xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 05ff6595cf61d6551a1740456e8272b8c07ae493)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:604
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:242
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
169#: app/Services/MediaFileService.php:93
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s KB"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:21
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:25
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:111
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
268#: resources/views/calendar-list.phtml:20
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s Individuo"
273msgstr[1] "%s Individuos"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s mensaxe"
289msgstr[1] "%s mensaxes"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s mes"
299msgstr[1] "%s meses"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s usuario conectado"
345msgstr[1] "%s usuarios conectados"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s ano"
395msgstr[1] "%s anos"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s anos"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;selecionar&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:121
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
499#: resources/views/fact-date.phtml:103
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(idade de %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
507#: resources/views/fact-date.phtml:99
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
516#: resources/views/fact-date.phtml:95
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:117
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:315
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "X"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "XI"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "XII"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "XIII"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "XIV"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "XV"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "XVI"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "XVII"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "XVIII"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "XIX"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "I"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "XX"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "XXI"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "II"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "III"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "IV"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "V"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "VI"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "VII"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "VIII"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "IX"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<tema predeterminado>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:28
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:150
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
753#, fuzzy
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:56
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:99
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:76
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:73
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:75
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:10
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un informe de cambios pendentes."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:72
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1124#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Aceptar"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:43
1139#: resources/views/admin/components.phtml:106
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Nivel de acceso"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/Elements/TempleCode.php:54
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:205
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:309
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:257
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:153
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:203
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:307
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:255
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:151
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:223
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:327
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:275
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:171
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1235msgid "Add"
1236msgstr "Engadir"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1246#, php-format
1247msgid "Add %s to the clippings cart"
1248msgstr "Engadir %s ao carriño"
1249
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1251msgid "Add a brother"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1257msgid "Add a child"
1258msgstr "Engade un novo fillo"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1262msgid "Add a child to create a one-parent family"
1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1268msgid "Add a daughter"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1274msgid "Add a fact"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1281msgid "Add a father"
1282msgstr "Engadir un novo pai"
1283
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1286msgid "Add a favorite"
1287msgstr "Engadir un novo favorito"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1295msgid "Add a husband"
1296msgstr "Engadir un novo marido"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1300msgid "Add a husband using an existing individual"
1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1302
1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1304msgid "Add a journal entry"
1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1310msgid "Add a media file"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1316msgid "Add a media object"
1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1323msgid "Add a mother"
1324msgstr "Engadir unha nova nai"
1325
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1327msgid "Add a name"
1328msgstr "Engadir nome"
1329
1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1331msgid "Add a news article"
1332msgstr "Engadir un artigo de novas"
1333
1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1335msgid "Add a note"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1339msgid "Add a sibling"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1343msgid "Add a sister"
1344msgstr ""
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1347#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1349msgid "Add a son"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1357msgid "Add a spouse"
1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1359
1360#: app/Module/StoriesModule.php:291
1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1363msgid "Add a story"
1364msgstr "Engadir historia"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
1368msgid "Add a user"
1369msgstr "Engadir un novo usuario"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1377msgid "Add a wife"
1378msgstr "Engadir unha nova esposa"
1379
1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1382msgid "Add a wife using an existing individual"
1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1384
1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1388#, fuzzy
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1391
1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1393msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1401msgid "Add from clipboard"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1405msgid "Add historic events to an individual’s page."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Name of a module
1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1418msgid "Add missing death records"
1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1420
1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1422msgid "Add more blocks from the following list."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1426msgid "Add more fields"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: Description of the “Stories” module
1430#: app/Module/StoriesModule.php:76
1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1433
1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1435msgid "Add new, and update existing records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1444msgid "Add styling and scripts to every page."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1449msgid "Add to TITLE header tag"
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1454msgid "Add to the clippings cart"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: A configuration setting
1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1459msgid "Add unique identifiers"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1463msgid "Add unlinked records"
1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1465
1466#. I18N: Description of the “HTML” module
1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1468msgid "Add your own text and graphics."
1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1470
1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1472msgid "Add/edit a journal/news entry"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400
1477#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851
1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1481msgid "Address"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1485#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805
1486#: app/Gedcom.php:852
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1491#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1492#: app/Gedcom.php:853
1493msgid "Address line 2"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516
1497#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854
1498msgid "Address line 3"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1502msgid "Addresses"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/Elements/TempleCode.php:55
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1511msgid "Administrative ID"
1512msgstr ""
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1516msgid "Administrator"
1517msgstr "Administrador"
1518
1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1520msgid "Administrator account"
1521msgstr "Conta de administrador"
1522
1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1524msgid "Administrator comments on user"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1528msgid "Administrators"
1529msgstr "Administradores"
1530
1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1532msgctxt "Female pedigree"
1533msgid "Adopted"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1537msgctxt "Male pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1542msgctxt "Pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1547msgid "Adopted by both parents"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1552msgid "Adopted by father"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1557msgid "Adopted by mother"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1562msgid "Adopted name"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1567msgid "Adoption"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1571msgid "Adoption of a brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1575msgid "Adoption of a child"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1579msgid "Adoption of a daughter"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1585msgid "Adoption of a grandchild"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1593msgctxt "daughter’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1598msgctxt "son’s daughter"
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1607msgctxt "daughter’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1612msgctxt "son’s son"
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1617msgid "Adoption of a half-brother"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1621msgid "Adoption of a half-sibling"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1625msgid "Adoption of a half-sister"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1629msgid "Adoption of a sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1633msgid "Adoption of a sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1637msgid "Adoption of a son"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1641msgid "Adoptive parents"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Gedcom.php:621
1645msgid "Adult christening"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr "Procura avanzada"
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr "Afganistán"
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1668#: resources/views/fact-date.phtml:138
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1673msgid "Age"
1674msgstr "Idade"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1677msgid "Age at birth of child"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1681msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1682msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1685msgid "Age between husband and wife"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1689msgid "Age between siblings"
1690msgstr ""
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1693msgid "Age between wife and husband"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1697msgid "Age difference"
1698msgstr ""
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1702msgid "Age in year of first marriage"
1703msgstr ""
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1708msgid "Age in year of marriage"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1714msgid "Age interval"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: A configuration setting
1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1721
1722#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542
1723#: app/Gedcom.php:833
1724msgid "Agency"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1729msgid "Albania"
1730msgstr "Albania"
1731
1732#. I18N: Name of a module
1733#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1734msgid "Album"
1735msgstr "Álbum"
1736
1737#. I18N: Location of an LDS church temple
1738#: app/Elements/TempleCode.php:57
1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1744msgid "Algeria"
1745msgstr "Alxeria"
1746
1747#: app/Gedcom.php:580
1748msgid "Alias"
1749msgstr ""
1750
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1752msgid "Alive"
1753msgstr ""
1754
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:247
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:325
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:457
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:459
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1778msgid "All"
1779msgstr "Todo"
1780
1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1783msgid "All facts and events"
1784msgstr ""
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257
1787msgid "All fields must be completed."
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "Todas as persoas"
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1796#: resources/views/admin/components.phtml:30
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1809msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1810
1811#. I18N: A configuration setting
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1814msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1818msgid "Allow visitors to request a new user account"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1822#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1823#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1824#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1825msgid "Also known as"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1829msgid "Alternative spelling of surname"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: Name of a country or state
1833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1834msgid "American Samoa"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1838#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1839msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1843msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Description of the “Album” module
1847#: app/Module/AlbumModule.php:53
1848msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Description of the “Charts” module
1852#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1853msgid "An alternative way to display charts."
1854msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1855
1856#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1857#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1858msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Theme change” module
1862#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1863msgid "An alternative way to select a new theme."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Sign in” module
1867#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1868msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1869msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1870
1871#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1872#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1873msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1877msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1881#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1882msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1886#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1887msgid "An unexpected database error occurred."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1891msgid "An upgrade is available."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Name of a module/report
1895#. I18N: Name of a module/chart
1896#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1899msgid "Ancestors"
1900msgstr ""
1901
1902#: app/Gedcom.php:581
1903msgid "Ancestors interest"
1904msgstr ""
1905
1906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1907msgid "Ancestors of "
1908msgstr ""
1909
1910#. I18N: %s is an individual’s name
1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1912#, php-format
1913msgid "Ancestors of %s"
1914msgstr "Antepasados de %s"
1915
1916#: app/Gedcom.php:579
1917msgid "Ancestral file number"
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: GEDCOM tag _APID
1921#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1922msgid "Ancestry PID"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: GEDCOM tag _APID
1926#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1927msgid "Ancestry.com source identifier"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Location of an LDS church temple
1931#: app/Elements/TempleCode.php:58
1932msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a country or state
1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1937msgid "Andorra"
1938msgstr "Andorra"
1939
1940#. I18N: Name of a country or state
1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1942msgid "Angola"
1943msgstr "Angola"
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1947msgid "Anguilla"
1948msgstr ""
1949
1950#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1951#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1954#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1955#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1956msgid "Anniversary"
1957msgstr "Aniversario"
1958
1959#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1960msgid "Anniversary calendar"
1961msgstr "Calendario de aniversario"
1962
1963#: app/Gedcom.php:444
1964msgid "Annulment"
1965msgstr ""
1966
1967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1968msgid "Answer"
1969msgstr "Resposta"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1973msgid "Antarctica"
1974msgstr "Antártida"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1978msgid "Antigua and Barbuda"
1979msgstr "Antiga e Barbuda"
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1982msgid "Anyone with a user account can access this website."
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Location of an LDS church temple
1986#: app/Elements/TempleCode.php:59
1987msgid "Apia, Samoa"
1988msgstr ""
1989
1990#: app/Gedcom.php:511
1991msgid "Application ID"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Gedcom.php:528
1995msgid "Application name"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
1999msgid "Apply privacy settings"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: Label for checkbox
2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2005msgid "Apply these preferences to all family trees"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Label for checkbox
2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2011msgid "Apply these preferences to new family trees"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/users.phtml:37
2015msgid "Approved"
2016msgstr ""
2017
2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2019msgid "Approved by administrator"
2020msgstr ""
2021
2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2023msgctxt "Abbreviation for April"
2024msgid "Apr"
2025msgstr ""
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2028msgctxt "GENITIVE"
2029msgid "April"
2030msgstr ""
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2033msgctxt "INSTRUMENTAL"
2034msgid "April"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2038msgctxt "LOCATIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2045msgctxt "NOMINATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr ""
2048
2049#. I18N: The name of a colour-scheme
2050#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2051msgid "Aqua Marine"
2052msgstr "Aqua Marina"
2053
2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2055#, php-format
2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2057msgstr ""
2058
2059#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2062msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2063
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2067msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2068
2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2071#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2084msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2085
2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2087msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2088msgstr ""
2089
2090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2091msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2092msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2093
2094#. I18N: Name of a country or state
2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2096msgid "Argentina"
2097msgstr "Arxentina"
2098
2099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2104#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2115msgctxt "font name"
2116msgid "Arial"
2117msgstr ""
2118
2119#. I18N: Name of a country or state
2120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2121msgid "Armenia"
2122msgstr "Armenia"
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2126msgid "Aruba"
2127msgstr "Aruba"
2128
2129#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2130msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: The name of a colour-scheme
2134#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2135msgid "Ash"
2136msgstr "Cinza"
2137
2138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2139msgid "Asia"
2140msgstr ""
2141
2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
2143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2145#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2146#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2148#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2149msgid "Associate"
2150msgstr ""
2151
2152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2153msgid "Associate events with this source"
2154msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2155
2156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2157msgid "Associated events"
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: Location of an LDS church temple
2161#: app/Elements/TempleCode.php:61
2162msgid "Asunción, Paraguay"
2163msgstr ""
2164
2165#. I18N: Name of a country or state
2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2167msgid "At sea"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Location of an LDS church temple
2171#: app/Elements/TempleCode.php:62
2172msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2176msgid "Attendant"
2177msgstr ""
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2180msgctxt "FEMALE"
2181msgid "Attendant"
2182msgstr ""
2183
2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2185msgctxt "MALE"
2186msgid "Attendant"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2190msgid "Attending"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attending"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attending"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Type of media object
2204#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2205msgid "Audio"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2209msgctxt "Abbreviation for August"
2210msgid "Aug"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2214msgctxt "GENITIVE"
2215msgid "August"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2219msgctxt "INSTRUMENTAL"
2220msgid "August"
2221msgstr ""
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2224msgctxt "LOCATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2231msgctxt "NOMINATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr ""
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2237msgid "Australia"
2238msgstr "Australia"
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2242msgid "Austria"
2243msgstr "Austria"
2244
2245#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2246#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2247msgid "Author"
2248msgstr ""
2249
2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2252#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2253#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
2254#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936
2255msgid "Author of last change"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Automatic suggestions when you type
2259#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
2261msgid "Autocomplete"
2262msgstr ""
2263
2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2265msgid "Automatically accept changes made by this user"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2270msgid "Automatically expand notes"
2271msgstr "Expandir notas automaticamente"
2272
2273#. I18N: A configuration setting
2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2275msgid "Automatically expand sources"
2276msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2277
2278#. I18N: a month in the Jewish calendar
2279#: app/Date/JewishDate.php:215
2280msgctxt "GENITIVE"
2281msgid "Av"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:319
2286msgctxt "INSTRUMENTAL"
2287msgid "Av"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:267
2292msgctxt "LOCATIVE"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:163
2298msgctxt "NOMINATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2304msgid "Average age"
2305msgstr "Media de idade"
2306
2307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2311#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2313#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2314msgid "Average age at death"
2315msgstr "Promedio de idade ao finar"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2318msgid "Average age at marriage"
2319msgstr ""
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2322msgid "Average age in century of marriage"
2323msgstr "Media de idade no século de casamento"
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2326msgid "Average age related to death century"
2327msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2328
2329#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2330msgid "Average number"
2331msgstr ""
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2337#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2338msgid "Average number of children per family"
2339msgstr "Promedio de fillos por familia"
2340
2341#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2342#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2344msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2345msgstr ""
2346
2347#: app/Date/JalaliDate.php:281
2348msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2349msgid "Azar"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2353#: app/Date/JalaliDate.php:155
2354msgctxt "GENITIVE"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:245
2360msgctxt "INSTRUMENTAL"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:200
2366msgctxt "LOCATIVE"
2367msgid "Azar"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2371#: app/Date/JalaliDate.php:110
2372msgctxt "NOMINATIVE"
2373msgid "Azar"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: Name of a country or state
2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2378msgid "Azerbaijan"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: Name of a country or state
2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2383msgid "Azores"
2384msgstr "Azores"
2385
2386#: app/Date/JalaliDate.php:283
2387msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2388msgid "Bah"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: Name of a country or state
2392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2393msgid "Bahamas"
2394msgstr "Bahamas"
2395
2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:159
2398msgctxt "GENITIVE"
2399msgid "Bahman"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:249
2404msgctxt "INSTRUMENTAL"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:204
2410msgctxt "LOCATIVE"
2411msgid "Bahman"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:114
2416msgctxt "NOMINATIVE"
2417msgid "Bahman"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: Name of a country or state
2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2422msgid "Bahrain"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2427msgid "Bangladesh"
2428msgstr ""
2429
2430#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189
2431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2432msgid "Baptism"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2436msgid "Baptism of a brother"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2440msgid "Baptism of a child"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2444msgid "Baptism of a daughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2452msgid "Baptism of a grandchild"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2456msgid "Baptism of a granddaughter"
2457msgstr ""
2458
2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2460msgctxt "daughter’s daughter"
2461msgid "Baptism of a granddaughter"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2465msgctxt "son’s daughter"
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2470msgid "Baptism of a grandson"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2474msgctxt "daughter’s son"
2475msgid "Baptism of a grandson"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2479msgctxt "son’s son"
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2484msgid "Baptism of a half-brother"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2488msgid "Baptism of a half-sibling"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2492msgid "Baptism of a half-sister"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2496msgid "Baptism of a sibling"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2500msgid "Baptism of a sister"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2504msgid "Baptism of a son"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2508msgid "Bar mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: Name of a country or state
2512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2513msgid "Barbados"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2517msgid "Base GEDCOM tag"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2521msgid "Bat mitzvah"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: Location of an LDS church temple
2525#: app/Elements/TempleCode.php:73
2526msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2530msgid "Begins with"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2535msgid "Belarus"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: The name of a colour-scheme
2539#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2540msgid "Belgian Chocolate"
2541msgstr "Chocolate Belga"
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2545msgid "Belgium"
2546msgstr "Bélxica"
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2550msgid "Belize"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2555msgid "Benin"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2560msgid "Bermuda"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Location of an LDS church temple
2564#: app/Elements/TempleCode.php:191
2565msgid "Bern, Switzerland"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2569msgid "Best man"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2574msgid "Bhutan"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2578msgid "Bibliography"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Location of an LDS church temple
2582#: app/Elements/TempleCode.php:64
2583msgid "Billings, Montana, United States"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Gedcom.php:780
2587msgid "Binary data object"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2591msgid "Bing™ maps"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2595msgid "Bing™ webmaster tools"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Location of an LDS church temple
2599#: app/Elements/TempleCode.php:65
2600msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2604#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2732msgctxt "Female pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2737msgctxt "Male pedigree"
2738msgid "Birth"
2739msgstr ""
2740
2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2742msgctxt "Pedigree"
2743msgid "Birth"
2744msgstr ""
2745
2746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2747msgid "Birth by country"
2748msgstr "Nacemento por país"
2749
2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2752msgid "Birth date range end"
2753msgstr ""
2754
2755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2757msgid "Birth date range start"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2761msgid "Birth name"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2765msgid "Birth of a brother"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2770msgid "Birth of a child"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2774msgid "Birth of a daughter"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2781msgid "Birth of a grandchild"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2785msgid "Birth of a granddaughter"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2789msgctxt "daughter’s daughter"
2790msgid "Birth of a granddaughter"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2794msgctxt "son’s daughter"
2795msgid "Birth of a granddaughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2799msgid "Birth of a grandson"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2803msgctxt "daughter’s son"
2804msgid "Birth of a grandson"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2808msgctxt "son’s son"
2809msgid "Birth of a grandson"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2813msgid "Birth of a half-brother"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2817msgid "Birth of a half-sibling"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2821msgid "Birth of a half-sister"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2826msgid "Birth of a sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2830msgid "Birth of a sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2834msgid "Birth of a son"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Gedcom.php:601
2838msgid "Birth parents"
2839msgstr ""
2840
2841#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2842msgid "Birth places"
2843msgstr ""
2844
2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2846msgid "Birthplace contains"
2847msgstr ""
2848
2849#. I18N: Name of a module/report
2850#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2854msgid "Births"
2855msgstr "Nacementos"
2856
2857#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2858#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2859msgid "Births by century"
2860msgstr "Nacementos por século"
2861
2862#. I18N: Location of an LDS church temple
2863#: app/Elements/TempleCode.php:66
2864msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/Gedcom.php:603
2868msgid "Blessing"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2872msgid "Block"
2873msgstr "Bloque"
2874
2875#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2878#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2879msgid "Blocks"
2880msgstr "Bloques"
2881
2882#. I18N: The name of a colour-scheme
2883#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2884msgid "Blue Lagoon"
2885msgstr "Lagoa Azul"
2886
2887#. I18N: The name of a colour-scheme
2888#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2889msgid "Blue Marine"
2890msgstr "Azul Mariño"
2891
2892#. I18N: Location of an LDS church temple
2893#: app/Elements/TempleCode.php:67
2894msgid "Bogotá, Colombia"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/Elements/TempleCode.php:68
2899msgid "Boise, Idaho, United States"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Name of a country or state
2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2904msgid "Bolivia"
2905msgstr "Bolivia"
2906
2907#. I18N: Type of media object
2908#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2909msgid "Book"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2913#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2914#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2915msgid "Born in the covenant"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: Name of a country or state
2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2920msgid "Bosnia and Herzegovina"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/Elements/TempleCode.php:69
2925msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2929msgid "Both alive"
2930msgstr ""
2931
2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2933msgid "Both dead"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Name of a country or state
2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2938msgid "Botswana"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Location of an LDS church temple
2942#: app/Elements/TempleCode.php:70
2943msgid "Bountiful, Utah, United States"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2948msgid "Bouvet Island"
2949msgstr ""
2950
2951#. I18N: Name of a module/list
2952#. I18N: Branches of a family tree
2953#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
2954msgid "Branches"
2955msgstr "Ramas"
2956
2957#. I18N: %s is a surname
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:232
2959#, php-format
2960msgid "Branches of the %s family"
2961msgstr "Ramas da familia %s"
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2965msgid "Brazil"
2966msgstr "Brasil"
2967
2968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2969msgid "Bridesmaid"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Location of an LDS church temple
2973#: app/Elements/TempleCode.php:71
2974msgid "Brigham City, Utah, United States"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/Elements/TempleCode.php:72
2979msgid "Brisbane, Australia"
2980msgstr ""
2981
2982#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2983msgid "Brit milah"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Name of a country or state
2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
2988msgid "British Indian Ocean Territory"
2989msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
2993msgid "British Virgin Islands"
2994msgstr ""
2995
2996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2997#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2998msgid "Brother"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: a month in the French republican calendar
3002#: app/Date/FrenchDate.php:151
3003msgctxt "GENITIVE"
3004msgid "Brumaire"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: a month in the French republican calendar
3008#: app/Date/FrenchDate.php:245
3009msgctxt "INSTRUMENTAL"
3010msgid "Brumaire"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:198
3015msgctxt "LOCATIVE"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:103
3021msgctxt "NOMINATIVE"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: Name of a country or state
3026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3027msgid "Brunei Darussalam"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: Location of an LDS church temple
3031#: app/Elements/TempleCode.php:63
3032msgid "Buenos Aires, Argentina"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Name of a country or state
3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3037msgid "Bulgaria"
3038msgstr "Bulgaria"
3039
3040#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3045msgid "Burial"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3049msgid "Burial of a brother"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3053msgid "Burial of a child"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3057msgid "Burial of a daughter"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3061msgid "Burial of a father"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3066#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3067msgid "Burial of a grandchild"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3071msgid "Burial of a granddaughter"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3075msgctxt "daughter’s daughter"
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3080msgctxt "son’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3085msgid "Burial of a grandfather"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3089msgid "Burial of a grandmother"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3095msgid "Burial of a grandparent"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3099msgid "Burial of a grandson"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3103msgctxt "daughter’s son"
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3108msgctxt "son’s son"
3109msgid "Burial of a grandson"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3113msgid "Burial of a half-brother"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3117msgid "Burial of a half-sibling"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3121msgid "Burial of a half-sister"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3125msgid "Burial of a husband"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3129msgid "Burial of a maternal grandfather"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3133msgid "Burial of a maternal grandmother"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3137msgid "Burial of a mother"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3141msgid "Burial of a parent"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3145msgid "Burial of a paternal grandfather"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3149msgid "Burial of a paternal grandmother"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3153msgid "Burial of a sibling"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3157msgid "Burial of a sister"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3161msgid "Burial of a son"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3165msgid "Burial of a spouse"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3169msgid "Burial of a wife"
3170msgstr ""
3171
3172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3173msgid "Burial place contains"
3174msgstr ""
3175
3176#. I18N: Name of a module/report
3177#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3180msgid "Burials"
3181msgstr ""
3182
3183#. I18N: Name of a country or state
3184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3185msgid "Burkina Faso"
3186msgstr "Burquina Faso"
3187
3188#. I18N: Name of a country or state
3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3190msgid "Burundi"
3191msgstr "Burundi"
3192
3193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3194msgid "Buyer"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3198msgctxt "FEMALE"
3199msgid "Buyer"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3203msgctxt "MALE"
3204msgid "Buyer"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3209msgid "By default, SMTP works on port 25."
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3213#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3214msgid "CKEditor™"
3215msgstr "CKEditor™"
3216
3217#. I18N: Name of a module.
3218#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3219msgid "CSS and JS"
3220msgstr ""
3221
3222#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3224msgid "Calculating…"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Name of a module
3228#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3229#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3230msgid "Calendar"
3231msgstr "Calendario"
3232
3233#. I18N: A configuration setting
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3237msgid "Calendar conversion"
3238msgstr "Conversión de calendario"
3239
3240#. I18N: Location of an LDS church temple
3241#: app/Elements/TempleCode.php:74
3242msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3243msgstr ""
3244
3245#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3246msgid "Call number"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a country or state
3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3251msgid "Cambodia"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a country or state
3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3256msgid "Cameroon"
3257msgstr "Camerún"
3258
3259#. I18N: Location of an LDS church temple
3260#: app/Elements/TempleCode.php:75
3261msgid "Campinas, Brazil"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3266msgid "Canada"
3267msgstr "Canadá"
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3271msgid "Cape Verde"
3272msgstr "Cabo Verde"
3273
3274#. I18N: Location of an LDS church temple
3275#: app/Elements/TempleCode.php:76
3276msgid "Caracas, Venezuela"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Type of media object
3280#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3281msgid "Card"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Location of an LDS church temple
3285#: app/Elements/TempleCode.php:56
3286msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3287msgstr ""
3288
3289#: app/Gedcom.php:609
3290msgid "Caste"
3291msgstr ""
3292
3293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3294msgid "Categories"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3298#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3299msgid "Category"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
3303msgid "Cause"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636
3307msgid "Cause of death"
3308msgstr ""
3309
3310#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3311#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3312#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3313msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3318msgid "Cayman Islands"
3319msgstr "Illas Caimán"
3320
3321#. I18N: Location of an LDS church temple
3322#: app/Elements/TempleCode.php:77
3323msgid "Cebu City, Philippines"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3327msgid "Cemetery"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:610
3331msgid "Census"
3332msgstr "Censo"
3333
3334#. I18N: Name of a module
3335#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3336msgid "Census assistant"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/Gedcom.php:611
3340#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3341msgid "Census date"
3342msgstr ""
3343
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3345msgid "Census date and place"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Gedcom.php:612
3349msgid "Census place"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3353msgid "Census transcript"
3354msgstr ""
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3358msgid "Central African Republic"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3364#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3368#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3371#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3372#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3375msgid "Century"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Type of media object
3379#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3380msgid "Certificate"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: Name of a country or state
3384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3385msgid "Chad"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3389#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3390msgid "Change family members"
3391msgstr "Modificar os membros da familia"
3392
3393#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3394msgid "Change the “Home page” blocks"
3395msgstr ""
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3398msgid "Change the “My page” blocks"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3403#, php-format
3404msgid "Changed by %1$s"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3409#, php-format
3410msgid "Changed on %1$s"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3414#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3415#, php-format
3416msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3417msgstr ""
3418
3419#. I18N: Name of a module/report
3420#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3422#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3424#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3425#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3426msgid "Changes"
3427msgstr "Cambios"
3428
3429#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3430#, php-format
3431msgid "Changes in the last %s day"
3432msgid_plural "Changes in the last %s days"
3433msgstr[0] ""
3434msgstr[1] ""
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3437#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3438msgid "Changes log"
3439msgstr ""
3440
3441#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3442#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3443msgid "Character encoding"
3444msgstr ""
3445
3446#: app/Gedcom.php:497
3447msgid "Character set"
3448msgstr ""
3449
3450#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3451#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3452msgid "Chart"
3453msgstr "Gráfico"
3454
3455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
3456msgid "Chart preferences"
3457msgstr ""
3458
3459#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3463msgid "Chart type"
3464msgstr "Tipo de gráfico"
3465
3466#. I18N: Name of a module/block
3467#. I18N: Name of a module
3468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3469#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3470#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3473#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3475msgid "Charts"
3476msgstr ""
3477
3478#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3479#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3480msgid "Check for errors"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3484msgid "Check for new version"
3485msgstr ""
3486
3487#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3488msgid "Check for pending changes…"
3489msgstr ""
3490
3491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3492msgid "Checking server capacity"
3493msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3494
3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3496msgid "Checking server configuration"
3497msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3498
3499#. I18N: Location of an LDS church temple
3500#: app/Elements/TempleCode.php:78
3501msgid "Chicago, Illinois, United States"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3505#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3506#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3507msgid "Child"
3508msgstr "Fillo(a)"
3509
3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3512msgid "Child of "
3513msgstr ""
3514
3515#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3516#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3517#, php-format
3518msgid "Child of %s"
3519msgstr ""
3520
3521#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3525#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3528#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3531msgid "Children"
3532msgstr ""
3533
3534#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3535msgid "Children in family"
3536msgstr ""
3537
3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3540msgid "Children of "
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3544#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3545msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3549#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3550msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3554#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3555msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3560#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3561#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3562#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3563msgid "Children take their father’s surname."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3567#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3568msgid "Children take their mother’s surname."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: Name of a country or state
3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3573msgid "Chile"
3574msgstr "Chile"
3575
3576#. I18N: Name of a country or state
3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3578msgid "China"
3579msgstr "China"
3580
3581#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3582msgid "Choose a report to run"
3583msgstr "Escolla un informe"
3584
3585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3588msgid "Choose relatives"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3592msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3599msgid "Christening"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3603msgid "Christening of a brother"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3607msgid "Christening of a child"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3611msgid "Christening of a daughter"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3616#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3617msgid "Christening of a grandchild"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3621msgid "Christening of a granddaughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3625msgctxt "daughter’s daughter"
3626msgid "Christening of a granddaughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3630msgctxt "son’s daughter"
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3635msgid "Christening of a grandson"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3639msgctxt "daughter’s son"
3640msgid "Christening of a grandson"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3644msgctxt "son’s son"
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3649msgid "Christening of a half-brother"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3653msgid "Christening of a half-sibling"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3657msgid "Christening of a half-sister"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3661msgid "Christening of a sibling"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3665msgid "Christening of a sister"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3669msgid "Christening of a son"
3670msgstr ""
3671
3672#. I18N: Name of a country or state
3673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3674msgid "Christmas Island"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3678msgid "Circumciser"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3682msgid "Circumcision"
3683msgstr ""
3684
3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3686msgid "Citation"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3690#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3691#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
3692#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
3693#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3697msgid "Citation details"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3701msgid "Citizenship"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3705#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
3706#: app/Gedcom.php:855
3707msgid "City"
3708msgstr "Poboación"
3709
3710#. I18N: Location of an LDS church temple
3711#: app/Elements/TempleCode.php:79
3712msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3717msgid "Civil marriage"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3721msgid "Civil registrar"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3725msgctxt "FEMALE"
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3730msgctxt "MALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3736msgid "Clean up data folder"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: Name of a module
3740#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3741msgid "Clippings cart"
3742msgstr "Carriño de recortes"
3743
3744#. I18N: Type of media object
3745#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3746msgid "Coat of arms"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: Location of an LDS church temple
3750#: app/Elements/TempleCode.php:80
3751msgid "Cochabamba, Bolivia"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Name of a country or state
3755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3756msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: The name of a colour-scheme
3760#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3761msgid "Coffee and Cream"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: The name of a colour-scheme
3765#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3766msgid "Cold Day"
3767msgstr "Día Frío"
3768
3769#. I18N: Name of a country or state
3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3771msgid "Colombia"
3772msgstr "Colombia"
3773
3774#. I18N: Location of an LDS church temple
3775#: app/Elements/TempleCode.php:81
3776msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/Elements/TempleCode.php:86
3781msgid "Columbia River, Washington, United States"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/Elements/TempleCode.php:82
3786msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:83
3791msgid "Columbus, Ohio, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3795msgid "Comment"
3796msgstr "Comentar"
3797
3798#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3799#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3801#: resources/views/register-page.phtml:85
3802msgid "Comments"
3803msgstr ""
3804
3805#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3806msgid "Common law marriage"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Description of the “Messages” module
3810#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3811msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3812msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3813
3814#. I18N: Name of a country or state
3815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3816msgid "Comoros"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Name of a module/chart
3820#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3821msgid "Compact tree"
3822msgstr "Árbore compacta"
3823
3824#. I18N: %s is an individual’s name
3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3826#, php-format
3827msgid "Compact tree of %s"
3828msgstr ""
3829
3830#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3831msgid "Comparison"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3835#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3836#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3837#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3838#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3840msgid "Completed before 1970; date not available"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3848msgid "Completed; date unknown"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3852#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3853msgid "Completion date"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3857msgid "Confirmation"
3858msgstr ""
3859
3860#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3861msgid "Connection to database server"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: Name of a module
3865#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3867msgid "Contact information"
3868msgstr "Información de contacto"
3869
3870#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3871msgid "Contact method"
3872msgstr ""
3873
3874#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3875msgid "Contains"
3876msgstr ""
3877
3878#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3879#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3880#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3881msgid "Content"
3882msgstr "Contido"
3883
3884#: app/Gedcom.php:765
3885msgid "Continuation"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3889#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3890#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3891#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3892#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3894#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3896#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3897#: resources/views/admin/components.phtml:30
3898#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3899#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3900#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3901#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3902#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3903#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3904#: resources/views/admin/media.phtml:23
3905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3906#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3907#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3908#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3909#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3912#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3913#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3914#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3915#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3919#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3924#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3925#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3926#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3927#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3928#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3930#: resources/views/admin/users.phtml:17
3931#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3932#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3933#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3934#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3935#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3936#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3937#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3938#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3939#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3940#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3941#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3942#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3943#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3944#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3945msgid "Control panel"
3946msgstr ""
3947
3948#. I18N: Name of a module
3949#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3951#, php-format
3952msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Label for option
3956#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3957msgid "Convert to"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Name of a country or state
3961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3962msgid "Cook Islands"
3963msgstr "Illas Cook"
3964
3965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
3966msgid "Cookies"
3967msgstr ""
3968
3969#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3970#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554
3971msgid "Coordinates"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Location of an LDS church temple
3975#: app/Elements/TempleCode.php:84
3976msgid "Copenhagen, Denmark"
3977msgstr ""
3978
3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3981#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3982#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3983#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3984msgid "Copy"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3989#, php-format
3990msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3991msgstr ""
3992
3993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
3994msgid "Copy files…"
3995msgstr ""
3996
3997#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3998msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4002msgid "Copyright"
4003msgstr ""
4004
4005#. I18N: Location of an LDS church temple
4006#: app/Elements/TempleCode.php:85
4007msgid "Córdoba, Argentina"
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Gedcom.php:512
4011msgid "Corporation"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Description of a “Data fix” module
4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4017msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4018
4019#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4020msgid "Correspondence"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4025msgid "Costa Rica"
4026msgstr "Costa Rica"
4027
4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4034msgid "Count the visits to each page"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4038#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
4039#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4040msgid "Country"
4041msgstr "País"
4042
4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4044msgid "Create"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4049msgid "Create a family tree"
4050msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4051
4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4054msgid "Create a location"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4060msgid "Create a media object"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4065msgid "Create a repository"
4066msgstr "Crear biblioteca"
4067
4068#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4070msgid "Create a shared note"
4071msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4072
4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4074msgid "Create a shared note using the census assistant"
4075msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4076
4077#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4078msgid "Create a source"
4079msgstr "Crear unha nova fonte"
4080
4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4083msgid "Create a submission"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4088msgid "Create a submitter"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4092msgid "Create a temporary folder…"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4096msgid "Create a unique filename"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4100msgid "Create an individual"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: %s is a link/URL
4104#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4105#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4106#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4107#, php-format
4108msgid "Create maps using %s."
4109msgstr ""
4110
4111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4112msgid "Create your own chart"
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4116msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4117msgstr ""
4118
4119#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4120#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
4121#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
4122#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149
4123#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166
4124msgid "Created at"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4128#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4129#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4131#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4132msgid "Creation date"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168
4139msgid "Creation time"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4148msgid "Cremation"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4152msgid "Cremation of a brother"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4156msgid "Cremation of a child"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4160msgid "Cremation of a daughter"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4164msgid "Cremation of a father"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4168msgid "Cremation of a grandchild"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4172msgid "Cremation of a granddaughter"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4176msgctxt "daughter’s daughter"
4177msgid "Cremation of a granddaughter"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4181msgctxt "son’s daughter"
4182msgid "Cremation of a granddaughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4186msgid "Cremation of a grandfather"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4190msgid "Cremation of a grandmother"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4196msgid "Cremation of a grandparent"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4200msgid "Cremation of a grandson"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4204msgctxt "daughter’s son"
4205msgid "Cremation of a grandson"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4209msgctxt "son’s son"
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4214msgid "Cremation of a half-brother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4218msgid "Cremation of a half-sibling"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4222msgid "Cremation of a half-sister"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4226msgid "Cremation of a husband"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4230msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4234msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4238msgid "Cremation of a mother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4242msgid "Cremation of a parent"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4246msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4250msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4254msgid "Cremation of a sibling"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4258msgid "Cremation of a sister"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4262msgid "Cremation of a son"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4266msgid "Cremation of a spouse"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4270msgid "Cremation of a wife"
4271msgstr ""
4272
4273#. I18N: Name of a country or state
4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4275msgid "Croatia"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: Name of a country or state
4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4280msgid "Cuba"
4281msgstr "Cuba"
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4285msgid "Curaçao"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: Location of an LDS church temple
4289#: app/Elements/TempleCode.php:87
4290msgid "Curitiba, Brazil"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4294msgid "Custom"
4295msgstr "Personalizado"
4296
4297#: resources/views/admin/tags.phtml:1020
4298msgid "Custom GEDCOM tags"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4302msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4303msgstr ""
4304
4305#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4306msgid "Custom event"
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4310msgid "Custom module"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: A configuration setting
4314#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4315msgid "Custom welcome text"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4319msgid "Customize this page"
4320msgstr ""
4321
4322#. I18N: Name of a country or state
4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4324msgid "Cyprus"
4325msgstr "Chipre"
4326
4327#. I18N: Name of a country or state
4328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4329msgid "Czech Republic"
4330msgstr "República Checa"
4331
4332#. I18N: Name of a country or state
4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4334msgid "Côte d’Ivoire"
4335msgstr ""
4336
4337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4339msgid "DKIM digital signature"
4340msgstr ""
4341
4342#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4343msgid "DNA markers"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4347#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4348#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4349msgid "Daitch-Mokotoff"
4350msgstr ""
4351
4352#. I18N: Location of an LDS church temple
4353#: app/Elements/TempleCode.php:88
4354msgid "Dallas, Texas, United States"
4355msgstr ""
4356
4357#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4358#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4359#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4360#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794
4361#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4363msgid "Data"
4364msgstr ""
4365
4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4367msgid "Data controller"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4372#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4373#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4374msgid "Data fix"
4375msgstr ""
4376
4377#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4379#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4383#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4384#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4385#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4386msgid "Data fixes"
4387msgstr ""
4388
4389#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4390msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: A configuration setting
4394#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4395msgid "Data folder"
4396msgstr ""
4397
4398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4402msgid "Database connection"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4410msgid "Database name"
4411msgstr "Nome da base de datos"
4412
4413#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4417msgid "Database password"
4418msgstr ""
4419
4420#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4421msgid "Database type"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4428msgid "Database user account"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4433#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4437#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4438#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4439#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410
4440#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4441#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4442#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4443#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4444#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4445#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4451#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4452#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4454#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4456msgid "Date"
4457msgstr ""
4458
4459#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4460msgid "Date differences"
4461msgstr "Diferenzas de data"
4462
4463#: app/Gedcom.php:585
4464msgid "Date of LDS baptism"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/Gedcom.php:739
4468msgid "Date of LDS child sealing"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/Gedcom.php:627
4472msgid "Date of LDS confirmation"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:647
4476msgid "Date of LDS endowment"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/Gedcom.php:479
4480msgid "Date of LDS spouse sealing"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:575
4484msgid "Date of adoption"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4488msgid "Date of baptism"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4492msgid "Date of bar mitzvah"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4496msgid "Date of bat mitzvah"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4502#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4503msgid "Date of birth"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/Gedcom.php:604
4507msgid "Date of blessing"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4511msgid "Date of brit milah"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4515msgid "Date of burial"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4519msgid "Date of christening"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4523msgid "Date of confirmation"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Gedcom.php:633
4527msgid "Date of cremation"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4533msgid "Date of death"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:452
4537msgid "Date of divorce"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:644
4541msgid "Date of emigration"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4545msgid "Date of engagement"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4549#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4550#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675
4551#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
4552#: app/Gedcom.php:918
4553msgid "Date of entry in original source"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653
4557msgid "Date of event"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4561msgid "Date of first communion"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Gedcom.php:670
4565msgid "Date of immigration"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
4569#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
4570#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
4571msgid "Date of last change"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4576msgid "Date of marriage"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4580msgid "Date of marriage banns"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Gedcom.php:712
4584msgid "Date of naturalization"
4585msgstr ""
4586
4587#: app/Gedcom.php:722
4588msgid "Date of ordination"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:730
4592msgid "Date of residence"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
4596msgid "Date of status change"
4597msgstr ""
4598
4599#: resources/views/help/date.phtml:107
4600msgid "Date period"
4601msgstr ""
4602
4603#: resources/views/help/date.phtml:100
4604msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4605msgstr ""
4606
4607#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69
4608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4609msgid "Date range"
4610msgstr ""
4611
4612#: resources/views/help/date.phtml:62
4613msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4614msgstr ""
4615
4616#: resources/views/admin/users.phtml:33
4617msgid "Date registered"
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4621msgid "Date sent"
4622msgstr "Data de envío"
4623
4624#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4626#, php-format
4627msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4628msgstr ""
4629
4630#: resources/views/help/date.phtml:24
4631msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4632msgstr ""
4633
4634#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4638msgid "Daughter"
4639msgstr "Filla"
4640
4641#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4642#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4643#, php-format
4644msgid "Daughter of %s"
4645msgstr ""
4646
4647#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4648msgid "Day"
4649msgstr "Día"
4650
4651#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4652msgid "Day not set"
4653msgstr "Dia non configurado"
4654
4655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4658msgid "Day:"
4659msgstr "Día:"
4660
4661#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4663msgid "Dead"
4664msgstr "Morto"
4665
4666#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4667#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4671#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4674#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4675#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4792msgid "Death"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4796msgid "Death by country"
4797msgstr "Falecemento por país"
4798
4799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4800#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4801msgid "Death date range end"
4802msgstr ""
4803
4804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4805#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4806msgid "Death date range start"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4810msgid "Death of a brother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4815msgid "Death of a child"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4819msgid "Death of a daughter"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4823#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4824msgid "Death of a father"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4831msgid "Death of a grandchild"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4835msgid "Death of a granddaughter"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4839msgctxt "daughter’s daughter"
4840msgid "Death of a granddaughter"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4844msgctxt "son’s daughter"
4845msgid "Death of a granddaughter"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4849msgid "Death of a grandfather"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4853msgid "Death of a grandmother"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4860msgid "Death of a grandparent"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4864msgid "Death of a grandson"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4868msgctxt "daughter’s son"
4869msgid "Death of a grandson"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4873msgctxt "son’s son"
4874msgid "Death of a grandson"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4878msgid "Death of a half-brother"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4882msgid "Death of a half-sibling"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4886msgid "Death of a half-sister"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4890msgid "Death of a husband"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4894msgid "Death of a maternal grandfather"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4898msgid "Death of a maternal grandmother"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4902#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4903msgid "Death of a mother"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4908#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4909msgid "Death of a parent"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4913msgid "Death of a paternal grandfather"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4917msgid "Death of a paternal grandmother"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4922msgid "Death of a sibling"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4926msgid "Death of a sister"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4930msgid "Death of a son"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4935msgid "Death of a spouse"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4939msgid "Death of a wife"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4943msgid "Death of one spouse"
4944msgstr ""
4945
4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4947msgid "Death place contains"
4948msgstr ""
4949
4950#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4951msgid "Death places"
4952msgstr ""
4953
4954#. I18N: Name of a module/report
4955#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4959msgid "Deaths"
4960msgstr "Falecementos"
4961
4962#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4963#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4964msgid "Deaths by century"
4965msgstr "Falecementos por século"
4966
4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4968msgctxt "Abbreviation for December"
4969msgid "Dec"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4973msgctxt "GENITIVE"
4974msgid "December"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4978msgctxt "INSTRUMENTAL"
4979msgid "December"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4983msgctxt "LOCATIVE"
4984msgid "December"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
4989#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
4990msgctxt "NOMINATIVE"
4991msgid "December"
4992msgstr ""
4993
4994#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4995#: app/Date/FrenchDate.php:319
4996msgid "Decidi"
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5000msgid "Default chart"
5001msgstr ""
5002
5003#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5004msgid "Default family tree"
5005msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5006
5007#. I18N: A configuration setting
5008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5010#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5011msgid "Default individual"
5012msgstr ""
5013
5014#. I18N: A configuration setting
5015#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5016msgid "Default theme"
5017msgstr ""
5018
5019#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5020#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5021#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5022msgid "Definition"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5026msgid "Degree"
5027msgstr ""
5028
5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5045msgctxt "font name"
5046msgid "DejaVu"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5052#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5072msgid "Delete"
5073msgstr "Borrar"
5074
5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
5077msgid "Delete inactive users"
5078msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5079
5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5081msgid "Delete selected messages"
5082msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5083
5084#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5085msgid "Delete the preferences for this module."
5086msgstr ""
5087
5088#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5090msgid "Delete this name"
5091msgstr "Borrar nome"
5092
5093#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5094msgid "Delete unused locations"
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5098msgid "Delete your account"
5099msgstr ""
5100
5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5103msgstr ""
5104
5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5106msgid "Deleting…"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Name of a country or state
5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5111msgid "Democratic Republic of the Congo"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5115msgid "Demographic data"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: Name of a country or state
5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5120msgid "Denmark"
5121msgstr "Dinamarca"
5122
5123#. I18N: Location of an LDS church temple
5124#: app/Elements/TempleCode.php:89
5125msgid "Denver, Colorado, United States"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5133msgid "Descendant generations"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: Name of a module/chart
5137#. I18N: Name of a module/sidebar
5138#. I18N: Name of a module/report
5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5148msgid "Descendants"
5149msgstr "Descendentes"
5150
5151#: app/Gedcom.php:639
5152msgid "Descendants interest"
5153msgstr ""
5154
5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5156msgid "Descendants of "
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: %s is an individual’s name
5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5161#, php-format
5162msgid "Descendants of %s"
5163msgstr "Descendentes de %s"
5164
5165#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5166#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5167#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76
5168#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5172#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5173#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5174msgid "Description"
5175msgstr "Descrición"
5176
5177#. I18N: A configuration setting
5178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5179msgid "Description META tag"
5180msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5181
5182#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502
5183msgid "Destination"
5184msgstr ""
5185
5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5190#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5191msgid "Details"
5192msgstr "Detalles"
5193
5194#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5195msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5196msgstr ""
5197
5198#. I18N: Location of an LDS church temple
5199#: app/Elements/TempleCode.php:90
5200msgid "Detroit, Michigan, United States"
5201msgstr ""
5202
5203#: app/Date/JalaliDate.php:282
5204msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5205msgid "Dey"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5209#: app/Date/JalaliDate.php:157
5210msgctxt "GENITIVE"
5211msgid "Dey"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5215#: app/Date/JalaliDate.php:247
5216msgctxt "INSTRUMENTAL"
5217msgid "Dey"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5221#: app/Date/JalaliDate.php:202
5222msgctxt "LOCATIVE"
5223msgid "Dey"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5227#: app/Date/JalaliDate.php:112
5228msgctxt "NOMINATIVE"
5229msgid "Dey"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5233#: app/Date/HijriDate.php:164
5234msgctxt "GENITIVE"
5235msgid "Dhu al-Hijjah"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5239#: app/Date/HijriDate.php:254
5240msgctxt "INSTRUMENTAL"
5241msgid "Dhu al-Hijjah"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5245#: app/Date/HijriDate.php:209
5246msgctxt "LOCATIVE"
5247msgid "Dhu al-Hijjah"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5251#: app/Date/HijriDate.php:119
5252msgctxt "NOMINATIVE"
5253msgid "Dhu al-Hijjah"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5257#: app/Date/HijriDate.php:162
5258msgctxt "GENITIVE"
5259msgid "Dhu al-Qi’dah"
5260msgstr ""
5261
5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5263#: app/Date/HijriDate.php:252
5264msgctxt "INSTRUMENTAL"
5265msgid "Dhu al-Qi’dah"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5269#: app/Date/HijriDate.php:207
5270msgctxt "LOCATIVE"
5271msgid "Dhu al-Qi’dah"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5275#: app/Date/HijriDate.php:117
5276msgctxt "NOMINATIVE"
5277msgid "Dhu al-Qi’dah"
5278msgstr ""
5279
5280#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5281#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5282#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5283#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5284msgid "Died as a child: exempt"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5288#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5289msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5290msgstr ""
5291
5292#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5293msgid "Differences"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5298msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5299msgstr ""
5300
5301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5304#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5306msgid "Direct line ancestors"
5307msgstr ""
5308
5309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5312#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5314msgid "Direct line ancestors and their families"
5315msgstr ""
5316
5317#. I18N: %s is a number of records per page
5318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5319#, php-format
5320msgid "Display %s"
5321msgstr "Amosar %s"
5322
5323#. I18N: Description of the “Favorites” module
5324#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5325msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Description of the “Favorites” module
5329#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5330msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5331msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5332
5333#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195
5334#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5335msgid "Divorce"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Gedcom.php:453
5339msgid "Divorce filed"
5340msgstr ""
5341
5342#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5343#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5344msgid "Divorces by century"
5345msgstr "Divorcios por século"
5346
5347#. I18N: Name of a country or state
5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5349msgid "Djibouti"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5353#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5354#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5355msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5359#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5360#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5361msgid "Do not seal: unauthorized"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: Type of media object
5365#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5366msgid "Document"
5367msgstr "Documento"
5368
5369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5370msgid "Domain name"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: Name of a country or state
5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5375msgid "Dominica"
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: Name of a country or state
5379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5380msgid "Dominican Republic"
5381msgstr "República Dominicana"
5382
5383#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5384#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5385#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5386msgid "Download"
5387msgstr "Descargar"
5388
5389#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5390#, php-format
5391msgid "Download %s…"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5395msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5396msgstr ""
5397
5398#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5399msgid "Download file"
5400msgstr "Baixar arquivo"
5401
5402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5403msgid "Drag the blocks to change their position."
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: Location of an LDS church temple
5407#: app/Elements/TempleCode.php:91
5408msgid "Draper, Utah, United States"
5409msgstr ""
5410
5411#. I18N: The second day in the French republican calendar
5412#: app/Date/FrenchDate.php:303
5413msgid "Duodi"
5414msgstr ""
5415
5416#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5417#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267
5418#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5419#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5420msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5421msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5424#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262
5425#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5426#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5427msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5428msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5429
5430#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5431msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5432msgstr ""
5433
5434#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5435msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5436msgstr ""
5437
5438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5441#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5442msgid "Earliest birth"
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5448#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5449msgid "Earliest death"
5450msgstr ""
5451
5452#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5453msgid "Earliest divorce"
5454msgstr ""
5455
5456#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5457msgid "Earliest marriage"
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Name of a country or state
5461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5462msgid "Ecuador"
5463msgstr "Ecuador"
5464
5465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5466#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5467#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5468#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5469#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5470#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5471#: resources/views/admin/users.phtml:26
5472#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5473#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5474#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5475#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5476#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5477#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5478#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5479#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5480#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5481#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5483#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5484#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5485#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5486#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5487msgid "Edit"
5488msgstr "Editar"
5489
5490#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5491#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5492msgid "Edit a media file"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Options for editing
5496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5497#, fuzzy
5498msgid "Edit preferences"
5499msgstr "Opcións de edición"
5500
5501#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5502#, fuzzy
5503msgid "Edit the FAQ"
5504msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5505
5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5508#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5510msgid "Edit the gender"
5511msgstr "Editar xénero"
5512
5513#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5515#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5517msgid "Edit the name"
5518msgstr "Editar nome"
5519
5520#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5522#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5523#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5524#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5525#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5526msgid "Edit the raw GEDCOM"
5527msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5528
5529#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5530msgid "Edit the shared note"
5531msgstr "Modificar nota compartida"
5532
5533#: app/Module/StoriesModule.php:301
5534#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5535msgid "Edit the story"
5536msgstr "Editar historia"
5537
5538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5539msgid "Edit the user"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/Services/TreeService.php:227
5543msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5544msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5545
5546#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5547#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5548msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: Listbox entry; name of a role
5552#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5555#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5556msgid "Editor"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: Location of an LDS church temple
5560#: app/Elements/TempleCode.php:92
5561msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/Gedcom.php:641
5565msgid "Education"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: Name of a country or state
5569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5570msgid "Egypt"
5571msgstr "Exipto"
5572
5573#. I18N: Name of a country or state
5574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5575msgid "El Salvador"
5576msgstr ""
5577
5578#. I18N: Type of media object
5579#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5580msgid "Electronic"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: a month in the Jewish calendar
5584#: app/Date/JewishDate.php:217
5585msgctxt "GENITIVE"
5586msgid "Elul"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: a month in the Jewish calendar
5590#: app/Date/JewishDate.php:321
5591msgctxt "INSTRUMENTAL"
5592msgid "Elul"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: a month in the Jewish calendar
5596#: app/Date/JewishDate.php:269
5597msgctxt "LOCATIVE"
5598msgid "Elul"
5599msgstr ""
5600
5601#. I18N: a month in the Jewish calendar
5602#: app/Date/JewishDate.php:165
5603msgctxt "NOMINATIVE"
5604msgid "Elul"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5608#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5609#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5610msgid "Email"
5611msgstr ""
5612
5613#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5614#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5615#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
5616#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5618#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5619#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5620#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5621#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5623#: resources/views/register-page.phtml:49
5624#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5625msgid "Email address"
5626msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5627
5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5629msgid "Email verified"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204
5633msgid "Emigration"
5634msgstr ""
5635
5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5637msgid "Employee"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5641msgctxt "FEMALE"
5642msgid "Employee"
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5646msgctxt "MALE"
5647msgid "Employee"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719
5651#: app/Gedcom.php:734
5652msgid "Employer"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5656msgctxt "FEMALE"
5657msgid "Employer"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5661msgctxt "MALE"
5662msgid "Employer"
5663msgstr ""
5664
5665#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5666msgid "Empty the clipboard"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5670msgid "Empty the clippings cart"
5671msgstr "Baleirar carriño"
5672
5673#: resources/views/admin/components.phtml:41
5674#: resources/views/admin/components.phtml:87
5675#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5676msgid "Enabled"
5677msgstr "Activado"
5678
5679#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5681msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5682msgstr ""
5683
5684#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5685msgid "End year"
5686msgstr "Ano final"
5687
5688#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5689msgid "Ending range of change dates"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5693#: app/Elements/TempleCode.php:93
5694msgid "Endowment House"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5698msgid "Engagement"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5703msgid "England"
5704msgstr "Inglaterra"
5705
5706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5707msgid "Enter an optional note about this favorite"
5708msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5709
5710#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5711#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5712msgid "Enter fullscreen"
5713msgstr ""
5714
5715#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5716msgid "Entire record"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: Name of a country or state
5720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5721msgid "Equatorial Guinea"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: Name of a country or state
5725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5726msgid "Eritrea"
5727msgstr ""
5728
5729#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5730#, php-format
5731msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5732msgstr ""
5733
5734#: app/Date/JalaliDate.php:284
5735msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5736msgid "Esf"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5740#: app/Date/JalaliDate.php:161
5741msgctxt "GENITIVE"
5742msgid "Esfand"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5746#: app/Date/JalaliDate.php:251
5747msgctxt "INSTRUMENTAL"
5748msgid "Esfand"
5749msgstr ""
5750
5751#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5752#: app/Date/JalaliDate.php:206
5753msgctxt "LOCATIVE"
5754msgid "Esfand"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5758#: app/Date/JalaliDate.php:116
5759msgctxt "NOMINATIVE"
5760msgid "Esfand"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: Name of a mapping organisation
5764#: app/Module/EsriMaps.php:38
5765msgid "Esri/ArcGIS"
5766msgstr ""
5767
5768#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5769msgid "Estate name"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: A configuration setting
5773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5774msgid "Estimated dates for birth and death"
5775msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5779msgid "Estonia"
5780msgstr "Estonia"
5781
5782#. I18N: Name of a country or state
5783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5784msgid "Ethiopia"
5785msgstr "Etiopía"
5786
5787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5788msgid "Europe"
5789msgstr ""
5790
5791#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5792#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5793#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457
5794#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677
5795#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
5796#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5797#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5800msgid "Event"
5801msgstr ""
5802
5803#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
5804msgid "Event did not occur"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
5808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5809#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5810#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5811#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5812#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5813msgid "Events"
5814msgstr "Eventos"
5815
5816#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5817msgid "Events in countries"
5818msgstr ""
5819
5820#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5821msgid "Events of close relatives"
5822msgstr "Eventos de parentes próximos"
5823
5824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5825msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5826msgstr ""
5827
5828#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5829msgid "Exact"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5833msgid "Exact date"
5834msgstr ""
5835
5836#: app/Module/IndividualListModule.php:335
5837#, php-format
5838msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5839msgstr ""
5840
5841#: resources/views/admin/media.phtml:73
5842msgid "Exclude subfolders"
5843msgstr ""
5844
5845#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5846#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5847#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5848#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5849#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5850#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5851msgid "Excluded from this submission"
5852msgstr ""
5853
5854#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5855#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5856msgid "Exit fullscreen"
5857msgstr ""
5858
5859#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5860#: resources/views/register-page.phtml:89
5861msgid "Explain why you are requesting an account."
5862msgstr ""
5863
5864#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5865msgid "Export"
5866msgstr "Exportar"
5867
5868#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5869msgid "Export a GEDCOM file"
5870msgstr ""
5871
5872#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5873msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5877#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5878msgid "Export preferences"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5883msgid "Extend privacy to dead individuals"
5884msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5885
5886#. I18N: “External files” are stored on other computers
5887#: resources/views/admin/media.phtml:45
5888msgid "External files"
5889msgstr ""
5890
5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125
5893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
5894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
5895msgid "External identifier"
5896msgstr ""
5897
5898#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5899msgid "External link"
5900msgstr ""
5901
5902#: resources/views/admin/media.phtml:77
5903msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5904msgstr ""
5905
5906#. I18N: Name of a module/sidebar
5907#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5908msgid "Extra information"
5909msgstr "Información adicional"
5910
5911#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5912msgid "Eye color"
5913msgstr ""
5914
5915#. I18N: Name of a theme.
5916#: app/Module/FabTheme.php:39
5917msgid "F.A.B."
5918msgstr ""
5919
5920#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5921#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72
5922msgid "FAQ"
5923msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5924
5925#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5926#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5927msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5928msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5929
5930#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656
5931msgid "Fact"
5932msgstr ""
5933
5934#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5935#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5936msgid "Fact 1"
5937msgstr ""
5938
5939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5940#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5941msgid "Fact 10"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5946msgid "Fact 11"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5951msgid "Fact 12"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5956msgid "Fact 13"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5961msgid "Fact 2"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5966msgid "Fact 3"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5972msgid "Fact 4"
5973msgstr ""
5974
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5978msgid "Fact 5"
5979msgstr ""
5980
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5984msgid "Fact 6"
5985msgstr ""
5986
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
5990msgid "Fact 7"
5991msgstr ""
5992
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
5996msgid "Fact 8"
5997msgstr ""
5998
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6002msgid "Fact 9"
6003msgstr ""
6004
6005#. I18N: A configuration setting
6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6007msgid "Fact icons"
6008msgstr "Iconas de feitos"
6009
6010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6011msgid "Fact or event"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6016#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6017#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6018#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6019#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6022msgid "Facts and events"
6023msgstr "Feitos e eventos"
6024
6025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6026msgid "Facts for family records"
6027msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6028
6029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6030msgid "Facts for individual records"
6031msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6032
6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6034msgid "Facts for new families"
6035msgstr "Feitos para novas familias"
6036
6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6038msgid "Facts for new individuals"
6039msgstr "Feitos para novos individuos"
6040
6041#. I18N: Name of a country or state
6042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6043msgid "Falkland Islands"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: Name of a module/list
6047#. I18N: Name of a module
6048#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6049#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
6050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6051#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6057#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6058#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6059#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6062#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6064#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6065#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6066#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6067#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6068#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6069#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6070#: resources/views/search-results.phtml:50
6071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6073msgid "Families"
6074msgstr "Familias"
6075
6076#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6077#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6078msgid "Families with sources"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: Name of a module/report
6082#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399
6083#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6084#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6086#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6087#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6088#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6091#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6097msgid "Family"
6098msgstr "Familia"
6099
6100#: app/Gedcom.php:658
6101msgid "Family as a child"
6102msgstr ""
6103
6104#: app/Gedcom.php:661
6105msgid "Family as a spouse"
6106msgstr ""
6107
6108#. I18N: Name of a module/chart
6109#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6110msgid "Family book"
6111msgstr ""
6112
6113#. I18N: %s is an individual’s name
6114#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6115#, php-format
6116msgid "Family book of %s"
6117msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6118
6119#: app/Gedcom.php:445
6120msgid "Family census"
6121msgstr ""
6122
6123#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6124msgid "Family fact"
6125msgstr ""
6126
6127#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6128msgid "Family facts and events"
6129msgstr ""
6130
6131#: app/Gedcom.php:880
6132msgid "Family file"
6133msgstr ""
6134
6135#. I18N: Name of a module/sidebar
6136#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6137msgid "Family navigator"
6138msgstr "Navegador de familia"
6139
6140#. I18N: Description of the “News” module
6141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6142msgid "Family news and site announcements."
6143msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6144
6145#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6146#, php-format
6147msgid "Family of %s"
6148msgstr "Familia de %s"
6149
6150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475
6151msgid "Family residence"
6152msgstr ""
6153
6154#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6155msgid "Family status"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6162#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6165#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6171msgid "Family tree"
6172msgstr "Árbore xenealóxica"
6173
6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6176msgid "Family tree clippings cart"
6177msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6178
6179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6181msgid "Family tree title"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: Name of a module
6185#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6188#: resources/views/search-trees.phtml:19
6189msgid "Family trees"
6190msgstr "Árbores xenealóxicas"
6191
6192#. I18N: %s is the spouse name
6193#: app/Individual.php:923
6194#, php-format
6195msgid "Family with %s"
6196msgstr "Familia con %s"
6197
6198#: app/Individual.php:853
6199msgid "Family with adoptive parents"
6200msgstr ""
6201
6202#: app/Individual.php:854
6203msgid "Family with foster parents"
6204msgstr ""
6205
6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6208msgid "Family with husband"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6214msgid "Family with parents"
6215msgstr "Familia con pais"
6216
6217#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6218#: app/Individual.php:858
6219msgid "Family with rada parents"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6223#: app/Individual.php:856
6224msgid "Family with sealing parents"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6228msgid "Family with spouse"
6229msgstr ""
6230
6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6233#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6234msgid "Family with the most children"
6235msgstr "Familia con máis fillos"
6236
6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6239msgid "Family with wife"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: familysearch.org
6243#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6244msgid "FamilySearch ID"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: Name of a module/chart
6248#: app/Module/FanChartModule.php:139
6249msgid "Fan chart"
6250msgstr ""
6251
6252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6253#: app/Module/FanChartModule.php:185
6254#, php-format
6255msgid "Fan chart of %s"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Date/JalaliDate.php:273
6259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6260msgid "Far"
6261msgstr ""
6262
6263#. I18N: Name of a country or state
6264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6265msgid "Faroe Islands"
6266msgstr ""
6267
6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6269#: app/Date/JalaliDate.php:139
6270msgctxt "GENITIVE"
6271msgid "Farvardin"
6272msgstr ""
6273
6274#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6275#: app/Date/JalaliDate.php:229
6276msgctxt "INSTRUMENTAL"
6277msgid "Farvardin"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6281#: app/Date/JalaliDate.php:184
6282msgctxt "LOCATIVE"
6283msgid "Farvardin"
6284msgstr ""
6285
6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6287#: app/Date/JalaliDate.php:94
6288msgctxt "NOMINATIVE"
6289msgid "Farvardin"
6290msgstr ""
6291
6292#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6299msgid "Father"
6300msgstr "Pai"
6301
6302#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6303#, php-format
6304msgid "Father: %s"
6305msgstr "Pai: %s"
6306
6307#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6308msgid "Father’s age"
6309msgstr ""
6310
6311#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6312#: app/Individual.php:884
6313#, php-format
6314msgid "Father’s family with %s"
6315msgstr ""
6316
6317#. I18N: A step-family.
6318#: app/Individual.php:888
6319msgid "Father’s family with an unknown individual"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a module
6323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6325msgid "Favorites"
6326msgstr "Favoritos"
6327
6328#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6329#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412
6330#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864
6331msgid "Fax"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6335msgctxt "Abbreviation for February"
6336msgid "Feb"
6337msgstr ""
6338
6339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6340msgctxt "GENITIVE"
6341msgid "February"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6345msgctxt "INSTRUMENTAL"
6346msgid "February"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6350msgctxt "LOCATIVE"
6351msgid "February"
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6357msgctxt "NOMINATIVE"
6358msgid "February"
6359msgstr ""
6360
6361#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6362msgid "Female"
6363msgstr "Muller"
6364
6365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6367#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6368#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6370#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6371#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6372#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6373#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6374#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6375#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6376msgid "Females"
6377msgstr "Mulleres"
6378
6379#. I18N: Data entry field
6380#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6381msgid "Field"
6382msgstr ""
6383
6384#. I18N: Data entry field
6385#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6386#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6387msgid "Field name"
6388msgstr ""
6389
6390#. I18N: Data entry field
6391#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6392#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6393msgid "Field value"
6394msgstr ""
6395
6396#. I18N: Name of a country or state
6397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6398msgid "Fiji"
6399msgstr ""
6400
6401#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6402#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6403msgid "File size"
6404msgstr ""
6405
6406#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6407msgid "File successfully uploaded"
6408msgstr ""
6409
6410#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6411#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6412#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6413#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6414#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6415msgid "Filename"
6416msgstr ""
6417
6418#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6420msgid "Filename on server"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6424#, php-format
6425msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6429#, php-format
6430msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6431msgstr ""
6432
6433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867
6434msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6435msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6436
6437#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6438#, php-format
6439msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6440msgstr ""
6441
6442#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6443#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6444msgid "Filter"
6445msgstr "Filtro"
6446
6447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6448msgid "Find a source"
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6452#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6454#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6455msgid "Find a special character"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736
6459msgid "Find all possible relationships"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6463msgid "Find any relationship"
6464msgstr ""
6465
6466#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6467#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6468msgid "Find duplicates"
6469msgstr ""
6470
6471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738
6472msgid "Find other relationships"
6473msgstr ""
6474
6475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465
6476#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6477msgid "Find relationships via ancestors"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6481#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6482msgid "Find the closest relationships"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6486#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6487msgid "Find unrelated individuals"
6488msgstr ""
6489
6490#. I18N: Name of a country or state
6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6492msgid "Finland"
6493msgstr "Finlandia"
6494
6495#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6496msgid "First communion"
6497msgstr ""
6498
6499#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6500msgid "First event"
6501msgstr ""
6502
6503#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6504msgid "First record"
6505msgstr ""
6506
6507#. I18N: Name of a module
6508#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6509msgid "Fix name slashes and spaces"
6510msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6511
6512#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6513msgid "Flag"
6514msgstr "Bandeira"
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6518msgid "Flanders"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: a month in the French republican calendar
6522#: app/Date/FrenchDate.php:163
6523msgctxt "GENITIVE"
6524msgid "Floreal"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: a month in the French republican calendar
6528#: app/Date/FrenchDate.php:257
6529msgctxt "INSTRUMENTAL"
6530msgid "Floreal"
6531msgstr ""
6532
6533#. I18N: a month in the French republican calendar
6534#: app/Date/FrenchDate.php:210
6535msgctxt "LOCATIVE"
6536msgid "Floreal"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: a month in the French republican calendar
6540#: app/Date/FrenchDate.php:116
6541msgctxt "NOMINATIVE"
6542msgid "Floreal"
6543msgstr ""
6544
6545#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6546#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6547msgid "Folder"
6548msgstr "Cartafol"
6549
6550#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6551msgid "Folder name on server"
6552msgstr ""
6553
6554#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6555#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6556msgid "Follow this link to verify your email address."
6557msgstr ""
6558
6559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6563#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6564#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6570#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6572#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6573#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6574#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6575msgid "Font"
6576msgstr ""
6577
6578#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6579#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6580msgid "Footer"
6581msgstr ""
6582
6583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
6585#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6586#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6587msgid "Footers"
6588msgstr ""
6589
6590#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6591#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6592#, php-format
6593msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6597msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6598msgstr ""
6599
6600#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6601msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6602msgstr ""
6603
6604#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6605#, php-format
6606msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6607msgstr ""
6608
6609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6610#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6611#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6612#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6613#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6614#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6615#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6616#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6617#, php-format
6618msgid "For more information, see %s."
6619msgstr ""
6620
6621#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6622#, php-format
6623msgid "For technical support and information contact %s."
6624msgstr ""
6625
6626#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6627#, php-format
6628msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6632#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6633msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6634msgstr ""
6635
6636#: resources/views/login-page.phtml:61
6637#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6638msgid "Forgot password?"
6639msgstr ""
6640
6641#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6642#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6643#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6644#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6645#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6646#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6647msgid "Format"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: A configuration setting
6651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6652msgid "Format text and notes"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Location of an LDS church temple
6656#: app/Elements/TempleCode.php:94
6657msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6658msgstr ""
6659
6660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6661msgctxt "Female pedigree"
6662msgid "Foster"
6663msgstr ""
6664
6665#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6666msgctxt "Male pedigree"
6667msgid "Foster"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6671msgctxt "Pedigree"
6672msgid "Foster"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6676msgid "Foster child"
6677msgstr ""
6678
6679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6680msgid "Foster father"
6681msgstr ""
6682
6683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6684msgid "Foster mother"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: Name of a country or state
6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6689msgid "France"
6690msgstr "Francia"
6691
6692#. I18N: Location of an LDS church temple
6693#: app/Elements/TempleCode.php:95
6694msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Location of an LDS church temple
6698#: app/Elements/TempleCode.php:96
6699msgid "Freiburg, Germany"
6700msgstr ""
6701
6702#. I18N: The French calendar
6703#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6704#: resources/views/help/date.phtml:219
6705msgid "French"
6706msgstr "Francés"
6707
6708#. I18N: Name of a country or state
6709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6710msgid "French Guiana"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: Name of a country or state
6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6715msgid "French Polynesia"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6720msgid "French Southern Territories"
6721msgstr ""
6722
6723#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160
6724#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6725#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6726#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6727msgid "Frequently asked questions"
6728msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6729
6730#. I18N: Location of an LDS church temple
6731#: app/Elements/TempleCode.php:97
6732msgid "Fresno, California, United States"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: abbreviation for Friday
6736#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6738msgid "Fri"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6742msgid "Friday"
6743msgstr ""
6744
6745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6746msgid "Friend"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6750msgctxt "FEMALE"
6751msgid "Friend"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6755msgctxt "MALE"
6756msgid "Friend"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:153
6761msgctxt "GENITIVE"
6762msgid "Frimaire"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#: app/Date/FrenchDate.php:247
6767msgctxt "INSTRUMENTAL"
6768msgid "Frimaire"
6769msgstr ""
6770
6771#. I18N: a month in the French republican calendar
6772#: app/Date/FrenchDate.php:200
6773msgctxt "LOCATIVE"
6774msgid "Frimaire"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: a month in the French republican calendar
6778#: app/Date/FrenchDate.php:105
6779msgctxt "NOMINATIVE"
6780msgid "Frimaire"
6781msgstr ""
6782
6783#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6784#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6785#: resources/views/message-page.phtml:29
6786msgctxt "Email sender"
6787msgid "From"
6788msgstr ""
6789
6790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6792msgctxt "Start of date range"
6793msgid "From"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: a month in the French republican calendar
6797#: app/Date/FrenchDate.php:171
6798msgctxt "GENITIVE"
6799msgid "Fructidor"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: a month in the French republican calendar
6803#: app/Date/FrenchDate.php:265
6804msgctxt "INSTRUMENTAL"
6805msgid "Fructidor"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: a month in the French republican calendar
6809#: app/Date/FrenchDate.php:218
6810msgctxt "LOCATIVE"
6811msgid "Fructidor"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: a month in the French republican calendar
6815#: app/Date/FrenchDate.php:124
6816msgctxt "NOMINATIVE"
6817msgid "Fructidor"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: Location of an LDS church temple
6821#: app/Elements/TempleCode.php:98
6822msgid "Fukuoka, Japan"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6826msgid "Funeral"
6827msgstr ""
6828
6829#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6830msgid "GEDCOM"
6831msgstr ""
6832
6833#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6834msgid "GEDCOM 7"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: A configuration setting
6838#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6840msgid "GEDCOM errors"
6841msgstr "Erros GEDCOM"
6842
6843#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6844msgid "GEDCOM file"
6845msgstr ""
6846
6847#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
6848#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
6849#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
6850#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
6851#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
6852msgid "GEDCOM tag"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6857msgid "GEDCOM tags"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6861#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6862msgid "GEDCOM-L"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: GEDZIP = file format
6866#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6867msgid "GEDZIP"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: https://gov.genealogy.net
6871#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6872#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6873msgid "GOV identifier"
6874msgstr ""
6875
6876#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6877msgid "GOV identifier type"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: Name of a country or state
6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6882msgid "Gabon"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Name of a country or state
6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6887msgid "Gambia"
6888msgstr ""
6889
6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737
6891#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6892#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6897msgid "Gender"
6898msgstr ""
6899
6900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
6901msgid "Genealogy"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: A configuration setting
6905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6906msgid "Genealogy contact"
6907msgstr "Contacto para xenealoxía"
6908
6909#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6910#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6911msgid "Genealogy data"
6912msgstr ""
6913
6914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6916msgid "General"
6917msgstr "Xeral"
6918
6919#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6920#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6921msgid "General search"
6922msgstr "Procura xeral"
6923
6924#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6925#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6926msgid "Generate sitemap files for search engines."
6927msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6928
6929#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6930#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6931#, php-format
6932msgid "Generated by %s"
6933msgstr "Xerado por %s"
6934
6935#: app/Module/BranchesListModule.php:515
6936msgid "Generation"
6937msgstr "Xeración"
6938
6939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6941msgid "Generation "
6942msgstr ""
6943
6944#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6945#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6946#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6947#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6948#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6949#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6950#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6954#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6955msgid "Generations"
6956msgstr "Xeracións"
6957
6958#: app/Gedcom.php:874
6959msgid "Generations of ancestors"
6960msgstr ""
6961
6962#: app/Gedcom.php:879
6963msgid "Generations of descendants"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: https://www.geonames.org
6967#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6968#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6969msgid "GeoNames"
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6974msgid "Geographic area"
6975msgstr ""
6976
6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6978#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6979#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848
6982#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6983msgid "Geographic data"
6984msgstr "Datos xeográficos"
6985
6986#. I18N: find latitude/longitude for a place
6987#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6989msgid "Geolocation"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: Name of a country or state
6993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6994msgid "Georgia"
6995msgstr "Xeorxia"
6996
6997#. I18N: Name of a country or state
6998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
6999msgid "Germany"
7000msgstr "Alemaña"
7001
7002#. I18N: a month in the French republican calendar
7003#: app/Date/FrenchDate.php:161
7004msgctxt "GENITIVE"
7005msgid "Germinal"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: a month in the French republican calendar
7009#: app/Date/FrenchDate.php:255
7010msgctxt "INSTRUMENTAL"
7011msgid "Germinal"
7012msgstr ""
7013
7014#. I18N: a month in the French republican calendar
7015#: app/Date/FrenchDate.php:208
7016msgctxt "LOCATIVE"
7017msgid "Germinal"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: a month in the French republican calendar
7021#. I18N: a month in the French republican calendar
7022#: app/Date/FrenchDate.php:114
7023msgctxt "NOMINATIVE"
7024msgid "Germinal"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: Name of a country or state
7028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7029msgid "Ghana"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: Name of a country or state
7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7034msgid "Gibraltar"
7035msgstr "Xibraltar"
7036
7037#. I18N: Location of an LDS church temple
7038#: app/Elements/TempleCode.php:99
7039msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: Location of an LDS church temple
7043#: app/Elements/TempleCode.php:100
7044msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7049msgid "Given name"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698
7053#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7054#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7055#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7057msgid "Given names"
7058msgstr ""
7059
7060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7061msgid "Godchild"
7062msgstr ""
7063
7064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7066msgid "Goddaughter"
7067msgstr ""
7068
7069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7070#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7071msgid "Godfather"
7072msgstr ""
7073
7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7075#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7076msgid "Godmother"
7077msgstr ""
7078
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7080msgid "Godparent"
7081msgstr ""
7082
7083#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7084#: app/Gedcom.php:619
7085msgid "Godparents"
7086msgstr ""
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7090msgid "Godson"
7091msgstr ""
7092
7093#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7094msgid "Google™ analytics"
7095msgstr ""
7096
7097#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7098msgid "Google™ maps"
7099msgstr "Google™ maps"
7100
7101#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7102msgid "Google™ webmaster tools"
7103msgstr ""
7104
7105#: app/Gedcom.php:665
7106msgid "Graduation"
7107msgstr ""
7108
7109#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7110msgid "Greatest age at death"
7111msgstr ""
7112
7113#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7114msgid "Greatest age between siblings"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: Name of a country or state
7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7119msgid "Greece"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: The name of a colour-scheme
7123#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7124msgid "Green Beam"
7125msgstr "Barra Verde"
7126
7127#. I18N: Name of a country or state
7128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7129msgid "Greenland"
7130msgstr "Groenlandia"
7131
7132#. I18N: The gregorian calendar
7133#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7134msgid "Gregorian"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7139msgid "Grenada"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: Location of an LDS church temple
7143#: app/Elements/TempleCode.php:101
7144msgid "Guadalajara, Mexico"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Name of a country or state
7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7149msgid "Guadeloupe"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a country or state
7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7154msgid "Guam"
7155msgstr ""
7156
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7158msgid "Guardian"
7159msgstr ""
7160
7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7162msgctxt "FEMALE"
7163msgid "Guardian"
7164msgstr ""
7165
7166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7167msgctxt "MALE"
7168msgid "Guardian"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7173msgid "Guatemala"
7174msgstr "Guatemala"
7175
7176#. I18N: Location of an LDS church temple
7177#: app/Elements/TempleCode.php:102
7178msgid "Guatemala City, Guatemala"
7179msgstr ""
7180
7181#. I18N: Location of an LDS church temple
7182#: app/Elements/TempleCode.php:103
7183msgid "Guayaquil, Ecuador"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7188msgid "Guernsey"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: Name of a country or state
7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7193msgid "Guinea"
7194msgstr "Guinea"
7195
7196#. I18N: Name of a country or state
7197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7198msgid "Guinea-Bissau"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: Name of a country or state
7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7203msgid "Guyana"
7204msgstr ""
7205
7206#. I18N: Name of a module
7207#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7208msgid "HTML"
7209msgstr "HTML"
7210
7211#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7212msgid "Hair color"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7217msgid "Haiti"
7218msgstr "Haití"
7219
7220#. I18N: Location of an LDS church temple
7221#: app/Elements/TempleCode.php:105
7222msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7223msgstr ""
7224
7225#. I18N: Location of an LDS church temple
7226#: app/Elements/TempleCode.php:147
7227msgid "Hamilton, New Zealand"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Location of an LDS church temple
7231#: app/Elements/TempleCode.php:106
7232msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7236msgid "He "
7237msgstr "El "
7238
7239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7240msgid "He died"
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7245msgid "He married"
7246msgstr ""
7247
7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7249msgid "He resided at"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7253msgid "He was born"
7254msgstr "Naceu"
7255
7256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7257msgid "He was buried"
7258msgstr ""
7259
7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7261msgid "He was christened"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7265msgid "He was cremated"
7266msgstr ""
7267
7268#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7269#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7270msgid "Header"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Name of a country or state
7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7275msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7276msgstr ""
7277
7278#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7279msgid "Hebrew"
7280msgstr ""
7281
7282#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7283msgid "Hebrew name"
7284msgstr ""
7285
7286#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7287msgid "Height"
7288msgstr "Alto"
7289
7290#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7291#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7292#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7293#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7294#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7295#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7296#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7297#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7298#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7299#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7300#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7301#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7302#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7303#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7304#, php-format
7305msgid "Hello %s…"
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7309#, php-format
7310msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7311msgstr ""
7312
7313#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7314#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7315#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7316#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7317msgid "Hello administrator…"
7318msgstr ""
7319
7320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7321#: resources/views/help/link.phtml:15
7322msgid "Help"
7323msgstr "Axuda"
7324
7325#. I18N: Location of an LDS church temple
7326#: app/Elements/TempleCode.php:108
7327msgid "Helsinki, Finland"
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7334#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7335#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7346msgctxt "font name"
7347msgid "Helvetica"
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7351msgid "Her occupation was"
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: https://wego.here.com
7355#: app/Module/HereMaps.php:96
7356msgid "Here maps"
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: Location of an LDS church temple
7360#: app/Elements/TempleCode.php:109
7361msgid "Hermosillo, Mexico"
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: a month in the Jewish calendar
7365#: app/Date/JewishDate.php:195
7366msgctxt "GENITIVE"
7367msgid "Heshvan"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: a month in the Jewish calendar
7371#: app/Date/JewishDate.php:299
7372msgctxt "INSTRUMENTAL"
7373msgid "Heshvan"
7374msgstr ""
7375
7376#. I18N: a month in the Jewish calendar
7377#: app/Date/JewishDate.php:247
7378msgctxt "LOCATIVE"
7379msgid "Heshvan"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: a month in the Jewish calendar
7383#: app/Date/JewishDate.php:143
7384msgctxt "NOMINATIVE"
7385msgid "Heshvan"
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7389#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7390#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7391#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7392#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7393msgid "Hide GEDCOM tags"
7394msgstr ""
7395
7396#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609
7397#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7398#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7400msgid "Hide from everyone"
7401msgstr "Ocultar a todos"
7402
7403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7404#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7406#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7407#: resources/views/login-page.phtml:47
7408#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7409#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7410#: resources/views/register-page.phtml:76
7411#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7414#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7415msgid "Hide password"
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7419#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7420#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7421msgid "Hide these errors"
7422msgstr ""
7423
7424#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7425msgid "Hide unused locations"
7426msgstr ""
7427
7428#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7429msgid "Hierarchical relationship"
7430msgstr ""
7431
7432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7433#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7436msgid "Highlighted image"
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7440#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7441#: resources/views/help/date.phtml:187
7442msgid "Hijri"
7443msgstr "Hijri"
7444
7445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7446msgid "His occupation was"
7447msgstr ""
7448
7449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7453#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7454#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7455#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7456msgid "Historic events"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Name of a module
7460#. I18N: A configuration setting
7461#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7463msgid "Hit counters"
7464msgstr "Contadores de visitas"
7465
7466#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7467msgid "Holocaust"
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: Name of a module
7471#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7473#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7474#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7475msgid "Home page"
7476msgstr "Páxina de inicio"
7477
7478#. I18N: Name of a country or state
7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7480msgid "Honduras"
7481msgstr "Honduras"
7482
7483#. I18N: Location of an LDS church temple
7484#. I18N: Name of a country or state
7485#: app/Elements/TempleCode.php:110
7486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7487msgid "Hong Kong"
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: Name of a module/chart
7491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7492#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7493msgid "Hourglass chart"
7494msgstr "Gráfico reloxo de area"
7495
7496#. I18N: %s is an individual’s name
7497#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7498#, php-format
7499msgid "Hourglass chart of %s"
7500msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7501
7502#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7503msgid "Household"
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: Location of an LDS church temple
7507#: app/Elements/TempleCode.php:111
7508msgid "Houston, Texas, United States"
7509msgstr ""
7510
7511#. I18N: Configuration option
7512#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7513msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: Name of a country or state
7517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7518msgid "Hungary"
7519msgstr "Hungría"
7520
7521#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459
7522#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7523#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7524#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7525#: resources/views/fact-date.phtml:139
7526#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7527#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7537msgid "Husband"
7538msgstr "Esposo"
7539
7540#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7541msgid "Husband’s age"
7542msgstr "Idade do marido"
7543
7544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7546msgid "IP address"
7547msgstr "Enderezo IP"
7548
7549#. I18N: Name of a country or state
7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7551msgid "Iceland"
7552msgstr ""
7553
7554#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7555msgctxt "Surname tradition"
7556msgid "Icelandic"
7557msgstr "Islandés"
7558
7559#. I18N: Location of an LDS church temple
7560#: app/Elements/TempleCode.php:112
7561msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7562msgstr ""
7563
7564#: app/Gedcom.php:667
7565msgid "Identification number"
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7569msgid "Identifiers"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7573msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7578msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7582msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7583msgstr ""
7584
7585#: resources/views/help/name.phtml:24
7586#, php-format
7587msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/help/name.phtml:21
7591#, php-format
7592msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7593msgstr ""
7594
7595#: resources/views/help/name.phtml:30
7596#, php-format
7597msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/help/name.phtml:27
7601#, php-format
7602msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7603msgstr ""
7604
7605#: resources/views/help/name.phtml:18
7606#, php-format
7607msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7611msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7615msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7620msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7625msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7630msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7631msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7632
7633#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7634msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7638msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7642msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7646msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7650#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7651msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7655#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7656msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7660msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7664msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7665msgstr ""
7666
7667#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7668#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7669msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7673msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7674msgstr ""
7675
7676#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7678msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7679msgstr ""
7680
7681#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7683msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7687msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7688msgstr ""
7689
7690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7691msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7695msgid "Image dimensions"
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7699msgid "Images without watermarks"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Gedcom.php:669
7703msgid "Immigration"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7707#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7708msgid "Import"
7709msgstr "Importar"
7710
7711#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7712msgid "Import a GEDCOM file"
7713msgstr ""
7714
7715#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
7717msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7718msgstr ""
7719
7720#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7721msgid "Import geographic data"
7722msgstr ""
7723
7724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7725msgid "Import preferences"
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7730msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7734msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7738msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7743msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7744msgstr ""
7745
7746#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7748msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7752msgid "In this month…"
7753msgstr "Neste mes …"
7754
7755#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7756msgid "In this year…"
7757msgstr "Neste Ano …"
7758
7759#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7760#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7761msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7765msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7769msgid "Include aliases"
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7773msgid "Include associates"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Module/IndividualListModule.php:341
7777#, php-format
7778msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: Label for check-box
7782#: resources/views/admin/media.phtml:68
7783#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7784msgid "Include subfolders"
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7788msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7789msgstr ""
7790
7791#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7792msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7793msgstr ""
7794
7795#. I18N: Label for a configuration option
7796#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7797msgid "Include the individual’s immediate family"
7798msgstr "Incluir a familia inmediata"
7799
7800#. I18N: Name of a country or state
7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7802msgid "India"
7803msgstr "India"
7804
7805#. I18N: Location of an LDS church temple
7806#: app/Elements/TempleCode.php:113
7807msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7808msgstr ""
7809
7810#. I18N: Name of a module/report
7811#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532
7812#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7813#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7814#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7816#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7817#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7818#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7819#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7820#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7821#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7822#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7823#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7824#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7825#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7826#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7827#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7828#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7830#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7831#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7832#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7833#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7834#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7835#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7836#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7846msgid "Individual"
7847msgstr "Individuo"
7848
7849#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7850msgid "Individual 1"
7851msgstr "Persoa 1"
7852
7853#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7854msgid "Individual 2"
7855msgstr "Persoa 2"
7856
7857#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7858msgid "Individual distribution chart"
7859msgstr ""
7860
7861#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7862msgid "Individual facts and events"
7863msgstr ""
7864
7865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7866msgid "Individual page"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7870msgid "Individual pages"
7871msgstr "Páxinas de indoviduo"
7872
7873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7874#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7875msgid "Individual record"
7876msgstr "Rexistro de persoa"
7877
7878#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7879#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7880#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7881msgid "Individual who lived the longest"
7882msgstr "Persona que máis viviu"
7883
7884#. I18N: Name of a module/list
7885#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7886#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7887#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7888#: app/Module/IndividualListModule.php:88
7889#: app/Module/IndividualListModule.php:304
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7898#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7899#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7900#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7901#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7902#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7903#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7904#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40
7905#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7907#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7908#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7909#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7910#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7911#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7914#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7915#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7916#: resources/views/search-results.phtml:39
7917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7919msgid "Individuals"
7920msgstr "Individuos"
7921
7922#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7923#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7924msgid "Individuals with sources"
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Module/IndividualListModule.php:435
7928#, php-format
7929msgid "Individuals with surname %s"
7930msgstr "Persoas co apelido %s"
7931
7932#. I18N: Name of a country or state
7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7934msgid "Indonesia"
7935msgstr "Indonesia"
7936
7937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7938msgid "Informant"
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7942msgctxt "FEMALE"
7943msgid "Informant"
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7947msgctxt "MALE"
7948msgid "Informant"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7952msgid "Inline-source records are discouraged."
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: Name of a module
7956#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
7957#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7958msgid "Interactive tree"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: %s is an individual’s name
7962#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
7963#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7965#, php-format
7966msgid "Interactive tree of %s"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7970msgid "Interment"
7971msgstr ""
7972
7973#: app/Services/MessageService.php:231
7974msgid "Internal messaging"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Services/MessageService.php:232
7978msgid "Internal messaging with emails"
7979msgstr ""
7980
7981#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7982msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7983msgstr ""
7984
7985#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7986msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7987msgstr ""
7988
7989#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7990msgid "Invalid GEDCOM level number."
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7994msgid "Invalid GEDCOM record"
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7998msgid "Invalid GEDCOM record."
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8002msgid "Invalid GEDCOM tag."
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8006msgid "Invalid GEDCOM value."
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Date.php:224
8010msgid "Invalid date"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: Name of a country or state
8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8015msgid "Iran"
8016msgstr "Irán"
8017
8018#. I18N: Name of a country or state
8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8020msgid "Iraq"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: Name of a country or state
8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8025msgid "Ireland"
8026msgstr "Irlanda"
8027
8028#. I18N: Name of a country or state
8029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8030msgid "Isle of Man"
8031msgstr "Illa de Man"
8032
8033#. I18N: Name of a country or state
8034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8035msgid "Israel"
8036msgstr ""
8037
8038#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8039msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8040msgstr ""
8041
8042#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8043msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8048msgid "Italy"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: a month in the Jewish calendar
8052#: app/Date/JewishDate.php:209
8053msgctxt "GENITIVE"
8054msgid "Iyar"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: a month in the Jewish calendar
8058#: app/Date/JewishDate.php:313
8059msgctxt "INSTRUMENTAL"
8060msgid "Iyar"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: a month in the Jewish calendar
8064#: app/Date/JewishDate.php:261
8065msgctxt "LOCATIVE"
8066msgid "Iyar"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:157
8071msgctxt "NOMINATIVE"
8072msgid "Iyar"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8076#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8077#: resources/views/help/date.phtml:203
8078msgid "Jalali"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: Name of a country or state
8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8083msgid "Jamaica"
8084msgstr ""
8085
8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8087msgctxt "Abbreviation for January"
8088msgid "Jan"
8089msgstr ""
8090
8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8092msgctxt "GENITIVE"
8093msgid "January"
8094msgstr ""
8095
8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8097msgctxt "INSTRUMENTAL"
8098msgid "January"
8099msgstr ""
8100
8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8102msgctxt "LOCATIVE"
8103msgid "January"
8104msgstr ""
8105
8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8109msgctxt "NOMINATIVE"
8110msgid "January"
8111msgstr ""
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8115msgid "Japan"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8119#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8120#: resources/views/help/date.phtml:171
8121msgid "Jewish"
8122msgstr "Xudaico"
8123
8124#. I18N: Location of an LDS church temple
8125#: app/Elements/TempleCode.php:114
8126msgid "Johannesburg, South Africa"
8127msgstr ""
8128
8129#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8130#: app/Services/TreeService.php:226
8131msgid "John /DOE/"
8132msgstr "Xoán /Álvarez/"
8133
8134#. I18N: Name of a country or state
8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8136msgid "Jordan"
8137msgstr ""
8138
8139#. I18N: Location of an LDS church temple
8140#: app/Elements/TempleCode.php:115
8141msgid "Jordan River, Utah, United States"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: Name of a module
8145#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8146msgid "Journal"
8147msgstr "Diario"
8148
8149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8150msgctxt "Abbreviation for July"
8151msgid "Jul"
8152msgstr ""
8153
8154#. I18N: The julian calendar
8155#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8156#: resources/views/help/date.phtml:155
8157msgid "Julian"
8158msgstr ""
8159
8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8161msgctxt "GENITIVE"
8162msgid "July"
8163msgstr ""
8164
8165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8166msgctxt "INSTRUMENTAL"
8167msgid "July"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8171msgctxt "LOCATIVE"
8172msgid "July"
8173msgstr ""
8174
8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8178msgctxt "NOMINATIVE"
8179msgid "July"
8180msgstr ""
8181
8182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8183#: app/Date/HijriDate.php:150
8184msgctxt "GENITIVE"
8185msgid "Jumada al-awwal"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8189#: app/Date/HijriDate.php:240
8190msgctxt "INSTRUMENTAL"
8191msgid "Jumada al-awwal"
8192msgstr ""
8193
8194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8195#: app/Date/HijriDate.php:195
8196msgctxt "LOCATIVE"
8197msgid "Jumada al-awwal"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8201#: app/Date/HijriDate.php:105
8202msgctxt "NOMINATIVE"
8203msgid "Jumada al-awwal"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8207#: app/Date/HijriDate.php:152
8208msgctxt "GENITIVE"
8209msgid "Jumada al-thani"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8213#: app/Date/HijriDate.php:242
8214msgctxt "INSTRUMENTAL"
8215msgid "Jumada al-thani"
8216msgstr ""
8217
8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8219#: app/Date/HijriDate.php:197
8220msgctxt "LOCATIVE"
8221msgid "Jumada al-thani"
8222msgstr ""
8223
8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8225#: app/Date/HijriDate.php:107
8226msgctxt "NOMINATIVE"
8227msgid "Jumada al-thani"
8228msgstr ""
8229
8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8231msgctxt "Abbreviation for June"
8232msgid "Jun"
8233msgstr ""
8234
8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8236msgctxt "GENITIVE"
8237msgid "June"
8238msgstr ""
8239
8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8241msgctxt "INSTRUMENTAL"
8242msgid "June"
8243msgstr ""
8244
8245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8246msgctxt "LOCATIVE"
8247msgid "June"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8253msgctxt "NOMINATIVE"
8254msgid "June"
8255msgstr ""
8256
8257#. I18N: Location of an LDS church temple
8258#: app/Elements/TempleCode.php:116
8259msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: Name of a country or state
8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8264msgid "Kazakhstan"
8265msgstr ""
8266
8267#. I18N: A configuration setting
8268#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8269msgid "Keep media objects"
8270msgstr ""
8271
8272#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8273msgid "Keep open"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: A configuration setting
8277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8278#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8279#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8280msgid "Keep the existing “last change” information"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Name of a country or state
8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8285msgid "Kenya"
8286msgstr ""
8287
8288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8289msgid "Keyword examples"
8290msgstr "Exemplos de palabras clave"
8291
8292#: app/Date/JalaliDate.php:275
8293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8294msgid "Khor"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8298#: app/Date/JalaliDate.php:143
8299msgctxt "GENITIVE"
8300msgid "Khordad"
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8304#: app/Date/JalaliDate.php:233
8305msgctxt "INSTRUMENTAL"
8306msgid "Khordad"
8307msgstr ""
8308
8309#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8310#: app/Date/JalaliDate.php:188
8311msgctxt "LOCATIVE"
8312msgid "Khordad"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8316#: app/Date/JalaliDate.php:98
8317msgctxt "NOMINATIVE"
8318msgid "Khordad"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: Name of a country or state
8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8323msgid "Kiribati"
8324msgstr ""
8325
8326#. I18N: a month in the Jewish calendar
8327#: app/Date/JewishDate.php:197
8328msgctxt "GENITIVE"
8329msgid "Kislev"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: a month in the Jewish calendar
8333#: app/Date/JewishDate.php:301
8334msgctxt "INSTRUMENTAL"
8335msgid "Kislev"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: a month in the Jewish calendar
8339#: app/Date/JewishDate.php:249
8340msgctxt "LOCATIVE"
8341msgid "Kislev"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: a month in the Jewish calendar
8345#: app/Date/JewishDate.php:145
8346msgctxt "NOMINATIVE"
8347msgid "Kislev"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: Location of an LDS church temple
8351#: app/Elements/TempleCode.php:117
8352msgid "Kona, Hawaii, United States"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: Name of a country or state
8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8357msgid "Korea"
8358msgstr ""
8359
8360#. I18N: Name of a country or state
8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8362msgid "Kuwait"
8363msgstr ""
8364
8365#. I18N: Location of an LDS church temple
8366#: app/Elements/TempleCode.php:118
8367msgid "Kyiv, Ukraine"
8368msgstr ""
8369
8370#. I18N: Name of a country or state
8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8372msgid "Kyrgyzstan"
8373msgstr ""
8374
8375#: app/Gedcom.php:584
8376msgid "LDS baptism"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/Gedcom.php:738
8380msgid "LDS child sealing"
8381msgstr ""
8382
8383#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8384msgid "LDS church"
8385msgstr ""
8386
8387#: app/Gedcom.php:626
8388msgid "LDS confirmation"
8389msgstr ""
8390
8391#: app/Gedcom.php:646
8392msgid "LDS endowment"
8393msgstr ""
8394
8395#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8396#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
8397msgid "LDS initiatory"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/Gedcom.php:478
8401msgid "LDS spouse sealing"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8405#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8406msgid "Label"
8407msgstr ""
8408
8409#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8410msgid "Label for husband"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8414msgid "Label for wife"
8415msgstr ""
8416
8417#. I18N: Location of an LDS church temple
8418#: app/Elements/TempleCode.php:107
8419msgid "Laie, Hawaii, United States"
8420msgstr ""
8421
8422#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8423#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8424msgid "Land purchase"
8425msgstr ""
8426
8427#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8428#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8429msgid "Land sale"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: page orientation
8433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8434#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8436msgid "Landscape"
8437msgstr "Apaisado"
8438
8439#. I18N: A configuration setting
8440#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865
8441#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8442#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8443#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8446#: resources/views/admin/users.phtml:31
8447#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8448#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8449#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8450msgid "Language"
8451msgstr "Lingua"
8452
8453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8455#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8456#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8457msgid "Languages"
8458msgstr ""
8459
8460#. I18N: Name of a country or state
8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8462msgid "Laos"
8463msgstr ""
8464
8465#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8466msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8467msgstr ""
8468
8469#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8470#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8471msgid "Largest families"
8472msgstr "Maiores familias"
8473
8474#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8475msgid "Largest number of grandchildren"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: Location of an LDS church temple
8479#: app/Elements/TempleCode.php:125
8480msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8481msgstr ""
8482
8483#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613
8484#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828
8485#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875
8486#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8488#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8489#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8490#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8491#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8493#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8498msgid "Last change"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Last checked X hours ago.
8502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8504#, php-format
8505msgid "Last checked %s."
8506msgstr ""
8507
8508#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8509msgid "Last email reminder was sent "
8510msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8511
8512#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8513msgid "Last event"
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/views/admin/users.phtml:35
8517msgid "Last signed in"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8523#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8524msgid "Latest birth"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8530#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8531msgid "Latest death"
8532msgstr ""
8533
8534#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8535msgid "Latest divorce"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8539msgid "Latest marriage"
8540msgstr ""
8541
8542#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8543#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
8544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
8545#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8546#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8547#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8548#: resources/views/fact-place.phtml:35
8549#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8550msgid "Latitude"
8551msgstr "Latitude"
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8555msgid "Latvia"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8559#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8562#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8563#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8564#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8566#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8568#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8569msgid "Layout"
8570msgstr "Deseño"
8571
8572#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8573msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8574msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8575
8576#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8577msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8578msgstr ""
8579
8580#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8582msgid "Leaves"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Name of a country or state
8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8587msgid "Lebanon"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8591#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8592msgid "Legacy URLs"
8593msgstr ""
8594
8595#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8596msgid "Legatee"
8597msgstr ""
8598
8599#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8600msgid "Length"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8604msgid "Length of marriage"
8605msgstr ""
8606
8607#. I18N: Name of a country or state
8608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8609msgid "Lesotho"
8610msgstr ""
8611
8612#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8614#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8615#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8616#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8617#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8628msgctxt "paper size"
8629msgid "Letter"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Name of a country or state
8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8634msgid "Liberia"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Name of a country or state
8638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8639msgid "Libya"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Name of a country or state
8643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8644msgid "Liechtenstein"
8645msgstr ""
8646
8647#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8648msgid "Lifespan"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Name of a module/chart
8652#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8653msgid "Lifespans"
8654msgstr "Expectativa de vida"
8655
8656#. I18N: Location of an LDS church temple
8657#: app/Elements/TempleCode.php:120
8658msgid "Lima, Peru"
8659msgstr ""
8660
8661#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8662msgid "Line endings"
8663msgstr ""
8664
8665#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8666msgid "Line number"
8667msgstr ""
8668
8669#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821
8671msgid "Link media objects to facts and events"
8672msgstr ""
8673
8674#. I18N: You need to:
8675#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8676#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8677msgid "Link the user account to an individual."
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8681#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8682msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8683msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8684
8685#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8686#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8687msgid "Link this media object to a family"
8688msgstr ""
8689
8690#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8691#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8692msgid "Link this media object to a source"
8693msgstr ""
8694
8695#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8696#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8697msgid "Link this media object to an individual"
8698msgstr ""
8699
8700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8701msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8702msgstr ""
8703
8704#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8705#: resources/views/chart-box.phtml:126
8706msgid "Links"
8707msgstr ""
8708
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8710#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8711msgid "List"
8712msgstr "Lista"
8713
8714#. I18N: Name of a module
8715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8716#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8719#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8721msgid "Lists"
8722msgstr "Listas"
8723
8724#. I18N: Name of a country or state
8725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8726msgid "Lithuania"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8730msgctxt "Surname tradition"
8731msgid "Lithuanian"
8732msgstr "Lituán"
8733
8734#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8735msgid "Living"
8736msgstr "Vivo"
8737
8738#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8739msgid "Living individuals"
8740msgstr "Persoas Vivas"
8741
8742#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8743msgid "Loading…"
8744msgstr "Cargando…"
8745
8746#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8747#: resources/views/admin/media.phtml:40
8748msgid "Local files"
8749msgstr ""
8750
8751#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8752#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8753#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8754#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8755#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8756msgid "Location"
8757msgstr ""
8758
8759#. I18N: Name of a module/list
8760#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65
8761#: app/Module/LocationListModule.php:144
8762#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8763#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8764#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8765#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8766#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8767#: resources/views/search-results.phtml:94
8768msgid "Locations"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8772msgid "Lodger"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8776msgctxt "FEMALE"
8777msgid "Lodger"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8781msgctxt "MALE"
8782msgid "Lodger"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Location of an LDS church temple
8786#: app/Elements/TempleCode.php:121
8787msgid "Logan, Utah, United States"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:122
8792msgid "London, England"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8797msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8798msgstr ""
8799
8800#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8801msgid "Longest marriage"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8805#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8806#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
8807#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8808#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8809#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8810#: resources/views/fact-place.phtml:36
8811#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8812msgid "Longitude"
8813msgstr "Lonxitude"
8814
8815#. I18N: Location of an LDS church temple
8816#: app/Elements/TempleCode.php:119
8817msgid "Los Angeles, California, United States"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Location of an LDS church temple
8821#: app/Elements/TempleCode.php:123
8822msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Location of an LDS church temple
8826#: app/Elements/TempleCode.php:124
8827msgid "Lubbock, Texas, United States"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Name of a country or state
8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8832msgid "Luxembourg"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8837msgid "Macau"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8842msgid "Macedonia"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8847msgid "Madagascar"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Location of an LDS church temple
8851#: app/Elements/TempleCode.php:126
8852msgid "Madrid, Spain"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Type of media object
8856#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8857msgid "Magazine"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8861#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8862#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8863msgid "Maidenhead location code"
8864msgstr ""
8865
8866#: app/Services/MessageService.php:234
8867msgid "Mailto link"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: Name of a country or state
8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8872msgid "Malawi"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: Name of a country or state
8876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8877msgid "Malaysia"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: Name of a country or state
8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8882msgid "Maldives"
8883msgstr ""
8884
8885#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8886msgid "Male"
8887msgstr "Home"
8888
8889#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8890#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8891#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8892#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8894#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8895#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8896#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8897#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8898#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8899#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8900msgid "Males"
8901msgstr "Homes"
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8905msgid "Mali"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Name of a country or state
8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8910msgid "Malta"
8911msgstr ""
8912
8913#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8915#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8916#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8918#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8920#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8922#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8925#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8926#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8927msgid "Manage family trees"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8933msgid "Manage media"
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: Listbox entry; name of a role
8937#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
8938#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8939#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8941msgid "Manager"
8942msgstr ""
8943
8944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8945msgid "Managers"
8946msgstr "Xestores"
8947
8948#. I18N: Location of an LDS church temple
8949#: app/Elements/TempleCode.php:127
8950msgid "Manaus, Brazil"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Location of an LDS church temple
8954#: app/Elements/TempleCode.php:128
8955msgid "Manhattan, New York, United States"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Location of an LDS church temple
8959#: app/Elements/TempleCode.php:129
8960msgid "Manila, Philippines"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Location of an LDS church temple
8964#: app/Elements/TempleCode.php:130
8965msgid "Manti, Utah, United States"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Type of media object
8969#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8970msgid "Manuscript"
8971msgstr ""
8972
8973#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8974msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
8979msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Type of media object
8983#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838
8985#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8986msgid "Map"
8987msgstr "Mapa"
8988
8989#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8990msgid "Map link"
8991msgstr ""
8992
8993#. I18N: Links to maps
8994#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
8996msgid "Map links"
8997msgstr ""
8998
8999#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9000#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
9002msgid "Map providers"
9003msgstr ""
9004
9005#. I18N: mapbox.com
9006#: app/Module/MapBox.php:96
9007msgid "Mapbox"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9011msgctxt "Abbreviation for March"
9012msgid "Mar"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9016msgctxt "GENITIVE"
9017msgid "March"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9021msgctxt "INSTRUMENTAL"
9022msgid "March"
9023msgstr ""
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9026msgctxt "LOCATIVE"
9027msgid "March"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9033msgctxt "NOMINATIVE"
9034msgid "March"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9039msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9040msgstr ""
9041
9042#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
9043#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9044#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9045#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9048#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9049#: resources/views/selects/family.phtml:15
9050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9099msgid "Marriage"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9103msgid "Marriage banns"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9107msgid "Marriage beginning status"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9111msgid "Marriage bond"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9115msgid "Marriage by country"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Gedcom.php:463
9119msgid "Marriage contract"
9120msgstr ""
9121
9122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9123msgid "Marriage date range end"
9124msgstr ""
9125
9126#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9127msgid "Marriage date range start"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9131msgid "Marriage ending status"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9135msgid "Marriage intention"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/Gedcom.php:464
9139msgid "Marriage license"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9143msgid "Marriage of a brother"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9148msgid "Marriage of a child"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9152msgid "Marriage of a daughter"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9156msgid "Marriage of a father"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9163msgid "Marriage of a grandchild"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9167msgid "Marriage of a granddaughter"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9171msgctxt "daughter’s daughter"
9172msgid "Marriage of a granddaughter"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9176msgctxt "son’s daughter"
9177msgid "Marriage of a granddaughter"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9181msgid "Marriage of a grandson"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9185msgctxt "daughter’s son"
9186msgid "Marriage of a grandson"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9190msgctxt "son’s son"
9191msgid "Marriage of a grandson"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9195msgid "Marriage of a half-brother"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9199msgid "Marriage of a half-sibling"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9203msgid "Marriage of a half-sister"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9207msgid "Marriage of a mother"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9212msgid "Marriage of a parent"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9217msgid "Marriage of a sibling"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9221msgid "Marriage of a sister"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9225msgid "Marriage of a son"
9226msgstr ""
9227
9228#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9229msgid "Marriage of parents"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9233msgid "Marriage place contains"
9234msgstr ""
9235
9236#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9237msgid "Marriage places"
9238msgstr ""
9239
9240#: app/Gedcom.php:469
9241msgid "Marriage settlement"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Name of a module/report
9245#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9249msgid "Marriages"
9250msgstr "Casamentos"
9251
9252#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9253#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9254msgid "Marriages by century"
9255msgstr "Casamentos por século"
9256
9257#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9259#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9262#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9263msgid "Married name"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9268msgid "Marshall Islands"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9273msgid "Martinique"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9277msgid "Masquerade as this user"
9278msgstr ""
9279
9280#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9281#, fuzzy
9282msgid "Match both upper and lower case letters."
9283msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9284
9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9287msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9288
9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9291msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9292
9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: Name of a country or state
9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9299msgid "Mauritania"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: Name of a country or state
9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9304msgid "Mauritius"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: A configuration setting
9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9309msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9310msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9311
9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9314msgid "Maximum upload size: "
9315msgstr ""
9316
9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9318msgctxt "Abbreviation for May"
9319msgid "May"
9320msgstr ""
9321
9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9323msgctxt "GENITIVE"
9324msgid "May"
9325msgstr ""
9326
9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9328msgctxt "INSTRUMENTAL"
9329msgid "May"
9330msgstr ""
9331
9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9333msgctxt "LOCATIVE"
9334msgid "May"
9335msgstr ""
9336
9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9340msgctxt "NOMINATIVE"
9341msgid "May"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Name of a country or state
9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9346msgid "Mayotte"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Location of an LDS church temple
9350#: app/Elements/TempleCode.php:131
9351msgid "Medford, Oregon, United States"
9352msgstr ""
9353
9354#. I18N: Name of a module
9355#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9356#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
9359#: resources/views/admin/media.phtml:104
9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9362msgid "Media"
9363msgstr "Multimedia"
9364
9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9366#: resources/views/admin/media.phtml:100
9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9368#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9371msgid "Media file"
9372msgstr ""
9373
9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9375msgid "Media file to upload"
9376msgstr ""
9377
9378#: resources/views/admin/media.phtml:31
9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9380msgid "Media files"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: A configuration setting
9384#: resources/views/admin/media.phtml:61
9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9386msgid "Media folder"
9387msgstr ""
9388
9389#: resources/views/admin/media.phtml:32
9390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9391msgid "Media folders"
9392msgstr ""
9393
9394#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9395#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9396#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437
9397#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569
9398#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
9399#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868
9400#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923
9401#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9402#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9403#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9404#: resources/views/admin/media.phtml:108
9405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9406#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9407#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9408#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9409msgid "Media object"
9410msgstr "Obxecto multimedia"
9411
9412#. I18N: Name of a module/list
9413#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9414#: app/Services/AdminService.php:186
9415#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9416#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9417#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9418#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9419#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9420#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9424#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9425#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9426#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9427msgid "Media objects"
9428msgstr "Obxectos audiovisuais"
9429
9430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9431msgid "Media objects found"
9432msgstr ""
9433
9434#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9435msgid "Media objects per page"
9436msgstr ""
9437
9438#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
9439#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9440#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9441msgid "Media type"
9442msgstr ""
9443
9444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9445#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9446msgid "Medical"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: The name of a colour-scheme
9450#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9451msgid "Mediterranio"
9452msgstr "Mediterráneo"
9453
9454#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9455msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9456msgstr ""
9457
9458#: app/Date/JalaliDate.php:279
9459msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9460msgid "Mehr"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9464#: app/Date/JalaliDate.php:151
9465msgctxt "GENITIVE"
9466msgid "Mehr"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9470#: app/Date/JalaliDate.php:241
9471msgctxt "INSTRUMENTAL"
9472msgid "Mehr"
9473msgstr ""
9474
9475#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9476#: app/Date/JalaliDate.php:196
9477msgctxt "LOCATIVE"
9478msgid "Mehr"
9479msgstr ""
9480
9481#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9482#: app/Date/JalaliDate.php:106
9483msgctxt "NOMINATIVE"
9484msgid "Mehr"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: Location of an LDS church temple
9488#: app/Elements/TempleCode.php:132
9489msgid "Melbourne, Australia"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Listbox entry; name of a role
9493#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9494#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9495#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9496#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9498msgid "Member"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Location of an LDS church temple
9502#: app/Elements/TempleCode.php:133
9503msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9507#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9508msgid "Menu"
9509msgstr "Menú"
9510
9511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
9513#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9514#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9515msgid "Menus"
9516msgstr "Menús"
9517
9518#. I18N: The name of a colour-scheme
9519#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9520msgid "Mercury"
9521msgstr "Mercurio"
9522
9523#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9524msgid "Merge"
9525msgstr ""
9526
9527#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9529msgid "Merge family trees"
9530msgstr ""
9531
9532#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9533#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9534#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9535msgid "Merge records"
9536msgstr "Mesturar rexistros"
9537
9538#. I18N: Location of an LDS church temple
9539#: app/Elements/TempleCode.php:134
9540msgid "Merida, Mexico"
9541msgstr ""
9542
9543#. I18N: Location of an LDS church temple
9544#: app/Elements/TempleCode.php:60
9545msgid "Mesa, Arizona, United States"
9546msgstr ""
9547
9548#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9549#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9552#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9553msgid "Message"
9554msgstr "Mensaxe"
9555
9556#. I18N: Name of a module
9557#. I18N: A configuration setting
9558#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9559#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9560msgid "Messages"
9561msgstr "Mensaxes"
9562
9563#. I18N: a month in the French republican calendar
9564#: app/Date/FrenchDate.php:167
9565msgctxt "GENITIVE"
9566msgid "Messidor"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: a month in the French republican calendar
9570#: app/Date/FrenchDate.php:261
9571msgctxt "INSTRUMENTAL"
9572msgid "Messidor"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: a month in the French republican calendar
9576#: app/Date/FrenchDate.php:214
9577msgctxt "LOCATIVE"
9578msgid "Messidor"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: a month in the French republican calendar
9582#: app/Date/FrenchDate.php:120
9583msgctxt "NOMINATIVE"
9584msgid "Messidor"
9585msgstr ""
9586
9587#. I18N: Name of a country or state
9588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9589msgid "Mexico"
9590msgstr ""
9591
9592#. I18N: Location of an LDS church temple
9593#: app/Elements/TempleCode.php:135
9594msgid "Mexico City, Mexico"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: Type of media object
9598#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9599msgid "Microfiche"
9600msgstr ""
9601
9602#. I18N: Type of media object
9603#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9604msgid "Microfilm"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: Name of a country or state
9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9609msgid "Micronesia"
9610msgstr "Micronesia"
9611
9612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9613msgid "Middle East"
9614msgstr ""
9615
9616#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9617msgid "Military"
9618msgstr ""
9619
9620#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9621msgid "Military service"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Name of a module/report
9625#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9628msgid "Missing data"
9629msgstr "Faltan datos"
9630
9631#. I18N: Listbox entry; name of a role
9632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9634msgid "Moderator"
9635msgstr ""
9636
9637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9638msgid "Moderators"
9639msgstr ""
9640
9641#: resources/views/admin/components.phtml:40
9642#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9643msgid "Module"
9644msgstr "Módulo"
9645
9646#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9647msgid "Module administration"
9648msgstr "Administración de módulos"
9649
9650#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
9652#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9653#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9654#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9655#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9656#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9657#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9658#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9659#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9660#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9661#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9664msgid "Modules"
9665msgstr "Módulos"
9666
9667#. I18N: Name of a country or state
9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9669msgid "Moldova"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: abbreviation for Monday
9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9675msgid "Mon"
9676msgstr ""
9677
9678#. I18N: Name of a country or state
9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9680msgid "Monaco"
9681msgstr ""
9682
9683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9684msgid "Monday"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Name of a country or state
9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9689msgid "Mongolia"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Name of a country or state
9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9694msgid "Montenegro"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: Location of an LDS church temple
9698#: app/Elements/TempleCode.php:137
9699msgid "Monterrey, Mexico"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/Elements/TempleCode.php:136
9704msgid "Montevideo, Uruguay"
9705msgstr ""
9706
9707#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9713#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9714msgid "Month"
9715msgstr "Mes"
9716
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9719msgid "Month of birth"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9724msgid "Month of birth of first child in a relation"
9725msgstr ""
9726
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9729msgid "Month of death"
9730msgstr ""
9731
9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9734msgid "Month of first marriage"
9735msgstr ""
9736
9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9739msgid "Month of marriage"
9740msgstr ""
9741
9742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9745msgid "Month:"
9746msgstr "Mes:"
9747
9748#. I18N: Location of an LDS church temple
9749#: app/Elements/TempleCode.php:138
9750msgid "Monticello, Utah, United States"
9751msgstr ""
9752
9753#. I18N: Location of an LDS church temple
9754#: app/Elements/TempleCode.php:139
9755msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9760msgid "Montserrat"
9761msgstr ""
9762
9763#: app/Date/JalaliDate.php:277
9764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9765msgid "Mor"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9769#: app/Date/JalaliDate.php:147
9770msgctxt "GENITIVE"
9771msgid "Mordad"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9775#: app/Date/JalaliDate.php:237
9776msgctxt "INSTRUMENTAL"
9777msgid "Mordad"
9778msgstr ""
9779
9780#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9781#: app/Date/JalaliDate.php:192
9782msgctxt "LOCATIVE"
9783msgid "Mordad"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9787#: app/Date/JalaliDate.php:102
9788msgctxt "NOMINATIVE"
9789msgid "Mordad"
9790msgstr ""
9791
9792#. I18N: Name of a country or state
9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9794msgid "Morocco"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9799msgid "Most SMTP servers require a password."
9800msgstr ""
9801
9802#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9803#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9804#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9805msgid "Most common surnames"
9806msgstr "Apelidos máis comúns"
9807
9808#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9809msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9810msgstr ""
9811
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9813msgid "Most mail servers require a valid email address."
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9818msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9823msgid "Most servers do not use secure connections."
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9829msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: Name of a module
9845#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9846msgid "Most viewed pages"
9847msgstr "Páxinas máis visitadas"
9848
9849#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9856msgid "Mother"
9857msgstr "Nai"
9858
9859#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9860#, php-format
9861msgid "Mother: %s"
9862msgstr "Nai: %s"
9863
9864#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9865msgid "Mother’s age"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9869#: app/Individual.php:894
9870#, php-format
9871msgid "Mother’s family with %s"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: A step-family.
9875#: app/Individual.php:898
9876msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Location of an LDS church temple
9880#: app/Elements/TempleCode.php:140
9881msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/components.phtml:47
9885#: resources/views/admin/components.phtml:154
9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9887msgid "Move down"
9888msgstr "Mover cara abaixo"
9889
9890#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9891msgid "Move the media object?"
9892msgstr ""
9893
9894#: resources/views/admin/components.phtml:46
9895#: resources/views/admin/components.phtml:148
9896#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9897msgid "Move up"
9898msgstr "Mover cara arriba"
9899
9900#. I18N: Name of a country or state
9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9902msgid "Mozambique"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9906#: app/Date/HijriDate.php:142
9907msgctxt "GENITIVE"
9908msgid "Muharram"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9912#: app/Date/HijriDate.php:232
9913msgctxt "INSTRUMENTAL"
9914msgid "Muharram"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9918#: app/Date/HijriDate.php:187
9919msgctxt "LOCATIVE"
9920msgid "Muharram"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9924#: app/Date/HijriDate.php:97
9925msgctxt "NOMINATIVE"
9926msgid "Muharram"
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: twin, triplet, etc.
9930#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9931msgid "Multiple birth"
9932msgstr ""
9933
9934#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9935msgid "Multiple marriages"
9936msgstr ""
9937
9938#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9940msgid "My account"
9941msgstr "A miña conta"
9942
9943#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9944msgid "My family tree"
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9948msgid "My individual record"
9949msgstr "O meu rexistro persoal"
9950
9951#. I18N: Name of a module
9952#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9953#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
9954#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9955#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9956msgid "My page"
9957msgstr "A miña páxina"
9958
9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9960msgid "My pages"
9961msgstr ""
9962
9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9964msgid "My pedigree"
9965msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9966
9967#. I18N: Name of a country or state
9968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9969msgid "Myanmar"
9970msgstr ""
9971
9972#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
9973#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9976#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9977#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9978#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9979#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9984#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9985#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9986#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9987#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9989#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9999msgid "Name"
10000msgstr ""
10001
10002#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10003msgctxt "Repository"
10004msgid "Name"
10005msgstr ""
10006
10007#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10008msgid "Name in Hebrew"
10009msgstr ""
10010
10011#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10012#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10013#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10014#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10015msgid "Name of addressee"
10016msgstr ""
10017
10018#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
10019msgid "Name prefix"
10020msgstr ""
10021
10022#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10023msgid "Name suffix"
10024msgstr ""
10025
10026#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10027#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10028#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10031msgid "Names"
10032msgstr "Nomes"
10033
10034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10035msgid "Namesake"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: Name of a country or state
10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10040msgid "Namibia"
10041msgstr ""
10042
10043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10044msgid "Nanny"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10048msgid "Narrative description"
10049msgstr "Descripción narrativa"
10050
10051#. I18N: Location of an LDS church temple
10052#: app/Elements/TempleCode.php:141
10053msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10054msgstr ""
10055
10056#: app/Gedcom.php:710
10057msgid "Nationality"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Gedcom.php:711
10061msgid "Naturalization"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: Name of a country or state
10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10066msgid "Nauru"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Location of an LDS church temple
10070#: app/Elements/TempleCode.php:142
10071msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Location of an LDS church temple
10075#: app/Elements/TempleCode.php:143
10076msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10081msgid "Nepal"
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10086msgid "Netherlands"
10087msgstr ""
10088
10089#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10090#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10091msgid "Never"
10092msgstr ""
10093
10094#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10095msgid "Never married"
10096msgstr ""
10097
10098#. I18N: Name of a country or state
10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10100msgid "New Caledonia"
10101msgstr ""
10102
10103#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10104#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10105#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10106msgid "New GEDCOM tag"
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Location of an LDS church temple
10110#: app/Elements/TempleCode.php:146
10111msgid "New York, New York, United States"
10112msgstr ""
10113
10114#. I18N: Name of a country or state
10115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10116msgid "New Zealand"
10117msgstr ""
10118
10119#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10120msgid "New data"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: %s is a server name/URL
10124#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10125#, php-format
10126msgid "New registration at %s"
10127msgstr ""
10128
10129#. I18N: %s is a server name/URL
10130#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10131#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10132#, php-format
10133msgid "New user at %s"
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: Location of an LDS church temple
10137#: app/Elements/TempleCode.php:144
10138msgid "Newport Beach, California, United States"
10139msgstr ""
10140
10141#. I18N: Name of a module
10142#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10143msgid "News"
10144msgstr "Novas"
10145
10146#. I18N: Type of media object
10147#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10148msgid "Newspaper"
10149msgstr ""
10150
10151#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10152msgid "Next email reminder will be sent after "
10153msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10154
10155#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10156#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10157msgid "Next image"
10158msgstr "Imaxe seguinte"
10159
10160#. I18N: Name of a country or state
10161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10162msgid "Nicaragua"
10163msgstr ""
10164
10165#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
10166msgid "Nickname"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: Name of a country or state
10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10171msgid "Niger"
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: Name of a country or state
10175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10176msgid "Nigeria"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: a month in the Jewish calendar
10180#: app/Date/JewishDate.php:207
10181msgctxt "GENITIVE"
10182msgid "Nissan"
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: a month in the Jewish calendar
10186#: app/Date/JewishDate.php:311
10187msgctxt "INSTRUMENTAL"
10188msgid "Nissan"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: a month in the Jewish calendar
10192#: app/Date/JewishDate.php:259
10193msgctxt "LOCATIVE"
10194msgid "Nissan"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: a month in the Jewish calendar
10198#: app/Date/JewishDate.php:155
10199msgctxt "NOMINATIVE"
10200msgid "Nissan"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: Name of a country or state
10204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10205msgid "Niue"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: a month in the French republican calendar
10209#: app/Date/FrenchDate.php:155
10210msgctxt "GENITIVE"
10211msgid "Nivose"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: a month in the French republican calendar
10215#: app/Date/FrenchDate.php:249
10216msgctxt "INSTRUMENTAL"
10217msgid "Nivose"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: a month in the French republican calendar
10221#: app/Date/FrenchDate.php:202
10222msgctxt "LOCATIVE"
10223msgid "Nivose"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the French republican calendar
10227#: app/Date/FrenchDate.php:107
10228msgctxt "NOMINATIVE"
10229msgid "Nivose"
10230msgstr ""
10231
10232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10233msgid "No"
10234msgstr "Non"
10235
10236#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10237#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10238msgid "No GEDCOM file was received."
10239msgstr ""
10240
10241#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10242msgid "No GEDCOM files found."
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10247msgid "No calendar conversion"
10248msgstr "Sen conversión de calendario"
10249
10250#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10251#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10252msgid "No children"
10253msgstr "Sen fillos"
10254
10255#: app/Services/MessageService.php:235
10256msgid "No contact"
10257msgstr ""
10258
10259#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10260msgid "No duplicates have been found."
10261msgstr ""
10262
10263#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10264msgid "No errors have been found."
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10268#, php-format
10269msgid "No events exist for the next %s day."
10270msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10271msgstr[0] ""
10272msgstr[1] ""
10273
10274#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10275msgid "No events exist for today."
10276msgstr ""
10277
10278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10279msgid "No events exist for tomorrow."
10280msgstr ""
10281
10282#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10283msgid "No events for living individuals exist for today."
10284msgstr ""
10285
10286#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10287msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10288msgstr ""
10289
10290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10291#, php-format
10292msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10293msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10294msgstr[0] ""
10295msgstr[1] ""
10296
10297#: resources/views/family-page.phtml:41
10298msgid "No facts exist for this family."
10299msgstr ""
10300
10301#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10302#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10303msgid "No file was received."
10304msgstr ""
10305
10306#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10307#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10309msgid "No file was received. Please try again."
10310msgstr ""
10311
10312#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
10313msgid "No link between the two individuals could be found."
10314msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10315
10316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10319msgid "No matching facts found"
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10323#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10324msgid "No news articles have been submitted."
10325msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10326
10327#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10328msgid "No predefined text"
10329msgstr "Sen texto predefinido"
10330
10331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10332#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10333msgid "No records to display"
10334msgstr "No hai rexistros que amosar"
10335
10336#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10337#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10338#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10339#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10341msgid "No results found."
10342msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10343
10344#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10345msgid "No signed-in and no anonymous users"
10346msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10347
10348#: app/Module/IndividualListModule.php:263
10349#: app/Module/IndividualListModule.php:286
10350#: app/Module/IndividualListModule.php:524
10351#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34
10352#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27
10353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57
10354#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
10355#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
10356msgid "No surname"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Elements/TempleCode.php:211
10360msgid "No temple - living ordinance"
10361msgstr ""
10362
10363#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10365#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10366msgid "No upgrade information is available."
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: The name of a colour-scheme
10370#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10371msgid "Nocturnal"
10372msgstr "Noturno"
10373
10374#. I18N: https://nominatim.org
10375#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10376msgid "Nominatim"
10377msgstr ""
10378
10379#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10380#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10381#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10384msgid "None"
10385msgstr "Ningún"
10386
10387#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10388#: app/Date/FrenchDate.php:317
10389msgid "Nonidi"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: Name of a country or state
10393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10394msgid "Norfolk Island"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10398msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10399msgstr ""
10400
10401#. I18N: Name of a country or state
10402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10403msgid "North Korea"
10404msgstr ""
10405
10406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10407msgid "Northern America"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a country or state
10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10412msgid "Northern Ireland"
10413msgstr ""
10414
10415#. I18N: Name of a country or state
10416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10417msgid "Northern Mariana Islands"
10418msgstr ""
10419
10420#. I18N: Name of a country or state
10421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10422msgid "Norway"
10423msgstr ""
10424
10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10426msgid "Not approved by an administrator"
10427msgstr "Non verificado polo administrador"
10428
10429#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10430msgid "Not living"
10431msgstr ""
10432
10433#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10434#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10435#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10436msgid "Not married"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10440#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10441#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10442msgid "Not recorded"
10443msgstr ""
10444
10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10446msgid "Not verified by the user"
10447msgstr "Non verificado polo usuario"
10448
10449#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10450#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10451#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10452#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471
10453#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764
10454#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881
10455#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10456#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10457#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10458#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10459#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10460#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10461#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10462#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10463#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10464#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10469msgid "Note"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10473#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
10474msgid "Note on association"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
10478#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
10479#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
10480msgid "Note on last change"
10481msgstr ""
10482
10483#: app/Gedcom.php:686
10484msgid "Note on phonetic name"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
10488msgid "Note on place"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/Gedcom.php:846
10492msgid "Note on repository reference"
10493msgstr ""
10494
10495#: app/Gedcom.php:700
10496msgid "Note on romanized name"
10497msgstr ""
10498
10499#: app/Gedcom.php:838
10500msgid "Note on source"
10501msgstr ""
10502
10503#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10504#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10505#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
10506#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
10507#: app/Gedcom.php:922
10508msgid "Note on source citation"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Gedcom.php:837
10512msgid "Note on source data"
10513msgstr ""
10514
10515#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10516msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10517msgstr ""
10518
10519#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10520msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10521msgstr ""
10522
10523#. I18N: Name of a module
10524#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141
10525#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10527#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10528#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10529#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10530#: resources/views/search-results.phtml:83
10531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10533msgid "Notes"
10534msgstr "Notas"
10535
10536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10537msgid "Nothing found to cleanup"
10538msgstr ""
10539
10540#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
10541msgid "Nothing found."
10542msgstr "Non se atopou nada."
10543
10544#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10545#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10546msgid "Nothing to show"
10547msgstr ""
10548
10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10550msgctxt "Abbreviation for November"
10551msgid "Nov"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10555msgctxt "GENITIVE"
10556msgid "November"
10557msgstr ""
10558
10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10560msgctxt "INSTRUMENTAL"
10561msgid "November"
10562msgstr ""
10563
10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10565msgctxt "LOCATIVE"
10566msgid "November"
10567msgstr ""
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10571#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10572msgctxt "NOMINATIVE"
10573msgid "November"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Location of an LDS church temple
10577#: app/Elements/TempleCode.php:145
10578msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714
10582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10583#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10584#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10586msgid "Number of children"
10587msgstr "Número de fillos"
10588
10589#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10590#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10591#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10592msgid "Number of days to show"
10593msgstr "Número de días para amosar"
10594
10595#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10596#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10597msgid "Number of families without children"
10598msgstr "Número de familias sen fillos"
10599
10600#. I18N: ... to show in a list
10601#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10602msgid "Number of given names"
10603msgstr ""
10604
10605#: app/Gedcom.php:715
10606msgid "Number of marriages"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: ... to show in a list
10610#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10611msgid "Number of pages"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: ... to show in a list
10615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10616#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10617msgid "Number of surnames"
10618msgstr ""
10619
10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10621msgid "Nurse"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10625msgctxt "FEMALE"
10626msgid "Nurse"
10627msgstr ""
10628
10629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10630msgctxt "MALE"
10631msgid "Nurse"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: Location of an LDS church temple
10635#: app/Elements/TempleCode.php:148
10636msgid "Oakland, California, United States"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Location of an LDS church temple
10640#: app/Elements/TempleCode.php:149
10641msgid "Oaxaca, Mexico"
10642msgstr ""
10643
10644#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718
10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10647msgid "Occupation"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: Name of a report
10651#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10652#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10654msgid "Occupations"
10655msgstr "Ocupacións"
10656
10657#. I18N: Name of a country or state
10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10659msgid "Occupied Palestinian Territory"
10660msgstr ""
10661
10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10663msgctxt "Abbreviation for October"
10664msgid "Oct"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10668#: app/Date/FrenchDate.php:315
10669msgid "Octidi"
10670msgstr ""
10671
10672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10673msgctxt "GENITIVE"
10674msgid "October"
10675msgstr ""
10676
10677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10678msgctxt "INSTRUMENTAL"
10679msgid "October"
10680msgstr ""
10681
10682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10683msgctxt "LOCATIVE"
10684msgid "October"
10685msgstr ""
10686
10687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10690msgctxt "NOMINATIVE"
10691msgid "October"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: Location of an LDS church temple
10695#: app/Elements/TempleCode.php:150
10696msgid "Ogden, Utah, United States"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Location of an LDS church temple
10700#: app/Elements/TempleCode.php:151
10701msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10702msgstr ""
10703
10704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10705msgid "Old data"
10706msgstr ""
10707
10708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862
10709msgid "Old files found"
10710msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10711
10712#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10713msgid "Oldest father"
10714msgstr ""
10715
10716#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10717msgid "Oldest female"
10718msgstr ""
10719
10720#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10721msgid "Oldest living individuals"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10725msgid "Oldest male"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10729msgid "Oldest mother"
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: The name of a colour-scheme
10733#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10734msgid "Olivia"
10735msgstr "Oliva"
10736
10737#. I18N: Name of a country or state
10738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10739msgid "Oman"
10740msgstr ""
10741
10742#. I18N: Name of a module
10743#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10744msgid "On this day"
10745msgstr "Neste día"
10746
10747#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10748msgid "On this day…"
10749msgstr "Neste día …"
10750
10751#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10752msgid "Only add new records"
10753msgstr ""
10754
10755#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10756#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10757msgid "Only managers can edit"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10761msgid "Only update existing records"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10765msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10766msgstr ""
10767
10768#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10769msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10770msgstr ""
10771
10772#. I18N: https://openrouteservice.org
10773#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10774#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10775msgid "OpenRouteService"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10779msgid "OpenStreetMap™"
10780msgstr ""
10781
10782#. I18N: Location of an LDS church temple
10783#: app/Elements/TempleCode.php:152
10784msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/Date/JalaliDate.php:274
10788msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10789msgid "Ord"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10793#: app/Date/JalaliDate.php:141
10794msgctxt "GENITIVE"
10795msgid "Ordibehesht"
10796msgstr ""
10797
10798#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10799#: app/Date/JalaliDate.php:231
10800msgctxt "INSTRUMENTAL"
10801msgid "Ordibehesht"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10805#: app/Date/JalaliDate.php:186
10806msgctxt "LOCATIVE"
10807msgid "Ordibehesht"
10808msgstr ""
10809
10810#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10811#: app/Date/JalaliDate.php:96
10812msgctxt "NOMINATIVE"
10813msgid "Ordibehesht"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/Gedcom.php:882
10817msgid "Ordinance"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720
10821msgid "Ordination"
10822msgstr ""
10823
10824#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10826msgid "Orientation"
10827msgstr "Orientación"
10828
10829#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10830msgid "Origin"
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10834#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10835msgid "Original text"
10836msgstr ""
10837
10838#. I18N: Location of an LDS church temple
10839#: app/Elements/TempleCode.php:153
10840msgid "Orlando, Florida, United States"
10841msgstr ""
10842
10843#. I18N: Type of media object
10844#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10845#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10847#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10848#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760
10850msgid "Other"
10851msgstr "Outro"
10852
10853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10854msgid "Other facts to show in charts"
10855msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10856
10857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10858#, fuzzy
10859msgid "Other preferences"
10860msgstr "Outras configuracións"
10861
10862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10863msgid "Owner"
10864msgstr "Propietario"
10865
10866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10867msgctxt "FEMALE"
10868msgid "Owner"
10869msgstr "Propietaria"
10870
10871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10872msgctxt "MALE"
10873msgid "Owner"
10874msgstr "Propietario"
10875
10876#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10877#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10878msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10879msgstr ""
10880
10881#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10882#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10883msgid "PHP failed to write to disk."
10884msgstr ""
10885
10886#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10887msgid "PHP information"
10888msgstr "Información PHP"
10889
10890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10891#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10894#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10895#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10898#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10903#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10904#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10905msgid "Page"
10906msgstr ""
10907
10908#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10909#, php-format
10910msgid "Page %s of %s"
10911msgstr ""
10912
10913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10914#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10915#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10916#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10917#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10918#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10923#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10925#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10929msgid "Page size"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Type of media object
10933#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10934msgid "Painting"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: Name of a country or state
10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10939msgid "Pakistan"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Name of a country or state
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10944msgid "Palau"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: A colour scheme
10948#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10949msgid "Palette"
10950msgstr "Paleta"
10951
10952#. I18N: Location of an LDS church temple
10953#: app/Elements/TempleCode.php:155
10954msgid "Palmyra, New York, United States"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: Name of a country or state
10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10959msgid "Panama"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: Location of an LDS church temple
10963#: app/Elements/TempleCode.php:156
10964msgid "Panama City, Panama"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Location of an LDS church temple
10968#: app/Elements/TempleCode.php:157
10969msgid "Papeete, Tahiti"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Name of a country or state
10973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10974msgid "Papua New Guinea"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: Name of a country or state
10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10979msgid "Paraguay"
10980msgstr ""
10981
10982#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10983msgid "Parent location"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10987#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10988#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
10989#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10990msgid "Parents"
10991msgstr "Pais"
10992
10993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10997#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10998msgid "Parents and siblings"
10999msgstr ""
11000
11001#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11002msgid "Parent’s age"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: A configuration setting
11006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11007#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11009#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11010#: resources/views/login-page.phtml:44
11011#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11012#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11013#: resources/views/register-page.phtml:73
11014#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11015msgid "Password"
11016msgstr "Contrasinal"
11017
11018#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11020#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11021#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11022#: resources/views/register-page.phtml:78
11023msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Location of an LDS church temple
11027#: app/Elements/TempleCode.php:158
11028msgid "Payson, Utah, United States"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Name of a module/chart
11032#. I18N: Name of a report
11033#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11035#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11038msgid "Pedigree"
11039msgstr ""
11040
11041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11042msgid "Pedigree chart"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Name of a module
11046#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11047msgid "Pedigree map"
11048msgstr "Mapa xenealóxico"
11049
11050#. I18N: %s is an individual’s name
11051#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11052#, php-format
11053msgid "Pedigree map of %s"
11054msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11055
11056#. I18N: %s is an individual’s name
11057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11058#, php-format
11059msgid "Pedigree tree of %s"
11060msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11061
11062#. I18N: Name of a module
11063#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11066#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11069#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11070#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11071msgid "Pending changes"
11072msgstr "Cambios pendentes"
11073
11074#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11075msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11076msgstr ""
11077
11078#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11079msgid "Permanent number"
11080msgstr ""
11081
11082#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11083#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11084msgid "Permanently delete these records?"
11085msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11086
11087#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11088msgid "Personal data"
11089msgstr ""
11090
11091#. I18N: Location of an LDS church temple
11092#: app/Elements/TempleCode.php:159
11093msgid "Perth, Australia"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Name of a country or state
11097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11098msgid "Peru"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: Name of a country or state
11102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11103msgid "Philippines"
11104msgstr ""
11105
11106#. I18N: Location of an LDS church temple
11107#: app/Elements/TempleCode.php:160
11108msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11112#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417
11113#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869
11114#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11115msgid "Phone"
11116msgstr ""
11117
11118#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11119msgid "Phonetic algorithm"
11120msgstr ""
11121
11122#: app/Gedcom.php:683
11123msgid "Phonetic name"
11124msgstr ""
11125
11126#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551
11127msgid "Phonetic place"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11131#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11132#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11133msgid "Phonetic search"
11134msgstr "Procura fonética"
11135
11136#: app/Gedcom.php:692
11137msgid "Phonetic type"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: Type of media object
11141#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11142msgid "Photo"
11143msgstr "Foto"
11144
11145#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11146msgid "Photograph"
11147msgstr ""
11148
11149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
11150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
11151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
11152#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
11153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11154#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11155msgid "Phrase"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: The name of a colour-scheme
11159#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11160msgid "Pink Plastic"
11161msgstr "Plástico Rosa"
11162
11163#. I18N: Name of a country or state
11164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11165msgid "Pitcairn"
11166msgstr ""
11167
11168#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11169#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11170#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836
11171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
11173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
11174#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11175#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11178#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11179#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11180#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11184#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11185#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11187#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11188#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11189#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11190msgid "Place"
11191msgstr "Lugar"
11192
11193#. I18N: Name of a module/list
11194#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11195#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11196#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11197msgid "Place hierarchy"
11198msgstr "Xerarquía de lugares"
11199
11200#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11201msgid "Place in Hebrew"
11202msgstr ""
11203
11204#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11205msgid "Place list"
11206msgstr "Lista de lugares"
11207
11208#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11210msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/help/place.phtml:14
11214msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/help/place.phtml:10
11218msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:586
11222msgid "Place of LDS baptism"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:741
11226msgid "Place of LDS child sealing"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Gedcom.php:628
11230msgid "Place of LDS confirmation"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Gedcom.php:648
11234msgid "Place of LDS endowment"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:480
11238msgid "Place of LDS spouse sealing"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:578
11242msgid "Place of adoption"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11246msgid "Place of baptism"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11250msgid "Place of bar mitzvah"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11254msgid "Place of bat mitzvah"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11259msgid "Place of birth"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Gedcom.php:605
11263msgid "Place of blessing"
11264msgstr ""
11265
11266#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11267msgid "Place of brit milah"
11268msgstr ""
11269
11270#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11271msgid "Place of burial"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622
11275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11276msgid "Place of christening"
11277msgstr ""
11278
11279#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11280msgid "Place of confirmation"
11281msgstr ""
11282
11283#: app/Gedcom.php:634
11284msgid "Place of cremation"
11285msgstr ""
11286
11287#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11289msgid "Place of death"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Gedcom.php:645
11293msgid "Place of emigration"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11297msgid "Place of engagement"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654
11301msgid "Place of event"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11305msgid "Place of first communion"
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Gedcom.php:671
11309msgid "Place of immigration"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11314msgid "Place of marriage"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11318msgid "Place of marriage banns"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Gedcom.php:713
11322msgid "Place of naturalization"
11323msgstr ""
11324
11325#: app/Gedcom.php:723
11326msgid "Place of ordination"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Gedcom.php:731
11330msgid "Place of residence"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: Name of a module
11334#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172
11335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11336#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11337#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11338msgid "Places"
11339msgstr ""
11340
11341#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11342#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11343#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11344msgid "Play"
11345msgstr "Reproducir"
11346
11347#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11348msgid "Please enter a valid email address."
11349msgstr ""
11350
11351#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11352#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11353#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11354#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11355msgid "Please try again."
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: a month in the French republican calendar
11359#: app/Date/FrenchDate.php:157
11360msgctxt "GENITIVE"
11361msgid "Pluviose"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: a month in the French republican calendar
11365#: app/Date/FrenchDate.php:251
11366msgctxt "INSTRUMENTAL"
11367msgid "Pluviose"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: a month in the French republican calendar
11371#: app/Date/FrenchDate.php:204
11372msgctxt "LOCATIVE"
11373msgid "Pluviose"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: a month in the French republican calendar
11377#: app/Date/FrenchDate.php:109
11378msgctxt "NOMINATIVE"
11379msgid "Pluviose"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: Name of a country or state
11383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11384msgid "Poland"
11385msgstr ""
11386
11387#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11388msgctxt "Surname tradition"
11389msgid "Polish"
11390msgstr "Polaco"
11391
11392#. I18N: A configuration setting
11393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11397msgid "Port number"
11398msgstr "Número de porto"
11399
11400#. I18N: Location of an LDS church temple
11401#: app/Elements/TempleCode.php:162
11402msgid "Portland, Oregon, United States"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: Location of an LDS church temple
11406#: app/Elements/TempleCode.php:154
11407msgid "Porto Alegre, Brazil"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: page orientation
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11412#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11414msgid "Portrait"
11415msgstr "Vertical"
11416
11417#. I18N: Name of a country or state
11418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11419msgid "Portugal"
11420msgstr ""
11421
11422#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11423msgctxt "Surname tradition"
11424msgid "Portuguese"
11425msgstr "Portugués"
11426
11427#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11428#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11429#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11430#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
11431#: app/Gedcom.php:857
11432msgid "Postal code"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: Name of a module
11436#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11437msgid "Powered by webtrees™"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: a month in the French republican calendar
11441#: app/Date/FrenchDate.php:165
11442msgctxt "GENITIVE"
11443msgid "Prairial"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: a month in the French republican calendar
11447#: app/Date/FrenchDate.php:259
11448msgctxt "INSTRUMENTAL"
11449msgid "Prairial"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: a month in the French republican calendar
11453#: app/Date/FrenchDate.php:212
11454msgctxt "LOCATIVE"
11455msgid "Prairial"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: a month in the French republican calendar
11459#: app/Date/FrenchDate.php:118
11460msgctxt "NOMINATIVE"
11461msgid "Prairial"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11465msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11466msgstr ""
11467
11468#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11469msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11470msgstr ""
11471
11472#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11473msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11477#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11478#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11479#: resources/views/admin/components.phtml:62
11480#: resources/views/admin/components.phtml:65
11481#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11482#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11483#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11484#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11485#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11486#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11487#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11488#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11489msgid "Preferences"
11490msgstr ""
11491
11492#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11493#, php-format
11494msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: A configuration setting
11498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11499msgid "Preferred contact method"
11500msgstr "Método preferido de contacto"
11501
11502#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11503#: app/Elements/TempleCode.php:161
11504msgid "President’s Office"
11505msgstr ""
11506
11507#. I18N: Location of an LDS church temple
11508#: app/Elements/TempleCode.php:163
11509msgid "Preston, England"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11513#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11514#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11515msgid "Preview"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11519msgid "Priest"
11520msgstr ""
11521
11522#. I18N: The first day in the French republican calendar
11523#: app/Date/FrenchDate.php:301
11524msgid "Primidi"
11525msgstr ""
11526
11527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11528msgid "Print basic events when blank"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11532#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11533msgid "Priority"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11537#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11538msgid "Privacy"
11539msgstr "Privacidade"
11540
11541#. I18N: Name of a module
11542#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11543#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11544msgid "Privacy policy"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11549msgid "Privacy restrictions"
11550msgstr "Restriccións de privacidade"
11551
11552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11553msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11554msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11555
11556#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11557#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11558#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11559#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11560#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11561#, fuzzy
11562msgid "Private"
11563msgstr "Privado"
11564
11565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11566msgid "Private key"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Gedcom.php:724
11570msgid "Probate"
11571msgstr ""
11572
11573#: app/Gedcom.php:725
11574msgid "Property"
11575msgstr ""
11576
11577#. I18N: Location of an LDS church temple
11578#: app/Elements/TempleCode.php:164
11579msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11580msgstr ""
11581
11582#. I18N: Location of an LDS church temple
11583#: app/Elements/TempleCode.php:165
11584msgid "Provo, Utah, United States"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: An individual that represents another
11588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11589msgid "Proxy"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11593#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11594msgid "Publication"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: Name of a country or state
11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11599msgid "Puerto Rico"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: Name of a country or state
11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11604msgid "Qatar"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11608#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11609#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
11610#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
11611#: app/Gedcom.php:925
11612msgid "Quality of data"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11616#: app/Date/FrenchDate.php:307
11617msgid "Quartidi"
11618msgstr ""
11619
11620#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11621#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11622msgid "Question"
11623msgstr "Cuestión"
11624
11625#. I18N: Location of an LDS church temple
11626#: app/Elements/TempleCode.php:166
11627msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11628msgstr ""
11629
11630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11631msgid "Quick family facts"
11632msgstr ""
11633
11634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11635msgid "Quick individual facts"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11639#: app/Date/FrenchDate.php:309
11640msgid "Quintidi"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11646msgid "RE: "
11647msgstr "RE: "
11648
11649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11650msgid "Rabbi"
11651msgstr "Rabino"
11652
11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11654#: app/Date/HijriDate.php:146
11655msgctxt "GENITIVE"
11656msgid "Rabi’ al-awwal"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11660#: app/Date/HijriDate.php:236
11661msgctxt "INSTRUMENTAL"
11662msgid "Rabi’ al-awwal"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11666#: app/Date/HijriDate.php:191
11667msgctxt "LOCATIVE"
11668msgid "Rabi’ al-awwal"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11672#: app/Date/HijriDate.php:101
11673msgctxt "NOMINATIVE"
11674msgid "Rabi’ al-awwal"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11678#: app/Date/HijriDate.php:148
11679msgctxt "GENITIVE"
11680msgid "Rabi’ al-thani"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11684#: app/Date/HijriDate.php:238
11685msgctxt "INSTRUMENTAL"
11686msgid "Rabi’ al-thani"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11690#: app/Date/HijriDate.php:193
11691msgctxt "LOCATIVE"
11692msgid "Rabi’ al-thani"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11696#: app/Date/HijriDate.php:103
11697msgctxt "NOMINATIVE"
11698msgid "Rabi’ al-thani"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11703msgctxt "Female pedigree"
11704msgid "Rada"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11708#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11709msgctxt "Male pedigree"
11710msgid "Rada"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11714#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11715msgctxt "Pedigree"
11716msgid "Rada"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11720#: app/Date/HijriDate.php:154
11721msgctxt "GENITIVE"
11722msgid "Rajab"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11726#: app/Date/HijriDate.php:244
11727msgctxt "INSTRUMENTAL"
11728msgid "Rajab"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11732#: app/Date/HijriDate.php:199
11733msgctxt "LOCATIVE"
11734msgid "Rajab"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11738#: app/Date/HijriDate.php:109
11739msgctxt "NOMINATIVE"
11740msgid "Rajab"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: Location of an LDS church temple
11744#: app/Elements/TempleCode.php:167
11745msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11749#: app/Date/HijriDate.php:158
11750msgctxt "GENITIVE"
11751msgid "Ramadan"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11755#: app/Date/HijriDate.php:248
11756msgctxt "INSTRUMENTAL"
11757msgid "Ramadan"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11761#: app/Date/HijriDate.php:203
11762msgctxt "LOCATIVE"
11763msgid "Ramadan"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11767#: app/Date/HijriDate.php:113
11768msgctxt "NOMINATIVE"
11769msgid "Ramadan"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: Description of the “Slide show” module
11773#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11774msgid "Random images from the current family tree."
11775msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11776
11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11778#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11779#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11780#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11781msgid "Re-order children"
11782msgstr "Reordear fillos"
11783
11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11787#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11788msgid "Re-order families"
11789msgstr ""
11790
11791#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11792#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11793#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11794#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11795#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11797msgid "Re-order media"
11798msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11799
11800#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11801msgid "Re-order media files"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11806#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11807msgid "Re-order names"
11808msgstr ""
11809
11810#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11812#: resources/views/admin/users.phtml:29
11813#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11816#: resources/views/register-page.phtml:37
11817msgid "Real name"
11818msgstr "Nome real"
11819
11820#. I18N: Name of a module
11821#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11822#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11823msgid "Recent changes"
11824msgstr "Cambios recentes"
11825
11826#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11827msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11828msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11829
11830#. I18N: Location of an LDS church temple
11831#: app/Elements/TempleCode.php:168
11832msgid "Recife, Brazil"
11833msgstr ""
11834
11835#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11837#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11839#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11840#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11841#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11842#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11843msgid "Record"
11844msgstr "Rexisto"
11845
11846#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11847#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11848#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736
11849#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847
11850#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883
11851msgid "Record ID number"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870
11855msgid "Record file number"
11856msgstr ""
11857
11858#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11859#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11860#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11861msgid "Records"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11865#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11866msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Location of an LDS church temple
11870#: app/Elements/TempleCode.php:169
11871msgid "Redlands, California, United States"
11872msgstr ""
11873
11874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
11875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
11876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
11877#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11878#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726
11879#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841
11880msgid "Reference number"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/Elements/TempleCode.php:170
11885msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11890msgid "Registered partnership"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11894msgid "Registry officer"
11895msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11896
11897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11898msgctxt "FEMALE"
11899msgid "Registry officer"
11900msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11901
11902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11903msgctxt "MALE"
11904msgid "Registry officer"
11905msgstr "Funcionario do Rexistro"
11906
11907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11908#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11909msgid "Regular expression"
11910msgstr "Expresión regular"
11911
11912#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11913msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11914msgstr ""
11915
11916#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11917#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11918msgid "Reject"
11919msgstr ""
11920
11921#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11922msgid "Reject all changes"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: Name of a module/report
11926#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11928msgid "Related families"
11929msgstr "Familias relacionadas"
11930
11931#. I18N: Name of a report
11932#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11934msgid "Related individuals"
11935msgstr "Individuos relacionados"
11936
11937#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11938#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11939#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
11940#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
11941#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
11942msgid "Relationship"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11947msgid "Relationship to father"
11948msgstr ""
11949
11950#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156
11951msgid "Relationship to me"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11956msgid "Relationship to mother"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Gedcom.php:659
11960msgid "Relationship to parents"
11961msgstr ""
11962
11963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334
11964#, php-format
11965msgid "Relationship: %s"
11966msgstr "Relación: %s"
11967
11968#. I18N: Name of a module/chart
11969#. I18N: Configuration option
11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
11971#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267
11972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11974msgid "Relationships"
11975msgstr "Relacións"
11976
11977#. I18N: %s are individual’s names
11978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11979#, php-format
11980msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11981msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11982
11983#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11984#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
11985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11987msgid "Religion"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/Gedcom.php:721
11991msgid "Religious institution"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
11995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11996msgid "Religious marriage"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Services/LeafletJsService.php:80
12000msgid "Reload map"
12001msgstr ""
12002
12003#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12004#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12005msgid "Reminder date"
12006msgstr ""
12007
12008#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12009msgid "Reminder email frequency (days)"
12010msgstr ""
12011
12012#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12013msgid "Remote server"
12014msgstr ""
12015
12016#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12017#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12018#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12019#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12021msgid "Remove"
12022msgstr "Borrar"
12023
12024#. I18N: Name of a module
12025#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12026msgid "Remove duplicate links"
12027msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12028
12029#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12030msgid "Remove individual"
12031msgstr "Borrar persoa"
12032
12033#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12035msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12039msgid "Remove this location?"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Location of an LDS church temple
12043#: app/Elements/TempleCode.php:171
12044msgid "Reno, Nevada, United States"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: Renumber the records in a family tree
12048#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12051#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12052msgid "Renumber XREFs"
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12056msgid "Replace"
12057msgstr ""
12058
12059#. I18N: Description of a “Data fix” module
12060#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12061msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12065msgid "Replace with"
12066msgstr ""
12067
12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12069msgid "Replacement text"
12070msgstr "Texto de substitución"
12071
12072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12074msgid "Reply"
12075msgstr "Responder"
12076
12077#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12078#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12079#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12080#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12081msgid "Report"
12082msgstr "Informe"
12083
12084#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12085#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12086msgid "Report phrase"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: Name of a module
12090#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12091#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12094#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12095msgid "Reports"
12096msgstr "Informes"
12097
12098#. I18N: Name of a module/list
12099#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12100#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12101#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182
12102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12103#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12104#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12106#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12107#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12108#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12109#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12110#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12111#: resources/views/search-results.phtml:72
12112msgid "Repositories"
12113msgstr "Bibliotecas"
12114
12115#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12116#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843
12117#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12119#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12123msgid "Repository"
12124msgstr ""
12125
12126#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12127msgid "Repository name"
12128msgstr "Nome de repositorio"
12129
12130#. I18N: Name of a country or state
12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12132msgid "Republic of the Congo"
12133msgstr ""
12134
12135#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12136#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12138msgid "Request a new password"
12139msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12140
12141#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12143#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12144#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12145msgid "Request a new user account"
12146msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12147
12148#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12149msgid "Research"
12150msgstr ""
12151
12152#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12153#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12154#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12155#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12156#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12157msgid "Research task"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12161#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12162msgid "Research tasks"
12163msgstr "Tarefas de investigación"
12164
12165#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12166msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12167msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12168
12169#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12170msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12171msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12172
12173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
12174#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12175msgid "Residence"
12176msgstr ""
12177
12178#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12179#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12180msgid "Restore the default block layout"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12184#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12185msgid "Restrict to immediate family"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: a restriction on viewing data
12189#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12190#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732
12191#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933
12192#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
12193#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12194#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12195msgid "Restriction"
12196msgstr ""
12197
12198#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12199msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12200msgstr ""
12201
12202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12203msgid "Results"
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Gedcom.php:733
12207msgid "Retirement"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Location of an LDS church temple
12211#: app/Elements/TempleCode.php:172
12212msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
12216#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
12217#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12218#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12219#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678
12220#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
12221#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12222msgid "Role"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12227msgid "Romania"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12231msgid "Romanized"
12232msgstr ""
12233
12234#: app/Gedcom.php:697
12235msgid "Romanized name"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
12239msgid "Romanized place"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Gedcom.php:706
12243msgid "Romanized type"
12244msgstr ""
12245
12246#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12247#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12248msgid "Roots"
12249msgstr ""
12250
12251#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12252msgid "Rufname"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12256#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12257#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12258msgid "Russell"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12263msgid "Russia"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: Name of a country or state
12267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12268msgid "Rwanda"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: Name of a country or state
12272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12273msgid "Réunion"
12274msgstr ""
12275
12276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12277msgid "SMTP mail server"
12278msgstr ""
12279
12280#: app/Services/ServerCheckService.php:322
12281msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Services/ServerCheckService.php:212
12285#, php-format
12286msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12290#: app/Services/EmailService.php:209
12291msgid "SSL/TLS"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12295#: app/Services/EmailService.php:211
12296msgid "STARTTLS"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: Location of an LDS church temple
12300#: app/Elements/TempleCode.php:173
12301msgid "Sacramento, California, United States"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12305#: app/Date/HijriDate.php:144
12306msgctxt "GENITIVE"
12307msgid "Safar"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12311#: app/Date/HijriDate.php:234
12312msgctxt "INSTRUMENTAL"
12313msgid "Safar"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12317#: app/Date/HijriDate.php:189
12318msgctxt "LOCATIVE"
12319msgid "Safar"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12323#: app/Date/HijriDate.php:99
12324msgctxt "NOMINATIVE"
12325msgid "Safar"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: The name of a colour-scheme
12329#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12330msgid "Sage"
12331msgstr ""
12332
12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12334msgid "Saint Barthélemy"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: Name of a country or state
12338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12339msgid "Saint Helena"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: Name of a country or state
12343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12344msgid "Saint Kitts and Nevis"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: Name of a country or state
12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12349msgid "Saint Lucia"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: Name of a country or state
12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12354msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12359msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Location of an LDS church temple
12363#: app/Elements/TempleCode.php:183
12364msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12365msgstr ""
12366
12367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12368msgid "Same as uploaded file"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: Name of a country or state
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12373msgid "Samoa"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Location of an LDS church temple
12377#: app/Elements/TempleCode.php:176
12378msgid "San Antonio, Texas, United States"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: Location of an LDS church temple
12382#: app/Elements/TempleCode.php:177
12383msgid "San Diego, California, United States"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: Location of an LDS church temple
12387#: app/Elements/TempleCode.php:182
12388msgid "San José, Costa Rica"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: Name of a country or state
12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12393msgid "San Marino"
12394msgstr ""
12395
12396#. I18N: Location of an LDS church temple
12397#: app/Elements/TempleCode.php:174
12398msgid "San Salvador, El Salvador"
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: Location of an LDS church temple
12402#: app/Elements/TempleCode.php:175
12403msgid "Santiago, Chile"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: Location of an LDS church temple
12407#: app/Elements/TempleCode.php:178
12408msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: Location of an LDS church temple
12412#: app/Elements/TempleCode.php:186
12413msgid "São Paulo, Brazil"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: Name of a country or state
12417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12418msgid "Sao Tome and Principe"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: abbreviation for Saturday
12422#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12423#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12424msgid "Sat"
12425msgstr ""
12426
12427#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12428msgid "Saturday"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: Name of a country or state
12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12433msgid "Saudi Arabia"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12437msgid "Schema"
12438msgstr ""
12439
12440#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666
12441msgid "School or college"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: Name of a country or state
12445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12446msgid "Scotland"
12447msgstr ""
12448
12449#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12450msgid "Scrapbook"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12454#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12455msgctxt "Female pedigree"
12456msgid "Sealing"
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12460#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12461msgctxt "Male pedigree"
12462msgid "Sealing"
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12466#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12467msgctxt "Pedigree"
12468msgid "Sealing"
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12472#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12473#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12474msgid "Sealing canceled (divorce)"
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: Name of a module
12478#. I18N: A button label.
12479#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12480#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
12482#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168
12483#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12484#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12485#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12486#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12487#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12488#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12489#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12490msgid "Search"
12491msgstr "Procurar"
12492
12493#. I18N: Name of a module
12494#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12495#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12496#, fuzzy
12497msgid "Search and replace"
12498msgstr "Buscar e substituír"
12499
12500#. I18N: Description of a “Data fix” module
12501#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12502msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12503msgstr ""
12504
12505#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12507msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12508msgstr ""
12509
12510#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12511msgid "Search filters"
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12515#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12516msgid "Search for"
12517msgstr ""
12518
12519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12520msgid "Search for locations in an external database."
12521msgstr ""
12522
12523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12524msgid "Search for place names in an external database."
12525msgstr ""
12526
12527#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12528#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12529#, php-format
12530msgid "Search for place names using %s."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12534msgid "Search method"
12535msgstr "Método de busca"
12536
12537#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12538msgid "Search text/pattern"
12539msgstr "Busca texto/patrón"
12540
12541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12542msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: Location of an LDS church temple
12546#: app/Elements/TempleCode.php:179
12547msgid "Seattle, Washington, United States"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12551msgid "Second record"
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: A configuration setting
12555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12556msgid "Secure connection"
12557msgstr "Conexión segura"
12558
12559#. I18N: A configuration setting
12560#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12561msgid "Security code"
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12565#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12566#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12567#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12568#, php-format
12569msgid "See %s for more information."
12570msgstr ""
12571
12572#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12573#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12574#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12575msgid "Select"
12576msgstr ""
12577
12578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12579msgid "Select a GEDCOM file to import"
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12583#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12584msgid "Select a date"
12585msgstr "Seleccione unha data"
12586
12587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12588msgid "Select individuals by place or date"
12589msgstr ""
12590
12591#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12592#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12593msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12597msgid "Select the desired age interval"
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12601msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12602msgstr ""
12603
12604#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12605msgid "Select two records to merge."
12606msgstr ""
12607
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12609msgid "Selector"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12613msgid "Seller"
12614msgstr "Vendedor"
12615
12616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12617msgctxt "FEMALE"
12618msgid "Seller"
12619msgstr "Vendedora"
12620
12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12622msgctxt "MALE"
12623msgid "Seller"
12624msgstr "Vendedor"
12625
12626#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12627#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12628#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12629#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12630msgid "Send"
12631msgstr "Enviar"
12632
12633#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12634#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12635#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12637#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12638msgid "Send a message"
12639msgstr "Enviar mensaxe"
12640
12641#: app/Services/MessageService.php:217
12642msgid "Send a message to all users"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Services/MessageService.php:218
12646msgid "Send a message to users who have never signed in"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Services/MessageService.php:219
12650msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12654msgid "Send a test email using these settings"
12655msgstr ""
12656
12657#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12658msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12659msgstr ""
12660
12661#. I18N: Label for a configuration option
12662#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12663msgid "Send out reminder emails"
12664msgstr ""
12665
12666#. I18N: A configuration setting
12667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12668msgid "Sender email"
12669msgstr ""
12670
12671#. I18N: A configuration setting
12672#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12673msgid "Sender name"
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12678msgid "Sending email"
12679msgstr ""
12680
12681#. I18N: A configuration setting
12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12683msgid "Sending server name"
12684msgstr ""
12685
12686#. I18N: Name of a country or state
12687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12688msgid "Senegal"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: Location of an LDS church temple
12692#: app/Elements/TempleCode.php:180
12693msgid "Seoul, Korea"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12697msgctxt "Abbreviation for September"
12698msgid "Sep"
12699msgstr ""
12700
12701#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12702msgid "Separated"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12706msgid "Separation"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12710msgctxt "GENITIVE"
12711msgid "September"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12715msgctxt "INSTRUMENTAL"
12716msgid "September"
12717msgstr ""
12718
12719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12720msgctxt "LOCATIVE"
12721msgid "September"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12727msgctxt "NOMINATIVE"
12728msgid "September"
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12732#: app/Date/FrenchDate.php:313
12733msgid "Septidi"
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: Name of a country or state
12737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12738msgid "Serbia"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12742msgid "Servant"
12743msgstr "Criado"
12744
12745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12746msgctxt "FEMALE"
12747msgid "Servant"
12748msgstr "Criada"
12749
12750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12751msgctxt "MALE"
12752msgid "Servant"
12753msgstr "Criado"
12754
12755#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12757msgid "Server information"
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: A configuration setting
12761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12762#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12764#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12765msgid "Server name"
12766msgstr "Nome do servidor"
12767
12768#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12769msgid "Set a new password"
12770msgstr ""
12771
12772#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12773msgid "Set as default"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: You need to:
12777#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12778#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12779msgid "Set the access level for each tree."
12780msgstr ""
12781
12782#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12784msgid "Set the default blocks for new family trees"
12785msgstr ""
12786
12787#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12789msgid "Set the default blocks for new users"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12794msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12795msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12796
12797#. I18N: You need to:
12798#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12799#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12800msgid "Set the status to “approved”."
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12805msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12806msgstr ""
12807
12808#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12809#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12810msgid "Setup wizard for webtrees"
12811msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12812
12813#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12814#: app/Date/FrenchDate.php:311
12815msgid "Sextidi"
12816msgstr ""
12817
12818#. I18N: Name of a country or state
12819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12820msgid "Seychelles"
12821msgstr ""
12822
12823#: app/Date/JalaliDate.php:278
12824msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12825msgid "Shah"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12829#: app/Date/JalaliDate.php:149
12830msgctxt "GENITIVE"
12831msgid "Shahrivar"
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12835#: app/Date/JalaliDate.php:239
12836msgctxt "INSTRUMENTAL"
12837msgid "Shahrivar"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12841#: app/Date/JalaliDate.php:194
12842msgctxt "LOCATIVE"
12843msgid "Shahrivar"
12844msgstr ""
12845
12846#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12847#: app/Date/JalaliDate.php:104
12848msgctxt "NOMINATIVE"
12849msgid "Shahrivar"
12850msgstr ""
12851
12852#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12853#: resources/views/individual-page.phtml:68
12854msgid "Share"
12855msgstr ""
12856
12857#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12858msgid "Share the URL"
12859msgstr ""
12860
12861#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12862msgid "Share the anniversary of an event"
12863msgstr ""
12864
12865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
12866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
12867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147
12868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
12869#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759
12870#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12871#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12872#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12873#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12874msgid "Shared note"
12875msgstr "Nota compartida"
12876
12877#. I18N: Name of a module/list
12878#: app/Module/NoteListModule.php:62
12879#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12880#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12881msgid "Shared notes"
12882msgstr "Notas compartidas"
12883
12884#. I18N: plural noun - things that can be shared
12885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
12887msgid "Shares"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12891#: app/Date/HijriDate.php:160
12892msgctxt "GENITIVE"
12893msgid "Shawwal"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12897#: app/Date/HijriDate.php:250
12898msgctxt "INSTRUMENTAL"
12899msgid "Shawwal"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12903#: app/Date/HijriDate.php:205
12904msgctxt "LOCATIVE"
12905msgid "Shawwal"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12909#: app/Date/HijriDate.php:115
12910msgctxt "NOMINATIVE"
12911msgid "Shawwal"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12915#: app/Date/HijriDate.php:156
12916msgctxt "GENITIVE"
12917msgid "Sha’aban"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12921#: app/Date/HijriDate.php:246
12922msgctxt "INSTRUMENTAL"
12923msgid "Sha’aban"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12927#: app/Date/HijriDate.php:201
12928msgctxt "LOCATIVE"
12929msgid "Sha’aban"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12933#: app/Date/HijriDate.php:111
12934msgctxt "NOMINATIVE"
12935msgid "Sha’aban"
12936msgstr ""
12937
12938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12939msgid "She "
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12943msgid "She died"
12944msgstr ""
12945
12946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12948msgid "She married"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12952msgid "She resided at"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12956msgid "She was born"
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12960msgid "She was buried"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12964msgid "She was christened"
12965msgstr ""
12966
12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12968msgid "She was cremated"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: a month in the Jewish calendar
12972#: app/Date/JewishDate.php:201
12973msgctxt "GENITIVE"
12974msgid "Shevat"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: a month in the Jewish calendar
12978#: app/Date/JewishDate.php:305
12979msgctxt "INSTRUMENTAL"
12980msgid "Shevat"
12981msgstr ""
12982
12983#. I18N: a month in the Jewish calendar
12984#: app/Date/JewishDate.php:253
12985msgctxt "LOCATIVE"
12986msgid "Shevat"
12987msgstr ""
12988
12989#. I18N: a month in the Jewish calendar
12990#: app/Date/JewishDate.php:149
12991msgctxt "NOMINATIVE"
12992msgid "Shevat"
12993msgstr ""
12994
12995#. I18N: The name of a colour-scheme
12996#: app/Module/ColorsTheme.php:178
12997msgid "Shiny Tomato"
12998msgstr "Tomate Brillante"
12999
13000#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13001#: resources/views/help/date.phtml:113
13002msgid "Shortcut"
13003msgstr ""
13004
13005#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13006msgid "Shortest marriage"
13007msgstr ""
13008
13009#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13010msgid "Show"
13011msgstr "Amosar"
13012
13013#. I18N: A configuration setting
13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13015msgid "Show a download link in the media viewer"
13016msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13017
13018#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13019#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13020msgid "Show a privacy policy."
13021msgstr ""
13022
13023#. I18N: A configuration setting
13024#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13025msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13026msgstr ""
13027
13028#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13029msgid "Show all media"
13030msgstr ""
13031
13032#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13033msgid "Show all notes"
13034msgstr ""
13035
13036#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13037msgid "Show all places in a list"
13038msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13039
13040#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13041msgid "Show all sources"
13042msgstr "Amosar todas as fontes"
13043
13044#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13046msgid "Show an age cursor"
13047msgstr "Amosar un cursor de idade"
13048
13049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13050msgid "Show children of ancestors"
13051msgstr ""
13052
13053#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13054msgid "Show couples where either partner married more than once."
13055msgstr ""
13056
13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13058msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13059msgstr ""
13060
13061#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13062msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13066msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13070msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13074msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13075msgstr ""
13076
13077#. I18N: label for yes/no option
13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13079msgid "Show date of last update"
13080msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13081
13082#. I18N: A configuration setting
13083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13084msgid "Show dead individuals"
13085msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13088msgid "Show divorced couples."
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13092msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13093msgstr ""
13094
13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13096msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13100msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13105msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13109msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13110msgstr ""
13111
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13113msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13114msgstr ""
13115
13116#. I18N: A configuration setting
13117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13118msgid "Show list of family trees"
13119msgstr ""
13120
13121#. I18N: A configuration setting
13122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13123msgid "Show living individuals"
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: A configuration setting
13127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13128msgid "Show names of private individuals"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13135msgid "Show notes"
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13139msgid "Show occupations"
13140msgstr ""
13141
13142#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13144msgid "Show only events of living individuals"
13145msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13146
13147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13148msgid "Show only females."
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13152msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13153msgstr ""
13154
13155#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13156msgid "Show only individuals, events, or all"
13157msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13158
13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13160msgid "Show only males."
13161msgstr ""
13162
13163#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13164#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13165msgid "Show parents"
13166msgstr "Amosar pais"
13167
13168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13169#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13171#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13172#: resources/views/login-page.phtml:47
13173#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13174#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13175#: resources/views/register-page.phtml:76
13176#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13177#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13178#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13180msgid "Show password"
13181msgstr ""
13182
13183#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13184msgid "Show pending changes"
13185msgstr ""
13186
13187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13190msgid "Show photos"
13191msgstr ""
13192
13193#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13194msgid "Show place hierarchy"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: A configuration setting
13198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13199msgid "Show private relationships"
13200msgstr "Mostrar relacións privadas"
13201
13202#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13203msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13204msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13205
13206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13207msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13208msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13209
13210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13211msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13212msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13213
13214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13215msgid "Show residences"
13216msgstr ""
13217
13218#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13219msgid "Show slide show controls"
13220msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13221
13222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13227msgid "Show sources"
13228msgstr ""
13229
13230#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13231#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13232#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13233msgid "Show spouses"
13234msgstr "Amosar esposas"
13235
13236#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13238#, php-format
13239msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13243#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13244msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13245msgstr ""
13246
13247#. I18N: label for a yes/no option
13248#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13249msgid "Show the date and time"
13250msgstr ""
13251
13252#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13253msgid "Show the date and time of update"
13254msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13255
13256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13257msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13258msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13259
13260#. I18N: A configuration setting
13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13262msgid "Show the family tree"
13263msgstr ""
13264
13265#: app/Module/IndividualListModule.php:350
13266msgid "Show the list of individuals"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Module/IndividualListModule.php:356
13270msgid "Show the list of surnames"
13271msgstr ""
13272
13273#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13274#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13275msgid "Show the location of an event on an external map."
13276msgstr ""
13277
13278#. I18N: Description of the “Places” module
13279#: app/Module/PlacesModule.php:96
13280msgid "Show the location of events on a map."
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: label for a yes/no option
13284#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13285msgid "Show the user who made the change"
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: Label for a configuration option
13289#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13291#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13292msgid "Show this block for which languages"
13293msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13294
13295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13296msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13297msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas."
13298
13299#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13301#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13302#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13303msgid "Show to managers"
13304msgstr "Amosar aos xestores"
13305
13306#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13307#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13308#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13311#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13312msgid "Show to members"
13313msgstr "Amosar aos membros"
13314
13315#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13320#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13321msgid "Show to visitors"
13322msgstr "Amosar aos visitantes"
13323
13324#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13326msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13327msgstr ""
13328
13329#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13330#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13331msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: %s are placeholders for numbers
13335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13337#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13338#, php-format
13339msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13340msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13341
13342#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13343msgid "Sibling"
13344msgstr "Irmán"
13345
13346#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13347msgid "Siblings"
13348msgstr "Irmán"
13349
13350#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13351#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13352msgid "Sidebar"
13353msgstr "Barra lateral"
13354
13355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
13357#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13358#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13359msgid "Sidebars"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a country or state
13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13364msgid "Sierra Leone"
13365msgstr ""
13366
13367#. I18N: Name of a module
13368#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13369#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13370#, fuzzy
13371msgid "Sign in"
13372msgstr "Iniciar a sesión"
13373
13374#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13375#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13376#, fuzzy
13377msgid "Sign out"
13378msgstr "Sair"
13379
13380#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13382msgid "Sign-in and registration"
13383msgstr ""
13384
13385#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13386msgid "Signature"
13387msgstr ""
13388
13389#: resources/views/help/date.phtml:138
13390msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13391msgstr ""
13392
13393#. I18N: Name of a country or state
13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13395msgid "Singapore"
13396msgstr ""
13397
13398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13400msgid "Sister"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: A configuration setting
13404#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13405#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13406#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13407#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13408msgid "Site identification code"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13413#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13414msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: A configuration setting
13418#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13419#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13420msgid "Site verification code"
13421msgstr ""
13422
13423#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13424#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13425msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13429#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13430msgid "Sitemaps"
13431msgstr "Mapa do sitio"
13432
13433#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13434#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13435msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13436msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:211
13440msgctxt "GENITIVE"
13441msgid "Sivan"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:315
13446msgctxt "INSTRUMENTAL"
13447msgid "Sivan"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: a month in the Jewish calendar
13451#: app/Date/JewishDate.php:263
13452msgctxt "LOCATIVE"
13453msgid "Sivan"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: a month in the Jewish calendar
13457#: app/Date/JewishDate.php:159
13458msgctxt "NOMINATIVE"
13459msgid "Sivan"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13463#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13464#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13465msgid "Skip to content"
13466msgstr ""
13467
13468#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13469msgid "Slave"
13470msgstr "Escravo"
13471
13472#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13473msgctxt "FEMALE"
13474msgid "Slave"
13475msgstr "Escrava"
13476
13477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13478msgctxt "MALE"
13479msgid "Slave"
13480msgstr "Escravo"
13481
13482#. I18N: Name of a module
13483#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13484msgid "Slide show"
13485msgstr "Presentación de diapositivas"
13486
13487#. I18N: Name of a country or state
13488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13489msgid "Slovakia"
13490msgstr ""
13491
13492#. I18N: Name of a country or state
13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13494msgid "Slovenia"
13495msgstr ""
13496
13497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13498msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: Location of an LDS church temple
13502#: app/Elements/TempleCode.php:185
13503msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13504msgstr ""
13505
13506#: app/Gedcom.php:755
13507msgid "Social security number"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Name of a country or state
13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13512msgid "Solomon Islands"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Name of a country or state
13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13517msgid "Somalia"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13522msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Description of a “Data fix” module
13526#: app/Module/FixNameTags.php:95
13527msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13531msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13536msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13537msgstr ""
13538
13539#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13541msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13542msgstr ""
13543
13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13548msgid "Son"
13549msgstr "Fillo"
13550
13551#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13553#, php-format
13554msgid "Son of %s"
13555msgstr ""
13556
13557#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
13558#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13559msgid "Sort date"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Label for a configuration option
13563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13564#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13565#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13566#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13571#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13572#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13575#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13578msgid "Sort order"
13579msgstr "Orde de clasificación"
13580
13581#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
13582msgid "Sort time"
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13587msgid "Sosa"
13588msgstr "Sosa"
13589
13590#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13591msgid "Sosa-Stradonitz number"
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13595msgid "Sounds like"
13596msgstr ""
13597
13598#. I18N: Name of a module/report
13599#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13600#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13601#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13602#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825
13603#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13604#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13606#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13607#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13608#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13609#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13610#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13612#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13617#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13620#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13633msgid "Source"
13634msgstr "Fonte"
13635
13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13637#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484
13638#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703
13639#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902
13640#: app/Gedcom.php:916
13641msgid "Source citation"
13642msgstr ""
13643
13644#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13645msgid "Source citations"
13646msgstr ""
13647
13648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13649msgid "Source type"
13650msgstr "Tipo de fonte"
13651
13652#. I18N: Name of a module/list
13653#. I18N: Name of a module
13654#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64
13655#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13656#: app/Services/AdminService.php:183
13657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13658#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13659#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13660#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13661#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13662#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13663#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13664#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13665#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13666#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13667#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13668#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13669#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13670#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13671#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13672#: resources/views/search-results.phtml:61
13673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13678msgid "Sources"
13679msgstr "Fontes"
13680
13681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13682msgid "Sources to the events"
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: Name of a country or state
13686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13687msgid "South Africa"
13688msgstr ""
13689
13690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13691msgid "South America"
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: Name of a country or state
13695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13696msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: Name of a country or state
13700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13701msgid "South Sudan"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13706msgid "Spain"
13707msgstr "España"
13708
13709#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13710msgctxt "Surname tradition"
13711msgid "Spanish"
13712msgstr "Español"
13713
13714#. I18N: Location of an LDS church temple
13715#: app/Elements/TempleCode.php:188
13716msgid "Spokane, Washington, United States"
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13720#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13721#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13722#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13726msgid "Spouse"
13727msgstr "Cónxuxe"
13728
13729#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13730#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38
13731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13733msgid "Spouses"
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13741msgid "Spouses and children"
13742msgstr ""
13743
13744#. I18N: Name of a country or state
13745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13746msgid "Sri Lanka"
13747msgstr ""
13748
13749#. I18N: Location of an LDS church temple
13750#: app/Elements/TempleCode.php:181
13751msgid "St. George, Utah, United States"
13752msgstr ""
13753
13754#. I18N: Location of an LDS church temple
13755#: app/Elements/TempleCode.php:184
13756msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: Location of an LDS church temple
13760#: app/Elements/TempleCode.php:187
13761msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13762msgstr ""
13763
13764#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13765msgid "Standard GEDCOM tags"
13766msgstr ""
13767
13768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13769msgid "Start slide show on page load"
13770msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13771
13772#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13773msgid "Start year"
13774msgstr "Ano inicial"
13775
13776#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13777msgid "Starting range of change dates"
13778msgstr ""
13779
13780#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13781msgid "Statcounter™"
13782msgstr ""
13783
13784#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13785#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
13786#: app/Gedcom.php:858
13787msgid "State"
13788msgstr "Estado/Provincia"
13789
13790#. I18N: Name of a module
13791#. I18N: Name of a module/chart
13792#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70
13793#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13797msgid "Statistics"
13798msgstr "Estatísticas"
13799
13800#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13801#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13802#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587
13803#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742
13804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13806msgid "Status"
13807msgstr ""
13808
13809#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
13810#: app/Gedcom.php:743
13811msgid "Status change date"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13816#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13817#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13818#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13819msgid "Stillborn: exempt"
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: Location of an LDS church temple
13823#: app/Elements/TempleCode.php:189
13824msgid "Stockholm, Sweden"
13825msgstr ""
13826
13827#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13830msgid "Stop"
13831msgstr "Parar"
13832
13833#. I18N: Name of a module
13834#: app/Module/StoriesModule.php:206
13835#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13836#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13837msgid "Stories"
13838msgstr "Historias"
13839
13840#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13841msgid "Story"
13842msgstr "Historia"
13843
13844#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13845#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13846#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13847msgid "Story title"
13848msgstr "Título da historia"
13849
13850#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13851#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13852#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13853#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13854msgid "Subject"
13855msgstr "Asunto"
13856
13857#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873
13858#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13859#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13860msgid "Submission"
13861msgstr ""
13862
13863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13869msgid "Submitted but not yet cleared"
13870msgstr ""
13871
13872#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850
13873#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13874#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13875#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13877msgid "Submitter"
13878msgstr ""
13879
13880#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13881msgid "Submitter name"
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Name of a module/list
13885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13886#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13888#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13889#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13891#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13892msgid "Submitters"
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: Name of a country or state
13896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13897msgid "Sudan"
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: abbreviation for Sunday
13901#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13903msgid "Sun"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13907msgid "Sunday"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13912#, php-format
13913msgid "Support and documentation can be found at %s."
13914msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13915
13916#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13917msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13921msgid "Support for SQL Server is experimental."
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13926msgid "Suriname"
13927msgstr ""
13928
13929#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
13930#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13931#: resources/views/branches-page.phtml:27
13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13933#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34
13936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13937#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13938msgid "Surname"
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13942msgid "Surname distribution chart"
13943msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13944
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13946msgid "Surname list style"
13947msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13948
13949#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13950msgid "Surname option"
13951msgstr "Opción de apelido"
13952
13953#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707
13954msgid "Surname prefix"
13955msgstr ""
13956
13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13958msgid "Surname tradition"
13959msgstr "Tradición do apelido"
13960
13961#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13965msgid "Surnames"
13966msgstr ""
13967
13968#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13969msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13973msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: Location of an LDS church temple
13977#: app/Elements/TempleCode.php:190
13978msgid "Suva, Fiji"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Name of a country or state
13982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13983msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Reverse the order of two individuals
13987#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13988msgid "Swap individuals"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
13993msgid "Swaziland"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Name of a country or state
13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13998msgid "Sweden"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14003msgid "Switzerland"
14004msgstr "Suíza"
14005
14006#. I18N: Location of an LDS church temple
14007#: app/Elements/TempleCode.php:192
14008msgid "Sydney, Australia"
14009msgstr ""
14010
14011#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14012msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Name of a country or state
14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14017msgid "Syria"
14018msgstr ""
14019
14020#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14021#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14022msgid "Tab"
14023msgstr "Pestana"
14024
14025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14029msgid "Table prefix"
14030msgstr ""
14031
14032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14036#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14047msgctxt "paper size"
14048msgid "Tabloid"
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14054#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14055msgid "Tabs"
14056msgstr "Pestanas"
14057
14058#. I18N: Location of an LDS church temple
14059#: app/Elements/TempleCode.php:193
14060msgid "Taipei, Taiwan"
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: Name of a country or state
14064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14065msgid "Taiwan"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: Name of a country or state
14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14070msgid "Tajikistan"
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:194
14075msgid "Tampico, Mexico"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: a month in the Jewish calendar
14079#: app/Date/JewishDate.php:213
14080msgctxt "GENITIVE"
14081msgid "Tamuz"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:317
14086msgctxt "INSTRUMENTAL"
14087msgid "Tamuz"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: a month in the Jewish calendar
14091#: app/Date/JewishDate.php:265
14092msgctxt "LOCATIVE"
14093msgid "Tamuz"
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: a month in the Jewish calendar
14097#: app/Date/JewishDate.php:161
14098msgctxt "NOMINATIVE"
14099msgid "Tamuz"
14100msgstr ""
14101
14102#. I18N: Name of a country or state
14103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14104msgid "Tanzania"
14105msgstr ""
14106
14107#. I18N: The name of a colour-scheme
14108#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14109msgid "Teal Top"
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: A configuration setting
14113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14114msgid "Technical help contact"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: Location of an LDS church temple
14118#: app/Elements/TempleCode.php:195
14119msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14120msgstr ""
14121
14122#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14123msgid "Template"
14124msgstr ""
14125
14126#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14127msgid "Templates"
14128msgstr "Plantillas"
14129
14130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
14132#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885
14133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14134msgid "Temple"
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: a month in the Jewish calendar
14138#: app/Date/JewishDate.php:199
14139msgctxt "GENITIVE"
14140msgid "Tevet"
14141msgstr ""
14142
14143#. I18N: a month in the Jewish calendar
14144#: app/Date/JewishDate.php:303
14145msgctxt "INSTRUMENTAL"
14146msgid "Tevet"
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: a month in the Jewish calendar
14150#: app/Date/JewishDate.php:251
14151msgctxt "LOCATIVE"
14152msgid "Tevet"
14153msgstr ""
14154
14155#. I18N: a month in the Jewish calendar
14156#: app/Date/JewishDate.php:147
14157msgctxt "NOMINATIVE"
14158msgid "Tevet"
14159msgstr ""
14160
14161#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14162#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14163#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487
14164#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772
14165#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
14166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14167#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14168msgid "Text"
14169msgstr ""
14170
14171#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14172msgid "Text direction"
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Name of a country or state
14176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14177msgid "Thailand"
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/help/name.phtml:10
14181msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/help/surname.phtml:10
14185msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14189#, php-format
14190msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14191msgstr ""
14192
14193#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14194msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: Location of an LDS church temple
14198#: app/Elements/TempleCode.php:104
14199msgid "The Hague, Netherlands"
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Services/ServerCheckService.php:123
14203#, php-format
14204msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14205msgstr ""
14206
14207#: app/Services/ServerCheckService.php:179
14208#, php-format
14209msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14213#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14214msgid "The PHP temporary folder is missing."
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:142
14218#, php-format
14219msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Services/ServerCheckService.php:146
14223#, php-format
14224msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14228msgid "The URL was copied to the clipboard"
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14232#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14233#, php-format
14234msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14238msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14239msgstr ""
14240
14241#. I18N: Description of the “Calendar” module
14242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14243msgid "The calendar menu."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14248#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14249#, php-format
14250msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14256#, php-format
14257msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: Description of the “Charts” module
14261#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14262msgid "The charts menu."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14266msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14270msgid "The date and time of the last update"
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14275#, php-format
14276msgid "The details for “%s” have been updated."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: %s is a filename
14280#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14281#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14282#, php-format
14283msgid "The family tree has been exported to %s."
14284msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14287#, php-format
14288msgid "The family tree “%s” already exists."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14292#, php-format
14293msgid "The family tree “%s” has been created."
14294msgstr ""
14295
14296#. I18N: %s is the name of a family tree
14297#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14298#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14299#, php-format
14300msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: %s is the name of a family tree
14304#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14305#, php-format
14306msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14310msgid "The family trees have been merged successfully."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: Description of the “Family trees” module
14314#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14315msgid "The family trees menu."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14320#, php-format
14321msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14325#, php-format
14326msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14330#, php-format
14331msgid "The file %s could not be created."
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14335#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14336#, php-format
14337msgid "The file %s could not be deleted."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14341#, php-format
14342msgid "The file %s has been deleted."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14346#, php-format
14347msgid "The file %s has been uploaded."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14351#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14352msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: %s is a filename
14356#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14357#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14358#, php-format
14359msgid "The file “%s” does not exist."
14360msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14361
14362#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14363msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14364msgstr ""
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14367#, php-format
14368msgid "The folder %s could not be deleted."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14372#, php-format
14373msgid "The folder %s has been created."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14377#, php-format
14378msgid "The folder %s has been deleted."
14379msgstr ""
14380
14381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14382msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14386#, php-format
14387msgid "The folder “%s” does not exist."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14391msgid "The following facts and events were found in both records."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14396#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14397#, php-format
14398msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14399msgstr ""
14400
14401#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14402msgid "The following list shows typical requirements."
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14406msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14410msgid "The help text has not been written for this item."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14415msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14420msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14421msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14422
14423#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14424#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14425#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14426#, php-format
14427msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14431#, php-format
14432msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: Description of the “Lists” module
14436#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14437msgid "The lists menu."
14438msgstr ""
14439
14440#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14442msgid "The location has been created"
14443msgstr ""
14444
14445#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14446msgid "The location of this place is not known."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134
14450#, php-format
14451msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131
14455#, php-format
14456msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98
14460msgid "The media object has been created"
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14464msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14468#, php-format
14469msgid "The message was not sent to %s."
14470msgstr ""
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14473#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14474#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14475msgid "The message was not sent."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14479#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14480#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14481#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14482#, php-format
14483msgid "The message was successfully sent to %s."
14484msgstr ""
14485
14486#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79
14487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14490#, php-format
14491msgid "The module “%s” has been disabled."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77
14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14496#, php-format
14497msgid "The module “%s” has been enabled."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14502msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14507msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14508msgstr ""
14509
14510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14511msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14515msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14519msgid "The note has been created"
14520msgstr ""
14521
14522#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314
14523#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374
14524#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406
14525#, php-format
14526msgid "The parameter “%s” is missing."
14527msgstr ""
14528
14529#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14530msgid "The password needs to be at least six characters long."
14531msgstr ""
14532
14533#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14534#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14535msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14536msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14537
14538#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14539#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14540msgid "The password reset link has expired."
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14544#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14545msgid "The place hierarchy."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14550msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174
14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14555msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163
14559#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14560#, php-format
14561msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14565#, php-format
14566msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14570#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14571#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14572#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14573#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14574#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14575#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171
14576#, php-format
14577msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14578msgstr ""
14579
14580#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14581#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14582#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14583#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14584msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14588#, php-format
14589msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: Description of the “Reports” module
14593#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14594msgid "The reports menu."
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14598msgid "The repository has been created"
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: Description of the “Search” module
14602#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14603msgid "The search menu."
14604msgstr ""
14605
14606#: app/Services/SearchService.php:1178
14607msgid "The search returned too many results."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14611msgid "The server configuration is OK."
14612msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14613
14614#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14615msgid "The server could not understand this request."
14616msgstr ""
14617
14618#: app/Services/ServerCheckService.php:244
14619msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14623#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14624#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14625msgid "The server’s time limit has been reached."
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: Description of “Statistics” module
14629#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81
14630msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14631msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14632
14633#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14634msgid "The solution"
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14638msgid "The source has been created"
14639msgstr ""
14640
14641#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14642msgid "The submission has been created"
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14646msgid "The submitter has been created"
14647msgstr ""
14648
14649#: resources/views/help/name.phtml:15
14650#, php-format
14651msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14656#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14657msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14658msgstr ""
14659
14660#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14661#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14662#, php-format
14663msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14664msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14665msgstr[0] ""
14666msgstr[1] ""
14667
14668#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14669msgid "The upgrade is complete."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14673#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14674msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14678#, php-format
14679msgid "The user %s has been deleted."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14683#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14684msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14685msgstr ""
14686
14687#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14688#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14689msgid "The username or password is incorrect."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14693#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14694msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14695msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14696
14697#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14716#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14717#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14718#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14719msgid "The website preferences have been updated."
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14723#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14724msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14728#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14729#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14731msgid "Theme"
14732msgstr "Tema"
14733
14734#. I18N: Name of a module
14735#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14736msgid "Theme change"
14737msgstr ""
14738
14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
14741#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14742#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14743msgid "Themes"
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14747#, fuzzy
14748msgid "There are no facts for this individual."
14749msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14750
14751#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14752msgid "There are no links to this media object."
14753msgstr ""
14754
14755#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14756msgid "There are no media objects for this individual."
14757msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14758
14759#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14760msgid "There are no notes for this individual."
14761msgstr ""
14762
14763#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14765msgid "There are no pending changes."
14766msgstr ""
14767
14768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14769msgid "There are no research tasks in this family tree."
14770msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14771
14772#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14773msgid "There are no source citations for this individual."
14774msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14775
14776#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14777#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14778#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14779msgid "There are pending changes for you to moderate."
14780msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14781
14782#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14783#, php-format
14784msgid "There have been no changes within the last %s day."
14785msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14786msgstr[0] ""
14787msgstr[1] ""
14788
14789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14790msgid "There was an error checking for a new version."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14794#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78
14795#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78
14796#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14797#: app/Services/MediaFileService.php:222
14798msgid "There was an error uploading your file."
14799msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14800
14801#. I18N: a month in the French republican calendar
14802#: app/Date/FrenchDate.php:169
14803msgctxt "GENITIVE"
14804msgid "Thermidor"
14805msgstr ""
14806
14807#. I18N: a month in the French republican calendar
14808#: app/Date/FrenchDate.php:263
14809msgctxt "INSTRUMENTAL"
14810msgid "Thermidor"
14811msgstr ""
14812
14813#. I18N: a month in the French republican calendar
14814#: app/Date/FrenchDate.php:216
14815msgctxt "LOCATIVE"
14816msgid "Thermidor"
14817msgstr ""
14818
14819#. I18N: a month in the French republican calendar
14820#: app/Date/FrenchDate.php:122
14821msgctxt "NOMINATIVE"
14822msgid "Thermidor"
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14826msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14830#, php-format
14831msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14835msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14836msgstr ""
14837
14838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14839msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14840msgstr ""
14841
14842#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14843msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14847msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14851#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14852#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14853#: resources/views/register-page.phtml:54
14854#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14855msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14856msgstr ""
14857
14858#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14859msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14860msgstr ""
14861
14862#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14863msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14867msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14871#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14872#, php-format
14873msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14877msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14881#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14882#, php-format
14883msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14887#, php-format
14888msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14889msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14890msgstr[0] ""
14891msgstr[1] ""
14892
14893#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14894msgid "This family tree has no images to display."
14895msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14896
14897#. I18N: do not translate the #keywords#
14898#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14899msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14903#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14904#, php-format
14905msgid "This family tree was last updated on %s."
14906msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14907
14908#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14909msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14914msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14919msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14920msgstr ""
14921
14922#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14923msgid "This form has expired. Try again."
14924msgstr ""
14925
14926#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14927msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14931msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14935#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14936#, php-format
14937msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14938msgstr ""
14939
14940#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14941msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14945#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14946#, php-format
14947msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14948msgstr ""
14949
14950#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14952#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14953msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14954msgstr ""
14955
14956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
14957#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14958#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
14959#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14960#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14961#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
14962#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834
14963#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859
14964#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14965#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14966#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14967#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14968#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14969#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14970#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14971#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14972#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14973#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14974#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14975#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14976msgid "This information is not available."
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14980#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14981#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
14982#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14983#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
14989#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
14990#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
14991#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
14992#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
14993msgid "This information is private and cannot be shown."
14994msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14995
14996#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14997msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
15001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
15002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
15003#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
15004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
15005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
15006msgid "This is case sensitive."
15007msgstr ""
15008
15009#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
15010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15011#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15012msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15017msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15022#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15023#: resources/views/register-page.phtml:42
15024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15025msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15029msgid "This link is valid for one hour."
15030msgstr ""
15031
15032#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15033msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15034msgstr ""
15035
15036#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15037msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15038msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15039
15040#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15041msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15042msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15043
15044#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15045#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15046#, php-format
15047msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15048msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15049
15050#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15051msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15052msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15053
15054#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15055#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15056#, php-format
15057msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15058msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15059
15060#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15061#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15062#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15063#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15064msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15065msgstr ""
15066
15067#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15068msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15069msgstr ""
15070
15071#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15074msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15075msgstr ""
15076
15077#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409
15078#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15079msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15080msgstr ""
15081
15082#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15083msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15084msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15085
15086#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15087#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15088#, php-format
15089msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15090msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15091
15092#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15093msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15098#, php-format
15099msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15104msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15109msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15110msgstr ""
15111
15112#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15114msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15119msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15124msgid "This option will make it easier for users to download images."
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15129msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15134msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15135msgstr ""
15136
15137#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15138#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15139msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15140msgstr ""
15141
15142#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15143#, php-format
15144msgid "This page has been viewed %s time."
15145msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15146msgstr[0] ""
15147msgstr[1] ""
15148
15149#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15150msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15151msgstr ""
15152
15153#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525
15154#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15155msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15156msgstr ""
15157
15158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15159msgid "This record does not exist."
15160msgstr ""
15161
15162#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15163msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15167#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15168#, php-format
15169msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15173msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15177#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15178#, php-format
15179msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15180msgstr ""
15181
15182#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15183msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15184msgstr ""
15185
15186#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15187msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15191msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15195msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15199msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15203msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15204msgstr ""
15205
15206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15207msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15208msgstr ""
15209
15210#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15211#, php-format
15212msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15213msgstr ""
15214
15215#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15216#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15217msgid "This service requires an API key."
15218msgstr ""
15219
15220#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15221msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15226msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15230msgid "This user account does not have access to any tree."
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15234msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15235msgstr ""
15236
15237#: app/Services/UpgradeService.php:314
15238msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15242msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15246msgid "This website is operated by the following individuals."
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15250#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15251#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15252msgid "This website is temporarily unavailable"
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15256msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15260msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15264msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15268msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15269msgstr ""
15270
15271#. I18N: %s is the name of a family tree
15272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15273#, php-format
15274msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: abbreviation for Thursday
15278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15280msgid "Thu"
15281msgstr ""
15282
15283#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15284#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15285msgid "Thumbnail image"
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15290msgid "Thumbnail images"
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15294msgid "Thursday"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Location of an LDS church temple
15298#: app/Elements/TempleCode.php:197
15299msgid "Tijuana, Mexico"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
15303#: app/Gedcom.php:501
15304msgid "Time"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15308#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15309msgid "Time of birth"
15310msgstr ""
15311
15312#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15313msgid "Time of birth and time of death"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15317#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15318msgid "Time of death"
15319msgstr ""
15320
15321#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
15322#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
15323#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
15324msgid "Time of last change"
15325msgstr ""
15326
15327#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130
15328msgid "Time of status change"
15329msgstr ""
15330
15331#. I18N: A configuration setting
15332#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15335#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15336msgid "Time zone"
15337msgstr ""
15338
15339#. I18N: Name of a module/chart
15340#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15341msgid "Timeline"
15342msgstr "Liña do tempo"
15343
15344#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15345#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15346msgid "Timestamp"
15347msgstr "Marca de tempo"
15348
15349#. I18N: Name of a country or state
15350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15351msgid "Timor-Leste"
15352msgstr ""
15353
15354#: app/Date/JalaliDate.php:276
15355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15356msgid "Tir"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15360#: app/Date/JalaliDate.php:145
15361msgctxt "GENITIVE"
15362msgid "Tir"
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15366#: app/Date/JalaliDate.php:235
15367msgctxt "INSTRUMENTAL"
15368msgid "Tir"
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15372#: app/Date/JalaliDate.php:190
15373msgctxt "LOCATIVE"
15374msgid "Tir"
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15378#: app/Date/JalaliDate.php:100
15379msgctxt "NOMINATIVE"
15380msgid "Tir"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: a month in the Jewish calendar
15384#: app/Date/JewishDate.php:193
15385msgctxt "GENITIVE"
15386msgid "Tishrei"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: a month in the Jewish calendar
15390#: app/Date/JewishDate.php:297
15391msgctxt "INSTRUMENTAL"
15392msgid "Tishrei"
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: a month in the Jewish calendar
15396#: app/Date/JewishDate.php:245
15397msgctxt "LOCATIVE"
15398msgid "Tishrei"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: a month in the Jewish calendar
15402#: app/Date/JewishDate.php:141
15403msgctxt "NOMINATIVE"
15404msgid "Tishrei"
15405msgstr ""
15406
15407#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788
15408#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15409#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15410#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15411#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15414#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15415#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15418#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15419#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15420#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15421msgid "Title"
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15425#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15426#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15427msgctxt "Email recipient"
15428msgid "To"
15429msgstr ""
15430
15431#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15432#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15433msgctxt "End of date range"
15434msgid "To"
15435msgstr ""
15436
15437#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15438msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15439msgstr ""
15440
15441#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15442msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15446msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15447msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15448
15449#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15450msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15455msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: “Apache” is a software program.
15459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15460msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15464#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15465msgid "To set a new password, follow this link."
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15469#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15470msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15474msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15475msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15476
15477#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15478#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15479#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15480#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15481#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15482msgid "To use this service, you need an API key."
15483msgstr ""
15484
15485#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15486msgid "To use this service, you need an account."
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: Name of a country or state
15490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15491msgid "Togo"
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: Name of a country or state
15495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15496msgid "Tokelau"
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: Location of an LDS church temple
15500#: app/Elements/TempleCode.php:198
15501msgid "Tokyo, Japan"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: Type of media object
15505#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15506msgid "Tombstone"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Name of a country or state
15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15511msgid "Tonga"
15512msgstr ""
15513
15514#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15515msgid "Too many requests. Try again later."
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15519#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15520#, php-format
15521msgid "Top %s given name"
15522msgid_plural "Top %s given names"
15523msgstr[0] ""
15524msgstr[1] ""
15525
15526#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15527#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194
15528#, php-format
15529msgid "Top %s surname"
15530msgid_plural "Top %s surnames"
15531msgstr[0] ""
15532msgstr[1] ""
15533
15534#. I18N: i.e. most popular given name.
15535#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15536msgid "Top given name"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15540#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15541#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15542msgid "Top given names"
15543msgstr "Nomes máis populares"
15544
15545#. I18N: i.e. most popular surname.
15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15547msgid "Top surname"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15551#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15552#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15553msgid "Top surnames"
15554msgstr ""
15555
15556#. I18N: Location of an LDS church temple
15557#: app/Elements/TempleCode.php:199
15558msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15559msgstr ""
15560
15561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15562#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15563#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15564#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15565#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15566#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15567#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15568#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15569#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15570#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15571#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15572#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15573#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15574#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15575#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15577msgid "Total"
15578msgstr ""
15579
15580#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15581msgid "Total accepted changes: "
15582msgstr ""
15583
15584#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15585msgid "Total births"
15586msgstr ""
15587
15588#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15589msgid "Total dead"
15590msgstr ""
15591
15592#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15593msgid "Total deaths"
15594msgstr ""
15595
15596#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15597msgid "Total divorces"
15598msgstr ""
15599
15600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15601#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15603msgid "Total events"
15604msgstr "Total de eventos"
15605
15606#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15612#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15613msgid "Total families"
15614msgstr "Total de familias"
15615
15616#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15617msgid "Total females"
15618msgstr ""
15619
15620#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15621msgid "Total given names"
15622msgstr ""
15623
15624#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15627#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15628#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15636msgid "Total individuals"
15637msgstr ""
15638
15639#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15640msgid "Total living"
15641msgstr ""
15642
15643#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15644msgid "Total males"
15645msgstr ""
15646
15647#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15648msgid "Total marriages"
15649msgstr ""
15650
15651#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15652msgid "Total pending changes: "
15653msgstr ""
15654
15655#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15657#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15658msgid "Total surnames"
15659msgstr "Total de apelidos"
15660
15661#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15662msgid "Total users"
15663msgstr "Total de usuarios"
15664
15665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15666#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15667#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
15669#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15670#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15671#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15672#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15673#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15674msgid "Tracking and analytics"
15675msgstr ""
15676
15677#: app/Gedcom.php:886
15678msgid "Trailer"
15679msgstr ""
15680
15681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15682#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15683#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15684#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15685msgid "Tree"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: The third day in the French republican calendar
15689#: app/Date/FrenchDate.php:305
15690msgid "Tridi"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: Name of a country or state
15694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15695msgid "Trinidad and Tobago"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Location of an LDS church temple
15699#: app/Elements/TempleCode.php:200
15700msgid "Trujillo, Peru"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: abbreviation for Tuesday
15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15705#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15706msgid "Tue"
15707msgstr ""
15708
15709#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15710msgid "Tuesday"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15715msgid "Tunisia"
15716msgstr ""
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15720msgid "Turkey"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: Name of a country or state
15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15725msgid "Turkmenistan"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: Name of a country or state
15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15730msgid "Turks and Caicos Islands"
15731msgstr ""
15732
15733#. I18N: Name of a country or state
15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15735msgid "Tuvalu"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: Location of an LDS church temple
15739#: app/Elements/TempleCode.php:196
15740msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: Location of an LDS church temple
15744#: app/Elements/TempleCode.php:201
15745msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15746msgstr ""
15747
15748#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95
15749#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
15750#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
15751#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
15752#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15753#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
15754#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
15755#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15756#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15757#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552
15758#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572
15759#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15760#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15761#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15762#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15763#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15764#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15766#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15768#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15769msgid "Type"
15770msgstr "Tipo"
15771
15772#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15773msgid "Type of abbreviation"
15774msgstr ""
15775
15776#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15777msgid "Type of administrative ID"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15781msgid "Type of demographic data"
15782msgstr ""
15783
15784#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655
15785msgid "Type of event"
15786msgstr ""
15787
15788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657
15789msgid "Type of fact"
15790msgstr ""
15791
15792#: app/Gedcom.php:668
15793msgid "Type of identification number"
15794msgstr ""
15795
15796#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15797msgid "Type of location"
15798msgstr ""
15799
15800#: app/Gedcom.php:468
15801msgid "Type of marriage"
15802msgstr ""
15803
15804#: app/Gedcom.php:709
15805msgid "Type of name"
15806msgstr ""
15807
15808#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791
15809#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
15810msgid "Type of reference number"
15811msgstr ""
15812
15813#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15814msgid "Type of research task"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: A configuration setting
15818#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15819#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15820#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15821#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15822#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824
15823#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15824#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15826#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15828#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15829#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15830#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15831#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15832#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15833msgid "URL"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Name of a country or state
15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15838msgid "US Minor Outlying Islands"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15843msgid "US Virgin Islands"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: Name of a country or state
15847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15848msgid "Uganda"
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: Name of a country or state
15852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15853msgid "Ukraine"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15862msgid "Uncleared: insufficient data"
15863msgstr ""
15864
15865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101
15866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
15867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
15868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174
15869#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15870#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15871#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15872#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15873#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15874#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15875#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15876#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15877#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15878#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15879#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15880#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15881#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15882#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15883#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15884#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15885#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15886#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15887#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15888msgid "Unique identifier"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15893msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: Name of a country or state
15897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15898msgid "United Arab Emirates"
15899msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15900
15901#. I18N: Name of a country or state
15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15903msgid "United Kingdom"
15904msgstr "Reino Unido"
15905
15906#. I18N: Name of a country or state
15907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15908msgid "United States"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: Name of a country or state
15912#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15913#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15914#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15916msgid "Unknown"
15917msgstr "Descoñecido"
15918
15919#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15920msgctxt "unknown century"
15921msgid "Unknown"
15922msgstr "Descoñecido"
15923
15924#: app/Elements/SexValue.php:87
15925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15930msgctxt "unknown gender"
15931msgid "Unknown"
15932msgstr "Descoñecido"
15933
15934#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15935msgctxt "unknown people"
15936msgid "Unknown"
15937msgstr "Descoñecido"
15938
15939#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15940#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15941msgid "Unlink"
15942msgstr ""
15943
15944#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15945msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15946msgstr ""
15947
15948#: resources/views/admin/media.phtml:50
15949msgid "Unused files"
15950msgstr ""
15951
15952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
15953#, php-format
15954msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: Name of a module
15958#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15959msgid "Upcoming events"
15960msgstr "Próximos eventos"
15961
15962#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15963msgid "Update"
15964msgstr "Actualización"
15965
15966#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15967msgid "Update all"
15968msgstr "Actualizar todos"
15969
15970#. I18N: Name of a module
15971#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15972msgid "Update place names"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: Description of a “Data fix” module
15976#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15977msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15981#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15982msgid "Updated at"
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15986#. I18N: %s is a version number
15987#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
15989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
15990#, php-format
15991msgid "Upgrade to webtrees %s."
15992msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15993
15994#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
15995#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
15996msgid "Upgrade wizard"
15997msgstr ""
15998
15999#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
16001msgid "Upload media files"
16002msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16003
16004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16005msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: Name of a country or state
16009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16010msgid "Uruguay"
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Services/EmailService.php:225
16014msgid "Use SMTP to send messages"
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16018msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16019msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16020
16021#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16022msgid "Use an external service to find locations."
16023msgstr ""
16024
16025#. I18N: placeholder text for new-password field
16026#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16028#: resources/views/register-page.phtml:76
16029#, php-format
16030msgid "Use at least %s character."
16031msgid_plural "Use at least %s characters."
16032msgstr[0] ""
16033msgstr[1] ""
16034
16035#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16038msgid "Use colors"
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16042msgid "Use compact layout"
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16050msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16054msgid "Use maps in webtrees."
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: A configuration setting
16058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16059msgid "Use password"
16060msgstr "Usar contrasiñal"
16061
16062#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16063#: app/Services/EmailService.php:224
16064msgid "Use sendmail to send messages"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16069msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16070msgstr ""
16071
16072#. I18N: A configuration setting
16073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16074msgid "Use silhouettes"
16075msgstr "Usar siluetas"
16076
16077#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16078msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/register-page.phtml:91
16082msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16083msgstr ""
16084
16085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16086#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16087#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16088#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16089#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16090msgid "User"
16091msgstr "Usuario"
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532
16095#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16096#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16097#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16099msgid "User administration"
16100msgstr "Administración de usuarios"
16101
16102#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16103msgid "User didn’t verify within 7 days."
16104msgstr ""
16105
16106#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16107msgid "User not verified by administrator."
16108msgstr ""
16109
16110#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16111msgid "User verification"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: A configuration setting
16115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16118#: resources/views/admin/users.phtml:28
16119#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16122#: resources/views/login-page.phtml:35
16123#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16124#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16125#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16126#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16127#: resources/views/register-page.phtml:61
16128#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16129msgid "Username"
16130msgstr "Nome de usuario"
16131
16132#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16133#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16134msgid "Username or email address"
16135msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16136
16137#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16139#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16140#: resources/views/register-page.phtml:66
16141msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16147msgid "Users"
16148msgstr "Usuarios"
16149
16150#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16151msgid "User’s account has been inactive too long: "
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: Name of a country or state
16155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16156msgid "Uzbekistan"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: Location of an LDS church temple
16160#: app/Elements/TempleCode.php:202
16161msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: Name of a country or state
16165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16166msgid "Vanuatu"
16167msgstr ""
16168
16169#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16171msgid "Various statistics charts."
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: Name of a country or state
16175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16176msgid "Vatican City"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: a month in the French republican calendar
16180#: app/Date/FrenchDate.php:149
16181msgctxt "GENITIVE"
16182msgid "Vendemiaire"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: a month in the French republican calendar
16186#: app/Date/FrenchDate.php:243
16187msgctxt "INSTRUMENTAL"
16188msgid "Vendemiaire"
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: a month in the French republican calendar
16192#: app/Date/FrenchDate.php:196
16193msgctxt "LOCATIVE"
16194msgid "Vendemiaire"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: a month in the French republican calendar
16198#: app/Date/FrenchDate.php:101
16199msgctxt "NOMINATIVE"
16200msgid "Vendemiaire"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: Name of a country or state
16204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16205msgid "Venezuela"
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: a month in the French republican calendar
16209#: app/Date/FrenchDate.php:159
16210msgctxt "GENITIVE"
16211msgid "Ventose"
16212msgstr ""
16213
16214#. I18N: a month in the French republican calendar
16215#: app/Date/FrenchDate.php:253
16216msgctxt "INSTRUMENTAL"
16217msgid "Ventose"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: a month in the French republican calendar
16221#: app/Date/FrenchDate.php:206
16222msgctxt "LOCATIVE"
16223msgid "Ventose"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: a month in the French republican calendar
16227#: app/Date/FrenchDate.php:111
16228msgctxt "NOMINATIVE"
16229msgid "Ventose"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: Location of an LDS church temple
16233#: app/Elements/TempleCode.php:203
16234msgid "Veracruz, Mexico"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16238#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16239#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16240msgid "Verified"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: Location of an LDS church temple
16244#: app/Elements/TempleCode.php:204
16245msgid "Vernal, Utah, United States"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506
16249#: app/Gedcom.php:529
16250msgid "Version"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: Type of media object
16254#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16255msgid "Video"
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: Name of a country or state
16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16260msgid "Vietnam"
16261msgstr ""
16262
16263#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16264#, php-format
16265msgid "View table of events occurring in %s"
16266msgstr ""
16267
16268#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16269#, fuzzy
16270msgid "View this day"
16271msgstr "Ver Día"
16272
16273#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16274#: resources/views/fact.phtml:110
16275#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16276#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16277#, fuzzy
16278msgid "View this family"
16279msgstr "Ver familia"
16280
16281#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16282#, php-format
16283msgid "View this location using %s"
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16287#, fuzzy
16288msgid "View this month"
16289msgstr "Ver Mes"
16290
16291#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16292#, fuzzy
16293msgid "View this year"
16294msgstr "Ver Ano"
16295
16296#. I18N: Location of an LDS church temple
16297#: app/Elements/TempleCode.php:205
16298msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16299msgstr ""
16300
16301#. I18N: A configuration setting
16302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16303#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16304msgid "Visible online"
16305msgstr ""
16306
16307#. I18N: A configuration setting
16308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16309#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16310msgid "Visible to other users when online"
16311msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16312
16313#. I18N: Listbox entry; name of a role
16314#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16315#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16316#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16319msgid "Visitor"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16323#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16324#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16327msgid "Vital records"
16328msgstr "Rexistros vitais"
16329
16330#. I18N: Name of a country or state
16331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16332msgid "Wales"
16333msgstr ""
16334
16335#. I18N: Name of a country or state
16336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16337msgid "Wallis and Futuna"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16341msgid "Ward"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16345msgctxt "FEMALE"
16346msgid "Ward"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16350msgctxt "MALE"
16351msgid "Ward"
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: Location of an LDS church temple
16355#: app/Elements/TempleCode.php:206
16356msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16357msgstr ""
16358
16359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16360msgid "Watermarks"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16365msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16366msgstr ""
16367
16368#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16369#, php-format
16370msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16371msgstr ""
16372
16373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16376msgid "Website"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16381msgid "Website logs"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16386msgid "Website preferences"
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: abbreviation for Wednesday
16390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16391#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16392msgid "Wed"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16396msgid "Wednesday"
16397msgstr ""
16398
16399#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16400msgid "Weight"
16401msgstr ""
16402
16403#. I18N: A %s is the user’s name
16404#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16405#, php-format
16406msgid "Welcome %s"
16407msgstr "Benvido %s"
16408
16409#. I18N: A configuration setting
16410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16411msgid "Welcome text on sign-in page"
16412msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16413
16414#: resources/views/login-page.phtml:23
16415msgid "Welcome to this genealogy website"
16416msgstr ""
16417
16418#. I18N: Name of a country or state
16419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16420msgid "Western Sahara"
16421msgstr "Sáhara Occidental"
16422
16423#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16425msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16426msgstr ""
16427
16428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16429msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16430msgstr ""
16431
16432#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16433msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16438msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16439msgstr ""
16440
16441#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16442msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16446msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16447msgstr ""
16448
16449#. I18N: Label for a configuration option
16450#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16451msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16452msgstr ""
16453
16454#. I18N: A configuration setting
16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16456msgid "Who can upload new media files"
16457msgstr ""
16458
16459#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16460#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16461msgid "Who is online"
16462msgstr "Quen está conectado"
16463
16464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16465msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16466msgstr ""
16467
16468#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16469msgid "Widow"
16470msgstr ""
16471
16472#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16473msgid "Widower"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495
16477#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16478#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16480#: resources/views/fact-date.phtml:140
16481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16490msgid "Wife"
16491msgstr "Esposa"
16492
16493#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16494msgid "Wife’s age"
16495msgstr "Idade da esposa"
16496
16497#: app/Gedcom.php:758
16498msgid "Will"
16499msgstr ""
16500
16501#. I18N: Location of an LDS church temple
16502#: app/Elements/TempleCode.php:207
16503msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16504msgstr ""
16505
16506#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16507#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16508msgid "With sources"
16509msgstr "Con fontes"
16510
16511#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16512#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16513msgid "Without sources"
16514msgstr "Sen fontes"
16515
16516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16517msgid "Witness"
16518msgstr ""
16519
16520#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16521msgid "Witnesses"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16525#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16526#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16527msgid "Wives take their husband’s surname."
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16531#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16532#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16534msgid "World"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16538#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16539msgid "Yahrzeit"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16543#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16544msgid "Yahrzeiten"
16545msgstr "Yahrzeiten"
16546
16547#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16548msgid "Year"
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16552#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16553msgid "Year:"
16554msgstr "Ano:"
16555
16556#. I18N: Name of a country or state
16557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16558msgid "Yemen"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16562#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16563#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16564#, php-format
16565msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16569#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16570msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16571msgstr ""
16572
16573#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16574#, php-format
16575msgid "You are signed in as %s."
16576msgstr ""
16577
16578#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16579msgid "You can apply for an account using the link below."
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16584msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16585msgstr ""
16586
16587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16588#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16589msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16590msgstr ""
16591
16592#. I18N: %s is a URL
16593#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16594#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16595#, php-format
16596msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16597msgstr ""
16598
16599#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16600msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16601msgstr ""
16602
16603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16604msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16605msgstr ""
16606
16607#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16608msgid "You can renumber this family tree."
16609msgstr ""
16610
16611#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16613msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16617msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16618msgstr ""
16619
16620#. I18N: Description of a “Data fix” module
16621#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16622msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16623msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16624
16625#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16626msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16630#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16631msgid "You do not have permission to view this page."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16635msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16639msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16643msgid "You have signed out."
16644msgstr ""
16645
16646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16647msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16648msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16649
16650#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16651msgid "You must enter all the administrator account fields."
16652msgstr ""
16653
16654#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16655msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16656msgstr ""
16657
16658#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16659msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16660msgstr ""
16661
16662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16663msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16664msgstr ""
16665
16666#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16667msgid "You need to be a family member to access this website."
16668msgstr ""
16669
16670#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16671msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16672msgstr ""
16673
16674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16675#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16676msgid "You need to create a family tree."
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16680#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16681msgid "You need to review the account details."
16682msgstr ""
16683
16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16685msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16686msgstr ""
16687
16688#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16689#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16690msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16691msgstr ""
16692
16693#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16694msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16698#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16699#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16700#, php-format
16701msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16702msgstr ""
16703
16704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16705msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16706msgstr ""
16707
16708#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16709#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16710msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16711msgstr ""
16712
16713#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16714msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16715msgstr ""
16716
16717#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16718msgid "Youngest father"
16719msgstr ""
16720
16721#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16722msgid "Youngest female"
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16726msgid "Youngest male"
16727msgstr ""
16728
16729#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16730msgid "Youngest mother"
16731msgstr ""
16732
16733#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16734msgid "Your clippings cart is empty."
16735msgstr ""
16736
16737#: resources/views/contact-page.phtml:43
16738#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16739msgid "Your name"
16740msgstr "O teu nome"
16741
16742#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16743msgid "Your password has been updated."
16744msgstr ""
16745
16746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16747#, php-format
16748msgid "Your registration at %s"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Services/ServerCheckService.php:194
16752#, php-format
16753msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: ZIP = file format
16757#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16758#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16759msgid "ZIP"
16760msgstr ""
16761
16762#. I18N: Name of a country or state
16763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16764msgid "Zambia"
16765msgstr ""
16766
16767#. I18N: Name of a country or state
16768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16769msgid "Zimbabwe"
16770msgstr ""
16771
16772#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16773msgid "Zoom"
16774msgstr "Zoom"
16775
16776#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16777#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16778msgid "Zoom in"
16779msgstr "Achegar"
16780
16781#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16782#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16783msgid "Zoom out"
16784msgstr "Afastar"
16785
16786#. I18N: Description of a “Data fix” module
16787#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16788msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16789msgstr ""
16790
16791#. I18N: Gedcom ABT dates
16792#: app/Date.php:185
16793#, php-format
16794msgid "about %s"
16795msgstr ""
16796
16797#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16798#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16799#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16800#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16801#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16802#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16803msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16804msgid "accept"
16805msgstr "aceptar"
16806
16807#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16808#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16809#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16810#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16811#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16812#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16813msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16814msgid "accept"
16815msgstr "aceptar"
16816
16817#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16818#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16819msgid "accepted"
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: A button label.
16823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16825#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16826#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16828#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16829msgid "add"
16830msgstr "engadir"
16831
16832#. I18N: A button label.
16833#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16834msgid "add place"
16835msgstr ""
16836
16837#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16838#: app/Elements/NameType.php:71
16839msgid "adopted name"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: Gedcom AFT dates
16843#: app/Date.php:205
16844#, php-format
16845msgid "after %s"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16851msgid "age"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16855#: app/Elements/NameType.php:73
16856msgid "also known as"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16860#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16861#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16862#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16864#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16870msgid "and"
16871msgstr "e"
16872
16873#: app/Services/RelationshipService.php:781
16874msgctxt "father’s brother’s wife"
16875msgid "aunt"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:539
16879msgctxt "father’s sister"
16880msgid "aunt"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:861
16884msgctxt "mother’s brother’s wife"
16885msgid "aunt"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Services/RelationshipService.php:577
16889msgctxt "mother’s sister"
16890msgid "aunt"
16891msgstr ""
16892
16893#: app/Services/RelationshipService.php:913
16894msgctxt "parent’s brother’s wife"
16895msgid "aunt"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Services/RelationshipService.php:595
16899msgctxt "parent’s sister"
16900msgid "aunt"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Services/RelationshipService.php:537
16904msgctxt "father’s sibling"
16905msgid "aunt/uncle"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Services/RelationshipService.php:575
16909msgctxt "mother’s sibling"
16910msgid "aunt/uncle"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:593
16914msgctxt "parent’s sibling"
16915msgid "aunt/uncle"
16916msgstr ""
16917
16918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16919msgid "automatic"
16920msgstr ""
16921
16922#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16923msgid "back to top"
16924msgstr "volver ao principio"
16925
16926#. I18N: Gedcom BEF dates
16927#: app/Date.php:201
16928#, php-format
16929msgid "before %s"
16930msgstr ""
16931
16932#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16933#: app/Date.php:217
16934#, php-format
16935msgid "between %s and %s"
16936msgstr ""
16937
16938#. I18N: The name given to an individual at their birth
16939#: app/Elements/NameType.php:75
16940msgid "birth name"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16945#, php-format
16946msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:451
16950msgid "brother"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:719
16954msgctxt "brother’s wife’s brother"
16955msgid "brother-in-law"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:545
16959msgctxt "husband’s brother"
16960msgid "brother-in-law"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Services/RelationshipService.php:835
16964msgctxt "husband’s sister’s husband"
16965msgid "brother-in-law"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:613
16969msgctxt "sister’s husband"
16970msgid "brother-in-law"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16974msgctxt "sister’s husband’s brother"
16975msgid "brother-in-law"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Services/RelationshipService.php:625
16979msgctxt "spouse’s brother"
16980msgid "brother-in-law"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Services/RelationshipService.php:643
16984msgctxt "wife’s brother"
16985msgid "brother-in-law"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16989msgctxt "wife’s sister’s husband"
16990msgid "brother-in-law"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Services/RelationshipService.php:721
16994msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16995msgid "brother/sister-in-law"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Services/RelationshipService.php:555
16999msgctxt "husband’s sibling"
17000msgid "brother/sister-in-law"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Services/RelationshipService.php:607
17004msgctxt "sibling’s spouse"
17005msgid "brother/sister-in-law"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17009msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17010msgid "brother/sister-in-law"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Services/RelationshipService.php:641
17014msgctxt "spouse’s sibling"
17015msgid "brother/sister-in-law"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Services/RelationshipService.php:653
17019msgctxt "wife’s sibling"
17020msgid "brother/sister-in-law"
17021msgstr ""
17022
17023#. I18N: An option in a list-box
17024#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273
17025msgid "bullet list"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: Gedcom CAL dates
17029#: app/Date.php:189
17030#, php-format
17031msgid "calculated %s"
17032msgstr ""
17033
17034#. I18N: A button label.
17035#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17036#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17037#: resources/views/admin/components.phtml:171
17038#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17039#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
17040#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17043#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17044#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17047#: resources/views/contact-page.phtml:83
17048#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17049#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17050#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17051#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17052#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17053#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17054#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17055#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17056#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17057#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17058#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17059#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17060#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17061#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17062#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17063#: resources/views/message-page.phtml:71
17064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17065#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17066#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17067#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17068#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17069#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17070#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17072#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17073#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17078#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17079#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17080#, fuzzy
17081msgid "cancel"
17082msgstr "Anular"
17083
17084#. I18N: Status of child-parent link
17085#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17086msgid "challenged"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17090#: app/Elements/NameType.php:77
17091msgid "change of name"
17092msgstr ""
17093
17094#. I18N: button label
17095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17097msgid "check now"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17101#: app/Services/RelationshipService.php:430
17102msgid "child"
17103msgstr "fillo/a"
17104
17105#. I18N: Type of demographic data
17106#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17107msgid "citizen"
17108msgstr ""
17109
17110#: resources/views/admin/components.phtml:108
17111#: resources/views/admin/components.phtml:129
17112#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17113#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17114#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17115#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17117#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17118#: resources/views/modals/header.phtml:17
17119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17120#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17121msgid "close"
17122msgstr "pechar"
17123
17124#. I18N: Name of a theme.
17125#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17126msgid "clouds"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: Name of a theme.
17130#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17131msgid "colors"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: An option in a list-box
17135#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17136msgid "compact list"
17137msgstr ""
17138
17139#. I18N: A button label.
17140#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17141#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17142#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17143#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17144#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17145#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17146#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17147#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17148#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17149#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17150#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17152#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17153#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17155#: resources/views/register-page.phtml:101
17156#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17157msgid "continue"
17158msgstr "continuar"
17159
17160#. I18N: A button label.
17161#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17162msgid "create"
17163msgstr ""
17164
17165#. I18N: Type of location hierarchy
17166#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17167msgid "cultural"
17168msgstr ""
17169
17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17171msgid "date periods"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:428
17175msgid "daughter"
17176msgstr "filla"
17177
17178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17179msgid "daughter of"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Services/RelationshipService.php:515
17183msgctxt "child’s wife"
17184msgid "daughter-in-law"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:623
17188msgctxt "son’s wife"
17189msgid "daughter-in-law"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17193msgctxt "son’s wife’s father"
17194msgid "daughter-in-law’s father"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17198msgctxt "son’s wife’s mother"
17199msgid "daughter-in-law’s mother"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17203msgctxt "son’s wife’s parent"
17204msgid "daughter-in-law’s parent"
17205msgstr ""
17206
17207#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17208#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
17209msgid "degrees"
17210msgstr ""
17211
17212#. I18N: A button label.
17213#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17214#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17215#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17217#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17219msgid "delete"
17220msgstr ""
17221
17222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17224msgctxt "FEMALE"
17225msgid "died"
17226msgstr ""
17227
17228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17230msgctxt "MALE"
17231msgid "died"
17232msgstr ""
17233
17234#. I18N: Status of child-parent link
17235#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17236msgid "disproven"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17240#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17241#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17242msgid "down"
17243msgstr ""
17244
17245#. I18N: A button label.
17246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17248#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17249#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17250#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17251#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17252#, fuzzy
17253msgid "download"
17254msgstr "descargar"
17255
17256#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17257msgid "d’Aboville number"
17258msgstr ""
17259
17260#: resources/views/admin/components.phtml:141
17261#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17263#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17264#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17265msgid "edit"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17269msgid "eighth cousin"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17273msgctxt "FEMALE"
17274msgid "eighth cousin"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17278#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17279msgctxt "MALE"
17280msgid "eighth cousin"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:446
17284msgid "elder brother"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:488
17288msgid "elder sibling"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:467
17292msgid "elder sister"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17296msgid "eleventh cousin"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17300msgctxt "FEMALE"
17301msgid "eleventh cousin"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17306msgctxt "MALE"
17307msgid "eleventh cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17311#: app/Elements/NameType.php:79
17312msgid "estate name"
17313msgstr ""
17314
17315#. I18N: Gedcom EST dates
17316#: app/Date.php:193
17317#, php-format
17318msgid "estimated %s"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:365
17322msgid "ex-husband"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:412
17326msgid "ex-spouse"
17327msgstr ""
17328
17329#: app/Services/RelationshipService.php:389
17330msgid "ex-wife"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: A button label.
17334#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17335msgid "export file"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17339#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17340msgid "facts"
17341msgstr "feitos"
17342
17343#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17344msgid "father"
17345msgstr "pai"
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:551
17348msgctxt "husband’s father"
17349msgid "father-in-law"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:631
17353msgctxt "spouse’s father"
17354msgid "father-in-law"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:649
17358msgctxt "wife’s father"
17359msgid "father-in-law"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:369
17363msgid "fiancé"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:416
17367msgid "fiancé(e)"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Services/RelationshipService.php:393
17371msgid "fiancée"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17375msgid "fifteenth cousin"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17379msgctxt "FEMALE"
17380msgid "fifteenth cousin"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17385msgctxt "MALE"
17386msgid "fifteenth cousin"
17387msgstr ""
17388
17389#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17390#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17391#, php-format
17392msgid "fifth %s"
17393msgstr ""
17394
17395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17396#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17397#, php-format
17398msgctxt "FEMALE"
17399msgid "fifth %s"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17403#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17404#, php-format
17405msgctxt "MALE"
17406msgid "fifth %s"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17410msgid "fifth cousin"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17414msgctxt "FEMALE"
17415msgid "fifth cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17420msgctxt "MALE"
17421msgid "fifth cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#. I18N: A button label, first page
17425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17426#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17427#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17428#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17429msgid "first"
17430msgstr "primeiro"
17431
17432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17433msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17434msgid "first"
17435msgstr ""
17436
17437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17438#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17439#, php-format
17440msgid "first %s"
17441msgstr ""
17442
17443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17444#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17445#, php-format
17446msgctxt "FEMALE"
17447msgid "first %s"
17448msgstr ""
17449
17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17451#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17452#, php-format
17453msgctxt "MALE"
17454msgid "first %s"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17458msgid "first cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17462msgctxt "FEMALE"
17463msgid "first cousin"
17464msgstr ""
17465
17466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17467#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17468msgctxt "MALE"
17469msgid "first cousin"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:775
17473msgctxt "father’s brother’s child"
17474msgid "first cousin"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:777
17478msgctxt "father’s brother’s daughter"
17479msgid "first cousin"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:779
17483msgctxt "father’s brother’s son"
17484msgid "first cousin"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:819
17488msgctxt "father’s sister’s child"
17489msgid "first cousin"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:821
17493msgctxt "father’s sister’s daughter"
17494msgid "first cousin"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:825
17498msgctxt "father’s sister’s son"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:855
17503msgctxt "mother’s brother’s child"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:857
17508msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:859
17513msgctxt "mother’s brother’s son"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:905
17518msgctxt "mother’s sister’s child"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:907
17523msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:911
17528msgctxt "mother’s sister’s son"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17533msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17534msgid "first cousin once removed ascending"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17538msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17539msgid "first cousin once removed ascending"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17543msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17544msgid "first cousin once removed ascending"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17548msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17553msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17558msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17563msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17568msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17573msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17578msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17583msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17588msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17593msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17598msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17603msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17608msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17613msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17618msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17623msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17628msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17633msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17638msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17643msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17648msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17653msgid "fourteenth cousin"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17657msgctxt "FEMALE"
17658msgid "fourteenth cousin"
17659msgstr ""
17660
17661#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17662#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17663msgctxt "MALE"
17664msgid "fourteenth cousin"
17665msgstr ""
17666
17667#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17669#, php-format
17670msgid "fourth %s"
17671msgstr ""
17672
17673#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17674#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17675#, php-format
17676msgctxt "FEMALE"
17677msgid "fourth %s"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17681#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17682#, php-format
17683msgctxt "MALE"
17684msgid "fourth %s"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17688msgid "fourth cousin"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17692msgctxt "FEMALE"
17693msgid "fourth cousin"
17694msgstr ""
17695
17696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17697#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17698msgctxt "MALE"
17699msgid "fourth cousin"
17700msgstr ""
17701
17702#. I18N: from 1700 interval 50 years
17703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17709#, php-format
17710msgid "from %1$s interval %2$s year"
17711msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17712msgstr[0] ""
17713msgstr[1] ""
17714
17715#. I18N: Gedcom FROM dates
17716#: app/Date.php:209
17717#, php-format
17718msgid "from %s"
17719msgstr ""
17720
17721#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17722#: app/Date.php:221
17723#, php-format
17724msgid "from %s to %s"
17725msgstr ""
17726
17727#. I18N: layout option for the fan chart
17728#: app/Module/FanChartModule.php:521
17729msgid "full circle"
17730msgstr ""
17731
17732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17733msgid "gender"
17734msgstr ""
17735
17736#. I18N: Type of location hierarchy
17737#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17738msgid "geographic"
17739msgstr ""
17740
17741#. I18N: A button label.
17742#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17743msgid "go to new individual"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:505
17747msgctxt "child’s child"
17748msgid "grandchild"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:517
17752msgctxt "daughter’s child"
17753msgid "grandchild"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:617
17757msgctxt "son’s child"
17758msgid "grandchild"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:507
17762msgctxt "child’s daughter"
17763msgid "granddaughter"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:519
17767msgctxt "daughter’s daughter"
17768msgid "granddaughter"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:619
17772msgctxt "son’s daughter"
17773msgid "granddaughter"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:735
17777msgctxt "child’s daughter’s husband"
17778msgid "granddaughter’s husband"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:757
17782msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17783msgid "granddaughter’s husband"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17787msgctxt "son’s daughter’s husband"
17788msgid "granddaughter’s husband"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:587
17792msgctxt "parent’s father"
17793msgid "grandfather"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:589
17797msgctxt "parent’s mother"
17798msgid "grandmother"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:591
17802msgctxt "parent’s parent"
17803msgid "grandparent"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:511
17807msgctxt "child’s son"
17808msgid "grandson"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:523
17812msgctxt "daughter’s son"
17813msgid "grandson"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:621
17817msgctxt "son’s son"
17818msgid "grandson"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:745
17822msgctxt "child’s son’s wife"
17823msgid "grandson’s wife"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:773
17827msgctxt "daughter’s son’s wife"
17828msgid "grandson’s wife"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17832msgctxt "son’s son’s wife"
17833msgid "grandson’s wife"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17842#, php-format
17843msgid "great ×%s aunt"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17852#, php-format
17853msgid "great ×%s aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17857#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17858#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17859#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17860#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17861#, php-format
17862msgid "great ×%s grandchild"
17863msgstr ""
17864
17865#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17866#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17867#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17868#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17869#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17870#, php-format
17871msgid "great ×%s granddaughter"
17872msgstr ""
17873
17874#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17881#, php-format
17882msgid "great ×%s grandfather"
17883msgstr ""
17884
17885#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17892#, php-format
17893msgid "great ×%s grandmother"
17894msgstr ""
17895
17896#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17903#, php-format
17904msgid "great ×%s grandparent"
17905msgstr ""
17906
17907#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17908#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17909#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17910#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17911#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17912#, php-format
17913msgid "great ×%s grandson"
17914msgstr ""
17915
17916#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17920#, php-format
17921msgid "great ×%s nephew"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17927#, php-format
17928msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17929msgid "great ×%s nephew"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17935#, php-format
17936msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17937msgid "great ×%s nephew"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17943#, php-format
17944msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17945msgid "great ×%s nephew"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17951#, php-format
17952msgid "great ×%s nephew/niece"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17958#, php-format
17959msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17960msgid "great ×%s nephew/niece"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17966#, php-format
17967msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17968msgid "great ×%s nephew/niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17974#, php-format
17975msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17976msgid "great ×%s nephew/niece"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17982#, php-format
17983msgid "great ×%s niece"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17989#, php-format
17990msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17991msgid "great ×%s niece"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17997#, php-format
17998msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17999msgid "great ×%s niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18005#, php-format
18006msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18007msgid "great ×%s niece"
18008msgstr ""
18009
18010#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18016#, php-format
18017msgid "great ×%s uncle"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18021#, php-format
18022msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18023msgid "great ×%s uncle"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18027#, php-format
18028msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18029msgid "great ×%s uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18033#, php-format
18034msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18035msgid "great ×%s uncle"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18039msgid "great ×4 aunt"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18043msgid "great ×4 aunt/uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18047msgid "great ×4 grandchild"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18051msgid "great ×4 granddaughter"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18055msgid "great ×4 grandfather"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18059msgid "great ×4 grandmother"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18063msgid "great ×4 grandparent"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18067msgid "great ×4 grandson"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18071msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18072msgid "great ×4 nephew"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18076msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18077msgid "great ×4 nephew"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18081msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18082msgid "great ×4 nephew"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18086msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18087msgid "great ×4 nephew/niece"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18091msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18092msgid "great ×4 nephew/niece"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18096msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18097msgid "great ×4 nephew/niece"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18101msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18102msgid "great ×4 niece"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18106msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18107msgid "great ×4 niece"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18111msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18112msgid "great ×4 niece"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18116msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18117msgid "great ×4 uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18121msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18122msgid "great ×4 uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18126msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18127msgid "great ×4 uncle"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18131msgid "great ×5 aunt"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18135msgid "great ×5 aunt/uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18139msgid "great ×5 grandchild"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18143msgid "great ×5 granddaughter"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18147msgid "great ×5 grandfather"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18151msgid "great ×5 grandmother"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18155msgid "great ×5 grandparent"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18159msgid "great ×5 grandson"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18163msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18164msgid "great ×5 nephew"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18168msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18169msgid "great ×5 nephew"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18173msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18174msgid "great ×5 nephew"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18178msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18179msgid "great ×5 nephew/niece"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18183msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18184msgid "great ×5 nephew/niece"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18188msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18189msgid "great ×5 nephew/niece"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18193msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18194msgid "great ×5 niece"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18198msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18199msgid "great ×5 niece"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18203msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18204msgid "great ×5 niece"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18208msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18209msgid "great ×5 uncle"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18213msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18214msgid "great ×5 uncle"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18218msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18219msgid "great ×5 uncle"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18223msgid "great ×6 aunt"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18227msgid "great ×6 aunt/uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18231msgid "great ×6 grandchild"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18235msgid "great ×6 granddaughter"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18239msgid "great ×6 grandfather"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18243msgid "great ×6 grandmother"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18247msgid "great ×6 grandparent"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18251msgid "great ×6 grandson"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18255msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18256msgid "great ×6 uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18260msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18261msgid "great ×6 uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18265msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18266msgid "great ×6 uncle"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18270msgid "great ×7 aunt"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18274msgid "great ×7 aunt/uncle"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18278msgid "great ×7 grandchild"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18282msgid "great ×7 granddaughter"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18286msgid "great ×7 grandfather"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18290msgid "great ×7 grandmother"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18294msgid "great ×7 grandparent"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18298msgid "great ×7 grandson"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18302msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18303msgid "great ×7 uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18307msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18308msgid "great ×7 uncle"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18312msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18313msgid "great ×7 uncle"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18317msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18318msgid "great-aunt"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:793
18322msgctxt "father’s father’s sister"
18323msgid "great-aunt"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18327msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18328msgid "great-aunt"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:805
18332msgctxt "father’s mother’s sister"
18333msgid "great-aunt"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18337msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18338msgid "great-aunt"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:817
18342msgctxt "father’s parent’s sister"
18343msgid "great-aunt"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18347msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18348msgid "great-aunt"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:873
18352msgctxt "mother’s father’s sister"
18353msgid "great-aunt"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18357msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18358msgid "great-aunt"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:891
18362msgctxt "mother’s mother’s sister"
18363msgid "great-aunt"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18367msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18368msgid "great-aunt"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:903
18372msgctxt "mother’s parent’s sister"
18373msgid "great-aunt"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18377msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18378msgid "great-aunt"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:925
18382msgctxt "parent’s father’s sister"
18383msgid "great-aunt"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18387msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18388msgid "great-aunt"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:937
18392msgctxt "parent’s mother’s sister"
18393msgid "great-aunt"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18397msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18398msgid "great-aunt"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:949
18402msgctxt "parent’s parent’s sister"
18403msgid "great-aunt"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:791
18407msgctxt "father’s father’s sibling"
18408msgid "great-aunt/uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18412msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18413msgid "great-aunt/uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:803
18417msgctxt "father’s mother’s sibling"
18418msgid "great-aunt/uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18422msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18423msgid "great-aunt/uncle"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:815
18427msgctxt "father’s parent’s sibling"
18428msgid "great-aunt/uncle"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18432msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18433msgid "great-aunt/uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:871
18437msgctxt "mother’s father’s sibling"
18438msgid "great-aunt/uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18442msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18443msgid "great-aunt/uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:889
18447msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18448msgid "great-aunt/uncle"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18452msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18453msgid "great-aunt/uncle"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:901
18457msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18458msgid "great-aunt/uncle"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18462msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18463msgid "great-aunt/uncle"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:923
18467msgctxt "parent’s father’s sibling"
18468msgid "great-aunt/uncle"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18472msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18473msgid "great-aunt/uncle"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:935
18477msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18478msgid "great-aunt/uncle"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18482msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18483msgid "great-aunt/uncle"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:947
18487msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18488msgid "great-aunt/uncle"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18492msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18493msgid "great-aunt/uncle"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:725
18497msgctxt "child’s child’s child"
18498msgid "great-grandchild"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:731
18502msgctxt "child’s daughter’s child"
18503msgid "great-grandchild"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:739
18507msgctxt "child’s son’s child"
18508msgid "great-grandchild"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:747
18512msgctxt "daughter’s child’s child"
18513msgid "great-grandchild"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:753
18517msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18518msgid "great-grandchild"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:767
18522msgctxt "daughter’s son’s child"
18523msgid "great-grandchild"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18527msgctxt "son’s child’s child"
18528msgid "great-grandchild"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18532msgctxt "son’s daughter’s child"
18533msgid "great-grandchild"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18537msgctxt "son’s son’s child"
18538msgid "great-grandchild"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:727
18542msgctxt "child’s child’s daughter"
18543msgid "great-granddaughter"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:733
18547msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18548msgid "great-granddaughter"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:741
18552msgctxt "child’s son’s daughter"
18553msgid "great-granddaughter"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:749
18557msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18558msgid "great-granddaughter"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:755
18562msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18563msgid "great-granddaughter"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:769
18567msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18568msgid "great-granddaughter"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18572msgctxt "son’s child’s daughter"
18573msgid "great-granddaughter"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18577msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18578msgid "great-granddaughter"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18582msgctxt "son’s son’s daughter"
18583msgid "great-granddaughter"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:785
18587msgctxt "father’s father’s father"
18588msgid "great-grandfather"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:797
18592msgctxt "father’s mother’s father"
18593msgid "great-grandfather"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:809
18597msgctxt "father’s parent’s father"
18598msgid "great-grandfather"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:865
18602msgctxt "mother’s father’s father"
18603msgid "great-grandfather"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:883
18607msgctxt "mother’s mother’s father"
18608msgid "great-grandfather"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:895
18612msgctxt "mother’s parent’s father"
18613msgid "great-grandfather"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:917
18617msgctxt "parent’s father’s father"
18618msgid "great-grandfather"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:929
18622msgctxt "parent’s mother’s father"
18623msgid "great-grandfather"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:941
18627msgctxt "parent’s parent’s father"
18628msgid "great-grandfather"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:787
18632msgctxt "father’s father’s mother"
18633msgid "great-grandmother"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:799
18637msgctxt "father’s mother’s mother"
18638msgid "great-grandmother"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:811
18642msgctxt "father’s parent’s mother"
18643msgid "great-grandmother"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:867
18647msgctxt "mother’s father’s mother"
18648msgid "great-grandmother"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:885
18652msgctxt "mother’s mother’s mother"
18653msgid "great-grandmother"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:897
18657msgctxt "mother’s parent’s mother"
18658msgid "great-grandmother"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:919
18662msgctxt "parent’s father’s mother"
18663msgid "great-grandmother"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:931
18667msgctxt "parent’s mother’s mother"
18668msgid "great-grandmother"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:943
18672msgctxt "parent’s parent’s mother"
18673msgid "great-grandmother"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:789
18677msgctxt "father’s father’s parent"
18678msgid "great-grandparent"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:801
18682msgctxt "father’s mother’s parent"
18683msgid "great-grandparent"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:813
18687msgctxt "father’s parent’s parent"
18688msgid "great-grandparent"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:869
18692msgctxt "mother’s father’s parent"
18693msgid "great-grandparent"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:887
18697msgctxt "mother’s mother’s parent"
18698msgid "great-grandparent"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:899
18702msgctxt "mother’s parent’s parent"
18703msgid "great-grandparent"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:921
18707msgctxt "parent’s father’s parent"
18708msgid "great-grandparent"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:933
18712msgctxt "parent’s mother’s parent"
18713msgid "great-grandparent"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:945
18717msgctxt "parent’s parent’s parent"
18718msgid "great-grandparent"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:729
18722msgctxt "child’s child’s son"
18723msgid "great-grandson"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:737
18727msgctxt "child’s daughter’s son"
18728msgid "great-grandson"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:743
18732msgctxt "child’s son’s son"
18733msgid "great-grandson"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:751
18737msgctxt "daughter’s child’s son"
18738msgid "great-grandson"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:759
18742msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18743msgid "great-grandson"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:771
18747msgctxt "daughter’s son’s son"
18748msgid "great-grandson"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18752msgctxt "son’s child’s son"
18753msgid "great-grandson"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18757msgctxt "son’s daughter’s son"
18758msgid "great-grandson"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18762msgctxt "son’s son’s son"
18763msgid "great-grandson"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18767msgid "great-great-aunt"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18771msgid "great-great-aunt/uncle"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18775msgid "great-great-grandchild"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18779msgid "great-great-granddaughter"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18783msgid "great-great-grandfather"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18787msgid "great-great-grandmother"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18791msgid "great-great-grandparent"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18795msgid "great-great-grandson"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18799msgid "great-great-great-aunt"
18800msgstr ""
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18803msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18807msgid "great-great-great-grandchild"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18811msgid "great-great-great-granddaughter"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18815msgid "great-great-great-grandfather"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18819msgid "great-great-great-grandmother"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18823msgid "great-great-great-grandparent"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18827msgid "great-great-great-grandson"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18832msgid "great-great-great-nephew"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18837msgid "great-great-great-nephew"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18841msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18842msgid "great-great-great-nephew"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18847msgid "great-great-great-nephew/niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18852msgid "great-great-great-nephew/niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18856msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18857msgid "great-great-great-nephew/niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18862msgid "great-great-great-niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18867msgid "great-great-great-niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18871msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18872msgid "great-great-great-niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18876msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18877msgid "great-great-great-uncle"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18881msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18882msgid "great-great-great-uncle"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18886msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18887msgid "great-great-great-uncle"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18891msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18892msgid "great-great-nephew"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18896msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18897msgid "great-great-nephew"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18901msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18902msgid "great-great-nephew"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18906msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18907msgid "great-great-nephew/niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18911msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18912msgid "great-great-nephew/niece"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18916msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18917msgid "great-great-nephew/niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18921msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18922msgid "great-great-niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18926msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18927msgid "great-great-niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18931msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18932msgid "great-great-niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18936msgctxt "great-grandfather’s brother"
18937msgid "great-great-uncle"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18941msgctxt "great-grandmother’s brother"
18942msgid "great-great-uncle"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18946msgctxt "great-grandparent’s brother"
18947msgid "great-great-uncle"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:674
18951msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18952msgid "great-nephew"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:694
18956msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18957msgid "great-nephew"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:712
18961msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18962msgid "great-nephew"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:994
18966msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18967msgid "great-nephew"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18971msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18972msgid "great-nephew"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18976msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18977msgid "great-nephew"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:677
18981msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18982msgid "great-nephew"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:697
18986msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18987msgid "great-nephew"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:715
18991msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18992msgid "great-nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:997
18996msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18997msgid "great-nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19001msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19002msgid "great-nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19006msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19007msgid "great-nephew"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:963
19011msgctxt "sibling’s child’s son"
19012msgid "great-nephew"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:971
19016msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19017msgid "great-nephew"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:977
19021msgctxt "sibling’s son’s son"
19022msgid "great-nephew"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:662
19026msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19027msgid "great-nephew/niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:680
19031msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19032msgid "great-nephew/niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:700
19036msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19037msgid "great-nephew/niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:982
19041msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19042msgid "great-nephew/niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19046msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19047msgid "great-nephew/niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19051msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19052msgid "great-nephew/niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:665
19056msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19057msgid "great-nephew/niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:683
19061msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19062msgid "great-nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:703
19066msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19067msgid "great-nephew/niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:985
19071msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19072msgid "great-nephew/niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19076msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19077msgid "great-nephew/niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19081msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19082msgid "great-nephew/niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:959
19086msgctxt "sibling’s child’s child"
19087msgid "great-nephew/niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:965
19091msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19092msgid "great-nephew/niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:973
19096msgctxt "sibling’s son’s child"
19097msgid "great-nephew/niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:668
19101msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19102msgid "great-niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:686
19106msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19107msgid "great-niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:706
19111msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19112msgid "great-niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:988
19116msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19117msgid "great-niece"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19121msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19122msgid "great-niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19126msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19127msgid "great-niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:671
19131msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19132msgid "great-niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:689
19136msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19137msgid "great-niece"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:709
19141msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19142msgid "great-niece"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:991
19146msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19147msgid "great-niece"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19151msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19152msgid "great-niece"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19156msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19157msgid "great-niece"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:961
19161msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19162msgid "great-niece"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:967
19166msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19167msgid "great-niece"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:975
19171msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19172msgid "great-niece"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:783
19176msgctxt "father’s father’s brother"
19177msgid "great-uncle"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19181msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19182msgid "great-uncle"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:795
19186msgctxt "father’s mother’s brother"
19187msgid "great-uncle"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19191msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19192msgid "great-uncle"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:807
19196msgctxt "father’s parent’s brother"
19197msgid "great-uncle"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19201msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19202msgid "great-uncle"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:863
19206msgctxt "mother’s father’s brother"
19207msgid "great-uncle"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19211msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19212msgid "great-uncle"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:881
19216msgctxt "mother’s mother’s brother"
19217msgid "great-uncle"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19221msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19222msgid "great-uncle"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:893
19226msgctxt "mother’s parent’s brother"
19227msgid "great-uncle"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19231msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19232msgid "great-uncle"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:915
19236msgctxt "parent’s father’s brother"
19237msgid "great-uncle"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19241msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19242msgid "great-uncle"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:927
19246msgctxt "parent’s mother’s brother"
19247msgid "great-uncle"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19251msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19252msgid "great-uncle"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:939
19256msgctxt "parent’s parent’s brother"
19257msgid "great-uncle"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19261msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19262msgid "great-uncle"
19263msgstr ""
19264
19265#. I18N: layout option for the fan chart
19266#: app/Module/FanChartModule.php:517
19267msgid "half circle"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:541
19271msgctxt "father’s son"
19272msgid "half-brother"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:579
19276msgctxt "mother’s son"
19277msgid "half-brother"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Services/RelationshipService.php:597
19281msgctxt "parent’s son"
19282msgid "half-brother"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Services/RelationshipService.php:527
19286msgctxt "father’s child"
19287msgid "half-sibling"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:563
19291msgctxt "mother’s child"
19292msgid "half-sibling"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:583
19296msgctxt "parent’s child"
19297msgid "half-sibling"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:529
19301msgctxt "father’s daughter"
19302msgid "half-sister"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:565
19306msgctxt "mother’s daughter"
19307msgid "half-sister"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:585
19311msgctxt "parent’s daughter"
19312msgid "half-sister"
19313msgstr ""
19314
19315#. I18N: reflexive pronoun
19316#: app/Services/RelationshipService.php:244
19317msgid "herself"
19318msgstr ""
19319
19320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19321#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19322#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19323#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19324#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19325#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19326#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19327#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19328#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19329#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19330#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19331#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19332#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19333#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19334#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19335#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19336#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19352#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19354#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19355#: resources/views/login-page.phtml:47
19356#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19357#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19358#: resources/views/register-page.phtml:76
19359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19363msgid "hide"
19364msgstr "agochar"
19365
19366#. I18N: reflexive pronoun
19367#: app/Services/RelationshipService.php:241
19368msgid "himself"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: Type of demographic data
19372#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19373msgid "household"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19377msgid "husband"
19378msgstr "esposo"
19379
19380#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19381#: app/Elements/NameType.php:81
19382msgid "immigration name"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: A button label.
19386#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19387msgid "import file"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19391msgid "infant"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19395msgid "inline note"
19396msgstr ""
19397
19398#. I18N: Gedcom INT dates
19399#: app/Date.php:197
19400#, php-format
19401msgid "interpreted %s (%s)"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19405#: resources/views/search-trees.phtml:54
19406msgid "invert selection"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: a month in the French republican calendar
19410#: app/Date/FrenchDate.php:173
19411msgctxt "GENITIVE"
19412msgid "jours complementaires"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: a month in the French republican calendar
19416#: app/Date/FrenchDate.php:267
19417msgctxt "INSTRUMENTAL"
19418msgid "jours complementaires"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: a month in the French republican calendar
19422#: app/Date/FrenchDate.php:220
19423msgctxt "LOCATIVE"
19424msgid "jours complementaires"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: a month in the French republican calendar
19428#: app/Date/FrenchDate.php:126
19429msgctxt "NOMINATIVE"
19430msgid "jours complementaires"
19431msgstr ""
19432
19433#. I18N: A button label, last page
19434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19435#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19436#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19437#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19438msgid "last"
19439msgstr "último"
19440
19441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19442msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19443msgid "last"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19447#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19448msgid "left"
19449msgstr ""
19450
19451#. I18N: Layout option for lists of names
19452#. I18N: An option in a list-box
19453#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19454#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19455#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19456#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19457#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19458msgid "list"
19459msgstr "lista"
19460
19461#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19462#, php-format
19463msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19467#: app/Elements/NameType.php:83
19468msgid "maiden name"
19469msgstr ""
19470
19471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19472msgid "managers"
19473msgstr ""
19474
19475#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19476#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19477msgid "markdown"
19478msgstr ""
19479
19480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19481msgctxt "FEMALE"
19482msgid "married"
19483msgstr ""
19484
19485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19486msgctxt "MALE"
19487msgid "married"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19491#: app/Elements/NameType.php:85
19492msgid "married name"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Services/RelationshipService.php:567
19496msgctxt "mother’s father"
19497msgid "maternal grandfather"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Services/RelationshipService.php:571
19501msgctxt "mother’s mother"
19502msgid "maternal grandmother"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Services/RelationshipService.php:573
19506msgctxt "mother’s parent"
19507msgid "maternal grandparent"
19508msgstr ""
19509
19510#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19511#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19512msgid "matrilineal"
19513msgstr ""
19514
19515#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19516#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19517#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19518#, php-format
19519msgid "maximum %s day"
19520msgid_plural "maximum %s days"
19521msgstr[0] "máximo de %s dia"
19522msgstr[1] "máximo de %s dias"
19523
19524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19527#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19529msgid "members"
19530msgstr ""
19531
19532#. I18N: Name of a theme.
19533#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19534msgid "minimal"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19538msgid "mother"
19539msgstr "nai"
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:553
19542msgctxt "husband’s mother"
19543msgid "mother-in-law"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:633
19547msgctxt "spouse’s mother"
19548msgid "mother-in-law"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:651
19552msgctxt "wife’s mother"
19553msgid "mother-in-law"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:639
19557msgctxt "spouse’s parent"
19558msgid "mother/father-in-law"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:501
19562msgctxt "brother’s son"
19563msgid "nephew"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:853
19567msgctxt "husband’s brother’s son"
19568msgid "nephew"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:849
19572msgctxt "husband’s sibling’s son"
19573msgid "nephew"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:851
19577msgctxt "husband’s sister’s son"
19578msgid "nephew"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:605
19582msgctxt "sibling’s son"
19583msgid "nephew"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:615
19587msgctxt "sister’s son"
19588msgid "nephew"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19592msgctxt "wife’s brother’s son"
19593msgid "nephew"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19597msgctxt "wife’s sibling’s son"
19598msgid "nephew"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19602msgctxt "wife’s sister’s son"
19603msgid "nephew"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Services/RelationshipService.php:691
19607msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19608msgid "nephew-in-law"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:969
19612msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19613msgid "nephew-in-law"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19617msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19618msgid "nephew-in-law"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Services/RelationshipService.php:497
19622msgctxt "brother’s child"
19623msgid "nephew/niece"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Services/RelationshipService.php:841
19627msgctxt "husband’s brother’s child"
19628msgid "nephew/niece"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Services/RelationshipService.php:837
19632msgctxt "husband’s sibling’s child"
19633msgid "nephew/niece"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Services/RelationshipService.php:839
19637msgctxt "husband’s sister’s child"
19638msgid "nephew/niece"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:601
19642msgctxt "sibling’s child"
19643msgid "nephew/niece"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Services/RelationshipService.php:609
19647msgctxt "sister’s child"
19648msgid "nephew/niece"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19652msgctxt "wife’s brother’s child"
19653msgid "nephew/niece"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19657msgctxt "wife’s sibling’s child"
19658msgid "nephew/niece"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19662msgctxt "wife’s sister’s child"
19663msgid "nephew/niece"
19664msgstr ""
19665
19666#. I18N: A button label, next page
19667#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19668#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19669#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19670#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19671#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19672#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19673#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19674#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19675#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19676#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19679#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19680msgid "next"
19681msgstr "seguinte"
19682
19683#: app/Services/RelationshipService.php:499
19684msgctxt "brother’s daughter"
19685msgid "niece"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Services/RelationshipService.php:847
19689msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19690msgid "niece"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Services/RelationshipService.php:843
19694msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19695msgid "niece"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Services/RelationshipService.php:845
19699msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19700msgid "niece"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Services/RelationshipService.php:603
19704msgctxt "sibling’s daughter"
19705msgid "niece"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Services/RelationshipService.php:611
19709msgctxt "sister’s daughter"
19710msgid "niece"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19714msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19715msgid "niece"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19719msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19720msgid "niece"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19724msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19725msgid "niece"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Services/RelationshipService.php:717
19729msgctxt "brother’s son’s wife"
19730msgid "niece-in-law"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Services/RelationshipService.php:979
19734msgctxt "sibling’s son’s wife"
19735msgid "niece-in-law"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19739msgctxt "sisters’s son’s wife"
19740msgid "niece-in-law"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19744msgid "ninth cousin"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19748msgctxt "FEMALE"
19749msgid "ninth cousin"
19750msgstr ""
19751
19752#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19753#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19754msgctxt "MALE"
19755msgid "ninth cousin"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19759#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19760#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19761#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19765#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19772#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19774#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19792msgid "no"
19793msgstr "non"
19794
19795#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19796#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477
19797#: app/Services/EmailService.php:207
19798#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19799msgid "none"
19800msgstr "ningunha"
19801
19802#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19803msgctxt "Surname tradition"
19804msgid "none"
19805msgstr "ningunha"
19806
19807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19808msgid "numbers"
19809msgstr ""
19810
19811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19813#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19814#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19815#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19816#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19822#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19823#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19824msgid "of"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Services/RelationshipService.php:353
19828msgid "parent"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Services/RelationshipService.php:423
19832msgid "partner"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Services/RelationshipService.php:400
19836msgctxt "FEMALE"
19837msgid "partner"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Services/RelationshipService.php:376
19841msgctxt "MALE"
19842msgid "partner"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19846msgctxt "Surname tradition"
19847msgid "paternal"
19848msgstr "paternal"
19849
19850#: app/Services/RelationshipService.php:531
19851msgctxt "father’s father"
19852msgid "paternal grandfather"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Services/RelationshipService.php:533
19856msgctxt "father’s mother"
19857msgid "paternal grandmother"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Services/RelationshipService.php:535
19861msgctxt "father’s parent"
19862msgid "paternal grandparent"
19863msgstr ""
19864
19865#. I18N: A system where children take their father’s surname
19866#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19867msgid "patrilineal"
19868msgstr ""
19869
19870#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19871#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19872msgid "pending"
19873msgstr ""
19874
19875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19876msgid "percentage"
19877msgstr ""
19878
19879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19880#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19881msgid "plain text"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: Type of location hierarchy
19885#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19886msgid "political"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: A button label, previous page
19890#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19891#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19892#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19893#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19894#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19895#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19896#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19897#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19899#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19900#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19901msgid "previous"
19902msgstr "anterior"
19903
19904#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19905#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19906msgid "primary evidence"
19907msgstr ""
19908
19909#. I18N: Status of child-parent link
19910#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19911msgid "proven"
19912msgstr ""
19913
19914#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19915#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19916msgid "questionable evidence"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19921msgid "records"
19922msgstr "rexistros"
19923
19924#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19925#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19926#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19927#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19928#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19929msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19930msgid "reject"
19931msgstr "rexeitar"
19932
19933#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19934#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19935#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19936#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19937#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19938msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19939msgid "reject"
19940msgstr "rexeitar"
19941
19942#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19943#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
19944msgid "rejected"
19945msgstr ""
19946
19947#. I18N: Type of location hierarchy
19948#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19949msgid "religious"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19953#: app/Elements/NameType.php:87
19954msgid "religious name"
19955msgstr ""
19956
19957#. I18N: A button label.
19958#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19959msgid "replace"
19960msgstr ""
19961
19962#. I18N: A button label.
19963#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19964#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19965#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19966#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19967#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19968msgid "reset"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19972#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19973msgid "right"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: A button label.
19977#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
19978#: resources/views/admin/components.phtml:166
19979#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19981#: resources/views/admin/modules.phtml:295
19982#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19984#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19985#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
19986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
19987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19989#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
19991#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19992#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
19993#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19994#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
19995#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19997#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19998#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
19999#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20000#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20001#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20002#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20003#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20004#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20005#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20006#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20007#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20008#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20009#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20010#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20011#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20012#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20013#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20014#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20015#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20016#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20017#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20018#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20019#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20020#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20021#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20022#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20023#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20024msgid "save"
20025msgstr "gardar"
20026
20027#. I18N: A button label.
20028#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20029#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20030#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20031#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20032#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20033#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20034msgid "search"
20035msgstr "procurar"
20036
20037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20038#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20039#, php-format
20040msgid "second %s"
20041msgstr ""
20042
20043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20044#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20045#, php-format
20046msgctxt "FEMALE"
20047msgid "second %s"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20051#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20052#, php-format
20053msgctxt "MALE"
20054msgid "second %s"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20058msgid "second cousin"
20059msgstr ""
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20062msgctxt "FEMALE"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr ""
20065
20066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20067#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20068msgctxt "MALE"
20069msgid "second cousin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20073msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20074msgid "second cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20078msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20079msgid "second cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20083msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20084msgid "second cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20088msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20089msgid "second cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20093msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20094msgid "second cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20098msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20099msgid "second cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20103msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20104msgid "second cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20108msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20109msgid "second cousin"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20113msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20114msgid "second cousin"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20118msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20119msgid "second cousin"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20123msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20124msgid "second cousin"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20128msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20129msgid "second cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20133msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20134msgid "second cousin"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20138msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20139msgid "second cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20143msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20144msgid "second cousin"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20148msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20149msgid "second cousin"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20153msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20154msgid "second cousin"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20158msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20159msgid "second cousin"
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20163msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20164msgid "second cousin"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20168msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20169msgid "second cousin"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20173msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20174msgid "second cousin"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20178msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20179msgid "second cousin"
20180msgstr ""
20181
20182#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20183msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20184msgid "second cousin"
20185msgstr ""
20186
20187#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20188msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20189msgid "second cousin"
20190msgstr ""
20191
20192#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20193msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20194msgid "second cousin"
20195msgstr ""
20196
20197#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20198msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20199msgid "second cousin"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20203msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20204msgid "second cousin"
20205msgstr ""
20206
20207#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20208#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20209msgid "secondary evidence"
20210msgstr ""
20211
20212#. I18N: select all (of a list of options)
20213#: resources/views/search-trees.phtml:47
20214msgid "select all"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: select none (of a list of options)
20218#: resources/views/search-trees.phtml:50
20219msgid "select none"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Services/RelationshipService.php:346
20223msgid "self"
20224msgstr "o mesmo"
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20227msgid "seventh cousin"
20228msgstr ""
20229
20230#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20231msgctxt "FEMALE"
20232msgid "seventh cousin"
20233msgstr ""
20234
20235#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20236#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20237msgctxt "MALE"
20238msgid "seventh cousin"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20242msgid "shared note"
20243msgstr ""
20244
20245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20246#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20247#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20248#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20256#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20258#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20259#: resources/views/login-page.phtml:47
20260#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20261#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20262#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20263#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20264#: resources/views/register-page.phtml:76
20265#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20266#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20267#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20268#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20269msgid "show"
20270msgstr "mostrar"
20271
20272#. I18N: An option in a list-box
20273#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20274msgid "show changes made in webtrees"
20275msgstr ""
20276
20277#. I18N: An option in a list-box
20278#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20279msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: button label
20283#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20284#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20285#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20287#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20288#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20289msgid "show more"
20290msgstr ""
20291
20292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20293msgid "show the chart"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:493
20297msgid "sibling"
20298msgstr ""
20299
20300#. I18N: A button label.
20301#: resources/views/login-page.phtml:57
20302#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20303msgid "sign in"
20304msgstr "iniciar a sesión"
20305
20306#. I18N: A button label.
20307#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20308#, fuzzy
20309msgid "sign out"
20310msgstr "sair"
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:472
20313msgid "sister"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:503
20317msgctxt "brother’s wife"
20318msgid "sister-in-law"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:723
20322msgctxt "brother’s wife’s sister"
20323msgid "sister-in-law"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:833
20327msgctxt "husband’s brother’s wife"
20328msgid "sister-in-law"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Services/RelationshipService.php:557
20332msgctxt "husband’s sister"
20333msgid "sister-in-law"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20337msgctxt "sister’s husband’s sister"
20338msgid "sister-in-law"
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:635
20342msgctxt "spouse’s sister"
20343msgid "sister-in-law"
20344msgstr ""
20345
20346#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20347msgctxt "wife’s brother’s wife"
20348msgid "sister-in-law"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Services/RelationshipService.php:655
20352msgctxt "wife’s sister"
20353msgid "sister-in-law"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20357msgid "sixth cousin"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20361msgctxt "FEMALE"
20362msgid "sixth cousin"
20363msgstr ""
20364
20365#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20366#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20367msgctxt "MALE"
20368msgid "sixth cousin"
20369msgstr ""
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:426
20372msgid "son"
20373msgstr "fillo"
20374
20375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20376msgid "son of"
20377msgstr ""
20378
20379#: app/Services/RelationshipService.php:509
20380msgctxt "child’s husband"
20381msgid "son-in-law"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:521
20385msgctxt "daughter’s husband"
20386msgid "son-in-law"
20387msgstr ""
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:761
20390msgctxt "daughter’s husband’s father"
20391msgid "son-in-law’s father"
20392msgstr ""
20393
20394#: app/Services/RelationshipService.php:763
20395msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20396msgid "son-in-law’s mother"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:765
20400msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20401msgid "son-in-law’s parent"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Services/RelationshipService.php:513
20405msgctxt "child’s spouse"
20406msgid "son/daughter-in-law"
20407msgstr ""
20408
20409#. I18N: An option in a list-box
20410#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20411#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20412msgid "sort by date"
20413msgstr "ordear por data"
20414
20415#. I18N: A button label.
20416#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20419#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20424msgid "sort by date of birth"
20425msgstr "ordear por data de nacemento"
20426
20427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20428#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20429#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20430#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20431msgid "sort by date of death"
20432msgstr "ordear por data de pasamento"
20433
20434#. I18N: A button label.
20435#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20437msgid "sort by date of marriage"
20438msgstr "ordear por data de matrimonio"
20439
20440#. I18N: An option in a list-box
20441#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20442msgid "sort by date, newest first"
20443msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20444
20445#. I18N: An option in a list-box
20446#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20447msgid "sort by date, oldest first"
20448msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20449
20450#. I18N: An option in a list-box
20451#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20452#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20454#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20456#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20457#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20459#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20463msgid "sort by name"
20464msgstr "ordear por nome"
20465
20466#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20467msgid "spouse"
20468msgstr "cónxuxe"
20469
20470#: app/Services/RelationshipService.php:831
20471msgctxt "father’s wife’s son"
20472msgid "step-brother"
20473msgstr ""
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:879
20476msgctxt "mother’s husband’s son"
20477msgid "step-brother"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:957
20481msgctxt "parent’s spouse’s son"
20482msgid "step-brother"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:547
20486msgctxt "husband’s child"
20487msgid "step-child"
20488msgstr ""
20489
20490#: app/Services/RelationshipService.php:627
20491msgctxt "spouse’s child"
20492msgid "step-child"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:645
20496msgctxt "wife’s child"
20497msgid "step-child"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:549
20501msgctxt "husband’s daughter"
20502msgid "step-daughter"
20503msgstr ""
20504
20505#: app/Services/RelationshipService.php:629
20506msgctxt "spouse’s daughter"
20507msgid "step-daughter"
20508msgstr ""
20509
20510#: app/Services/RelationshipService.php:647
20511msgctxt "wife’s daughter"
20512msgid "step-daughter"
20513msgstr ""
20514
20515#: app/Services/RelationshipService.php:569
20516msgctxt "mother’s husband"
20517msgid "step-father"
20518msgstr "padrastro"
20519
20520#: app/Services/RelationshipService.php:543
20521msgctxt "father’s wife"
20522msgid "step-mother"
20523msgstr "madrasta"
20524
20525#: app/Services/RelationshipService.php:599
20526msgctxt "parent’s spouse"
20527msgid "step-parent"
20528msgstr ""
20529
20530#: app/Services/RelationshipService.php:827
20531msgctxt "father’s wife’s child"
20532msgid "step-sibling"
20533msgstr ""
20534
20535#: app/Services/RelationshipService.php:875
20536msgctxt "mother’s husband’s child"
20537msgid "step-sibling"
20538msgstr ""
20539
20540#: app/Services/RelationshipService.php:953
20541msgctxt "parent’s spouse’s child"
20542msgid "step-sibling"
20543msgstr ""
20544
20545#: app/Services/RelationshipService.php:829
20546msgctxt "father’s wife’s daughter"
20547msgid "step-sister"
20548msgstr ""
20549
20550#: app/Services/RelationshipService.php:877
20551msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20552msgid "step-sister"
20553msgstr ""
20554
20555#: app/Services/RelationshipService.php:955
20556msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20557msgid "step-sister"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Services/RelationshipService.php:559
20561msgctxt "husband’s son"
20562msgid "step-son"
20563msgstr ""
20564
20565#: app/Services/RelationshipService.php:637
20566msgctxt "spouse’s son"
20567msgid "step-son"
20568msgstr ""
20569
20570#: app/Services/RelationshipService.php:657
20571msgctxt "wife’s son"
20572msgid "step-son"
20573msgstr ""
20574
20575#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20576msgid "stillborn"
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: Layout option for lists of names
20580#. I18N: An option in a list-box
20581#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20582#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20583#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277
20584#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20585#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20586msgid "table"
20587msgstr "táboa"
20588
20589#. I18N: Layout option for lists of names
20590#. I18N: An option in a list-box
20591#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20592#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20593msgid "tag cloud"
20594msgstr ""
20595
20596#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20597msgid "tenth cousin"
20598msgstr ""
20599
20600#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20601msgctxt "FEMALE"
20602msgid "tenth cousin"
20603msgstr ""
20604
20605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20606#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20607msgctxt "MALE"
20608msgid "tenth cousin"
20609msgstr ""
20610
20611#. I18N: [you should check that:] ...
20612#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20613msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20614msgstr ""
20615
20616#. I18N: [you should check that:] ...
20617#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20618msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20619msgstr ""
20620
20621#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20622#: app/Services/RelationshipService.php:247
20623msgid "themself"
20624msgstr ""
20625
20626#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20627#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20628#, php-format
20629msgid "third %s"
20630msgstr ""
20631
20632#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20633#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20634#, php-format
20635msgctxt "FEMALE"
20636msgid "third %s"
20637msgstr ""
20638
20639#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20640#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20641#, php-format
20642msgctxt "MALE"
20643msgid "third %s"
20644msgstr ""
20645
20646#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20647msgid "third cousin"
20648msgstr ""
20649
20650#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20651msgctxt "FEMALE"
20652msgid "third cousin"
20653msgstr ""
20654
20655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20656#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20657msgctxt "MALE"
20658msgid "third cousin"
20659msgstr ""
20660
20661#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20662msgid "thirteenth cousin"
20663msgstr ""
20664
20665#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20666msgctxt "FEMALE"
20667msgid "thirteenth cousin"
20668msgstr ""
20669
20670#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20671#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20672msgctxt "MALE"
20673msgid "thirteenth cousin"
20674msgstr ""
20675
20676#. I18N: layout option for the fan chart
20677#: app/Module/FanChartModule.php:519
20678msgid "three-quarter circle"
20679msgstr ""
20680
20681#. I18N: Gedcom TO dates
20682#: app/Date.php:213
20683#, php-format
20684msgid "to %s"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20688msgid "twelfth cousin"
20689msgstr ""
20690
20691#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20692msgctxt "FEMALE"
20693msgid "twelfth cousin"
20694msgstr ""
20695
20696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20697#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20698msgctxt "MALE"
20699msgid "twelfth cousin"
20700msgstr ""
20701
20702#: app/Services/RelationshipService.php:438
20703msgid "twin brother"
20704msgstr ""
20705
20706#: app/Services/RelationshipService.php:480
20707msgid "twin sibling"
20708msgstr ""
20709
20710#: app/Services/RelationshipService.php:459
20711msgid "twin sister"
20712msgstr ""
20713
20714#: app/Services/RelationshipService.php:525
20715msgctxt "father’s brother"
20716msgid "uncle"
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/RelationshipService.php:823
20720msgctxt "father’s sister’s husband"
20721msgid "uncle"
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Services/RelationshipService.php:561
20725msgctxt "mother’s brother"
20726msgid "uncle"
20727msgstr ""
20728
20729#: app/Services/RelationshipService.php:909
20730msgctxt "mother’s sister’s husband"
20731msgid "uncle"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/RelationshipService.php:581
20735msgctxt "parent’s brother"
20736msgid "uncle"
20737msgstr ""
20738
20739#: app/Services/RelationshipService.php:951
20740msgctxt "parent’s sister’s husband"
20741msgid "uncle"
20742msgstr ""
20743
20744#: app/Place.php:248
20745msgid "unknown"
20746msgstr "descoñedido"
20747
20748#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20749msgctxt "unknown family"
20750msgid "unknown"
20751msgstr "descoñecido"
20752
20753#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
20754msgid "unlimited"
20755msgstr ""
20756
20757#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20758#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20759msgid "unreliable evidence"
20760msgstr ""
20761
20762#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20763#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20764#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20765msgid "up"
20766msgstr ""
20767
20768#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20769msgid "update"
20770msgstr "Actualización"
20771
20772#. I18N: A button label.
20773#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20774#, fuzzy
20775msgid "upload"
20776msgstr "subir"
20777
20778#. I18N: A button label.
20779#: resources/views/branches-page.phtml:51
20780#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20781#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20782#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20783#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20784#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20785#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20786#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20787#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20788#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20789#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20790#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20791#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20792#, fuzzy
20793msgid "view"
20794msgstr "ver"
20795
20796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20801msgid "visitors"
20802msgstr ""
20803
20804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20806msgctxt "FEMALE"
20807msgid "was born"
20808msgstr ""
20809
20810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20812msgctxt "MALE"
20813msgid "was born"
20814msgstr ""
20815
20816#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20817msgid "webtrees"
20818msgstr ""
20819
20820#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20821msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20822msgstr ""
20823
20824#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20825msgid "webtrees does not recognise this file format."
20826msgstr ""
20827
20828#: app/Services/MessageService.php:136
20829msgid "webtrees message"
20830msgstr ""
20831
20832#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20833msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20834msgstr ""
20835
20836#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20837#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20838msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20839msgstr ""
20840
20841#: app/Services/MessageService.php:233
20842msgid "webtrees sends emails with no storage"
20843msgstr ""
20844
20845#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20846msgid "wife"
20847msgstr "esposa"
20848
20849#. I18N: Name of a theme.
20850#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20851msgid "xenea"
20852msgstr ""
20853
20854#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20855msgid "years"
20856msgstr "anos"
20857
20858#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20859#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20860#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20861#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20862#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20863#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20865#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20874#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20876#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20877#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20878#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20879#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20880#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20881#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20882#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20883#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20884#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20885#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20886#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20887#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20888#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20894msgid "yes"
20895msgstr "si"
20896
20897#. I18N: [you should check that:] ...
20898#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20899msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20900msgstr ""
20901
20902#: app/Services/RelationshipService.php:442
20903msgid "younger brother"
20904msgstr ""
20905
20906#: app/Services/RelationshipService.php:484
20907msgid "younger sibling"
20908msgstr ""
20909
20910#: app/Services/RelationshipService.php:463
20911msgid "younger sister"
20912msgstr ""
20913
20914#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20915#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20916#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20918#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20919#, php-format
20920msgid "±%s year"
20921msgid_plural "±%s years"
20922msgstr[0] ""
20923msgstr[1] ""
20924
20925#. I18N: Name of a country or state
20926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20927msgid "Åland Islands"
20928msgstr ""
20929
20930#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20931#, php-format
20932msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20933msgstr ""
20934
20935#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20936#, php-format
20937msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20938msgstr ""
20939
20940#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20941#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20942#: app/Services/MapDataService.php:199
20943#, php-format
20944msgid "“%s” has been deleted."
20945msgstr ""
20946
20947#. I18N: Description of a “Data fix” module
20948#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20949msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20950msgstr ""
20951
20952#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
20953#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
20954msgid "…"
20955msgstr "…"
20956
20957#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20958#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
20959#: app/Module/IndividualListModule.php:272
20960#: app/Module/IndividualListModule.php:504
20961msgctxt "Unknown given name"
20962msgid "…"
20963msgstr ""
20964
20965#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20966#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
20967#: app/Module/IndividualListModule.php:257
20968#: app/Module/IndividualListModule.php:280
20969#: app/Module/IndividualListModule.php:520
20970#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
20971#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
20972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54
20973#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66
20974msgctxt "Unknown surname"
20975msgid "…"
20976msgstr ""
20977
20978#, php-format
20979#~ msgid "#%s"
20980#~ msgstr "#%s"
20981
20982#, php-format
20983#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20984#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20985
20986#, php-format
20987#~ msgid "%1$s does not exist."
20988#~ msgstr "%1$s non existen."
20989
20990#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20991#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20992#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20993#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20994
20995#~ msgid "%s individual is private."
20996#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20997#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20998#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20999
21000#, php-format
21001#~ msgid "(aged less than %s)"
21002#~ msgstr "(con menos de %s)"
21003
21004#, php-format
21005#~ msgid "(aged more than %s)"
21006#~ msgstr "(con máis de %s)"
21007
21008#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21009#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21010
21011#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21012#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21013
21014#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21015#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21016
21017#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21018#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21019
21020#~ msgid "Acadia"
21021#~ msgstr "Acadia"
21022
21023#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21024#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21025
21026#~ msgid "Add another individual to the chart"
21027#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21028
21029#~ msgid "Add missing married names"
21030#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21031
21032#~ msgid "Add to favorites"
21033#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21034
21035#~ msgid "Advanced"
21036#~ msgstr "Avanzado"
21037
21038#, fuzzy
21039#~ msgid "Advanced fact preferences"
21040#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21041
21042#~ msgid "Advanced place name facts"
21043#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21044
21045#~ msgid "Age of item"
21046#~ msgstr "Idade do item"
21047
21048#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21049#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21050
21051#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21052#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21053
21054#, fuzzy
21055#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21056#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21057
21058#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21059#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21060
21061#~ msgid "Available blocks"
21062#~ msgstr "Bloques disponibles"
21063
21064#~ msgid "Basic"
21065#~ msgstr "Básico"
21066
21067#~ msgid "Batch update"
21068#~ msgstr "Actualización en lote"
21069
21070#~ msgid "Booklet"
21071#~ msgstr "Folleto"
21072
21073#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21074#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21075
21076#~ msgid "Cannot create"
21077#~ msgstr "Non se pode crear"
21078
21079#~ msgid "Case insensitive"
21080#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21081
21082#~ msgid "Catalonia"
21083#~ msgstr "Cataluña"
21084
21085#~ msgid "Cemeteries"
21086#~ msgstr "Cemiterios"
21087
21088#~ msgid "Center map here"
21089#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21090
21091#~ msgid "Change"
21092#~ msgstr "Mudar"
21093
21094#~ msgid "Change flag"
21095#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21096
21097#~ msgid "Change language"
21098#~ msgstr "Cambiar lingua"
21099
21100#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21101#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21102
21103#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21104#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21105
21106#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21107#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21108
21109#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21110#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21111
21112#~ msgid "Configure"
21113#~ msgstr "Configurar"
21114
21115#~ msgid "Confirm password"
21116#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21117
21118#~ msgid "Count"
21119#~ msgstr "Reconto"
21120
21121#~ msgid "Countries"
21122#~ msgstr "Países"
21123
21124#~ msgid "Current"
21125#~ msgstr "Actual"
21126
21127#~ msgid "Custom tags"
21128#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21129
21130#~ msgid "Default"
21131#~ msgstr "Predeterminado"
21132
21133#~ msgid "Default map type"
21134#~ msgstr "Mapa por defecto"
21135
21136#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21137#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21138
21139#~ msgid "Default pedigree generations"
21140#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21141
21142#~ msgid "Display all"
21143#~ msgstr "Amosar todo"
21144
21145#~ msgid "Display map coordinates"
21146#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21147
21148#~ msgid "Earliest birth year"
21149#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21150
21151#~ msgid "Earliest death year"
21152#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21153
21154#~ msgid "Edit media"
21155#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21156
21157#~ msgid "Edit the media object"
21158#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21159
21160#~ msgid "Eire"
21161#~ msgstr "Irlanda"
21162
21163#~ msgid "Elevation"
21164#~ msgstr "Elevación"
21165
21166#~ msgid "End IP address"
21167#~ msgstr "Enderezo IP final"
21168
21169#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21170#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21171
21172#~ msgid "Enter report values"
21173#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21174
21175#~ msgid "Exact text"
21176#~ msgstr "Texto exacto"
21177
21178#~ msgid "FAQ position"
21179#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21180
21181#~ msgid "FAQ visibility"
21182#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21183
21184#~ msgid "Facts for repository records"
21185#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21186
21187#~ msgid "Facts for source records"
21188#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21189
21190#~ msgid "Family ID prefix"
21191#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21192
21193#~ msgid "Family list"
21194#~ msgstr "Lista de familia"
21195
21196#~ msgid "Gender icon on charts"
21197#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21198
21199#~ msgid "Google Street View™"
21200#~ msgstr "Google Street View™"
21201
21202#~ msgid "Google™ maps preferences"
21203#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21204
21205#~ msgid "Grandparents"
21206#~ msgstr "Avós"
21207
21208#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21209#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21210
21211#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21212#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21213
21214#~ msgid "Historical facts"
21215#~ msgstr "Feitos históricos"
21216
21217#~ msgid "House"
21218#~ msgstr "Casa"
21219
21220#~ msgid "Hybrid"
21221#~ msgstr "Híbrido"
21222
21223#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21224#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21225
21226#~ msgid "Individual ID prefix"
21227#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21228
21229#~ msgid "Installation folder"
21230#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21231
21232#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21233#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21234
21235#~ msgid "Latest birth year"
21236#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21237
21238#~ msgid "Latest death year"
21239#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21240
21241#~ msgid "Level"
21242#~ msgstr "Nivel"
21243
21244#~ msgid "Limit"
21245#~ msgstr "Límite"
21246
21247#~ msgid "Limit display by"
21248#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21249
21250#~ msgid "Link to an existing media object"
21251#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21252
21253#~ msgid "Login ID"
21254#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21255
21256#~ msgid "Lost password request"
21257#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21258
21259#~ msgid "Lowest population"
21260#~ msgstr "Menor poboación"
21261
21262#~ msgid "Main section blocks"
21263#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21264
21265#~ msgid "Manage the links"
21266#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21267
21268#~ msgid "Max"
21269#~ msgstr "Máx"
21270
21271#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21272#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21273
21274#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21275#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21276
21277#~ msgid "Media ID prefix"
21278#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21279
21280#~ msgid "Media contains"
21281#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21282
21283#~ msgid "Memory limit"
21284#~ msgstr "Límite de memoria"
21285
21286#~ msgid "Move left"
21287#~ msgstr "Mover á esquerda"
21288
21289#~ msgid "Move right"
21290#~ msgstr "Mover á dereita"
21291
21292#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21293#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21294
21295#~ msgid "Name contains"
21296#~ msgstr "O nome contén"
21297
21298#~ msgid "Neighborhood"
21299#~ msgstr "Barrio"
21300
21301#~ msgid "Netherlands Antilles"
21302#~ msgstr "Antillas holandesas"
21303
21304#~ msgid "No ancestors in the database."
21305#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21306
21307#~ msgid "No limit"
21308#~ msgstr "Sen límite"
21309
21310#~ msgid "No map data exists for this individual"
21311#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21312
21313#~ msgid "Note ID prefix"
21314#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21315
21316#~ msgid "Number of generations"
21317#~ msgstr "Número de xeracións"
21318
21319#~ msgid "Number of items"
21320#~ msgstr "Número de items"
21321
21322#~ msgid "Number of items to show"
21323#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21324
21325#~ msgid "Oldest at bottom"
21326#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21327
21328#~ msgid "Oldest at top"
21329#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21330
21331#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21332#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21333
21334#~ msgid "Order"
21335#~ msgstr "Orde"
21336
21337#~ msgid "Passwords do not match."
21338#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21339
21340#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21341#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21342
21343#~ msgid "Pedigree of %s"
21344#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21345
21346#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21347#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21348
21349#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21350#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21351
21352#~ msgid "Place check"
21353#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21354
21355#~ msgid "Place contains"
21356#~ msgstr "O lugar contén"
21357
21358#~ msgid "Places found"
21359#~ msgstr "Lugares atopados"
21360
21361#~ msgid "Places in %s"
21362#~ msgstr "Lugares en %s"
21363
21364#~ msgid "Please enter more than one character."
21365#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21366
21367#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21368#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21369
21370#~ msgid "Prefixes"
21371#~ msgstr "Prefixos"
21372
21373#~ msgid "Presentation style"
21374#~ msgstr "Estilo da presentación"
21375
21376#~ msgid "README documentation"
21377#~ msgstr "Documentación LEAME"
21378
21379#~ msgid "Redraw map"
21380#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21381
21382#~ msgid "Remove flag"
21383#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21384
21385#~ msgid "Repositories found"
21386#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21387
21388#~ msgid "Repository ID prefix"
21389#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21390
21391#~ msgid "Repository contains"
21392#~ msgstr "A biblioteca contén"
21393
21394#~ msgid "Right section blocks"
21395#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21396
21397#~ msgid "Rule"
21398#~ msgstr "Regra"
21399
21400#~ msgid "Satellite"
21401#~ msgstr "Satélite"
21402
21403#, fuzzy
21404#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21405#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21406
21407#~ msgid "Select events"
21408#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21409
21410#~ msgid "Select flag"
21411#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21412
21413#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21414#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21415
21416#~ msgid "Send broadcast messages"
21417#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21418
21419#~ msgid "Shared note contains"
21420#~ msgstr "A nota compartida contén"
21421
21422#~ msgid "Shared notes found"
21423#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21424
21425#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21426#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21427
21428#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21429#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21430
21431#~ msgid "Show all tags"
21432#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21433
21434#~ msgid "Show common surnames"
21435#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21436
21437#~ msgid "Show counts before or after name"
21438#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21439
21440#~ msgid "Show date differences"
21441#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21442
21443#~ msgid "Show details"
21444#~ msgstr "Amosar detalles"
21445
21446#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21447#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21448
21449#~ msgid "Show inactive places"
21450#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21451
21452#~ msgid "Show lifespans"
21453#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21454
21455#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21456#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21457
21458#~ msgid "Show only the selected tags"
21459#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21460
21461#~ msgid "Show places in hierarchy"
21462#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21463
21464#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21465#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21466
21467#~ msgid "Signed-in as "
21468#~ msgstr "Conectado como "
21469
21470#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21471#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21472
21473#~ msgid "Source ID prefix"
21474#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21475
21476#~ msgid "Source contains"
21477#~ msgstr "A fonte contén"
21478
21479#~ msgid "Standard"
21480#~ msgstr "Estándar"
21481
21482#~ msgid "Start IP address"
21483#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21484
21485#~ msgid "Start at parents"
21486#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21487
21488#~ msgid "Subdivision"
21489#~ msgstr "Subdivisión"
21490
21491#~ msgid "Suffixes"
21492#~ msgstr "Sufixos"
21493
21494#~ msgid "System settings"
21495#~ msgstr "Configuración do sistema"
21496
21497#~ msgid "Tag"
21498#~ msgstr "Etiqueta"
21499
21500#~ msgid "Terrain"
21501#~ msgstr "Terreo"
21502
21503#~ msgid "The FAQ list is empty."
21504#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21505
21506#~ msgid "The details of this family are private."
21507#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21508
21509#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21510#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21511
21512#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21513#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21514
21515#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21516#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21517
21518#~ msgid "The version of %s is too new."
21519#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21520
21521#~ msgid "The version of %s is too old."
21522#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21523
21524#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21525#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21526
21527#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21528#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21529
21530#~ msgid "This place has no coordinates"
21531#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21532
21533#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21534#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21535
21536#~ msgid "Top level"
21537#~ msgstr "Nivel superior"
21538
21539#, php-format
21540#~ msgid "Total families: %s"
21541#~ msgstr "Número de familias: %s"
21542
21543#, php-format
21544#~ msgid "Total individuals: %s"
21545#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21546
21547#~ msgid "Total number of users"
21548#~ msgstr "Número total de usuarios"
21549
21550#~ msgid "Total places: %s"
21551#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21552
21553#~ msgid "Total sources: %s"
21554#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21555
21556#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21557#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21558
21559#, fuzzy
21560#~ msgid "Unable to find record with ID"
21561#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21562
21563#~ msgid "Unlink the media object"
21564#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21565
21566#~ msgid "Upload"
21567#~ msgstr "Subir"
21568
21569#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21570#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21571
21572#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21573#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21574
21575#~ msgid "Use full source citations"
21576#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21577
21578#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21579#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21580
21581#~ msgid "Users who are signed in"
21582#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21583
21584#~ msgid "View"
21585#~ msgstr "Ver"
21586
21587#~ msgid "View all records found in this place"
21588#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21589
21590#~ msgid "View the archive"
21591#~ msgstr "Ver arquivo"
21592
21593#~ msgid "View the details"
21594#~ msgstr "Ver detalles"
21595
21596#~ msgid "View the statistics as graphs"
21597#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21598
21599#, fuzzy
21600#~ msgid "View this individual"
21601#~ msgstr "Ver persoa"
21602
21603#, fuzzy
21604#~ msgid "View this source"
21605#~ msgstr "Ver fonte"
21606
21607#~ msgid "Website URL"
21608#~ msgstr "URL do sitio web"
21609
21610#~ msgid "Website and META tag settings"
21611#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21612
21613#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21614#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21615
21616#~ msgid "Whole words only"
21617#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21618
21619#~ msgid "Width"
21620#~ msgstr "Ancho"
21621
21622#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21623#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21624
21625#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21626#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21627
21628#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21629#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21630
21631#~ msgid "Wildcards"
21632#~ msgstr "Comodíns"
21633
21634#, fuzzy
21635#~ msgid "XREF prefixes"
21636#~ msgstr "Configuracións do ID"
21637
21638#~ msgid "Yes"
21639#~ msgstr "Si"
21640
21641#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21642#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21643
21644#~ msgid "You have not created any journal items."
21645#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21646
21647#~ msgid "You must enter a real name."
21648#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21649
21650#~ msgid "You must enter a username."
21651#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21652
21653#~ msgid "You must provide a repository name."
21654#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21655
21656#~ msgid "You must provide a source title"
21657#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21658
21659#, fuzzy
21660#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21661#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21662
21663#~ msgid "Zoom in here"
21664#~ msgstr "Aproximar aqui"
21665
21666#~ msgid "Zoom level of map"
21667#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21668
21669#~ msgid "Zoom out here"
21670#~ msgstr "Afastar aqui"
21671
21672#~ msgid "Zoom="
21673#~ msgstr "Zoom="
21674
21675#~ msgid "adoption"
21676#~ msgstr "adopción"
21677
21678#~ msgid "after"
21679#~ msgstr "despois"
21680
21681#~ msgid "allow"
21682#~ msgstr "permitir"
21683
21684#~ msgid "before"
21685#~ msgstr "antes"
21686
21687#~ msgid "birth"
21688#~ msgstr "nacemento"
21689
21690#~ msgid "burial"
21691#~ msgstr "enterro"
21692
21693#~ msgid "children"
21694#~ msgstr "fillos"
21695
21696#~ msgid "death"
21697#~ msgstr "morte"
21698
21699#~ msgid "deny"
21700#~ msgstr "denegar"
21701
21702#, fuzzy
21703#~ msgid "import"
21704#~ msgstr "importar"
21705
21706#, fuzzy
21707#~ msgid "link"
21708#~ msgstr "Poñer vínculo"
21709
21710#~ msgid "marriage"
21711#~ msgstr "casamento"
21712
21713#~ msgid "maximum"
21714#~ msgstr "máximo"
21715
21716#~ msgid "minimum"
21717#~ msgstr "mínimo"
21718
21719#~ msgid "robot"
21720#~ msgstr "robot"
21721
21722#~ msgid "sort by filename"
21723#~ msgstr "ordenar por nome"
21724
21725#~ msgid "sort by title"
21726#~ msgstr "ordenar por título"
21727
21728#~ msgid "ssl"
21729#~ msgstr "ssl"
21730
21731#~ msgid "this record does not exist"
21732#~ msgstr "este rexistro non existe"
21733
21734#~ msgid "tls"
21735#~ msgstr "tls"
21736
21737#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21738#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21739
21740#~ msgid "webtrees reply address"
21741#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21742