstr "" 16264 16265#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475 16266#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16267#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16268#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16269#: resources/views/fact-date.phtml:139 16270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16279msgid "Wife" 16280msgstr "Esposa" 16281 16282#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16283msgid "Wife’s age" 16284msgstr "Idade da esposa" 16285 16286#: app/Gedcom.php:723 16287msgid "Will" 16288msgstr "" 16289 16290#. I18N: Location of an LDS church temple 16291#: app/Elements/TempleCode.php:207 16292msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16296#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16297msgid "With sources" 16298msgstr "Con fontes" 16299 16300#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16301#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16302msgid "Without sources" 16303msgstr "Sen fontes" 16304 16305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16306msgid "Witness" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317 16310#: app/Gedcom.php:1349 16311msgid "Witnesses" 16312msgstr "" 16313 16314#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16315#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16316#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16317#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16318#: app/SurnameTradition.php:111 16319msgid "Wives take their husband’s surname." 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16323#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16324#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16326msgid "World" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16330msgid "Yahrzeit" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16334#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16335msgid "Yahrzeiten" 16336msgstr "Yahrzeiten" 16337 16338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16339msgid "Year" 16340msgstr "" 16341 16342#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16343#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16344msgid "Year:" 16345msgstr "Ano:" 16346 16347#. I18N: Name of a country or state 16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16349msgid "Yemen" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16353#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16354#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16355#, php-format 16356msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16361msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16362msgstr "" 16363 16364#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16365#, php-format 16366msgid "You are signed in as %s." 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16370msgid "You can apply for an account using the link below." 16371msgstr "" 16372 16373#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16375msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16376msgstr "" 16377 16378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16379#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16380msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: %s is a URL 16384#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16385#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16386#, php-format 16387msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16388msgstr "" 16389 16390#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16391msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16392msgstr "" 16393 16394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16395msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16396msgstr "" 16397 16398#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16399msgid "You can renumber this family tree." 16400msgstr "" 16401 16402#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16404msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16405msgstr "" 16406 16407#: resources/views/admin/tags.phtml:36 16408msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16409msgstr "" 16410 16411#. I18N: Description of a “Data fix” module 16412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16413msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16414msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16415 16416#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16417msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16421#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16422msgid "You do not have permission to view this page." 16423msgstr "" 16424 16425#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16426msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16427msgstr "" 16428 16429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16430msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16434msgid "You have signed out." 16435msgstr "" 16436 16437#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16438msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16439msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16440 16441#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16442msgid "You must enter all the administrator account fields." 16443msgstr "" 16444 16445#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16446msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16447msgstr "" 16448 16449#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16450msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16454msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16458msgid "You need to be a family member to access this website." 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16462msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16463msgstr "" 16464 16465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16466#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16467msgid "You need to create a family tree." 16468msgstr "" 16469 16470#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16471#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16472msgid "You need to review the account details." 16473msgstr "" 16474 16475#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16476msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16477msgstr "" 16478 16479#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16480#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16481msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16485msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16486msgstr "" 16487 16488#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16489#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16490#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16491#, php-format 16492msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16496msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16497msgstr "" 16498 16499#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16500#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16501msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16502msgstr "" 16503 16504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16505msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16509msgid "Youngest father" 16510msgstr "" 16511 16512#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16513msgid "Youngest female" 16514msgstr "" 16515 16516#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16517msgid "Youngest male" 16518msgstr "" 16519 16520#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16521msgid "Youngest mother" 16522msgstr "" 16523 16524#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16525msgid "Your clippings cart is empty." 16526msgstr "" 16527 16528#: resources/views/contact-page.phtml:42 16529#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16530msgid "Your name" 16531msgstr "O teu nome" 16532 16533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16534msgid "Your password has been updated." 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16538#, php-format 16539msgid "Your registration at %s" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16543#, php-format 16544msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16545msgstr "" 16546 16547#. I18N: ZIP = file format 16548#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16550msgid "ZIP" 16551msgstr "" 16552 16553#. I18N: Name of a country or state 16554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16555msgid "Zambia" 16556msgstr "" 16557 16558#. I18N: Name of a country or state 16559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16560msgid "Zimbabwe" 16561msgstr "" 16562 16563#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16564msgid "Zoom" 16565msgstr "Zoom" 16566 16567#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16568#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16569msgid "Zoom in" 16570msgstr "Achegar" 16571 16572#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16573#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16574msgid "Zoom out" 16575msgstr "Afastar" 16576 16577#. I18N: Description of a “Data fix” module 16578#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16579msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: Gedcom ABT dates 16583#: app/Date.php:185 16584#, php-format 16585msgid "about %s" 16586msgstr "" 16587 16588#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16589#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16590#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16591#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16592#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16593#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16594msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16595msgid "accept" 16596msgstr "aceptar" 16597 16598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16599#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16600#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16601#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16602#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16603#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16604msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16605msgid "accept" 16606msgstr "aceptar" 16607 16608#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16609#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16610msgid "accepted" 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: A button label. 16614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16615#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16616#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16617#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16619#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16620msgid "add" 16621msgstr "engadir" 16622 16623#. I18N: A button label. 16624#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16625msgid "add place" 16626msgstr "" 16627 16628#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16629#: app/Elements/NameType.php:71 16630msgid "adopted name" 16631msgstr "" 16632 16633#. I18N: Gedcom AFT dates 16634#: app/Date.php:205 16635#, php-format 16636msgid "after %s" 16637msgstr "" 16638 16639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16642msgid "age" 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16646#: app/Elements/NameType.php:73 16647msgid "also known as" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16651#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16652#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16653#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16661msgid "and" 16662msgstr "e" 16663 16664#: app/Services/RelationshipService.php:781 16665msgctxt "father’s brother’s wife" 16666msgid "aunt" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Services/RelationshipService.php:539 16670msgctxt "father’s sister" 16671msgid "aunt" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Services/RelationshipService.php:861 16675msgctxt "mother’s brother’s wife" 16676msgid "aunt" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Services/RelationshipService.php:577 16680msgctxt "mother’s sister" 16681msgid "aunt" 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Services/RelationshipService.php:913 16685msgctxt "parent’s brother’s wife" 16686msgid "aunt" 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Services/RelationshipService.php:595 16690msgctxt "parent’s sister" 16691msgid "aunt" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Services/RelationshipService.php:537 16695msgctxt "father’s sibling" 16696msgid "aunt/uncle" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Services/RelationshipService.php:575 16700msgctxt "mother’s sibling" 16701msgid "aunt/uncle" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Services/RelationshipService.php:593 16705msgctxt "parent’s sibling" 16706msgid "aunt/uncle" 16707msgstr "" 16708 16709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85 16710msgid "automatic" 16711msgstr "" 16712 16713#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16714msgid "back to top" 16715msgstr "volver ao principio" 16716 16717#. I18N: Gedcom BEF dates 16718#: app/Date.php:201 16719#, php-format 16720msgid "before %s" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16724#: app/Date.php:217 16725#, php-format 16726msgid "between %s and %s" 16727msgstr "" 16728 16729#. I18N: The name given to an individual at their birth 16730#: app/Elements/NameType.php:75 16731msgid "birth name" 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16736#, php-format 16737msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16738msgstr "" 16739 16740#: app/Services/RelationshipService.php:451 16741msgid "brother" 16742msgstr "" 16743 16744#: app/Services/RelationshipService.php:719 16745msgctxt "brother’s wife’s brother" 16746msgid "brother-in-law" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Services/RelationshipService.php:545 16750msgctxt "husband’s brother" 16751msgid "brother-in-law" 16752msgstr "" 16753 16754#: app/Services/RelationshipService.php:835 16755msgctxt "husband’s sister’s husband" 16756msgid "brother-in-law" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Services/RelationshipService.php:613 16760msgctxt "sister’s husband" 16761msgid "brother-in-law" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16765msgctxt "sister’s husband’s brother" 16766msgid "brother-in-law" 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Services/RelationshipService.php:625 16770msgctxt "spouse’s brother" 16771msgid "brother-in-law" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Services/RelationshipService.php:643 16775msgctxt "wife’s brother" 16776msgid "brother-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16780msgctxt "wife’s sister’s husband" 16781msgid "brother-in-law" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Services/RelationshipService.php:721 16785msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16786msgid "brother/sister-in-law" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Services/RelationshipService.php:555 16790msgctxt "husband’s sibling" 16791msgid "brother/sister-in-law" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Services/RelationshipService.php:607 16795msgctxt "sibling’s spouse" 16796msgid "brother/sister-in-law" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16800msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16801msgid "brother/sister-in-law" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Services/RelationshipService.php:641 16805msgctxt "spouse’s sibling" 16806msgid "brother/sister-in-law" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Services/RelationshipService.php:653 16810msgctxt "wife’s sibling" 16811msgid "brother/sister-in-law" 16812msgstr "" 16813 16814#. I18N: An option in a list-box 16815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16816msgid "bullet list" 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: Gedcom CAL dates 16820#: app/Date.php:189 16821#, php-format 16822msgid "calculated %s" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: A button label. 16826#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16827#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16828#: resources/views/admin/components.phtml:168 16829#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16830#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16831#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16832#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16833#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16835#: resources/views/admin/tags.phtml:993 16836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16838#: resources/views/contact-page.phtml:82 16839#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16840#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16841#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16842#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16843#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16844#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16845#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16846#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16847#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16848#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16849#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16850#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 16851#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16852#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16853#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16854#: resources/views/message-page.phtml:71 16855#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16856#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16857#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16858#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16859#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16860#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16861#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16862#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16863#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16864#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16865#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16866#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16867#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16868#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16870#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16871#, fuzzy 16872msgid "cancel" 16873msgstr "Anular" 16874 16875#. I18N: Status of child-parent link 16876#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16877msgid "challenged" 16878msgstr "" 16879 16880#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16881#: app/Elements/NameType.php:77 16882msgid "change of name" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16886msgid "child" 16887msgstr "fillo/a" 16888 16889#. I18N: Type of demographic data 16890#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16891msgid "citizen" 16892msgstr "" 16893 16894#: resources/views/admin/components.phtml:107 16895#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16896#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16897#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16898#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16899#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16900#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16901#: resources/views/modals/header.phtml:15 16902#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16903#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16904msgid "close" 16905msgstr "pechar" 16906 16907#. I18N: Name of a theme. 16908#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16909msgid "clouds" 16910msgstr "" 16911 16912#. I18N: Name of a theme. 16913#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16914msgid "colors" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: An option in a list-box 16918#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16919msgid "compact list" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: A button label. 16923#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16924#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16925#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16927#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136 16929#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16932#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16933#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16934#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16935#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16936#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16937#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16938#: resources/views/register-page.phtml:100 16939#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16940msgid "continue" 16941msgstr "continuar" 16942 16943#. I18N: A button label. 16944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16945msgid "create" 16946msgstr "" 16947 16948#. I18N: Type of location hierarchy 16949#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16950msgid "cultural" 16951msgstr "" 16952 16953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16954msgid "date periods" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:428 16958msgid "daughter" 16959msgstr "filla" 16960 16961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16962msgid "daughter of" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Services/RelationshipService.php:515 16966msgctxt "child’s wife" 16967msgid "daughter-in-law" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:623 16971msgctxt "son’s wife" 16972msgid "daughter-in-law" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16976msgctxt "son’s wife’s father" 16977msgid "daughter-in-law’s father" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16981msgctxt "son’s wife’s mother" 16982msgid "daughter-in-law’s mother" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16986msgctxt "son’s wife’s parent" 16987msgid "daughter-in-law’s parent" 16988msgstr "" 16989 16990#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16991#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16992msgid "degrees" 16993msgstr "" 16994 16995#. I18N: A button label. 16996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16997#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16998#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17002msgid "delete" 17003msgstr "" 17004 17005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17007msgctxt "FEMALE" 17008msgid "died" 17009msgstr "" 17010 17011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17013msgctxt "MALE" 17014msgid "died" 17015msgstr "" 17016 17017#. I18N: Status of child-parent link 17018#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17019msgid "disproven" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17024#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17025msgid "down" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: A button label. 17029#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17030#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17033#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17034#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17035#, fuzzy 17036msgid "download" 17037msgstr "descargar" 17038 17039#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17040msgid "d’Aboville number" 17041msgstr "" 17042 17043#: resources/views/admin/components.phtml:138 17044#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17046#: resources/views/media-page-menu.phtml:25 17047#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17048msgid "edit" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17052msgid "eighth cousin" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17056msgctxt "FEMALE" 17057msgid "eighth cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17061#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17062msgctxt "MALE" 17063msgid "eighth cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Services/RelationshipService.php:446 17067msgid "elder brother" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Services/RelationshipService.php:488 17071msgid "elder sibling" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Services/RelationshipService.php:467 17075msgid "elder sister" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17079msgid "eleventh cousin" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17083msgctxt "FEMALE" 17084msgid "eleventh cousin" 17085msgstr "" 17086 17087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17088#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17089msgctxt "MALE" 17090msgid "eleventh cousin" 17091msgstr "" 17092 17093#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17094#: app/Elements/NameType.php:79 17095msgid "estate name" 17096msgstr "" 17097 17098#. I18N: Gedcom EST dates 17099#: app/Date.php:193 17100#, php-format 17101msgid "estimated %s" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:365 17105msgid "ex-husband" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:412 17109msgid "ex-spouse" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Services/RelationshipService.php:389 17113msgid "ex-wife" 17114msgstr "" 17115 17116#. I18N: A button label. 17117#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17118msgid "export file" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17123msgid "facts" 17124msgstr "feitos" 17125 17126#: app/Services/RelationshipService.php:351 17127msgid "father" 17128msgstr "pai" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:551 17131msgctxt "husband’s father" 17132msgid "father-in-law" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:631 17136msgctxt "spouse’s father" 17137msgid "father-in-law" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Services/RelationshipService.php:649 17141msgctxt "wife’s father" 17142msgid "father-in-law" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:369 17146msgid "fiancé" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:416 17150msgid "fiancé(e)" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Services/RelationshipService.php:393 17154msgid "fiancée" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17158msgid "fifteenth cousin" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17162msgctxt "FEMALE" 17163msgid "fifteenth cousin" 17164msgstr "" 17165 17166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17167#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17168msgctxt "MALE" 17169msgid "fifteenth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17173#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17174#, php-format 17175msgid "fifth %s" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17179#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17180#, php-format 17181msgctxt "FEMALE" 17182msgid "fifth %s" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17186#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17187#, php-format 17188msgctxt "MALE" 17189msgid "fifth %s" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17193msgid "fifth cousin" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17197msgctxt "FEMALE" 17198msgid "fifth cousin" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17202#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17203msgctxt "MALE" 17204msgid "fifth cousin" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: A button label, first page 17208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17209#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17211#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17212msgid "first" 17213msgstr "primeiro" 17214 17215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17216msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17217msgid "first" 17218msgstr "" 17219 17220#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17221#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17222#, php-format 17223msgid "first %s" 17224msgstr "" 17225 17226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17227#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17228#, php-format 17229msgctxt "FEMALE" 17230msgid "first %s" 17231msgstr "" 17232 17233#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17234#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17235#, php-format 17236msgctxt "MALE" 17237msgid "first %s" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17241msgid "first cousin" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17245msgctxt "FEMALE" 17246msgid "first cousin" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17250#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17251msgctxt "MALE" 17252msgid "first cousin" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Services/RelationshipService.php:775 17256msgctxt "father’s brother’s child" 17257msgid "first cousin" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:777 17261msgctxt "father’s brother’s daughter" 17262msgid "first cousin" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:779 17266msgctxt "father’s brother’s son" 17267msgid "first cousin" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:819 17271msgctxt "father’s sister’s child" 17272msgid "first cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:821 17276msgctxt "father’s sister’s daughter" 17277msgid "first cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:825 17281msgctxt "father’s sister’s son" 17282msgid "first cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:855 17286msgctxt "mother’s brother’s child" 17287msgid "first cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:857 17291msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17292msgid "first cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:859 17296msgctxt "mother’s brother’s son" 17297msgid "first cousin" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Services/RelationshipService.php:905 17301msgctxt "mother’s sister’s child" 17302msgid "first cousin" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Services/RelationshipService.php:907 17306msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17307msgid "first cousin" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:911 17311msgctxt "mother’s sister’s son" 17312msgid "first cousin" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17316msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17317msgid "first cousin once removed ascending" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17321msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17322msgid "first cousin once removed ascending" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17326msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17327msgid "first cousin once removed ascending" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17331msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17332msgid "first cousin once removed ascending" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17336msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17337msgid "first cousin once removed ascending" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17341msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17342msgid "first cousin once removed ascending" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17346msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17347msgid "first cousin once removed ascending" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17351msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17352msgid "first cousin once removed ascending" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17356msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17357msgid "first cousin once removed ascending" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17361msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17362msgid "first cousin once removed ascending" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17366msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17367msgid "first cousin once removed ascending" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17371msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17372msgid "first cousin once removed ascending" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17376msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17377msgid "first cousin once removed ascending" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17381msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17382msgid "first cousin once removed ascending" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17386msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17387msgid "first cousin once removed ascending" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17391msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17392msgid "first cousin once removed ascending" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17396msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17397msgid "first cousin once removed ascending" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17401msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17402msgid "first cousin once removed ascending" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17406msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17407msgid "first cousin once removed ascending" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17411msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17412msgid "first cousin once removed ascending" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17416msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17417msgid "first cousin once removed ascending" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17421msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17422msgid "first cousin once removed ascending" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17426msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17427msgid "first cousin once removed ascending" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17431msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17432msgid "first cousin once removed ascending" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17436msgid "fourteenth cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17440msgctxt "FEMALE" 17441msgid "fourteenth cousin" 17442msgstr "" 17443 17444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17445#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17446msgctxt "MALE" 17447msgid "fourteenth cousin" 17448msgstr "" 17449 17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17451#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17452#, php-format 17453msgid "fourth %s" 17454msgstr "" 17455 17456#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17457#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17458#, php-format 17459msgctxt "FEMALE" 17460msgid "fourth %s" 17461msgstr "" 17462 17463#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17464#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17465#, php-format 17466msgctxt "MALE" 17467msgid "fourth %s" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17471msgid "fourth cousin" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17475msgctxt "FEMALE" 17476msgid "fourth cousin" 17477msgstr "" 17478 17479#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17480#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17481msgctxt "MALE" 17482msgid "fourth cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#. I18N: from 1700 interval 50 years 17486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17492#, php-format 17493msgid "from %1$s interval %2$s year" 17494msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17495msgstr[0] "" 17496msgstr[1] "" 17497 17498#. I18N: Gedcom FROM dates 17499#: app/Date.php:209 17500#, php-format 17501msgid "from %s" 17502msgstr "" 17503 17504#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17505#: app/Date.php:221 17506#, php-format 17507msgid "from %s to %s" 17508msgstr "" 17509 17510#. I18N: layout option for the fan chart 17511#: app/Module/FanChartModule.php:520 17512msgid "full circle" 17513msgstr "" 17514 17515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17516msgid "gender" 17517msgstr "" 17518 17519#. I18N: Type of location hierarchy 17520#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17521msgid "geographic" 17522msgstr "" 17523 17524#. I18N: A button label. 17525#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17526msgid "go to new individual" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Services/RelationshipService.php:505 17530msgctxt "child’s child" 17531msgid "grandchild" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Services/RelationshipService.php:517 17535msgctxt "daughter’s child" 17536msgid "grandchild" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:617 17540msgctxt "son’s child" 17541msgid "grandchild" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Services/RelationshipService.php:507 17545msgctxt "child’s daughter" 17546msgid "granddaughter" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:519 17550msgctxt "daughter’s daughter" 17551msgid "granddaughter" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:619 17555msgctxt "son’s daughter" 17556msgid "granddaughter" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:735 17560msgctxt "child’s daughter’s husband" 17561msgid "granddaughter’s husband" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Services/RelationshipService.php:757 17565msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17566msgid "granddaughter’s husband" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17570msgctxt "son’s daughter’s husband" 17571msgid "granddaughter’s husband" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Services/RelationshipService.php:587 17575msgctxt "parent’s father" 17576msgid "grandfather" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Services/RelationshipService.php:589 17580msgctxt "parent’s mother" 17581msgid "grandmother" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:591 17585msgctxt "parent’s parent" 17586msgid "grandparent" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:511 17590msgctxt "child’s son" 17591msgid "grandson" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Services/RelationshipService.php:523 17595msgctxt "daughter’s son" 17596msgid "grandson" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Services/RelationshipService.php:621 17600msgctxt "son’s son" 17601msgid "grandson" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:745 17605msgctxt "child’s son’s wife" 17606msgid "grandson’s wife" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Services/RelationshipService.php:773 17610msgctxt "daughter’s son’s wife" 17611msgid "grandson’s wife" 17612msgstr "" 17613 17614#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17615msgctxt "son’s son’s wife" 17616msgid "grandson’s wife" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17623#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17624#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17625#, php-format 17626msgid "great ×%s aunt" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17635#, php-format 17636msgid "great ×%s aunt/uncle" 17637msgstr "" 17638 17639#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17640#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17642#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17643#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17644#, php-format 17645msgid "great ×%s grandchild" 17646msgstr "" 17647 17648#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17649#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17650#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17651#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17652#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17653#, php-format 17654msgid "great ×%s granddaughter" 17655msgstr "" 17656 17657#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17658#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17664#, php-format 17665msgid "great ×%s grandfather" 17666msgstr "" 17667 17668#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17669#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17670#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17673#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17674#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17675#, php-format 17676msgid "great ×%s grandmother" 17677msgstr "" 17678 17679#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17686#, php-format 17687msgid "great ×%s grandparent" 17688msgstr "" 17689 17690#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17692#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17693#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17694#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17695#, php-format 17696msgid "great ×%s grandson" 17697msgstr "" 17698 17699#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17701#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17703#, php-format 17704msgid "great ×%s nephew" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17710#, php-format 17711msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17712msgid "great ×%s nephew" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17718#, php-format 17719msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17720msgid "great ×%s nephew" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17726#, php-format 17727msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17728msgid "great ×%s nephew" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17734#, php-format 17735msgid "great ×%s nephew/niece" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17741#, php-format 17742msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17743msgid "great ×%s nephew/niece" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17749#, php-format 17750msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17751msgid "great ×%s nephew/niece" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17757#, php-format 17758msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17759msgid "great ×%s nephew/niece" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17765#, php-format 17766msgid "great ×%s niece" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17772#, php-format 17773msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17774msgid "great ×%s niece" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17780#, php-format 17781msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17782msgid "great ×%s niece" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17788#, php-format 17789msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17790msgid "great ×%s niece" 17791msgstr "" 17792 17793#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17799#, php-format 17800msgid "great ×%s uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17804#, php-format 17805msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17806msgid "great ×%s uncle" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17810#, php-format 17811msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17812msgid "great ×%s uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17816#, php-format 17817msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17818msgid "great ×%s uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17822msgid "great ×4 aunt" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17826msgid "great ×4 aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17830msgid "great ×4 grandchild" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17834msgid "great ×4 granddaughter" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17838msgid "great ×4 grandfather" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17842msgid "great ×4 grandmother" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17846msgid "great ×4 grandparent" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17850msgid "great ×4 grandson" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17854msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17855msgid "great ×4 nephew" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17859msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17860msgid "great ×4 nephew" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17864msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17865msgid "great ×4 nephew" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17869msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17870msgid "great ×4 nephew/niece" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17874msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17875msgid "great ×4 nephew/niece" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17879msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17880msgid "great ×4 nephew/niece" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17884msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17885msgid "great ×4 niece" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17889msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17890msgid "great ×4 niece" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17894msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17895msgid "great ×4 niece" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17899msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17900msgid "great ×4 uncle" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17904msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17905msgid "great ×4 uncle" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17909msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17910msgid "great ×4 uncle" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17914msgid "great ×5 aunt" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17918msgid "great ×5 aunt/uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17922msgid "great ×5 grandchild" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17926msgid "great ×5 granddaughter" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17930msgid "great ×5 grandfather" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17934msgid "great ×5 grandmother" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17938msgid "great ×5 grandparent" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17942msgid "great ×5 grandson" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17946msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17947msgid "great ×5 nephew" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17951msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17952msgid "great ×5 nephew" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17956msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17957msgid "great ×5 nephew" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17961msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17962msgid "great ×5 nephew/niece" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17966msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17967msgid "great ×5 nephew/niece" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17971msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17972msgid "great ×5 nephew/niece" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17976msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17977msgid "great ×5 niece" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17981msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17982msgid "great ×5 niece" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17986msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17987msgid "great ×5 niece" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17991msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17992msgid "great ×5 uncle" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17996msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17997msgid "great ×5 uncle" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18001msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18002msgid "great ×5 uncle" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18006msgid "great ×6 aunt" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18010msgid "great ×6 aunt/uncle" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18014msgid "great ×6 grandchild" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18018msgid "great ×6 granddaughter" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18022msgid "great ×6 grandfather" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18026msgid "great ×6 grandmother" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18030msgid "great ×6 grandparent" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18034msgid "great ×6 grandson" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18038msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18039msgid "great ×6 uncle" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18043msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18044msgid "great ×6 uncle" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18048msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18049msgid "great ×6 uncle" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18053msgid "great ×7 aunt" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18057msgid "great ×7 aunt/uncle" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18061msgid "great ×7 grandchild" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18065msgid "great ×7 granddaughter" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18069msgid "great ×7 grandfather" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18073msgid "great ×7 grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18077msgid "great ×7 grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18081msgid "great ×7 grandson" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18085msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18086msgid "great ×7 uncle" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18090msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18091msgid "great ×7 uncle" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18095msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18096msgid "great ×7 uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18100msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18101msgid "great-aunt" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:793 18105msgctxt "father’s father’s sister" 18106msgid "great-aunt" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18110msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18111msgid "great-aunt" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:805 18115msgctxt "father’s mother’s sister" 18116msgid "great-aunt" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18120msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18121msgid "great-aunt" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:817 18125msgctxt "father’s parent’s sister" 18126msgid "great-aunt" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18130msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18131msgid "great-aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:873 18135msgctxt "mother’s father’s sister" 18136msgid "great-aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18140msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18141msgid "great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:891 18145msgctxt "mother’s mother’s sister" 18146msgid "great-aunt" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18150msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18151msgid "great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:903 18155msgctxt "mother’s parent’s sister" 18156msgid "great-aunt" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18160msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18161msgid "great-aunt" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:925 18165msgctxt "parent’s father’s sister" 18166msgid "great-aunt" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18170msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18171msgid "great-aunt" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:937 18175msgctxt "parent’s mother’s sister" 18176msgid "great-aunt" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18180msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18181msgid "great-aunt" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:949 18185msgctxt "parent’s parent’s sister" 18186msgid "great-aunt" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:791 18190msgctxt "father’s father’s sibling" 18191msgid "great-aunt/uncle" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18195msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18196msgid "great-aunt/uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:803 18200msgctxt "father’s mother’s sibling" 18201msgid "great-aunt/uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18205msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18206msgid "great-aunt/uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:815 18210msgctxt "father’s parent’s sibling" 18211msgid "great-aunt/uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18215msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18216msgid "great-aunt/uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:871 18220msgctxt "mother’s father’s sibling" 18221msgid "great-aunt/uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18225msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18226msgid "great-aunt/uncle" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:889 18230msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18231msgid "great-aunt/uncle" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18235msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18236msgid "great-aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:901 18240msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18241msgid "great-aunt/uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18245msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18246msgid "great-aunt/uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:923 18250msgctxt "parent’s father’s sibling" 18251msgid "great-aunt/uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18255msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18256msgid "great-aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:935 18260msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18261msgid "great-aunt/uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18265msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18266msgid "great-aunt/uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:947 18270msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18271msgid "great-aunt/uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18275msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18276msgid "great-aunt/uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:725 18280msgctxt "child’s child’s child" 18281msgid "great-grandchild" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:731 18285msgctxt "child’s daughter’s child" 18286msgid "great-grandchild" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:739 18290msgctxt "child’s son’s child" 18291msgid "great-grandchild" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:747 18295msgctxt "daughter’s child’s child" 18296msgid "great-grandchild" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:753 18300msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18301msgid "great-grandchild" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:767 18305msgctxt "daughter’s son’s child" 18306msgid "great-grandchild" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18310msgctxt "son’s child’s child" 18311msgid "great-grandchild" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18315msgctxt "son’s daughter’s child" 18316msgid "great-grandchild" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18320msgctxt "son’s son’s child" 18321msgid "great-grandchild" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:727 18325msgctxt "child’s child’s daughter" 18326msgid "great-granddaughter" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:733 18330msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18331msgid "great-granddaughter" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:741 18335msgctxt "child’s son’s daughter" 18336msgid "great-granddaughter" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:749 18340msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18341msgid "great-granddaughter" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:755 18345msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18346msgid "great-granddaughter" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:769 18350msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18351msgid "great-granddaughter" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18355msgctxt "son’s child’s daughter" 18356msgid "great-granddaughter" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18360msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18361msgid "great-granddaughter" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18365msgctxt "son’s son’s daughter" 18366msgid "great-granddaughter" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:785 18370msgctxt "father’s father’s father" 18371msgid "great-grandfather" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:797 18375msgctxt "father’s mother’s father" 18376msgid "great-grandfather" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:809 18380msgctxt "father’s parent’s father" 18381msgid "great-grandfather" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:865 18385msgctxt "mother’s father’s father" 18386msgid "great-grandfather" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:883 18390msgctxt "mother’s mother’s father" 18391msgid "great-grandfather" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:895 18395msgctxt "mother’s parent’s father" 18396msgid "great-grandfather" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:917 18400msgctxt "parent’s father’s father" 18401msgid "great-grandfather" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:929 18405msgctxt "parent’s mother’s father" 18406msgid "great-grandfather" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:941 18410msgctxt "parent’s parent’s father" 18411msgid "great-grandfather" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:787 18415msgctxt "father’s father’s mother" 18416msgid "great-grandmother" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:799 18420msgctxt "father’s mother’s mother" 18421msgid "great-grandmother" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:811 18425msgctxt "father’s parent’s mother" 18426msgid "great-grandmother" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:867 18430msgctxt "mother’s father’s mother" 18431msgid "great-grandmother" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:885 18435msgctxt "mother’s mother’s mother" 18436msgid "great-grandmother" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:897 18440msgctxt "mother’s parent’s mother" 18441msgid "great-grandmother" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:919 18445msgctxt "parent’s father’s mother" 18446msgid "great-grandmother" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:931 18450msgctxt "parent’s mother’s mother" 18451msgid "great-grandmother" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:943 18455msgctxt "parent’s parent’s mother" 18456msgid "great-grandmother" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:789 18460msgctxt "father’s father’s parent" 18461msgid "great-grandparent" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:801 18465msgctxt "father’s mother’s parent" 18466msgid "great-grandparent" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:813 18470msgctxt "father’s parent’s parent" 18471msgid "great-grandparent" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:869 18475msgctxt "mother’s father’s parent" 18476msgid "great-grandparent" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:887 18480msgctxt "mother’s mother’s parent" 18481msgid "great-grandparent" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:899 18485msgctxt "mother’s parent’s parent" 18486msgid "great-grandparent" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:921 18490msgctxt "parent’s father’s parent" 18491msgid "great-grandparent" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:933 18495msgctxt "parent’s mother’s parent" 18496msgid "great-grandparent" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:945 18500msgctxt "parent’s parent’s parent" 18501msgid "great-grandparent" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:729 18505msgctxt "child’s child’s son" 18506msgid "great-grandson" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:737 18510msgctxt "child’s daughter’s son" 18511msgid "great-grandson" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:743 18515msgctxt "child’s son’s son" 18516msgid "great-grandson" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:751 18520msgctxt "daughter’s child’s son" 18521msgid "great-grandson" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:759 18525msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18526msgid "great-grandson" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:771 18530msgctxt "daughter’s son’s son" 18531msgid "great-grandson" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18535msgctxt "son’s child’s son" 18536msgid "great-grandson" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18540msgctxt "son’s daughter’s son" 18541msgid "great-grandson" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18545msgctxt "son’s son’s son" 18546msgid "great-grandson" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18550msgid "great-great-aunt" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18554msgid "great-great-aunt/uncle" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18558msgid "great-great-grandchild" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18562msgid "great-great-granddaughter" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18566msgid "great-great-grandfather" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18570msgid "great-great-grandmother" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18574msgid "great-great-grandparent" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18578msgid "great-great-grandson" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18582msgid "great-great-great-aunt" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18586msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18590msgid "great-great-great-grandchild" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18594msgid "great-great-great-granddaughter" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18598msgid "great-great-great-grandfather" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18602msgid "great-great-great-grandmother" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18606msgid "great-great-great-grandparent" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18610msgid "great-great-great-grandson" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18614msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18615msgid "great-great-great-nephew" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18619msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18620msgid "great-great-great-nephew" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18624msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18625msgid "great-great-great-nephew" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18629msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18630msgid "great-great-great-nephew/niece" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18634msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18635msgid "great-great-great-nephew/niece" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18639msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18640msgid "great-great-great-nephew/niece" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18644msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18645msgid "great-great-great-niece" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18649msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18650msgid "great-great-great-niece" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18654msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18655msgid "great-great-great-niece" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18659msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18660msgid "great-great-great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18664msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18665msgid "great-great-great-uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18669msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18670msgid "great-great-great-uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18674msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18675msgid "great-great-nephew" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18679msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18680msgid "great-great-nephew" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18684msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18685msgid "great-great-nephew" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18689msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18690msgid "great-great-nephew/niece" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18694msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18695msgid "great-great-nephew/niece" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18699msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18700msgid "great-great-nephew/niece" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18704msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18705msgid "great-great-niece" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18709msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18710msgid "great-great-niece" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18714msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18715msgid "great-great-niece" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18719msgctxt "great-grandfather’s brother" 18720msgid "great-great-uncle" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18724msgctxt "great-grandmother’s brother" 18725msgid "great-great-uncle" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18729msgctxt "great-grandparent’s brother" 18730msgid "great-great-uncle" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:674 18734msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18735msgid "great-nephew" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:694 18739msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18740msgid "great-nephew" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:712 18744msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18745msgid "great-nephew" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:994 18749msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18750msgid "great-nephew" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18754msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18755msgid "great-nephew" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18759msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18760msgid "great-nephew" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:677 18764msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18765msgid "great-nephew" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:697 18769msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18770msgid "great-nephew" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:715 18774msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18775msgid "great-nephew" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:997 18779msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18780msgid "great-nephew" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18784msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18785msgid "great-nephew" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18789msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18790msgid "great-nephew" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:963 18794msgctxt "sibling’s child’s son" 18795msgid "great-nephew" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:971 18799msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18800msgid "great-nephew" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:977 18804msgctxt "sibling’s son’s son" 18805msgid "great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:662 18809msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18810msgid "great-nephew/niece" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:680 18814msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18815msgid "great-nephew/niece" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:700 18819msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18820msgid "great-nephew/niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:982 18824msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18825msgid "great-nephew/niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18829msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18830msgid "great-nephew/niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18834msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18835msgid "great-nephew/niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:665 18839msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18840msgid "great-nephew/niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:683 18844msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18845msgid "great-nephew/niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:703 18849msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18850msgid "great-nephew/niece" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:985 18854msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18855msgid "great-nephew/niece" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18859msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18860msgid "great-nephew/niece" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18864msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18865msgid "great-nephew/niece" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:959 18869msgctxt "sibling’s child’s child" 18870msgid "great-nephew/niece" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:965 18874msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18875msgid "great-nephew/niece" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:973 18879msgctxt "sibling’s son’s child" 18880msgid "great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:668 18884msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18885msgid "great-niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:686 18889msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18890msgid "great-niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:706 18894msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18895msgid "great-niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:988 18899msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18900msgid "great-niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18904msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18905msgid "great-niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18909msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18910msgid "great-niece" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:671 18914msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18915msgid "great-niece" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:689 18919msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18920msgid "great-niece" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:709 18924msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18925msgid "great-niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:991 18929msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18930msgid "great-niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18934msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18935msgid "great-niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18939msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18940msgid "great-niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:961 18944msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18945msgid "great-niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:967 18949msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18950msgid "great-niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:975 18954msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18955msgid "great-niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:783 18959msgctxt "father’s father’s brother" 18960msgid "great-uncle" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18964msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18965msgid "great-uncle" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:795 18969msgctxt "father’s mother’s brother" 18970msgid "great-uncle" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18974msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18975msgid "great-uncle" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:807 18979msgctxt "father’s parent’s brother" 18980msgid "great-uncle" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18984msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18985msgid "great-uncle" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:863 18989msgctxt "mother’s father’s brother" 18990msgid "great-uncle" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18994msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18995msgid "great-uncle" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:881 18999msgctxt "mother’s mother’s brother" 19000msgid "great-uncle" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19004msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19005msgid "great-uncle" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:893 19009msgctxt "mother’s parent’s brother" 19010msgid "great-uncle" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19014msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19015msgid "great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:915 19019msgctxt "parent’s father’s brother" 19020msgid "great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19024msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19025msgid "great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:927 19029msgctxt "parent’s mother’s brother" 19030msgid "great-uncle" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19034msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19035msgid "great-uncle" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:939 19039msgctxt "parent’s parent’s brother" 19040msgid "great-uncle" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19044msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19045msgid "great-uncle" 19046msgstr "" 19047 19048#. I18N: layout option for the fan chart 19049#: app/Module/FanChartModule.php:516 19050msgid "half circle" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:541 19054msgctxt "father’s son" 19055msgid "half-brother" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:579 19059msgctxt "mother’s son" 19060msgid "half-brother" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:597 19064msgctxt "parent’s son" 19065msgid "half-brother" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:527 19069msgctxt "father’s child" 19070msgid "half-sibling" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:563 19074msgctxt "mother’s child" 19075msgid "half-sibling" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:583 19079msgctxt "parent’s child" 19080msgid "half-sibling" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:529 19084msgctxt "father’s daughter" 19085msgid "half-sister" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:565 19089msgctxt "mother’s daughter" 19090msgid "half-sister" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:585 19094msgctxt "parent’s daughter" 19095msgid "half-sister" 19096msgstr "" 19097 19098#. I18N: reflexive pronoun 19099#: app/Services/RelationshipService.php:244 19100msgid "herself" 19101msgstr "" 19102 19103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19104#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81 19105#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107 19106#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135 19107#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163 19108#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211 19109#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239 19110#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289 19111#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317 19112#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364 19113#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392 19114#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465 19115#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493 19116#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529 19117#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561 19118#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589 19119#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617 19120#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645 19121#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673 19122#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701 19123#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769 19124#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817 19125#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845 19126#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873 19127#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927 19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19135#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19137#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19138#: resources/views/login-page.phtml:46 19139#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19140#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19141#: resources/views/register-page.phtml:75 19142#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19143#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19146msgid "hide" 19147msgstr "agochar" 19148 19149#. I18N: reflexive pronoun 19150#: app/Services/RelationshipService.php:241 19151msgid "himself" 19152msgstr "" 19153 19154#. I18N: Type of demographic data 19155#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19156msgid "household" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:367 19160msgid "husband" 19161msgstr "esposo" 19162 19163#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19164#: app/Elements/NameType.php:81 19165msgid "immigration name" 19166msgstr "" 19167 19168#. I18N: A button label. 19169#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19170msgid "import file" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19174msgid "infant" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19178msgid "inline note" 19179msgstr "" 19180 19181#. I18N: Gedcom INT dates 19182#: app/Date.php:197 19183#, php-format 19184msgid "interpreted %s (%s)" 19185msgstr "" 19186 19187#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19188#: resources/views/search-trees.phtml:52 19189msgid "invert selection" 19190msgstr "" 19191 19192#. I18N: a month in the French republican calendar 19193#: app/Date/FrenchDate.php:173 19194msgctxt "GENITIVE" 19195msgid "jours complementaires" 19196msgstr "" 19197 19198#. I18N: a month in the French republican calendar 19199#: app/Date/FrenchDate.php:267 19200msgctxt "INSTRUMENTAL" 19201msgid "jours complementaires" 19202msgstr "" 19203 19204#. I18N: a month in the French republican calendar 19205#: app/Date/FrenchDate.php:220 19206msgctxt "LOCATIVE" 19207msgid "jours complementaires" 19208msgstr "" 19209 19210#. I18N: a month in the French republican calendar 19211#: app/Date/FrenchDate.php:126 19212msgctxt "NOMINATIVE" 19213msgid "jours complementaires" 19214msgstr "" 19215 19216#. I18N: A button label, last page 19217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19218#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19219#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19220#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19221msgid "last" 19222msgstr "último" 19223 19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19225msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19226msgid "last" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19231msgid "left" 19232msgstr "" 19233 19234#. I18N: Layout option for lists of names 19235#. I18N: An option in a list-box 19236#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19237#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19238#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19239#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19240#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19241msgid "list" 19242msgstr "lista" 19243 19244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19245#, php-format 19246msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19247msgstr "" 19248 19249#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19250#: app/Elements/NameType.php:83 19251msgid "maiden name" 19252msgstr "" 19253 19254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19255msgid "managers" 19256msgstr "" 19257 19258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19260msgid "markdown" 19261msgstr "" 19262 19263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19264msgctxt "FEMALE" 19265msgid "married" 19266msgstr "" 19267 19268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19269msgctxt "MALE" 19270msgid "married" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19274#: app/Elements/NameType.php:85 19275msgid "married name" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:567 19279msgctxt "mother’s father" 19280msgid "maternal grandfather" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:571 19284msgctxt "mother’s mother" 19285msgid "maternal grandmother" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Services/RelationshipService.php:573 19289msgctxt "mother’s parent" 19290msgid "maternal grandparent" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19294#: app/SurnameTradition.php:88 19295msgid "matrilineal" 19296msgstr "" 19297 19298#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19299#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19300#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19301#, php-format 19302msgid "maximum %s day" 19303msgid_plural "maximum %s days" 19304msgstr[0] "máximo de %s dia" 19305msgstr[1] "máximo de %s dias" 19306 19307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19312msgid "members" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: Name of a theme. 19316#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19317msgid "minimal" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:349 19321msgid "mother" 19322msgstr "nai" 19323 19324#: app/Services/RelationshipService.php:553 19325msgctxt "husband’s mother" 19326msgid "mother-in-law" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Services/RelationshipService.php:633 19330msgctxt "spouse’s mother" 19331msgid "mother-in-law" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Services/RelationshipService.php:651 19335msgctxt "wife’s mother" 19336msgid "mother-in-law" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Services/RelationshipService.php:639 19340msgctxt "spouse’s parent" 19341msgid "mother/father-in-law" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Services/RelationshipService.php:501 19345msgctxt "brother’s son" 19346msgid "nephew" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Services/RelationshipService.php:853 19350msgctxt "husband’s brother’s son" 19351msgid "nephew" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Services/RelationshipService.php:849 19355msgctxt "husband’s sibling’s son" 19356msgid "nephew" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Services/RelationshipService.php:851 19360msgctxt "husband’s sister’s son" 19361msgid "nephew" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Services/RelationshipService.php:605 19365msgctxt "sibling’s son" 19366msgid "nephew" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Services/RelationshipService.php:615 19370msgctxt "sister’s son" 19371msgid "nephew" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19375msgctxt "wife’s brother’s son" 19376msgid "nephew" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19380msgctxt "wife’s sibling’s son" 19381msgid "nephew" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19385msgctxt "wife’s sister’s son" 19386msgid "nephew" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:691 19390msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19391msgid "nephew-in-law" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:969 19395msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19396msgid "nephew-in-law" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19400msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19401msgid "nephew-in-law" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Services/RelationshipService.php:497 19405msgctxt "brother’s child" 19406msgid "nephew/niece" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:841 19410msgctxt "husband’s brother’s child" 19411msgid "nephew/niece" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:837 19415msgctxt "husband’s sibling’s child" 19416msgid "nephew/niece" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:839 19420msgctxt "husband’s sister’s child" 19421msgid "nephew/niece" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Services/RelationshipService.php:601 19425msgctxt "sibling’s child" 19426msgid "nephew/niece" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Services/RelationshipService.php:609 19430msgctxt "sister’s child" 19431msgid "nephew/niece" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19435msgctxt "wife’s brother’s child" 19436msgid "nephew/niece" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19440msgctxt "wife’s sibling’s child" 19441msgid "nephew/niece" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19445msgctxt "wife’s sister’s child" 19446msgid "nephew/niece" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: A button label, next page 19450#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19451#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19452#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19453#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19454#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19455#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19457#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19458#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19462#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19463msgid "next" 19464msgstr "seguinte" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:499 19467msgctxt "brother’s daughter" 19468msgid "niece" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:847 19472msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19473msgid "niece" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:843 19477msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19478msgid "niece" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:845 19482msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19483msgid "niece" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:603 19487msgctxt "sibling’s daughter" 19488msgid "niece" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:611 19492msgctxt "sister’s daughter" 19493msgid "niece" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19497msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19498msgid "niece" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19502msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19503msgid "niece" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19507msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19508msgid "niece" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:717 19512msgctxt "brother’s son’s wife" 19513msgid "niece-in-law" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:979 19517msgctxt "sibling’s son’s wife" 19518msgid "niece-in-law" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19522msgctxt "sisters’s son’s wife" 19523msgid "niece-in-law" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19527msgid "ninth cousin" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19531msgctxt "FEMALE" 19532msgid "ninth cousin" 19533msgstr "" 19534 19535#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19536#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19537msgctxt "MALE" 19538msgid "ninth cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19542#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19543#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19544#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19547#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19548#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19556#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19557#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19558#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19559#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19560#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19561#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19562#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19563#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19564#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19565#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19566#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19576msgid "no" 19577msgstr "non" 19578 19579#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19580#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19581#: app/Services/EmailService.php:203 19582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19583msgid "none" 19584msgstr "ningunha" 19585 19586#: app/SurnameTradition.php:114 19587msgctxt "Surname tradition" 19588msgid "none" 19589msgstr "ningunha" 19590 19591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19592msgid "numbers" 19593msgstr "" 19594 19595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19597#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19599#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19600#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19605#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19606#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19608msgid "of" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:353 19612msgid "parent" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:423 19616msgid "partner" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Services/RelationshipService.php:400 19620msgctxt "FEMALE" 19621msgid "partner" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:376 19625msgctxt "MALE" 19626msgid "partner" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/SurnameTradition.php:77 19630msgctxt "Surname tradition" 19631msgid "paternal" 19632msgstr "paternal" 19633 19634#: app/Services/RelationshipService.php:531 19635msgctxt "father’s father" 19636msgid "paternal grandfather" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Services/RelationshipService.php:533 19640msgctxt "father’s mother" 19641msgid "paternal grandmother" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Services/RelationshipService.php:535 19645msgctxt "father’s parent" 19646msgid "paternal grandparent" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A system where children take their father’s surname 19650#: app/SurnameTradition.php:84 19651msgid "patrilineal" 19652msgstr "" 19653 19654#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19656msgid "pending" 19657msgstr "" 19658 19659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19660msgid "percentage" 19661msgstr "" 19662 19663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19664#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19665msgid "plain text" 19666msgstr "" 19667 19668#. I18N: Type of location hierarchy 19669#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19670msgid "political" 19671msgstr "" 19672 19673#. I18N: A button label, previous page 19674#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19675#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19676#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19677#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19678#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19679#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19681#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19682#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19683#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19685msgid "previous" 19686msgstr "anterior" 19687 19688#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19689#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19690msgid "primary evidence" 19691msgstr "" 19692 19693#. I18N: Status of child-parent link 19694#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19695msgid "proven" 19696msgstr "" 19697 19698#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19699#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19700msgid "questionable evidence" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19705msgid "records" 19706msgstr "rexistros" 19707 19708#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19709#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19710#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19711#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19712#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19713msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19714msgid "reject" 19715msgstr "rexeitar" 19716 19717#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19719#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19720#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19721#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19722msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19723msgid "reject" 19724msgstr "rexeitar" 19725 19726#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19727#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19728msgid "rejected" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: Type of location hierarchy 19732#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19733msgid "religious" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19737#: app/Elements/NameType.php:87 19738msgid "religious name" 19739msgstr "" 19740 19741#. I18N: A button label. 19742#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19743msgid "replace" 19744msgstr "" 19745 19746#. I18N: A button label. 19747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19749#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19750#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19752msgid "reset" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19757msgid "right" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: A button label. 19761#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19762#: resources/views/admin/components.phtml:163 19763#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19764#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19765#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19767#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19768#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19769#: resources/views/admin/tags.phtml:989 19770#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19773#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19775#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19776#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19777#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19778#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19779#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19780#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19781#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19782#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19783#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19784#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19785#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19786#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19787#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19788#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19789#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19790#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19791#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19792#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19793#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19794#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19795#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19796#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19797#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19798#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19799#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19800#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19801#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19802#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19803#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19804#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19805#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19806#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19807#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19808msgid "save" 19809msgstr "gardar" 19810 19811#. I18N: A button label. 19812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19813#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19815#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19816#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19818msgid "search" 19819msgstr "procurar" 19820 19821#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19822#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19823#, php-format 19824msgid "second %s" 19825msgstr "" 19826 19827#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19828#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19829#, php-format 19830msgctxt "FEMALE" 19831msgid "second %s" 19832msgstr "" 19833 19834#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19835#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19836#, php-format 19837msgctxt "MALE" 19838msgid "second %s" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19842msgid "second cousin" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19846msgctxt "FEMALE" 19847msgid "second cousin" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19851#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19852msgctxt "MALE" 19853msgid "second cousin" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19857msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19858msgid "second cousin" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19862msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19863msgid "second cousin" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19867msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19868msgid "second cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19872msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19873msgid "second cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19877msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19878msgid "second cousin" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19882msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19883msgid "second cousin" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19887msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19888msgid "second cousin" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19892msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19893msgid "second cousin" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19897msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19898msgid "second cousin" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19902msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19903msgid "second cousin" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19907msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19908msgid "second cousin" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19912msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19913msgid "second cousin" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19917msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19918msgid "second cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19922msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19927msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19932msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19937msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19942msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19943msgid "second cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19947msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19952msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19957msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19962msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19967msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19972msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19977msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19982msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19987msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19992#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19993msgid "secondary evidence" 19994msgstr "" 19995 19996#. I18N: select all (of a list of options) 19997#: resources/views/search-trees.phtml:45 19998msgid "select all" 19999msgstr "" 20000 20001#. I18N: select none (of a list of options) 20002#: resources/views/search-trees.phtml:48 20003msgid "select none" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:346 20007msgid "self" 20008msgstr "o mesmo" 20009 20010#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20011msgid "seventh cousin" 20012msgstr "" 20013 20014#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20015msgctxt "FEMALE" 20016msgid "seventh cousin" 20017msgstr "" 20018 20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20020#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20021msgctxt "MALE" 20022msgid "seventh cousin" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20026msgid "shared note" 20027msgstr "" 20028 20029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20030#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979 20031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20038#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20040#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20041#: resources/views/login-page.phtml:46 20042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20044#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20045#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20046#: resources/views/register-page.phtml:75 20047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20048#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20050#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20051msgid "show" 20052msgstr "mostrar" 20053 20054#. I18N: An option in a list-box 20055#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20056msgid "show changes made in webtrees" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: An option in a list-box 20060#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20061msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20062msgstr "" 20063 20064#. I18N: button label 20065#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20066#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20070#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20071msgid "show more" 20072msgstr "" 20073 20074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20075msgid "show the chart" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:493 20079msgid "sibling" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: A button label. 20083#: resources/views/login-page.phtml:56 20084#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20085msgid "sign in" 20086msgstr "iniciar a sesión" 20087 20088#. I18N: A button label. 20089#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20090#, fuzzy 20091msgid "sign out" 20092msgstr "sair" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:472 20095msgid "sister" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:503 20099msgctxt "brother’s wife" 20100msgid "sister-in-law" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:723 20104msgctxt "brother’s wife’s sister" 20105msgid "sister-in-law" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:833 20109msgctxt "husband’s brother’s wife" 20110msgid "sister-in-law" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:557 20114msgctxt "husband’s sister" 20115msgid "sister-in-law" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20119msgctxt "sister’s husband’s sister" 20120msgid "sister-in-law" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:635 20124msgctxt "spouse’s sister" 20125msgid "sister-in-law" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20129msgctxt "wife’s brother’s wife" 20130msgid "sister-in-law" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:655 20134msgctxt "wife’s sister" 20135msgid "sister-in-law" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20139msgid "sixth cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20143msgctxt "FEMALE" 20144msgid "sixth cousin" 20145msgstr "" 20146 20147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20148#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20149msgctxt "MALE" 20150msgid "sixth cousin" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:426 20154msgid "son" 20155msgstr "fillo" 20156 20157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20158msgid "son of" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:509 20162msgctxt "child’s husband" 20163msgid "son-in-law" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:521 20167msgctxt "daughter’s husband" 20168msgid "son-in-law" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:761 20172msgctxt "daughter’s husband’s father" 20173msgid "son-in-law’s father" 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:763 20177msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20178msgid "son-in-law’s mother" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Services/RelationshipService.php:765 20182msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20183msgid "son-in-law’s parent" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:513 20187msgctxt "child’s spouse" 20188msgid "son/daughter-in-law" 20189msgstr "" 20190 20191#. I18N: An option in a list-box 20192#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20193#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20194msgid "sort by date" 20195msgstr "ordear por data" 20196 20197#. I18N: A button label. 20198#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20199#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20200#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20201#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20206msgid "sort by date of birth" 20207msgstr "ordear por data de nacemento" 20208 20209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20211#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20213msgid "sort by date of death" 20214msgstr "ordear por data de pasamento" 20215 20216#. I18N: A button label. 20217#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20218#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20219msgid "sort by date of marriage" 20220msgstr "ordear por data de matrimonio" 20221 20222#. I18N: An option in a list-box 20223#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20224msgid "sort by date, newest first" 20225msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20226 20227#. I18N: An option in a list-box 20228#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20229msgid "sort by date, oldest first" 20230msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20231 20232#. I18N: An option in a list-box 20233#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20234#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20235#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20236#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20237#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20238#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20239#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20243#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20245msgid "sort by name" 20246msgstr "ordear por nome" 20247 20248#: app/Services/RelationshipService.php:414 20249msgid "spouse" 20250msgstr "cónxuxe" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:831 20253msgctxt "father’s wife’s son" 20254msgid "step-brother" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:879 20258msgctxt "mother’s husband’s son" 20259msgid "step-brother" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:957 20263msgctxt "parent’s spouse’s son" 20264msgid "step-brother" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:547 20268msgctxt "husband’s child" 20269msgid "step-child" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:627 20273msgctxt "spouse’s child" 20274msgid "step-child" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:645 20278msgctxt "wife’s child" 20279msgid "step-child" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:549 20283msgctxt "husband’s daughter" 20284msgid "step-daughter" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:629 20288msgctxt "spouse’s daughter" 20289msgid "step-daughter" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:647 20293msgctxt "wife’s daughter" 20294msgid "step-daughter" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:569 20298msgctxt "mother’s husband" 20299msgid "step-father" 20300msgstr "padrastro" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:543 20303msgctxt "father’s wife" 20304msgid "step-mother" 20305msgstr "madrasta" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:599 20308msgctxt "parent’s spouse" 20309msgid "step-parent" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:827 20313msgctxt "father’s wife’s child" 20314msgid "step-sibling" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:875 20318msgctxt "mother’s husband’s child" 20319msgid "step-sibling" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:953 20323msgctxt "parent’s spouse’s child" 20324msgid "step-sibling" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:829 20328msgctxt "father’s wife’s daughter" 20329msgid "step-sister" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:877 20333msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20334msgid "step-sister" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:955 20338msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20339msgid "step-sister" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:559 20343msgctxt "husband’s son" 20344msgid "step-son" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:637 20348msgctxt "spouse’s son" 20349msgid "step-son" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:657 20353msgctxt "wife’s son" 20354msgid "step-son" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20358msgid "stillborn" 20359msgstr "" 20360 20361#. I18N: Layout option for lists of names 20362#. I18N: An option in a list-box 20363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20364#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20367#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20368msgid "table" 20369msgstr "táboa" 20370 20371#. I18N: Layout option for lists of names 20372#. I18N: An option in a list-box 20373#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20374#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20375msgid "tag cloud" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20379msgid "tenth cousin" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20383msgctxt "FEMALE" 20384msgid "tenth cousin" 20385msgstr "" 20386 20387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20388#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20389msgctxt "MALE" 20390msgid "tenth cousin" 20391msgstr "" 20392 20393#. I18N: [you should check that:] ... 20394#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20395msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20396msgstr "" 20397 20398#. I18N: [you should check that:] ... 20399#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20400msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20401msgstr "" 20402 20403#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20404#: app/Services/RelationshipService.php:247 20405msgid "themself" 20406msgstr "" 20407 20408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20409#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20410#, php-format 20411msgid "third %s" 20412msgstr "" 20413 20414#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20415#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20416#, php-format 20417msgctxt "FEMALE" 20418msgid "third %s" 20419msgstr "" 20420 20421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20422#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20423#, php-format 20424msgctxt "MALE" 20425msgid "third %s" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20429msgid "third cousin" 20430msgstr "" 20431 20432#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20433msgctxt "FEMALE" 20434msgid "third cousin" 20435msgstr "" 20436 20437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20438#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20439msgctxt "MALE" 20440msgid "third cousin" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20444msgid "thirteenth cousin" 20445msgstr "" 20446 20447#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20448msgctxt "FEMALE" 20449msgid "thirteenth cousin" 20450msgstr "" 20451 20452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20453#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20454msgctxt "MALE" 20455msgid "thirteenth cousin" 20456msgstr "" 20457 20458#. I18N: layout option for the fan chart 20459#: app/Module/FanChartModule.php:518 20460msgid "three-quarter circle" 20461msgstr "" 20462 20463#. I18N: Gedcom TO dates 20464#: app/Date.php:213 20465#, php-format 20466msgid "to %s" 20467msgstr "" 20468 20469#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20470msgid "twelfth cousin" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20474msgctxt "FEMALE" 20475msgid "twelfth cousin" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20479#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20480msgctxt "MALE" 20481msgid "twelfth cousin" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Services/RelationshipService.php:438 20485msgid "twin brother" 20486msgstr "" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:480 20489msgid "twin sibling" 20490msgstr "" 20491 20492#: app/Services/RelationshipService.php:459 20493msgid "twin sister" 20494msgstr "" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:525 20497msgctxt "father’s brother" 20498msgid "uncle" 20499msgstr "" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:823 20502msgctxt "father’s sister’s husband" 20503msgid "uncle" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Services/RelationshipService.php:561 20507msgctxt "mother’s brother" 20508msgid "uncle" 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Services/RelationshipService.php:909 20512msgctxt "mother’s sister’s husband" 20513msgid "uncle" 20514msgstr "" 20515 20516#: app/Services/RelationshipService.php:581 20517msgctxt "parent’s brother" 20518msgid "uncle" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:951 20522msgctxt "parent’s sister’s husband" 20523msgid "uncle" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Place.php:249 20527msgid "unknown" 20528msgstr "descoñedido" 20529 20530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20531msgctxt "unknown family" 20532msgid "unknown" 20533msgstr "descoñecido" 20534 20535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20536msgid "unlimited" 20537msgstr "" 20538 20539#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20540#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20541msgid "unreliable evidence" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20545#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20546#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20547msgid "up" 20548msgstr "" 20549 20550#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20551msgid "update" 20552msgstr "Actualización" 20553 20554#. I18N: A button label. 20555#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20556#, fuzzy 20557msgid "upload" 20558msgstr "subir" 20559 20560#. I18N: A button label. 20561#: resources/views/branches-page.phtml:51 20562#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20563#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20564#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20565#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20566#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20567#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20568#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20569#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20570#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20571#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20572#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20573#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20574#, fuzzy 20575msgid "view" 20576msgstr "ver" 20577 20578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20583msgid "visitors" 20584msgstr "" 20585 20586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20588msgctxt "FEMALE" 20589msgid "was born" 20590msgstr "" 20591 20592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20594msgctxt "MALE" 20595msgid "was born" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20599msgid "webtrees" 20600msgstr "" 20601 20602#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298 20603msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20604msgstr "" 20605 20606#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295 20607msgid "webtrees does not recognise this file format." 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/MessageService.php:129 20611msgid "webtrees message" 20612msgstr "" 20613 20614#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20615msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20616msgstr "" 20617 20618#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20620msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20621msgstr "" 20622 20623#: app/Services/MessageService.php:226 20624msgid "webtrees sends emails with no storage" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Services/RelationshipService.php:391 20628msgid "wife" 20629msgstr "esposa" 20630 20631#. I18N: Name of a theme. 20632#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20633msgid "xenea" 20634msgstr "" 20635 20636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20637msgid "years" 20638msgstr "anos" 20639 20640#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20641#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20642#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20643#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20644#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20645#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20647#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20648#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20649#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20657#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20658#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20659#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20660#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20661#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20662#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20663#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20664#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20665#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20669#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20670#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20677msgid "yes" 20678msgstr "si" 20679 20680#. I18N: [you should check that:] ... 20681#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20682msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20683msgstr "" 20684 20685#: app/Services/RelationshipService.php:442 20686msgid "younger brother" 20687msgstr "" 20688 20689#: app/Services/RelationshipService.php:484 20690msgid "younger sibling" 20691msgstr "" 20692 20693#: app/Services/RelationshipService.php:463 20694msgid "younger sister" 20695msgstr "" 20696 20697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20698#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20699#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20702#, php-format 20703msgid "±%s year" 20704msgid_plural "±%s years" 20705msgstr[0] "" 20706msgstr[1] "" 20707 20708#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289 20709#, php-format 20710msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20714#, php-format 20715msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20716msgstr "" 20717 20718#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20720#: app/Services/MapDataService.php:199 20721#, php-format 20722msgid "“%s” has been deleted." 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: Description of a “Data fix” module 20726#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20727msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20728msgstr "" 20729 20730#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20731#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20732#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20733msgid "…" 20734msgstr "…" 20735 20736#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20737#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20738#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20739#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20740msgctxt "Unknown given name" 20741msgid "…" 20742msgstr "" 20743 20744#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20745#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20746#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20747#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20748#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20749msgctxt "Unknown surname" 20750msgid "…" 20751msgstr "" 20752 20753#, php-format 20754#~ msgid "#%s" 20755#~ msgstr "#%s" 20756 20757#, php-format 20758#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20759#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20760 20761#, php-format 20762#~ msgid "%1$s does not exist." 20763#~ msgstr "%1$s non existen." 20764 20765#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20766#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20767#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20768#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20769 20770#~ msgid "%s individual is private." 20771#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20772#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20773#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20774 20775#, php-format 20776#~ msgid "(aged less than %s)" 20777#~ msgstr "(con menos de %s)" 20778 20779#, php-format 20780#~ msgid "(aged more than %s)" 20781#~ msgstr "(con máis de %s)" 20782 20783#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20784#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20785 20786#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20787#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20788 20789#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20790#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20791 20792#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20793#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20794 20795#~ msgid "Acadia" 20796#~ msgstr "Acadia" 20797 20798#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20799#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20800 20801#~ msgid "Add another individual to the chart" 20802#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20803 20804#~ msgid "Add missing married names" 20805#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20806 20807#~ msgid "Add to favorites" 20808#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20809 20810#~ msgid "Advanced" 20811#~ msgstr "Avanzado" 20812 20813#, fuzzy 20814#~ msgid "Advanced fact preferences" 20815#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20816 20817#~ msgid "Advanced place name facts" 20818#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20819 20820#~ msgid "Age of item" 20821#~ msgstr "Idade do item" 20822 20823#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20824#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20825 20826#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20827#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20828 20829#, fuzzy 20830#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20831#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20832 20833#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20834#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20835 20836#~ msgid "Available blocks" 20837#~ msgstr "Bloques disponibles" 20838 20839#~ msgid "Basic" 20840#~ msgstr "Básico" 20841 20842#~ msgid "Batch update" 20843#~ msgstr "Actualización en lote" 20844 20845#~ msgid "Booklet" 20846#~ msgstr "Folleto" 20847 20848#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20849#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20850 20851#~ msgid "Cannot create" 20852#~ msgstr "Non se pode crear" 20853 20854#~ msgid "Case insensitive" 20855#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20856 20857#~ msgid "Catalonia" 20858#~ msgstr "Cataluña" 20859 20860#~ msgid "Cemeteries" 20861#~ msgstr "Cemiterios" 20862 20863#~ msgid "Center map here" 20864#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20865 20866#~ msgid "Change" 20867#~ msgstr "Mudar" 20868 20869#~ msgid "Change flag" 20870#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20871 20872#~ msgid "Change language" 20873#~ msgstr "Cambiar lingua" 20874 20875#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20876#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20877 20878#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20879#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20880 20881#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20882#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20883 20884#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20885#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20886 20887#~ msgid "Configure" 20888#~ msgstr "Configurar" 20889 20890#~ msgid "Confirm password" 20891#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20892 20893#~ msgid "Count" 20894#~ msgstr "Reconto" 20895 20896#~ msgid "Countries" 20897#~ msgstr "Países" 20898 20899#~ msgid "Current" 20900#~ msgstr "Actual" 20901 20902#~ msgid "Custom tags" 20903#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20904 20905#~ msgid "Default" 20906#~ msgstr "Predeterminado" 20907 20908#~ msgid "Default map type" 20909#~ msgstr "Mapa por defecto" 20910 20911#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20912#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20913 20914#~ msgid "Default pedigree generations" 20915#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20916 20917#~ msgid "Display all" 20918#~ msgstr "Amosar todo" 20919 20920#~ msgid "Display map coordinates" 20921#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20922 20923#~ msgid "Earliest birth year" 20924#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20925 20926#~ msgid "Earliest death year" 20927#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20928 20929#~ msgid "Edit media" 20930#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20931 20932#~ msgid "Edit the media object" 20933#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20934 20935#~ msgid "Eire" 20936#~ msgstr "Irlanda" 20937 20938#~ msgid "Elevation" 20939#~ msgstr "Elevación" 20940 20941#~ msgid "End IP address" 20942#~ msgstr "Enderezo IP final" 20943 20944#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20945#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20946 20947#~ msgid "Enter report values" 20948#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20949 20950#~ msgid "Exact text" 20951#~ msgstr "Texto exacto" 20952 20953#~ msgid "FAQ position" 20954#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20955 20956#~ msgid "FAQ visibility" 20957#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20958 20959#~ msgid "Facts for repository records" 20960#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20961 20962#~ msgid "Facts for source records" 20963#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20964 20965#~ msgid "Family ID prefix" 20966#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20967 20968#~ msgid "Family list" 20969#~ msgstr "Lista de familia" 20970 20971#~ msgid "Gender icon on charts" 20972#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 20973 20974#~ msgid "Google Street View™" 20975#~ msgstr "Google Street View™" 20976 20977#~ msgid "Google™ maps preferences" 20978#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 20979 20980#~ msgid "Grandparents" 20981#~ msgstr "Avós" 20982 20983#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20984#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 20985 20986#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20987#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 20988 20989#~ msgid "Historical facts" 20990#~ msgstr "Feitos históricos" 20991 20992#~ msgid "House" 20993#~ msgstr "Casa" 20994 20995#~ msgid "Hybrid" 20996#~ msgstr "Híbrido" 20997 20998#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20999#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21000 21001#~ msgid "Individual ID prefix" 21002#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21003 21004#~ msgid "Installation folder" 21005#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21006 21007#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21008#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21009 21010#~ msgid "Latest birth year" 21011#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21012 21013#~ msgid "Latest death year" 21014#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21015 21016#~ msgid "Level" 21017#~ msgstr "Nivel" 21018 21019#~ msgid "Limit" 21020#~ msgstr "Límite" 21021 21022#~ msgid "Limit display by" 21023#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21024 21025#~ msgid "Link to an existing media object" 21026#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21027 21028#~ msgid "Login ID" 21029#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21030 21031#~ msgid "Lost password request" 21032#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21033 21034#~ msgid "Lowest population" 21035#~ msgstr "Menor poboación" 21036 21037#~ msgid "Main section blocks" 21038#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21039 21040#~ msgid "Manage the links" 21041#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21042 21043#~ msgid "Max" 21044#~ msgstr "Máx" 21045 21046#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21047#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21048 21049#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21050#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21051 21052#~ msgid "Media ID prefix" 21053#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21054 21055#~ msgid "Media contains" 21056#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21057 21058#~ msgid "Memory limit" 21059#~ msgstr "Límite de memoria" 21060 21061#~ msgid "Move left" 21062#~ msgstr "Mover á esquerda" 21063 21064#~ msgid "Move right" 21065#~ msgstr "Mover á dereita" 21066 21067#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21068#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21069 21070#~ msgid "Name contains" 21071#~ msgstr "O nome contén" 21072 21073#~ msgid "Neighborhood" 21074#~ msgstr "Barrio" 21075 21076#~ msgid "Netherlands Antilles" 21077#~ msgstr "Antillas holandesas" 21078 21079#~ msgid "No ancestors in the database." 21080#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21081 21082#~ msgid "No limit" 21083#~ msgstr "Sen límite" 21084 21085#~ msgid "No map data exists for this individual" 21086#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21087 21088#~ msgid "Note ID prefix" 21089#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21090 21091#~ msgid "Number of generations" 21092#~ msgstr "Número de xeracións" 21093 21094#~ msgid "Number of items" 21095#~ msgstr "Número de items" 21096 21097#~ msgid "Number of items to show" 21098#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21099 21100#~ msgid "Oldest at bottom" 21101#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21102 21103#~ msgid "Oldest at top" 21104#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21105 21106#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21107#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21108 21109#~ msgid "Order" 21110#~ msgstr "Orde" 21111 21112#~ msgid "Passwords do not match." 21113#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21114 21115#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21116#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21117 21118#~ msgid "Pedigree of %s" 21119#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21120 21121#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21122#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21123 21124#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21125#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21126 21127#~ msgid "Place check" 21128#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21129 21130#~ msgid "Place contains" 21131#~ msgstr "O lugar contén" 21132 21133#~ msgid "Places found" 21134#~ msgstr "Lugares atopados" 21135 21136#~ msgid "Places in %s" 21137#~ msgstr "Lugares en %s" 21138 21139#~ msgid "Please enter more than one character." 21140#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21141 21142#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21143#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21144 21145#~ msgid "Prefixes" 21146#~ msgstr "Prefixos" 21147 21148#~ msgid "Presentation style" 21149#~ msgstr "Estilo da presentación" 21150 21151#~ msgid "README documentation" 21152#~ msgstr "Documentación LEAME" 21153 21154#~ msgid "Redraw map" 21155#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21156 21157#~ msgid "Remove flag" 21158#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21159 21160#~ msgid "Repositories found" 21161#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21162 21163#~ msgid "Repository ID prefix" 21164#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21165 21166#~ msgid "Repository contains" 21167#~ msgstr "A biblioteca contén" 21168 21169#~ msgid "Right section blocks" 21170#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21171 21172#~ msgid "Rule" 21173#~ msgstr "Regra" 21174 21175#~ msgid "Satellite" 21176#~ msgstr "Satélite" 21177 21178#, fuzzy 21179#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21180#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21181 21182#~ msgid "Select events" 21183#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21184 21185#~ msgid "Select flag" 21186#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21187 21188#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21189#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21190 21191#~ msgid "Send broadcast messages" 21192#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21193 21194#~ msgid "Shared note contains" 21195#~ msgstr "A nota compartida contén" 21196 21197#~ msgid "Shared notes found" 21198#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21199 21200#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21201#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21202 21203#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21204#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21205 21206#~ msgid "Show all tags" 21207#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21208 21209#~ msgid "Show common surnames" 21210#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21211 21212#~ msgid "Show counts before or after name" 21213#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21214 21215#~ msgid "Show date differences" 21216#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21217 21218#~ msgid "Show details" 21219#~ msgstr "Amosar detalles" 21220 21221#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21222#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21223 21224#~ msgid "Show inactive places" 21225#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21226 21227#~ msgid "Show lifespans" 21228#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21229 21230#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21231#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21232 21233#~ msgid "Show only the selected tags" 21234#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21235 21236#~ msgid "Show places in hierarchy" 21237#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21238 21239#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21240#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21241 21242#~ msgid "Signed-in as " 21243#~ msgstr "Conectado como " 21244 21245#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21246#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21247 21248#~ msgid "Source ID prefix" 21249#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21250 21251#~ msgid "Source contains" 21252#~ msgstr "A fonte contén" 21253 21254#~ msgid "Standard" 21255#~ msgstr "Estándar" 21256 21257#~ msgid "Start IP address" 21258#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21259 21260#~ msgid "Start at parents" 21261#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21262 21263#~ msgid "Subdivision" 21264#~ msgstr "Subdivisión" 21265 21266#~ msgid "Suffixes" 21267#~ msgstr "Sufixos" 21268 21269#~ msgid "System settings" 21270#~ msgstr "Configuración do sistema" 21271 21272#~ msgid "Tag" 21273#~ msgstr "Etiqueta" 21274 21275#~ msgid "Terrain" 21276#~ msgstr "Terreo" 21277 21278#~ msgid "The FAQ list is empty." 21279#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21280 21281#~ msgid "The details of this family are private." 21282#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21283 21284#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21285#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21286 21287#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21288#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21289 21290#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21291#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21292 21293#~ msgid "The version of %s is too new." 21294#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21295 21296#~ msgid "The version of %s is too old." 21297#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21298 21299#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21300#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21301 21302#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21303#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21304 21305#~ msgid "This place has no coordinates" 21306#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21307 21308#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21309#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21310 21311#~ msgid "Top level" 21312#~ msgstr "Nivel superior" 21313 21314#, php-format 21315#~ msgid "Total families: %s" 21316#~ msgstr "Número de familias: %s" 21317 21318#, php-format 21319#~ msgid "Total individuals: %s" 21320#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21321 21322#~ msgid "Total number of users" 21323#~ msgstr "Número total de usuarios" 21324 21325#~ msgid "Total places: %s" 21326#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21327 21328#~ msgid "Total sources: %s" 21329#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21330 21331#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21332#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21333 21334#, fuzzy 21335#~ msgid "Unable to find record with ID" 21336#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21337 21338#~ msgid "Unlink the media object" 21339#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21340 21341#~ msgid "Upload" 21342#~ msgstr "Subir" 21343 21344#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21345#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21346 21347#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21348#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21349 21350#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21351#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21352 21353#~ msgid "Users who are signed in" 21354#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21355 21356#~ msgid "View" 21357#~ msgstr "Ver" 21358 21359#~ msgid "View all records found in this place" 21360#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21361 21362#~ msgid "View the archive" 21363#~ msgstr "Ver arquivo" 21364 21365#~ msgid "View the details" 21366#~ msgstr "Ver detalles" 21367 21368#~ msgid "View the statistics as graphs" 21369#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21370 21371#, fuzzy 21372#~ msgid "View this individual" 21373#~ msgstr "Ver persoa" 21374 21375#, fuzzy 21376#~ msgid "View this source" 21377#~ msgstr "Ver fonte" 21378 21379#~ msgid "Website URL" 21380#~ msgstr "URL do sitio web" 21381 21382#~ msgid "Website and META tag settings" 21383#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21384 21385#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21386#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21387 21388#~ msgid "Whole words only" 21389#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21390 21391#~ msgid "Width" 21392#~ msgstr "Ancho" 21393 21394#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21395#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21396 21397#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21398#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21399 21400#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21401#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21402 21403#~ msgid "Wildcards" 21404#~ msgstr "Comodíns" 21405 21406#, fuzzy 21407#~ msgid "XREF prefixes" 21408#~ msgstr "Configuracións do ID" 21409 21410#~ msgid "Yes" 21411#~ msgstr "Si" 21412 21413#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21414#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21415 21416#~ msgid "You have not created any journal items." 21417#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21418 21419#~ msgid "You must enter a real name." 21420#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21421 21422#~ msgid "You must enter a username." 21423#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21424 21425#~ msgid "You must provide a repository name." 21426#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21427 21428#~ msgid "You must provide a source title" 21429#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21430 21431#, fuzzy 21432#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21433#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21434 21435#~ msgid "Zoom in here" 21436#~ msgstr "Aproximar aqui" 21437 21438#~ msgid "Zoom level of map" 21439#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21440 21441#~ msgid "Zoom out here" 21442#~ msgstr "Afastar aqui" 21443 21444#~ msgid "Zoom=" 21445#~ msgstr "Zoom=" 21446 21447#~ msgid "adoption" 21448#~ msgstr "adopción" 21449 21450#~ msgid "after" 21451#~ msgstr "despois" 21452 21453#~ msgid "allow" 21454#~ msgstr "permitir" 21455 21456#~ msgid "before" 21457#~ msgstr "antes" 21458 21459#~ msgid "birth" 21460#~ msgstr "nacemento" 21461 21462#~ msgid "burial" 21463#~ msgstr "enterro" 21464 21465#~ msgid "children" 21466#~ msgstr "fillos" 21467 21468#~ msgid "death" 21469#~ msgstr "morte" 21470 21471#~ msgid "deny" 21472#~ msgstr "denegar" 21473 21474#, fuzzy 21475#~ msgid "import" 21476#~ msgstr "importar" 21477 21478#, fuzzy 21479#~ msgid "link" 21480#~ msgstr "Poñer vínculo" 21481 21482#~ msgid "marriage" 21483#~ msgstr "casamento" 21484 21485#~ msgid "maximum" 21486#~ msgstr "máximo" 21487 21488#~ msgid "minimum" 21489#~ msgstr "mínimo" 21490 21491#~ msgid "robot" 21492#~ msgstr "robot" 21493 21494#~ msgid "sort by filename" 21495#~ msgstr "ordenar por nome" 21496 21497#~ msgid "sort by title" 21498#~ msgstr "ordenar por título" 21499 21500#~ msgid "ssl" 21501#~ msgstr "ssl" 21502 21503#~ msgid "this record does not exist" 21504#~ msgstr "este rexistro non existe" 21505 21506#~ msgid "tls" 21507#~ msgstr "tls" 21508 21509#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21510#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21511 21512#~ msgid "webtrees reply address" 21513#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21514