xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision f0ecc9a9ae19c64e946ac4b65cc1bb4ff475956e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:59+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
45#: app/Services/RelationshipService.php:2178
46#, fuzzy, php-format
47msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
49
50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
51#: app/Services/RelationshipService.php:2183
52#, fuzzy, php-format
53msgid "%1$s %2$s times removed descending"
54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
55
56#. I18N: %s is a person's name
57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s %2$s"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
72
73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
74#, php-format
75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
77
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
82#, php-format
83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
85
86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
88#, php-format
89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
93
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr "%1$s × %2$s"
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
131#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
136#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
137#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
138#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
139#, php-format
140msgid "%1$s: %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: A range of numbers
144#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
145#, php-format
146msgid "%1$s–%2$s"
147msgstr "%1$s تا %2$s"
148
149#: app/Services/RelationshipService.php:2204
150#, php-format
151msgid "%1$s’s %2$s"
152msgstr "%1$s ی %2$s"
153
154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:616
156msgid "%H:%i:%s"
157msgstr "%g:%i:%s %a"
158
159#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:261
161msgid "%j %F %Y"
162msgstr "%j %F %Y"
163
164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
165#, php-format
166msgid "%s BCE"
167msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
168
169#. I18N: size of file in KB
170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
171#: app/Services/MediaFileService.php:98
172#, php-format
173msgid "%s KB"
174msgstr "%s کیلوبایت"
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
177#, php-format
178msgid "%s and her ancestors"
179msgstr "%s و اجدادش"
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
182#, php-format
183msgid "%s and his ancestors"
184msgstr "%s و اجدادش"
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
187#, fuzzy, php-format
188msgid "%s and the individuals that reference it."
189msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
190
191#. I18N: %s is a family (husband + wife)
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
193#, php-format
194msgid "%s and their children"
195msgstr "%s و فرزندان آنها"
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
199#, php-format
200msgid "%s and their descendants"
201msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
202
203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
204#, fuzzy, php-format
205msgid "%s anonymous signed-in user"
206msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
207msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
209
210#: resources/views/family-page-children.phtml:19
211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
215#, php-format
216msgid "%s child"
217msgid_plural "%s children"
218msgstr[0] "%s فرزند"
219msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
220
221#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
222#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
223#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
224#, php-format
225msgid "%s day"
226msgid_plural "%s days"
227msgstr[0] "%s روز"
228msgstr[1] "%s روز(روزها)"
229
230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
234#, php-format
235msgid "%s does not exist."
236msgstr "%s وجود ندارد."
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:23
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
247#, php-format
248msgid "%s family has been updated."
249msgid_plural "%s families have been updated."
250msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
251msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
252
253#: resources/views/admin/locations.phtml:109
254#, php-format
255msgid "%s family tree"
256msgid_plural "%s family trees"
257msgstr[0] "%s شجره"
258msgstr[1] "%s شجره(ها)"
259
260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
262#, php-format
263msgid "%s grandchild"
264msgid_plural "%s grandchildren"
265msgstr[0] "%s نوه"
266msgstr[1] "%s نوه(ها)"
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
270#: resources/views/calendar-list.phtml:18
271#, php-format
272msgid "%s individual"
273msgid_plural "%s individuals"
274msgstr[0] "%s نفر"
275msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
276
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
280#, php-format
281msgid "%s individual has been updated."
282msgid_plural "%s individuals have been updated."
283msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
284msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
285
286#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
287#, php-format
288msgid "%s message"
289msgid_plural "%s messages"
290msgstr[0] "%s پیام"
291msgstr[1] "%s پیام(ها)"
292
293#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
297#, php-format
298msgid "%s month"
299msgid_plural "%s months"
300msgstr[0] "%s ماه"
301msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
302
303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
304#, php-format
305msgid "%s note has been updated."
306msgid_plural "%s notes have been updated."
307msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
308msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
309
310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
312#, php-format
313msgid "%s occurs too many times."
314msgstr ""
315
316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
317#: app/Services/RelationshipService.php:2151
318#, fuzzy, php-format
319msgid "%s once removed ascending"
320msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
323#: app/Services/RelationshipService.php:2156
324#, php-format
325msgid "%s once removed descending"
326msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
327
328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
329#, php-format
330msgid "%s repository has been updated."
331msgid_plural "%s repositories have been updated."
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334
335#. I18N: %s is a person's name
336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
338#, php-format
339msgid "%s sent you the following message."
340msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
341
342#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
343#, php-format
344msgid "%s signed-in user"
345msgid_plural "%s signed-in users"
346msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
347msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
348
349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
350#, php-format
351msgid "%s source has been updated."
352msgid_plural "%s sources have been updated."
353msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
354msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Services/RelationshipService.php:2169
358#, php-format
359msgid "%s three times removed ascending"
360msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
361
362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
363#: app/Services/RelationshipService.php:2174
364#, php-format
365msgid "%s three times removed descending"
366msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
367
368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
369#: app/Services/RelationshipService.php:2160
370#, php-format
371msgid "%s twice removed ascending"
372msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2165
376#, php-format
377msgid "%s twice removed descending"
378msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
379
380#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
381#, php-format
382msgid "%s week"
383msgid_plural "%s weeks"
384msgstr[0] "%s هفته"
385msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
386
387#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
393#, php-format
394msgid "%s year"
395msgid_plural "%s years"
396msgstr[0] "%s سال"
397msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
398
399#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
400#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
401#, php-format
402msgid "%s year anniversary"
403msgstr "%s سالگرد"
404
405#: app/Services/RelationshipService.php:2354
406#, php-format
407msgid "%s × cousin"
408msgstr "%s  × عموزاده"
409
410#: app/Services/RelationshipService.php:2318
411#, php-format
412msgctxt "FEMALE"
413msgid "%s × cousin"
414msgstr "%s  × عموزاده"
415
416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
417#: app/Services/RelationshipService.php:2281
418#, php-format
419msgctxt "MALE"
420msgid "%s × cousin"
421msgstr "%s  × عموزاده"
422
423#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
424#: app/Date/JulianDate.php:98
425#, php-format
426msgid "%s&nbsp;BCE"
427msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
428
429#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
430#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
431#, php-format
432msgid "%s&nbsp;CE"
433msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
434
435#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
437#, php-format
438msgid "%s+"
439msgstr "%s +"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
442#, php-format
443msgid "%s, her ancestors and their families"
444msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
447#, php-format
448msgid "%s, her parents and siblings"
449msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
452#, php-format
453msgid "%s, her spouses and children"
454msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
457#, php-format
458msgid "%s, her spouses and descendants"
459msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
462#, php-format
463msgid "%s, his ancestors and their families"
464msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
467#, php-format
468msgid "%s, his parents and siblings"
469msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
472#, php-format
473msgid "%s, his spouses and children"
474msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
477#, php-format
478msgid "%s, his spouses and descendants"
479msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
480
481#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
482#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
484msgid "&lt;select&gt;"
485msgstr ""
486
487#: resources/views/fact-date.phtml:120
488#, php-format
489msgid "(%s after death)"
490msgstr ""
491
492#. I18N: The current age of a living individual
493#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
494#, php-format
495msgid "(age %s)"
496msgstr ""
497
498#. I18N: The age of an individual at a given date
499#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
500#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
501#: resources/views/fact-date.phtml:102
502#, php-format
503msgid "(aged %s)"
504msgstr "(%s سالگی)"
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
509#: resources/views/fact-date.phtml:98
510#, php-format
511msgctxt "Female"
512msgid "(aged %s)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: The age of an individual at a given date
516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
517#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
518#: resources/views/fact-date.phtml:94
519#, php-format
520msgctxt "Male"
521msgid "(aged %s)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: %s is a number
525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
526#, php-format
527msgid "(filtered from %s total entries)"
528msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
529
530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
532msgid "(includes media files)"
533msgstr ""
534
535#: resources/views/fact-date.phtml:116
536msgid "(on the date of death)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
540#: app/I18N.php:334
541msgid ", "
542msgstr "، "
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "10th"
547msgstr "۱۰م"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "11th"
552msgstr "۱۱م"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "12th"
557msgstr "۱۲م"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "13th"
562msgstr "۱۳م"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "14th"
567msgstr "۱۴م"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "15th"
572msgstr "۱۵م"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "16th"
577msgstr "۱۶م"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "17th"
582msgstr "۱۷م"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "18th"
587msgstr "۱۸م"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "19th"
592msgstr "۱۹ام"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "1st"
597msgstr "اول"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "20th"
602msgstr "۲۰ام"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "21st"
607msgstr "۲۱ام"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "2nd"
612msgstr "دوم"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "3rd"
617msgstr "سوم"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "4th"
622msgstr "۴م"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "5th"
627msgstr "۵م"
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "6th"
632msgstr "۶م"
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "7th"
637msgstr "۷م"
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "8th"
642msgstr "۸م"
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "9th"
647msgstr "۹م"
648
649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
651msgid "<default theme>"
652msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
653
654#: resources/views/register-page.phtml:26
655msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
656msgstr ""
657
658#. I18N: URL = web address
659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
660msgid "A URL"
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
665msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
669#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
670msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
674#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
675msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
679#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
680msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
684#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
685msgid "A chart of an individual’s ancestors."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
689#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
690msgid "A chart of an individual’s descendants."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
694#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
695msgid "A chart of individuals’ lifespans."
696msgstr ""
697
698#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
699msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of a “Data fix” module
703#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
704msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
708#: app/Module/FanChartModule.php:149
709msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
710msgstr ""
711
712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
717msgid "A file on the server"
718msgstr ""
719
720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
725msgid "A file on your computer"
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “My page” module
729#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
730msgid "A greeting message and useful links for a user."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Home page” module
734#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
735msgid "A greeting message for site visitors."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Contact information” module
739#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
740msgid "A link to the site contacts."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “webtrees” module
744#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
745msgid "A link to the webtrees home page."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Branches” module
749#: app/Module/BranchesListModule.php:112
750msgid "A list of branches of a family."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Pending changes” module
754#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
755msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Families” module
759#: app/Module/FamilyListModule.php:54
760msgid "A list of families."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “FAQ” module
764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
765msgid "A list of frequently asked questions and answers."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Individuals” module
769#: app/Module/IndividualListModule.php:105
770msgid "A list of individuals."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Locations” module
774#: app/Module/LocationListModule.php:78
775msgid "A list of locations."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Media objects” module
779#: app/Module/MediaListModule.php:98
780msgid "A list of media objects."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Recent changes” module
784#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
785msgid "A list of records that have been updated recently."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Repositories” module
789#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
790msgid "A list of repositories."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Shared notes” module
794#: app/Module/NoteListModule.php:75
795msgid "A list of shared notes."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Sources” module
799#: app/Module/SourceListModule.php:77
800msgid "A list of sources."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Submitters” module
804#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
805msgid "A list of submitters."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of “Research tasks” module
809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
810msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
814#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
815msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “On this day” module
819#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
820msgid "A list of the anniversaries that occur today."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
825msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Top given names” module
829#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
830msgid "A list of the most popular given names."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Top surnames” module
834#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
835msgid "A list of the most popular surnames."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
839#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
840msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Who is online” module
844#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
845msgid "A list of users and visitors who are currently online."
846msgstr ""
847
848#: resources/views/help/media-object.phtml:8
849msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
850msgstr ""
851
852#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
853#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
854#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
855#, php-format
856msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
857msgstr ""
858
859#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
860#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
862#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
863#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
864#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
865msgid "A new version of webtrees is available."
866msgstr ""
867
868#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
869#, php-format
870msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Journal” module
874#: app/Module/UserJournalModule.php:66
875msgid "A private area to record notes or keep a journal."
876msgstr ""
877
878#. I18N: %s is a server name/URL
879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
881#, php-format
882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Pedigree” module
886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Ancestors” module
892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Descendants” module
898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
901msgstr ""
902
903#. I18N: Description of the “Individual” module
904#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
906msgid "A report of an individual’s details."
907msgstr ""
908
909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
910msgid "A report of facts which are supported by a given source."
911msgstr ""
912
913#. I18N: Description of the “Family” module
914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
916msgid "A report of family members and their details."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Deaths” module
920#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Occupations” module
925#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
927msgid "A report of individuals who had a given occupation."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Births” module
931#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Marriages” module
942#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Changes” module
948#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
950msgid "A report of recent and pending changes."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Related families”
954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
956msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
957msgstr ""
958
959#. I18N: Description of the “Related individuals” module
960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Source” module
966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
967msgid "A report of the information provided by a source."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Missing data”
971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
979msgid "A report of vital records for a given date or place."
980msgstr ""
981
982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Family navigator” module
987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Extra information” module
992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Descendants” module
997#: app/Module/DescendancyModule.php:71
998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Families” module
1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Media” module
1012#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Notes” module
1017#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Sources” module
1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1028msgid "A timeline displaying individual events."
1029msgstr ""
1030
1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1033msgstr ""
1034
1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1051msgctxt "paper size"
1052msgid "A3"
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A4"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1079#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1080msgid "API key"
1081msgstr ""
1082
1083#. I18N: Location of an LDS church temple
1084#: app/Elements/TempleCode.php:53
1085msgid "Aba, Nigeria"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Date/JalaliDate.php:280
1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:153
1095msgctxt "GENITIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:243
1101msgctxt "INSTRUMENTAL"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:198
1107msgctxt "LOCATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr "آبان"
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:108
1113msgctxt "NOMINATIVE"
1114msgid "Aban"
1115msgstr "آبان"
1116
1117#. I18N: A configuration setting
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1121msgid "Abbreviate place names"
1122msgstr ""
1123
1124#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594
1125#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1126#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1127msgid "Abbreviation"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1132msgid "Accept"
1133msgstr "پذیرش"
1134
1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1136#, fuzzy
1137msgid "Accept all changes"
1138msgstr "تایید تغییرات"
1139
1140#: resources/views/admin/components.phtml:41
1141#: resources/views/admin/components.phtml:104
1142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1143msgid "Access level"
1144msgstr "سطح دسترسی"
1145
1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1147#, fuzzy
1148msgid "Access to family trees"
1149msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1150
1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1152msgid "Account approval and email verification"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: Location of an LDS church temple
1156#: app/Elements/TempleCode.php:54
1157msgid "Accra, Ghana"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1161msgid "Action"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:205
1166msgctxt "GENITIVE"
1167msgid "Adar"
1168msgstr "ادار"
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:309
1172msgctxt "INSTRUMENTAL"
1173msgid "Adar"
1174msgstr "ادار"
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:257
1178msgctxt "LOCATIVE"
1179msgid "Adar"
1180msgstr "ادار"
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:153
1184msgctxt "NOMINATIVE"
1185msgid "Adar"
1186msgstr "ادار"
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:203
1190msgctxt "GENITIVE"
1191msgid "Adar I"
1192msgstr "ادار I"
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:307
1196msgctxt "INSTRUMENTAL"
1197msgid "Adar I"
1198msgstr "ادار I"
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:255
1202msgctxt "LOCATIVE"
1203msgid "Adar I"
1204msgstr "ادار I"
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:151
1208msgctxt "NOMINATIVE"
1209msgid "Adar I"
1210msgstr "ادار I"
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:223
1214msgctxt "GENITIVE"
1215msgid "Adar II"
1216msgstr "ادار II"
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:327
1220msgctxt "INSTRUMENTAL"
1221msgid "Adar II"
1222msgstr "ادار II"
1223
1224#. I18N: a month in the Jewish calendar
1225#: app/Date/JewishDate.php:275
1226msgctxt "LOCATIVE"
1227msgid "Adar II"
1228msgstr "ادار II"
1229
1230#. I18N: a month in the Jewish calendar
1231#: app/Date/JewishDate.php:171
1232msgctxt "NOMINATIVE"
1233msgid "Adar II"
1234msgstr "ادار II"
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1237#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1238msgid "Add"
1239msgstr "افزودن"
1240
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1249#, php-format
1250msgid "Add %s to the clippings cart"
1251msgstr ""
1252
1253#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1254msgid "Add a brother"
1255msgstr ""
1256
1257#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1258#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1260msgid "Add a child"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1265msgid "Add a child to create a one-parent family"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1269#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1271msgid "Add a daughter"
1272msgstr ""
1273
1274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1275#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1276#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1277msgid "Add a fact"
1278msgstr ""
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1284msgid "Add a father"
1285msgstr "اضافه کردن پدر"
1286
1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1289msgid "Add a favorite"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1294#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1295#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1298msgid "Add a husband"
1299msgstr ""
1300
1301#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1303msgid "Add a husband using an existing individual"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1307msgid "Add a journal entry"
1308msgstr ""
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1311#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1312#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1313msgid "Add a media file"
1314msgstr ""
1315
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1317#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1319msgid "Add a media object"
1320msgstr ""
1321
1322#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1326msgid "Add a mother"
1327msgstr "اضافه کردن مادر"
1328
1329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1330msgid "Add a name"
1331msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1332
1333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1334msgid "Add a news article"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1338msgid "Add a note"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1342msgid "Add a sibling"
1343msgstr ""
1344
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1346msgid "Add a sister"
1347msgstr ""
1348
1349#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1350#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1352msgid "Add a son"
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1356msgid "Add a source citation"
1357msgstr ""
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1360msgid "Add a spouse"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Module/StoriesModule.php:292
1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1366msgid "Add a story"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1371msgid "Add a user"
1372msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1373
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1375#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1380msgid "Add a wife"
1381msgstr ""
1382
1383#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1385msgid "Add a wife using an existing individual"
1386msgstr ""
1387
1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1391msgid "Add an FAQ"
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1395msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1399msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1403msgid "Add from clipboard"
1404msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1405
1406#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1407msgid "Add historic events to an individual’s page."
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1411msgid "Add individuals"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1415msgid "Add marriage details"
1416msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1417
1418#. I18N: Name of a module
1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1420msgid "Add missing death records"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1424msgid "Add more blocks from the following list."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1428msgid "Add more fields"
1429msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1430
1431#. I18N: Description of the “Stories” module
1432#: app/Module/StoriesModule.php:75
1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1437msgid "Add new, and update existing records"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1446msgid "Add styling and scripts to every page."
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: A configuration setting
1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1451msgid "Add to TITLE header tag"
1452msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1453
1454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1456msgid "Add to the clippings cart"
1457msgstr ""
1458
1459#. I18N: A configuration setting
1460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1461msgid "Add unique identifiers"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1465msgid "Add unlinked records"
1466msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1467
1468#. I18N: Description of the “HTML” module
1469#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1470msgid "Add your own text and graphics."
1471msgstr ""
1472
1473#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1474msgid "Add/edit a journal/news entry"
1475msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1476
1477#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536
1478#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546
1479#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568
1480#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580
1481msgid "Additional information"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
1485#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404
1486#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1487#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1489msgid "Address"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
1493#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762
1494msgid "Address line 1"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
1498#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763
1499msgid "Address line 2"
1500msgstr ""
1501
1502#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814
1503#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407
1504msgid "Address line 3"
1505msgstr ""
1506
1507#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1508msgid "Addresses"
1509msgstr ""
1510
1511#. I18N: Location of an LDS church temple
1512#: app/Elements/TempleCode.php:55
1513msgid "Adelaide, Australia"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Gedcom.php:1444
1517msgid "Administrative ID"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1522msgid "Administrator"
1523msgstr "مدیر سیستم"
1524
1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1526msgid "Administrator account"
1527msgstr "حساب مدیریت"
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1530msgid "Administrator comments on user"
1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1532
1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1534msgid "Administrators"
1535msgstr "مدیران"
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1538msgctxt "Female pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1543msgctxt "Male pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1548msgctxt "Pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119
1557msgid "Adopted by father"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120
1561msgid "Adopted by mother"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758
1565msgid "Adopted name"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1570msgid "Adoption"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1574msgid "Adoption of a brother"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1578msgid "Adoption of a child"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1582msgid "Adoption of a daughter"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1586#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1588msgid "Adoption of a grandchild"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1592msgid "Adoption of a granddaughter"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1596msgctxt "daughter’s daughter"
1597msgid "Adoption of a granddaughter"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1601msgctxt "son’s daughter"
1602msgid "Adoption of a granddaughter"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1606msgid "Adoption of a grandson"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1610msgctxt "daughter’s son"
1611msgid "Adoption of a grandson"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1615msgctxt "son’s son"
1616msgid "Adoption of a grandson"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1620msgid "Adoption of a half-brother"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1624msgid "Adoption of a half-sibling"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1628msgid "Adoption of a half-sister"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1632msgid "Adoption of a sibling"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1636msgid "Adoption of a sister"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1640msgid "Adoption of a son"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1644msgid "Adoptive parents"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Gedcom.php:628
1648msgid "Adult christening"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1653msgid "Advanced search"
1654msgstr "جستجوی پیشرفته"
1655
1656#. I18N: Name of a country or state
1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1658msgid "Afghanistan"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1662msgid "Africa"
1663msgstr "آفریقا"
1664
1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1667msgstr ""
1668
1669#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1671#: resources/views/fact-date.phtml:137
1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1679msgid "Age"
1680msgstr "سن"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1683msgid "Age at birth of child"
1684msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1685
1686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1687msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1688msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1691msgid "Age between husband and wife"
1692msgstr "سن میان شوهر و زن"
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1695msgid "Age between siblings"
1696msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1699msgid "Age between wife and husband"
1700msgstr "سن میان زن و شوهر"
1701
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1703msgid "Age difference"
1704msgstr "تفاوت سن"
1705
1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1708msgid "Age in year of first marriage"
1709msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1710
1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1716msgid "Age in year of marriage"
1717msgstr "سن در موقع ازدواج"
1718
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1722msgid "Age interval"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: A configuration setting
1726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1727msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1728msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1729
1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1732msgid "Age related to death year"
1733msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1734
1735#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403
1736msgid "Agency"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1741msgid "Aland Islands"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: Name of a country or state
1745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1746msgid "Albania"
1747msgstr ""
1748
1749#. I18N: Name of a module
1750#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42
1751msgid "Album"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Location of an LDS church temple
1755#: app/Elements/TempleCode.php:57
1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: Name of a country or state
1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1761msgid "Algeria"
1762msgstr ""
1763
1764#: app/Gedcom.php:587
1765msgid "Alias"
1766msgstr ""
1767
1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1769msgid "Alive"
1770msgstr ""
1771
1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1779#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1781#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1795msgid "All"
1796msgstr "همه"
1797
1798#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1800msgid "All facts and events"
1801msgstr ""
1802
1803#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1804msgid "All fields must be completed."
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1808#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1809msgid "All individuals"
1810msgstr ""
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1813#: resources/views/admin/components.phtml:28
1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1815msgid "All modules"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1820msgid "All records"
1821msgstr ""
1822
1823#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1824#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1825msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: A configuration setting
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1830msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1831msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1832
1833#. I18N: A configuration setting
1834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1835msgid "Allow visitors to request a new user account"
1836msgstr ""
1837
1838#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239
1839#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581
1840#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760
1841msgid "Also known as"
1842msgstr ""
1843
1844#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555
1845msgid "Alternative place name"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Gedcom.php:1035
1849msgid "Alternative spelling of surname"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: Name of a country or state
1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1854msgid "American Samoa"
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Album” module
1867#: app/Module/AlbumModule.php:53
1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “Charts” module
1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1873msgid "An alternative way to display charts."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: Description of the “Theme change” module
1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1883msgid "An alternative way to select a new theme."
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “Sign in” module
1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1888msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1894msgstr ""
1895
1896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1897msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1901#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1902msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1906#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1907msgid "An unexpected database error occurred."
1908msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1909
1910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1911msgid "An upgrade is available."
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: Name of a module/report
1915#. I18N: Name of a module/chart
1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1919msgid "Ancestors"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/Gedcom.php:588
1923msgid "Ancestors interest"
1924msgstr ""
1925
1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1927msgid "Ancestors of "
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: %s is an individual’s name
1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1932#, php-format
1933msgid "Ancestors of %s"
1934msgstr ""
1935
1936#: app/Gedcom.php:586
1937msgid "Ancestral file number"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: GEDCOM tag _APID
1941#: app/Gedcom.php:1063
1942msgid "Ancestry PID"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: GEDCOM tag _APID
1946#: app/Gedcom.php:1237
1947msgid "Ancestry.com source identifier"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Location of an LDS church temple
1951#: app/Elements/TempleCode.php:58
1952msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1957msgid "Andorra"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1962msgid "Angola"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1967msgid "Anguilla"
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1976msgid "Anniversary"
1977msgstr "سالگرد"
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1980msgid "Anniversary calendar"
1981msgstr "تقویم سالگردها"
1982
1983#: app/Gedcom.php:451
1984msgid "Annulment"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1988msgid "Answer"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1993msgid "Antarctica"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1998msgid "Antigua and Barbuda"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2002msgid "Anyone with a user account can access this website."
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Location of an LDS church temple
2006#: app/Elements/TempleCode.php:59
2007msgid "Apia, Samoa"
2008msgstr ""
2009
2010#: app/Gedcom.php:518
2011msgid "Application ID"
2012msgstr ""
2013
2014#: app/Gedcom.php:535
2015msgid "Application name"
2016msgstr ""
2017
2018#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2019msgid "Apply privacy settings"
2020msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2021
2022#. I18N: Label for checkbox
2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2025msgid "Apply these preferences to all family trees"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Label for checkbox
2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2031msgid "Apply these preferences to new family trees"
2032msgstr ""
2033
2034#: resources/views/admin/users.phtml:35
2035msgid "Approved"
2036msgstr "تأیید‌شده"
2037
2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2039msgid "Approved by administrator"
2040msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2043msgctxt "Abbreviation for April"
2044msgid "Apr"
2045msgstr "آوریل"
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2048msgctxt "GENITIVE"
2049msgid "April"
2050msgstr "آوریل"
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2053msgctxt "INSTRUMENTAL"
2054msgid "April"
2055msgstr "آوریل"
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2058msgctxt "LOCATIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "آوریل"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2065msgctxt "NOMINATIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr "آوریل"
2068
2069#. I18N: The name of a colour-scheme
2070#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2071msgid "Aqua Marine"
2072msgstr "آکوا مارین"
2073
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2075#, php-format
2076msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2080#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2082msgstr ""
2083
2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2086msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2087msgstr ""
2088
2089#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2090#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2091#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2092#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2093#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2095#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2096#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2100#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2101#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2102#, php-format
2103msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2104msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2105
2106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2107msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2108msgstr ""
2109
2110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2111msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2112msgstr ""
2113
2114#. I18N: Name of a country or state
2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2116msgid "Argentina"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2135msgctxt "font name"
2136msgid "Arial"
2137msgstr ""
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2141msgid "Armenia"
2142msgstr ""
2143
2144#. I18N: Name of a country or state
2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2146msgid "Aruba"
2147msgstr ""
2148
2149#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2150msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: The name of a colour-scheme
2154#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2155msgid "Ash"
2156msgstr "خاکستری"
2157
2158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2159msgid "Asia"
2160msgstr "آسيا"
2161
2162#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933
2163#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298
2164#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570
2165#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890
2166#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2168msgid "Associate"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2172msgid "Associate events with this source"
2173msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2174
2175#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2176msgid "Associated events"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Location of an LDS church temple
2180#: app/Elements/TempleCode.php:61
2181msgid "Asuncion, Paraguay"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Name of a country or state
2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2186msgid "At sea"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Location of an LDS church temple
2190#: app/Elements/TempleCode.php:62
2191msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2199msgctxt "FEMALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2204msgctxt "MALE"
2205msgid "Attendant"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2213msgctxt "FEMALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2218msgctxt "MALE"
2219msgid "Attending"
2220msgstr ""
2221
2222#. I18N: Type of media object
2223#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715
2224msgid "Audio"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2228msgctxt "Abbreviation for August"
2229msgid "Aug"
2230msgstr "آگوست"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2233msgctxt "GENITIVE"
2234msgid "August"
2235msgstr "آگوست"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2238msgctxt "INSTRUMENTAL"
2239msgid "August"
2240msgstr "آگوست"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2243msgctxt "LOCATIVE"
2244msgid "August"
2245msgstr "آگوست"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2250msgctxt "NOMINATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr "آگوست"
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2256msgid "Australia"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2261msgid "Austria"
2262msgstr ""
2263
2264#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2266msgid "Author"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798
2270#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802
2271#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903
2272#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909
2273#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913
2274msgid "Author of last change"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: Automatic suggestions when you type
2278#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2280msgid "Autocomplete"
2281msgstr ""
2282
2283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2284#, fuzzy
2285msgid "Automatically accept changes made by this user"
2286msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2290msgid "Automatically expand notes"
2291msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2292
2293#. I18N: A configuration setting
2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2295msgid "Automatically expand sources"
2296msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2297
2298#. I18N: a month in the Jewish calendar
2299#: app/Date/JewishDate.php:215
2300msgctxt "GENITIVE"
2301msgid "Av"
2302msgstr "آو"
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:319
2306msgctxt "INSTRUMENTAL"
2307msgid "Av"
2308msgstr "آو"
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:267
2312msgctxt "LOCATIVE"
2313msgid "Av"
2314msgstr "آو"
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:163
2318msgctxt "NOMINATIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr "آو"
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2324#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2326msgid "Average age"
2327msgstr "سن متوسط"
2328
2329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2335#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2336msgid "Average age at death"
2337msgstr "متوسط سن وفات"
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2340msgid "Average age at marriage"
2341msgstr ""
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2344msgid "Average age in century of marriage"
2345msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2346
2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2348msgid "Average age related to death century"
2349msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2350
2351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2352msgid "Average number"
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2359#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2360msgid "Average number of children per family"
2361msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2362
2363#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2366msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2367msgstr ""
2368
2369#: app/Date/JalaliDate.php:281
2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2371msgid "Azar"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2375#: app/Date/JalaliDate.php:155
2376msgctxt "GENITIVE"
2377msgid "Azar"
2378msgstr "آذر"
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:245
2382msgctxt "INSTRUMENTAL"
2383msgid "Azar"
2384msgstr "آذر"
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:200
2388msgctxt "LOCATIVE"
2389msgid "Azar"
2390msgstr "آذر"
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:110
2394msgctxt "NOMINATIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr "آذر"
2397
2398#. I18N: Name of a country or state
2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2400msgid "Azerbaijan"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: Name of a country or state
2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2405msgid "Azores"
2406msgstr ""
2407
2408#: app/Date/JalaliDate.php:283
2409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2410msgid "Bah"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2415msgid "Bahamas"
2416msgstr ""
2417
2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:159
2420msgctxt "GENITIVE"
2421msgid "Bahman"
2422msgstr "بهمن"
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:249
2426msgctxt "INSTRUMENTAL"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr "بهمن"
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:204
2432msgctxt "LOCATIVE"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr "بهمن"
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:114
2438msgctxt "NOMINATIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr "بهمن"
2441
2442#. I18N: Name of a country or state
2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2444msgid "Bahrain"
2445msgstr ""
2446
2447#. I18N: Name of a country or state
2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2449msgid "Bangladesh"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187
2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2454msgid "Baptism"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2458msgid "Baptism of a brother"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2462msgid "Baptism of a child"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2466msgid "Baptism of a daughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2474msgid "Baptism of a grandchild"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2482msgctxt "daughter’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2487msgctxt "son’s daughter"
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2496msgctxt "daughter’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2501msgctxt "son’s son"
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2506msgid "Baptism of a half-brother"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2510msgid "Baptism of a half-sibling"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2514msgid "Baptism of a half-sister"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2518msgid "Baptism of a sibling"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2522msgid "Baptism of a sister"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2526msgid "Baptism of a son"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2530msgid "Bar mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2535msgid "Barbados"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Gedcom.php:1319
2539msgid "Base GEDCOM tag"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2543msgid "Bat mitzvah"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Location of an LDS church temple
2547#: app/Elements/TempleCode.php:73
2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2552msgid "Begins with"
2553msgstr "شروع با"
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2557msgid "Belarus"
2558msgstr ""
2559
2560#. I18N: The name of a colour-scheme
2561#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2562msgid "Belgian Chocolate"
2563msgstr "شکلاتی"
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2567msgid "Belgium"
2568msgstr ""
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2572msgid "Belize"
2573msgstr ""
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2577msgid "Benin"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2582msgid "Bermuda"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/Elements/TempleCode.php:191
2587msgid "Bern, Switzerland"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2591msgid "Best man"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Name of a country or state
2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2596msgid "Bhutan"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Gedcom.php:1848
2600msgid "Bibliography"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Location of an LDS church temple
2604#: app/Elements/TempleCode.php:64
2605msgid "Billings, Montana, United States"
2606msgstr ""
2607
2608#: app/Gedcom.php:787
2609msgid "Binary data object"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2613msgid "Bing™ maps"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2617msgid "Bing™ webmaster tools"
2618msgstr ""
2619
2620#. I18N: Location of an LDS church temple
2621#: app/Elements/TempleCode.php:65
2622msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2626#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2633#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2750msgid "Birth"
2751msgstr ""
2752
2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2754msgctxt "Female pedigree"
2755msgid "Birth"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2759msgctxt "Male pedigree"
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2764msgctxt "Pedigree"
2765msgid "Birth"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2769msgid "Birth by country"
2770msgstr "تولد براساس کشور"
2771
2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2774msgid "Birth date range end"
2775msgstr ""
2776
2777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2778#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2779msgid "Birth date range start"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Gedcom.php:1100
2783msgid "Birth name"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2787msgid "Birth of a brother"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2792msgid "Birth of a child"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2796msgid "Birth of a daughter"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2803msgid "Birth of a grandchild"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2811msgctxt "daughter’s daughter"
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2816msgctxt "son’s daughter"
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2825msgctxt "daughter’s son"
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2830msgctxt "son’s son"
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2835msgid "Birth of a half-brother"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2839msgid "Birth of a half-sibling"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2843msgid "Birth of a half-sister"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2848msgid "Birth of a sibling"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2852msgid "Birth of a sister"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2856msgid "Birth of a son"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Gedcom.php:608
2860msgid "Birth parents"
2861msgstr ""
2862
2863#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2864msgid "Birth places"
2865msgstr "مکان های تولد"
2866
2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2868msgid "Birthplace contains"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Name of a module/report
2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2876msgid "Births"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2880#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2881msgid "Births by century"
2882msgstr "تعداد تولد در قرن"
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/Elements/TempleCode.php:66
2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Gedcom.php:610
2890msgid "Blessing"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2894msgid "Block"
2895msgstr "مسدود کردن"
2896
2897#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2899#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2900#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2901msgid "Blocks"
2902msgstr "بلوک ها"
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2906msgid "Blue Lagoon"
2907msgstr "خلیج آبی"
2908
2909#. I18N: The name of a colour-scheme
2910#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2911msgid "Blue Marine"
2912msgstr "آبی مارینانی"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:67
2916msgid "Bogota, Colombia"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/Elements/TempleCode.php:68
2921msgid "Boise, Idaho, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2926msgid "Bolivia"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Type of media object
2930#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2931msgid "Book"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2935#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2936#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2937msgid "Born in the covenant"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2942msgid "Bosnia and Herzegovina"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:69
2947msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2948msgstr ""
2949
2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2951msgid "Both alive"
2952msgstr ""
2953
2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2955msgid "Both dead"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2960msgid "Botswana"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/Elements/TempleCode.php:70
2965msgid "Bountiful, Utah, United States"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2970msgid "Bouvet Island"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a module/list
2974#. I18N: Branches of a family tree
2975#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2976msgid "Branches"
2977msgstr "شاخه ها"
2978
2979#. I18N: %s is a surname
2980#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2981#, php-format
2982msgid "Branches of the %s family"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2987msgid "Brazil"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2991msgid "Bridesmaid"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Location of an LDS church temple
2995#: app/Elements/TempleCode.php:71
2996msgid "Brigham City, Utah, United States"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Location of an LDS church temple
3000#: app/Elements/TempleCode.php:72
3001msgid "Brisbane, Australia"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/Gedcom.php:1121
3005msgid "Brit milah"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: Name of a country or state
3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3010msgid "British Indian Ocean Territory"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: Name of a country or state
3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3015msgid "British Virgin Islands"
3016msgstr ""
3017
3018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3020msgid "Brother"
3021msgstr "برادر"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:151
3025msgctxt "GENITIVE"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "برومیر"
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:245
3031msgctxt "INSTRUMENTAL"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr "برومیر"
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:198
3037msgctxt "LOCATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr "برومیر"
3040
3041#. I18N: a month in the French republican calendar
3042#: app/Date/FrenchDate.php:103
3043msgctxt "NOMINATIVE"
3044msgid "Brumaire"
3045msgstr "برومیر"
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3049msgid "Brunei Darussalam"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Location of an LDS church temple
3053#: app/Elements/TempleCode.php:63
3054msgid "Buenos Aires, Argentina"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3059msgid "Bulgaria"
3060msgstr ""
3061
3062#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199
3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3067msgid "Burial"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3071msgid "Burial of a brother"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3075msgid "Burial of a child"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3079msgid "Burial of a daughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3083msgid "Burial of a father"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3089msgid "Burial of a grandchild"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3093msgid "Burial of a granddaughter"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3097msgctxt "daughter’s daughter"
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3102msgctxt "son’s daughter"
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3107msgid "Burial of a grandfather"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3111msgid "Burial of a grandmother"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3117msgid "Burial of a grandparent"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3121msgid "Burial of a grandson"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3125msgctxt "daughter’s son"
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3130msgctxt "son’s son"
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3135msgid "Burial of a half-brother"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3139msgid "Burial of a half-sibling"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3143msgid "Burial of a half-sister"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3147msgid "Burial of a husband"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3151msgid "Burial of a maternal grandfather"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3155msgid "Burial of a maternal grandmother"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3159msgid "Burial of a mother"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3163msgid "Burial of a parent"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3167msgid "Burial of a paternal grandfather"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3171msgid "Burial of a paternal grandmother"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3175msgid "Burial of a sibling"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3179msgid "Burial of a sister"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3183msgid "Burial of a son"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3187msgid "Burial of a spouse"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3191msgid "Burial of a wife"
3192msgstr ""
3193
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3195msgid "Burial place contains"
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a module/report
3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3202msgid "Burials"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3207msgid "Burkina Faso"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3212msgid "Burundi"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3220msgctxt "FEMALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3225msgctxt "MALE"
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3231msgid "By default, SMTP works on port 25."
3232msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3233
3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3235#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3236msgid "CKEditor™"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module.
3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3241msgid "CSS and JS"
3242msgstr ""
3243
3244#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3246msgid "Calculating…"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module
3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3252msgid "Calendar"
3253msgstr "تقویم"
3254
3255#. I18N: A configuration setting
3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3259msgid "Calendar conversion"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Location of an LDS church temple
3263#: app/Elements/TempleCode.php:74
3264msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3265msgstr ""
3266
3267#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3268msgid "Call number"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3273msgid "Cambodia"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3278msgid "Cameroon"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Location of an LDS church temple
3282#: app/Elements/TempleCode.php:75
3283msgid "Campinas, Brazil"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3288msgid "Canada"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Name of a country or state
3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3293msgid "Cape Verde"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/Elements/TempleCode.php:76
3298msgid "Caracas, Venezuela"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Type of media object
3302#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3303msgid "Card"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Location of an LDS church temple
3307#: app/Elements/TempleCode.php:56
3308msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Gedcom.php:616
3312msgid "Caste"
3313msgstr ""
3314
3315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3316msgid "Categories"
3317msgstr "دسته بندی‌ها"
3318
3319#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706
3320msgid "Category"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412
3324msgid "Cause"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242
3328msgid "Cause of death"
3329msgstr ""
3330
3331#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3332#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Name of a country or state
3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3339msgid "Cayman Islands"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: Location of an LDS church temple
3343#: app/Elements/TempleCode.php:77
3344msgid "Cebu City, Philippines"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Gedcom.php:1791
3348msgid "Cemetery"
3349msgstr ""
3350
3351#: app/Gedcom.php:617
3352msgid "Census"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: Name of a module
3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3357msgid "Census assistant"
3358msgstr ""
3359
3360#: app/Gedcom.php:618
3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3362msgid "Census date"
3363msgstr ""
3364
3365#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3366msgid "Census date and place"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/Gedcom.php:619
3370msgid "Census place"
3371msgstr ""
3372
3373#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3374msgid "Census transcript"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: Name of a country or state
3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3379msgid "Central African Republic"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3385#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3388#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3393#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3396#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3397#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3401msgid "Century"
3402msgstr ""
3403
3404#. I18N: Type of media object
3405#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3406msgid "Certificate"
3407msgstr ""
3408
3409#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571
3410msgid "Certificate number"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: Name of a country or state
3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3415msgid "Chad"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3420msgid "Change family members"
3421msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3422
3423#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3424msgid "Change the “Home page” blocks"
3425msgstr ""
3426
3427#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3428msgid "Change the “My page” blocks"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3433#, php-format
3434msgid "Changed by %1$s"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3439#, php-format
3440msgid "Changed on %1$s"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3445#, php-format
3446msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3447msgstr ""
3448
3449#. I18N: Name of a module/report
3450#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3456msgid "Changes"
3457msgstr ""
3458
3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3460#, php-format
3461msgid "Changes in the last %s day"
3462msgid_plural "Changes in the last %s days"
3463msgstr[0] ""
3464msgstr[1] ""
3465
3466#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3467#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3468msgid "Changes log"
3469msgstr ""
3470
3471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3472#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3473msgid "Character encoding"
3474msgstr ""
3475
3476#: app/Gedcom.php:504
3477msgid "Character set"
3478msgstr ""
3479
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3481#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3482msgid "Chart"
3483msgstr "نمودار"
3484
3485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3486msgid "Chart preferences"
3487msgstr ""
3488
3489#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3493msgid "Chart type"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: Name of a module/block
3497#. I18N: Name of a module
3498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3499#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3500#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3502#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3503#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3505msgid "Charts"
3506msgstr "نمودارها"
3507
3508#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3509#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3510msgid "Check for errors"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3514msgid "Check for new version"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3518msgid "Check for pending changes…"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3522msgid "Checking server capacity"
3523msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3524
3525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3526msgid "Checking server configuration"
3527msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3528
3529#. I18N: Location of an LDS church temple
3530#: app/Elements/TempleCode.php:78
3531msgid "Chicago, Illinois, United States"
3532msgstr ""
3533
3534#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3537msgid "Child"
3538msgstr "فرزند"
3539
3540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3542msgid "Child of "
3543msgstr "فرزند ِ "
3544
3545#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3546#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3547#, php-format
3548msgid "Child of %s"
3549msgstr ""
3550
3551#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3552#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3555#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3558#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3561msgid "Children"
3562msgstr "فرزندان"
3563
3564#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3565msgid "Children in family"
3566msgstr "فرزندان خانواده"
3567
3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3570msgid "Children of "
3571msgstr "فرزندان ِ "
3572
3573#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3575msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3580msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3585msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3590#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3591#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3592#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3593msgid "Children take their father’s surname."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3597#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3598msgid "Children take their mother’s surname."
3599msgstr ""
3600
3601#. I18N: Name of a country or state
3602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3603msgid "Chile"
3604msgstr ""
3605
3606#. I18N: Name of a country or state
3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3608msgid "China"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3612msgid "Choose a report to run"
3613msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3614
3615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3618msgid "Choose relatives"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3622msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3623msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3624
3625#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3629msgid "Christening"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3633msgid "Christening of a brother"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3637msgid "Christening of a child"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3641msgid "Christening of a daughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3647msgid "Christening of a grandchild"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3655msgctxt "daughter’s daughter"
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3660msgctxt "son’s daughter"
3661msgid "Christening of a granddaughter"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3669msgctxt "daughter’s son"
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3674msgctxt "son’s son"
3675msgid "Christening of a grandson"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3679msgid "Christening of a half-brother"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3683msgid "Christening of a half-sibling"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3687msgid "Christening of a half-sister"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3691msgid "Christening of a sibling"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3695msgid "Christening of a sister"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3699msgid "Christening of a son"
3700msgstr ""
3701
3702#. I18N: Name of a country or state
3703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3704msgid "Christmas Island"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3708msgid "Circumciser"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/Gedcom.php:1241
3712msgid "Circumcision"
3713msgstr ""
3714
3715#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3716msgid "Citation"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688
3720#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295
3721#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471
3722#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3727msgid "Citation details"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Gedcom.php:1821
3731msgid "Citizenship"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815
3735#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764
3736msgid "City"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: Location of an LDS church temple
3740#: app/Elements/TempleCode.php:79
3741msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017
3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3746msgid "Civil marriage"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3750msgid "Civil registrar"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3754msgctxt "FEMALE"
3755msgid "Civil registrar"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3759msgctxt "MALE"
3760msgid "Civil registrar"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3765msgid "Clean up data folder"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: Name of a module
3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3770msgid "Clippings cart"
3771msgstr ""
3772
3773#. I18N: Type of media object
3774#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3775msgid "Coat of arms"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/Elements/TempleCode.php:80
3780msgid "Cochabamba, Bolivia"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Name of a country or state
3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3785msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: The name of a colour-scheme
3789#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3790msgid "Coffee and Cream"
3791msgstr ""
3792
3793#: app/Gedcom.php:1548
3794msgid "Cohabitation"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: The name of a colour-scheme
3798#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3799msgid "Cold Day"
3800msgstr "سردس"
3801
3802#. I18N: Name of a country or state
3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3804msgid "Colombia"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: Location of an LDS church temple
3808#: app/Elements/TempleCode.php:81
3809msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: Location of an LDS church temple
3813#: app/Elements/TempleCode.php:86
3814msgid "Columbia River, Washington, United States"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: Location of an LDS church temple
3818#: app/Elements/TempleCode.php:82
3819msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/Elements/TempleCode.php:83
3824msgid "Columbus, Ohio, United States"
3825msgstr ""
3826
3827#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787
3828#: app/Gedcom.php:1793
3829msgid "Comment"
3830msgstr "نظر"
3831
3832#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3833#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3834#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3835#: resources/views/register-page.phtml:83
3836msgid "Comments"
3837msgstr ""
3838
3839#: app/Gedcom.php:1090
3840msgid "Common law marriage"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Description of the “Messages” module
3844#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3845msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Name of a country or state
3849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3850msgid "Comoros"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: Name of a module/chart
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3855msgid "Compact tree"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: %s is an individual’s name
3859#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3860#, php-format
3861msgid "Compact tree of %s"
3862msgstr ""
3863
3864#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3865msgid "Comparison"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3870#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3872#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3873#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3874msgid "Completed before 1970; date not available"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3878#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3882msgid "Completed; date unknown"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707
3886msgid "Completion date"
3887msgstr ""
3888
3889#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr ""
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3900msgid "Contact information"
3901msgstr "اطلاعات تماس"
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3908msgid "Contains"
3909msgstr "حاوی"
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3914msgid "Content"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Gedcom.php:772
3918msgid "Continuation"
3919msgstr ""
3920
3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3928#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3929#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3930#: resources/views/admin/components.phtml:28
3931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3933#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3934#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3935#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3937#: resources/views/admin/media.phtml:21
3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3940#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3946#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3947#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3948#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3956#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3957#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3958#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3959#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3960#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3961#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3963#: resources/views/admin/users.phtml:15
3964#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3965#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3968#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3969#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3971#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3972#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3973#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3974#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3975#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3977#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3978msgid "Control panel"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Name of a module
3982#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3983#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3984#, php-format
3985msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Label for option
3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3990msgid "Convert to"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: Name of a country or state
3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3995msgid "Cook Islands"
3996msgstr ""
3997
3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3999msgid "Cookies"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395
4003#: app/Gedcom.php:1418
4004msgid "Coordinates"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Location of an LDS church temple
4008#: app/Elements/TempleCode.php:84
4009msgid "Copenhagen, Denmark"
4010msgstr ""
4011
4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4014#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4015#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4017msgid "Copy"
4018msgstr "کپی"
4019
4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4022#, php-format
4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4027msgid "Copy files…"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533
4035msgid "Copyright"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: Location of an LDS church temple
4039#: app/Elements/TempleCode.php:85
4040msgid "Cordoba, Argentina"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Gedcom.php:519
4044msgid "Corporation"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Description of a “Data fix” module
4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4053msgid "Correspondence"
4054msgstr ""
4055
4056#. I18N: Name of a country or state
4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4058msgid "Costa Rica"
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: Name of a country or state
4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4063msgid "Cote d’Ivoire"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4068msgstr ""
4069
4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4072msgid "Count the visits to each page"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
4076#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765
4077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4078msgid "Country"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4082msgid "Create"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4087msgid "Create a family tree"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4091#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4092msgid "Create a location"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4096#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4097#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4098msgid "Create a media object"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4102#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4103msgid "Create a repository"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4107#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4108msgid "Create a shared note"
4109msgstr ""
4110
4111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4112msgid "Create a shared note using the census assistant"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4116msgid "Create a source"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4120#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4121msgid "Create a submission"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4125#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4126msgid "Create a submitter"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4130msgid "Create a temporary folder…"
4131msgstr ""
4132
4133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4134msgid "Create a unique filename"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4138msgid "Create an individual"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: %s is a link/URL
4142#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4143#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4144#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4145#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4146#, php-format
4147msgid "Create maps using %s."
4148msgstr ""
4149
4150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4151msgid "Create your own chart"
4152msgstr "نمودار خود را بسازید"
4153
4154#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4155msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4156msgstr ""
4157
4158#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4159#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971
4160#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073
4161msgid "Created at"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972
4165#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303
4166#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584
4167#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591
4168#: app/Gedcom.php:1593
4169msgid "Creation date"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973
4173#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999
4174msgid "Creation time"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4183msgid "Cremation"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4187msgid "Cremation of a brother"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4191msgid "Cremation of a child"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4195msgid "Cremation of a daughter"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4199msgid "Cremation of a father"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4203msgid "Cremation of a grandchild"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4207msgid "Cremation of a granddaughter"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4211msgctxt "daughter’s daughter"
4212msgid "Cremation of a granddaughter"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4216msgctxt "son’s daughter"
4217msgid "Cremation of a granddaughter"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4221msgid "Cremation of a grandfather"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4225msgid "Cremation of a grandmother"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4231msgid "Cremation of a grandparent"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4235msgid "Cremation of a grandson"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4239msgctxt "daughter’s son"
4240msgid "Cremation of a grandson"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4244msgctxt "son’s son"
4245msgid "Cremation of a grandson"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4249msgid "Cremation of a half-brother"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4253msgid "Cremation of a half-sibling"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4257msgid "Cremation of a half-sister"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4261msgid "Cremation of a husband"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4265msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4269msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4273msgid "Cremation of a mother"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4277msgid "Cremation of a parent"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4281msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4285msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4289msgid "Cremation of a sibling"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4293msgid "Cremation of a sister"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4297msgid "Cremation of a son"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4301msgid "Cremation of a spouse"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4305msgid "Cremation of a wife"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: Name of a country or state
4309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4310msgid "Croatia"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: Name of a country or state
4314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4315msgid "Cuba"
4316msgstr ""
4317
4318#. I18N: Location of an LDS church temple
4319#: app/Elements/TempleCode.php:87
4320msgid "Curitiba, Brazil"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4324msgid "Custom"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4328msgid "Custom GEDCOM tags"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4332msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4333msgstr ""
4334
4335#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4336msgid "Custom event"
4337msgstr ""
4338
4339#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4340msgid "Custom module"
4341msgstr ""
4342
4343#. I18N: A configuration setting
4344#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4345msgid "Custom welcome text"
4346msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4347
4348#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4349msgid "Customize this page"
4350msgstr ""
4351
4352#. I18N: Name of a country or state
4353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4354msgid "Cyprus"
4355msgstr ""
4356
4357#. I18N: Name of a country or state
4358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4359msgid "Czech Republic"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4364msgid "DKIM digital signature"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841
4368msgid "DNA markers"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4372#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4374msgid "Daitch-Mokotoff"
4375msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4376
4377#. I18N: Location of an LDS church temple
4378#: app/Elements/TempleCode.php:88
4379msgid "Dallas, Texas, United States"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570
4383#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801
4384#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342
4385#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880
4386#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4387msgid "Data"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4391msgid "Data controller"
4392msgstr ""
4393
4394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4395#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4396#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4397#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4398msgid "Data fix"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4402#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4403#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4406#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4407#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4408#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4409msgid "Data fixes"
4410msgstr ""
4411
4412#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4413msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4414msgstr ""
4415
4416#. I18N: A configuration setting
4417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4418msgid "Data folder"
4419msgstr ""
4420
4421#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4425msgid "Database connection"
4426msgstr "اتصال دیتابیس"
4427
4428#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4432msgid "Database name"
4433msgstr "نام دیتابیس"
4434
4435#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4438msgid "Database password"
4439msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4440
4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4442msgid "Database type"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4448msgid "Database user account"
4449msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4450
4451#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551
4452#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164
4453#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380
4454#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445
4455#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461
4456#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690
4457#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861
4458#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4459#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4460#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4461#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4468#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4473msgid "Date"
4474msgstr "تاریخ"
4475
4476#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4477msgid "Date differences"
4478msgstr "اختلاف تاریخی"
4479
4480#: app/Gedcom.php:592
4481msgid "Date of LDS baptism"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:746
4485msgid "Date of LDS child sealing"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:634
4489msgid "Date of LDS confirmation"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:654
4493msgid "Date of LDS endowment"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:486
4497msgid "Date of LDS spouse sealing"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:582
4501msgid "Date of adoption"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4505msgid "Date of baptism"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4509msgid "Date of bar mitzvah"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4513msgid "Date of bat mitzvah"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4519#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4520msgid "Date of birth"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:611
4524msgid "Date of blessing"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:1122
4528msgid "Date of brit milah"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4532msgid "Date of burial"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4536msgid "Date of christening"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4540msgid "Date of confirmation"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:640
4544msgid "Date of cremation"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4550msgid "Date of death"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Gedcom.php:459
4554msgid "Date of divorce"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:651
4558msgid "Date of emigration"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4562msgid "Date of engagement"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
4566#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289
4567#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465
4568#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895
4569msgid "Date of entry in original source"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390
4573msgid "Date of event"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4577msgid "Date of first communion"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Gedcom.php:677
4581msgid "Date of immigration"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789
4585#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883
4586#: app/Gedcom.php:1386
4587msgid "Date of last change"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4592msgid "Date of marriage"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4596msgid "Date of marriage banns"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Gedcom.php:719
4600msgid "Date of naturalization"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Gedcom.php:729
4604msgid "Date of ordination"
4605msgstr ""
4606
4607#: app/Gedcom.php:737
4608msgid "Date of residence"
4609msgstr ""
4610
4611#: app/Gedcom.php:960
4612msgid "Date of status change"
4613msgstr ""
4614
4615#: resources/views/help/date.phtml:105
4616msgid "Date period"
4617msgstr ""
4618
4619#: resources/views/help/date.phtml:98
4620msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67
4624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4625msgid "Date range"
4626msgstr ""
4627
4628#: resources/views/help/date.phtml:60
4629msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4630msgstr ""
4631
4632#: resources/views/admin/users.phtml:31
4633msgid "Date registered"
4634msgstr "تاریخ ثبت نام"
4635
4636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4637msgid "Date sent"
4638msgstr "تاریخ ارسال"
4639
4640#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4642#, php-format
4643msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4644msgstr ""
4645
4646#: resources/views/help/date.phtml:22
4647msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4648msgstr ""
4649
4650#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4654msgid "Daughter"
4655msgstr "دختر"
4656
4657#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4658#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4659#, php-format
4660msgid "Daughter of %s"
4661msgstr ""
4662
4663#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4664msgid "Day"
4665msgstr "روز"
4666
4667#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4668msgid "Day not set"
4669msgstr ""
4670
4671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4674msgid "Day:"
4675msgstr "روز:"
4676
4677#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4679msgid "Dead"
4680msgstr "متوفی"
4681
4682#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4683#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4687#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4690#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4691#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4722#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4808msgid "Death"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4812msgid "Death by country"
4813msgstr "وفات براساس کشور"
4814
4815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4816#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4817msgid "Death date range end"
4818msgstr ""
4819
4820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4821#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4822msgid "Death date range start"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4826msgid "Death of a brother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4831msgid "Death of a child"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4835msgid "Death of a daughter"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4839#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4840msgid "Death of a father"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4847msgid "Death of a grandchild"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4851msgid "Death of a granddaughter"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4855msgctxt "daughter’s daughter"
4856msgid "Death of a granddaughter"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4860msgctxt "son’s daughter"
4861msgid "Death of a granddaughter"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4865msgid "Death of a grandfather"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4869msgid "Death of a grandmother"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4876msgid "Death of a grandparent"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4880msgid "Death of a grandson"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4884msgctxt "daughter’s son"
4885msgid "Death of a grandson"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4889msgctxt "son’s son"
4890msgid "Death of a grandson"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4894msgid "Death of a half-brother"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4898msgid "Death of a half-sibling"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4902msgid "Death of a half-sister"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4906msgid "Death of a husband"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4910msgid "Death of a maternal grandfather"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4914msgid "Death of a maternal grandmother"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4918#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4919msgid "Death of a mother"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4924#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4925msgid "Death of a parent"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4929msgid "Death of a paternal grandfather"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4933msgid "Death of a paternal grandmother"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4938msgid "Death of a sibling"
4939msgstr ""
4940
4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4942msgid "Death of a sister"
4943msgstr ""
4944
4945#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4946msgid "Death of a son"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4951msgid "Death of a spouse"
4952msgstr ""
4953
4954#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4955msgid "Death of a wife"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Gedcom.php:1183
4959msgid "Death of one spouse"
4960msgstr ""
4961
4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4963msgid "Death place contains"
4964msgstr ""
4965
4966#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4967msgid "Death places"
4968msgstr "مکان های وفات"
4969
4970#. I18N: Name of a module/report
4971#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4973#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4974#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4975msgid "Deaths"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4979#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4980msgid "Deaths by century"
4981msgstr "تعداد وفات در قرن"
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4984msgctxt "Abbreviation for December"
4985msgid "Dec"
4986msgstr "دسامبر"
4987
4988#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4992msgid "Decade of birth"
4993msgstr "دهه ی تولد"
4994
4995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4997msgid "Decade of death"
4998msgstr "دهه ی وفات"
4999
5000#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
5001#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
5002msgid "Decade of marriage"
5003msgstr "دهه ی ازدواج"
5004
5005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5006msgctxt "GENITIVE"
5007msgid "December"
5008msgstr "دسامبر"
5009
5010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5011msgctxt "INSTRUMENTAL"
5012msgid "December"
5013msgstr "دسامبر"
5014
5015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5016msgctxt "LOCATIVE"
5017msgid "December"
5018msgstr "دسامبر"
5019
5020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5023msgctxt "NOMINATIVE"
5024msgid "December"
5025msgstr "دسامبر"
5026
5027#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5028#: app/Date/FrenchDate.php:319
5029msgid "Decidi"
5030msgstr "دسیدی"
5031
5032#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5033msgid "Default chart"
5034msgstr ""
5035
5036#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5037msgid "Default family tree"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: A configuration setting
5041#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5044msgid "Default individual"
5045msgstr ""
5046
5047#. I18N: A configuration setting
5048#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5049msgid "Default theme"
5050msgstr "تم پیش‌فرض"
5051
5052#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327
5053#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329
5054msgid "Definition"
5055msgstr ""
5056
5057#: app/Gedcom.php:1243
5058msgid "Degree"
5059msgstr ""
5060
5061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5065#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5066#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5077msgctxt "font name"
5078msgid "DejaVu"
5079msgstr ""
5080
5081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5082#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5084#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5085#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5086#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5091#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5092#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5093#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5094#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5103#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5104msgid "Delete"
5105msgstr "حذف"
5106
5107#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5109msgid "Delete inactive users"
5110msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5111
5112#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5113msgid "Delete selected messages"
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5117msgid "Delete the preferences for this module."
5118msgstr ""
5119
5120#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5121#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5122msgid "Delete this name"
5123msgstr ""
5124
5125#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5126msgid "Delete unused locations"
5127msgstr ""
5128
5129#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5130msgid "Delete your account"
5131msgstr ""
5132
5133#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5134msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5135msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5136
5137#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5138msgid "Deleting…"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: Name of a country or state
5142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5143msgid "Democratic Republic of the Congo"
5144msgstr ""
5145
5146#: app/Gedcom.php:1448
5147msgid "Demographic data"
5148msgstr ""
5149
5150#. I18N: Name of a country or state
5151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5152msgid "Denmark"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: Location of an LDS church temple
5156#: app/Elements/TempleCode.php:89
5157msgid "Denver, Colorado, United States"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5161msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5162msgstr ""
5163
5164#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5165msgid "Descendant generations"
5166msgstr ""
5167
5168#. I18N: Name of a module/chart
5169#. I18N: Name of a module/sidebar
5170#. I18N: Name of a module/report
5171#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5172#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5173#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5180msgid "Descendants"
5181msgstr ""
5182
5183#: app/Gedcom.php:646
5184msgid "Descendants interest"
5185msgstr ""
5186
5187#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5188msgid "Descendants of "
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: %s is an individual’s name
5192#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5193#, php-format
5194msgid "Descendants of %s"
5195msgstr ""
5196
5197#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360
5198#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744
5199#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5200#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5201#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5202#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5203#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5204#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5205msgid "Description"
5206msgstr "شرح"
5207
5208#. I18N: A configuration setting
5209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5210msgid "Description META tag"
5211msgstr "توضیحات تگ متا"
5212
5213#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070
5214msgid "Destination"
5215msgstr ""
5216
5217#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5219#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5221#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5222msgid "Details"
5223msgstr "جزئیات"
5224
5225#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5226msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: Location of an LDS church temple
5230#: app/Elements/TempleCode.php:90
5231msgid "Detroit, Michigan, United States"
5232msgstr ""
5233
5234#: app/Date/JalaliDate.php:282
5235msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5236msgid "Dey"
5237msgstr "دی"
5238
5239#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5240#: app/Date/JalaliDate.php:157
5241msgctxt "GENITIVE"
5242msgid "Dey"
5243msgstr "دی"
5244
5245#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5246#: app/Date/JalaliDate.php:247
5247msgctxt "INSTRUMENTAL"
5248msgid "Dey"
5249msgstr "دی"
5250
5251#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5252#: app/Date/JalaliDate.php:202
5253msgctxt "LOCATIVE"
5254msgid "Dey"
5255msgstr "دی"
5256
5257#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5258#: app/Date/JalaliDate.php:112
5259msgctxt "NOMINATIVE"
5260msgid "Dey"
5261msgstr "دی"
5262
5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5264#: app/Date/HijriDate.php:164
5265msgctxt "GENITIVE"
5266msgid "Dhu al-Hijjah"
5267msgstr "ذوالحجه"
5268
5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5270#: app/Date/HijriDate.php:254
5271msgctxt "INSTRUMENTAL"
5272msgid "Dhu al-Hijjah"
5273msgstr "ذوالحجه"
5274
5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5276#: app/Date/HijriDate.php:209
5277msgctxt "LOCATIVE"
5278msgid "Dhu al-Hijjah"
5279msgstr "ذوالحجه"
5280
5281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5282#: app/Date/HijriDate.php:119
5283msgctxt "NOMINATIVE"
5284msgid "Dhu al-Hijjah"
5285msgstr "ذوالحجه"
5286
5287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5288#: app/Date/HijriDate.php:162
5289msgctxt "GENITIVE"
5290msgid "Dhu al-Qi’dah"
5291msgstr "ذوالقعده"
5292
5293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5294#: app/Date/HijriDate.php:252
5295msgctxt "INSTRUMENTAL"
5296msgid "Dhu al-Qi’dah"
5297msgstr "ذوالقعده"
5298
5299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5300#: app/Date/HijriDate.php:207
5301msgctxt "LOCATIVE"
5302msgid "Dhu al-Qi’dah"
5303msgstr "ذوالقعده"
5304
5305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5306#: app/Date/HijriDate.php:117
5307msgctxt "NOMINATIVE"
5308msgid "Dhu al-Qi’dah"
5309msgstr "ذوالقعده"
5310
5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5312#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5313#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5314#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5315msgid "Died as a child: exempt"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5319#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5320msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5321msgstr ""
5322
5323#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5324msgid "Differences"
5325msgstr "تفاوت ها"
5326
5327#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5329msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5330msgstr ""
5331
5332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5335#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5337msgid "Direct line ancestors"
5338msgstr ""
5339
5340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5341#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5345msgid "Direct line ancestors and their families"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: %s is a number of records per page
5349#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5350#, php-format
5351msgid "Display %s"
5352msgstr ""
5353
5354#. I18N: Description of the “Favorites” module
5355#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5356msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: Description of the “Favorites” module
5360#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5361msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193
5365#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5366msgid "Divorce"
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Gedcom.php:460
5370msgid "Divorce filed"
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5374#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5375msgid "Divorces by century"
5376msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5377
5378#. I18N: Name of a country or state
5379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5380msgid "Djibouti"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5384#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5385#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5386msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5390#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5391#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5392msgid "Do not seal: unauthorized"
5393msgstr ""
5394
5395#. I18N: Type of media object
5396#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5397msgid "Document"
5398msgstr ""
5399
5400#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5401msgid "Domain name"
5402msgstr ""
5403
5404#. I18N: Name of a country or state
5405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5406msgid "Dominica"
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: Name of a country or state
5410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5411msgid "Dominican Republic"
5412msgstr ""
5413
5414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5416#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5417msgid "Download"
5418msgstr ""
5419
5420#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5421#, php-format
5422msgid "Download %s…"
5423msgstr ""
5424
5425#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5426msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5427msgstr ""
5428
5429#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5430msgid "Download file"
5431msgstr "دانلود فایل"
5432
5433#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5434msgid "Drag the blocks to change their position."
5435msgstr ""
5436
5437#. I18N: Location of an LDS church temple
5438#: app/Elements/TempleCode.php:91
5439msgid "Draper, Utah, United States"
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: The second day in the French republican calendar
5443#: app/Date/FrenchDate.php:303
5444msgid "Duodi"
5445msgstr "دودی"
5446
5447#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5448#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5449#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5451msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5452msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5453
5454#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5455#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5456#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5457#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5458msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5459msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5460
5461#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5462msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5463msgstr ""
5464
5465#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5466msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5467msgstr ""
5468
5469#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5472#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5473msgid "Earliest birth"
5474msgstr "نزدیکترین تولد"
5475
5476#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5477#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5478#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5479#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5480msgid "Earliest death"
5481msgstr "نزدیکترین وفات"
5482
5483#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5484msgid "Earliest divorce"
5485msgstr "نزدیکترین طلاق"
5486
5487#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5488msgid "Earliest marriage"
5489msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5490
5491#. I18N: Name of a country or state
5492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5493msgid "Ecuador"
5494msgstr ""
5495
5496#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5497#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5498#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5499#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5500#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5501#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5502#: resources/views/admin/users.phtml:24
5503#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5504#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5505#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5506#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5507#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5508#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5510#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5511#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5512#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5514#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5515#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5516#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5517#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5518msgid "Edit"
5519msgstr "ویرایش"
5520
5521#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5522#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5523msgid "Edit a media file"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: Options for editing
5527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5528msgid "Edit preferences"
5529msgstr ""
5530
5531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5532msgid "Edit the FAQ"
5533msgstr ""
5534
5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5536#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5537#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5538#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5539msgid "Edit the gender"
5540msgstr "ویرایش جنسیت"
5541
5542#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5543#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5544#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5545#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5546msgid "Edit the name"
5547msgstr "ویرایش نام"
5548
5549#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5550#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5551#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5552#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5553#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5554#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5555msgid "Edit the raw GEDCOM"
5556msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5557
5558#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5559msgid "Edit the shared note"
5560msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5561
5562#: app/Module/StoriesModule.php:302
5563#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5564msgid "Edit the story"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5568msgid "Edit the user"
5569msgstr ""
5570
5571#: app/Services/TreeService.php:227
5572msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5576#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5577msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: Listbox entry; name of a role
5581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5583#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5584#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5585msgid "Editor"
5586msgstr "ویرایشگر"
5587
5588#. I18N: Location of an LDS church temple
5589#: app/Elements/TempleCode.php:92
5590msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5591msgstr ""
5592
5593#: app/Gedcom.php:648
5594msgid "Education"
5595msgstr ""
5596
5597#. I18N: Name of a country or state
5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5599msgid "Egypt"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: Name of a country or state
5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5604msgid "El Salvador"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: Type of media object
5608#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5609msgid "Electronic"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: a month in the Jewish calendar
5613#: app/Date/JewishDate.php:217
5614msgctxt "GENITIVE"
5615msgid "Elul"
5616msgstr "اِلول"
5617
5618#. I18N: a month in the Jewish calendar
5619#: app/Date/JewishDate.php:321
5620msgctxt "INSTRUMENTAL"
5621msgid "Elul"
5622msgstr "اِلول"
5623
5624#. I18N: a month in the Jewish calendar
5625#: app/Date/JewishDate.php:269
5626msgctxt "LOCATIVE"
5627msgid "Elul"
5628msgstr "اِلول"
5629
5630#. I18N: a month in the Jewish calendar
5631#: app/Date/JewishDate.php:165
5632msgctxt "NOMINATIVE"
5633msgid "Elul"
5634msgstr "اِلول"
5635
5636#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677
5637#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5638#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5639msgid "Email"
5640msgstr ""
5641
5642#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823
5643#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769
5644#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5646#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5647#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5648#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5649#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5650#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5651#: resources/views/register-page.phtml:47
5652#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5653msgid "Email address"
5654msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5655
5656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5657msgid "Email verified"
5658msgstr "ایمیل تایید شد"
5659
5660#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202
5661msgid "Emigration"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5665msgid "Employee"
5666msgstr "کارمند"
5667
5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5669msgctxt "FEMALE"
5670msgid "Employee"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5674msgctxt "MALE"
5675msgid "Employee"
5676msgstr ""
5677
5678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726
5679#: app/Gedcom.php:741
5680msgid "Employer"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5684msgctxt "FEMALE"
5685msgid "Employer"
5686msgstr ""
5687
5688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5689msgctxt "MALE"
5690msgid "Employer"
5691msgstr ""
5692
5693#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5694msgid "Empty the clipboard"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5698msgid "Empty the clippings cart"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/admin/components.phtml:39
5702#: resources/views/admin/components.phtml:85
5703#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5704msgid "Enabled"
5705msgstr "فعال"
5706
5707#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5709msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5713msgid "End year"
5714msgstr "سال پایان"
5715
5716#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5717msgid "Ending range of change dates"
5718msgstr "پایان بازه تغییر"
5719
5720#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5721#: app/Elements/TempleCode.php:93
5722msgid "Endowment House"
5723msgstr ""
5724
5725#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5726msgid "Engagement"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5731msgid "England"
5732msgstr ""
5733
5734#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5735msgid "Enter an optional note about this favorite"
5736msgstr ""
5737
5738#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5739msgid "Entire record"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: Name of a country or state
5743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5744msgid "Equatorial Guinea"
5745msgstr ""
5746
5747#. I18N: Name of a country or state
5748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5749msgid "Eritrea"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5753#, php-format
5754msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5755msgstr ""
5756
5757#: app/Date/JalaliDate.php:284
5758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5759msgid "Esf"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5763#: app/Date/JalaliDate.php:161
5764msgctxt "GENITIVE"
5765msgid "Esfand"
5766msgstr "اسفند"
5767
5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5769#: app/Date/JalaliDate.php:251
5770msgctxt "INSTRUMENTAL"
5771msgid "Esfand"
5772msgstr "اسفند"
5773
5774#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5775#: app/Date/JalaliDate.php:206
5776msgctxt "LOCATIVE"
5777msgid "Esfand"
5778msgstr "اسفند"
5779
5780#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5781#: app/Date/JalaliDate.php:116
5782msgctxt "NOMINATIVE"
5783msgid "Esfand"
5784msgstr "اسفند"
5785
5786#. I18N: Name of a mapping organisation
5787#: app/Module/EsriMaps.php:38
5788msgid "Esri/ArcGIS"
5789msgstr ""
5790
5791#: app/Gedcom.php:1104
5792msgid "Estate name"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: A configuration setting
5796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5797msgid "Estimated dates for birth and death"
5798msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5799
5800#. I18N: Name of a country or state
5801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5802msgid "Estonia"
5803msgstr ""
5804
5805#. I18N: Name of a country or state
5806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5807msgid "Ethiopia"
5808msgstr ""
5809
5810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5811msgid "Europe"
5812msgstr "اروپا"
5813
5814#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573
5815#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780
5816#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345
5817#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467
5818#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897
5819#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5823msgid "Event"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176
5827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5829#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5830#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5831#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5832msgid "Events"
5833msgstr "رویدادها"
5834
5835#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5836msgid "Events in countries"
5837msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5838
5839#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5840msgid "Events of close relatives"
5841msgstr ""
5842
5843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5844msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5848msgid "Exact"
5849msgstr "دقیقا"
5850
5851#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5852msgid "Exact date"
5853msgstr "تاریخ دقیق"
5854
5855#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5856#, php-format
5857msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/media.phtml:71
5861msgid "Exclude subfolders"
5862msgstr ""
5863
5864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5870msgid "Excluded from this submission"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5874#: resources/views/register-page.phtml:87
5875msgid "Explain why you are requesting an account."
5876msgstr ""
5877
5878#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5879msgid "Export"
5880msgstr "استخراج"
5881
5882#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5883msgid "Export a GEDCOM file"
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5887msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5888msgstr ""
5889
5890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5891#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5892msgid "Export preferences"
5893msgstr ""
5894
5895#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5897msgid "Extend privacy to dead individuals"
5898msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5899
5900#. I18N: “External files” are stored on other computers
5901#: resources/views/admin/media.phtml:43
5902msgid "External files"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956
5906#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000
5907msgid "External identifier"
5908msgstr ""
5909
5910#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843
5911msgid "External link"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/media.phtml:75
5915msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5916msgstr ""
5917
5918#. I18N: Name of a module/sidebar
5919#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573
5920#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5921msgid "Extra information"
5922msgstr ""
5923
5924#: app/Gedcom.php:1125
5925msgid "Eye color"
5926msgstr ""
5927
5928#. I18N: Name of a theme.
5929#: app/Module/FabTheme.php:39
5930msgid "F.A.B."
5931msgstr ""
5932
5933#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5934#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5935msgid "FAQ"
5936msgstr "پرسش‌های متداول"
5937
5938#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5940msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: https://foko.genealogy.net
5944#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557
5945#: app/Gedcom.php:1559
5946msgid "FOKO country"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874
5950msgid "Fact"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221
5954#: app/Gedcom.php:1248
5955msgid "Fact 1"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222
5959#: app/Gedcom.php:1249
5960msgid "Fact 10"
5961msgstr ""
5962
5963#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223
5964#: app/Gedcom.php:1250
5965msgid "Fact 11"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224
5969#: app/Gedcom.php:1251
5970msgid "Fact 12"
5971msgstr ""
5972
5973#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225
5974#: app/Gedcom.php:1252
5975msgid "Fact 13"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226
5979#: app/Gedcom.php:1253
5980msgid "Fact 2"
5981msgstr ""
5982
5983#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227
5984#: app/Gedcom.php:1254
5985msgid "Fact 3"
5986msgstr ""
5987
5988#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228
5989#: app/Gedcom.php:1255
5990msgid "Fact 4"
5991msgstr ""
5992
5993#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229
5994#: app/Gedcom.php:1256
5995msgid "Fact 5"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230
5999#: app/Gedcom.php:1257
6000msgid "Fact 6"
6001msgstr ""
6002
6003#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231
6004#: app/Gedcom.php:1258
6005msgid "Fact 7"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232
6009#: app/Gedcom.php:1259
6010msgid "Fact 8"
6011msgstr ""
6012
6013#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233
6014#: app/Gedcom.php:1260
6015msgid "Fact 9"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: A configuration setting
6019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6020msgid "Fact icons"
6021msgstr "نمایه وقایع"
6022
6023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6024msgid "Fact or event"
6025msgstr ""
6026
6027#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6029#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6030#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6031#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6032#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6035msgid "Facts and events"
6036msgstr ""
6037
6038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6039msgid "Facts for family records"
6040msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6041
6042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6043msgid "Facts for individual records"
6044msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6045
6046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6047msgid "Facts for new families"
6048msgstr ""
6049
6050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6051msgid "Facts for new individuals"
6052msgstr ""
6053
6054#. I18N: Name of a country or state
6055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6056msgid "Falkland Islands"
6057msgstr ""
6058
6059#. I18N: Name of a module/list
6060#. I18N: Name of a module
6061#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6062#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6063#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6064#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6071#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6072#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6074#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6075#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6076#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6077#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6078#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6079#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6080#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6081#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6082#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6083#: resources/views/search-results.phtml:48
6084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6086msgid "Families"
6087msgstr "خویشاوندان"
6088
6089#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6090#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6091msgid "Families with sources"
6092msgstr "خانواده های دارای منبع"
6093
6094#. I18N: Name of a module/report
6095#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201
6096#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6097#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6099#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6100#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6101#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6103#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6110msgid "Family"
6111msgstr "خانواده"
6112
6113#: app/Gedcom.php:665
6114msgid "Family as a child"
6115msgstr ""
6116
6117#: app/Gedcom.php:668
6118msgid "Family as a spouse"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: Name of a module/chart
6122#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6123msgid "Family book"
6124msgstr ""
6125
6126#. I18N: %s is an individual’s name
6127#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6128#, php-format
6129msgid "Family book of %s"
6130msgstr "کتاب اقوام %s"
6131
6132#: app/Gedcom.php:452
6133msgid "Family census"
6134msgstr ""
6135
6136#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6137msgid "Family facts and events"
6138msgstr ""
6139
6140#: app/Gedcom.php:887
6141msgid "Family file"
6142msgstr ""
6143
6144#. I18N: Name of a module/sidebar
6145#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6146msgid "Family navigator"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: Description of the “News” module
6150#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6151msgid "Family news and site announcements."
6152msgstr ""
6153
6154#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6155#, php-format
6156msgid "Family of %s"
6157msgstr "اقوام %s"
6158
6159#: app/Gedcom.php:482
6160msgid "Family residence"
6161msgstr ""
6162
6163#: app/Gedcom.php:1300
6164msgid "Family status"
6165msgstr ""
6166
6167#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6171#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6174#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6176#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6178#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6179#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6180msgid "Family tree"
6181msgstr "شجره نامه"
6182
6183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6185msgid "Family tree clippings cart"
6186msgstr ""
6187
6188#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6190msgid "Family tree title"
6191msgstr ""
6192
6193#. I18N: Name of a module
6194#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6197#: resources/views/search-trees.phtml:17
6198msgid "Family trees"
6199msgstr "شجره نامه ها"
6200
6201#. I18N: %s is the spouse name
6202#: app/Individual.php:920
6203#, php-format
6204msgid "Family with %s"
6205msgstr "خانواده با %s"
6206
6207#: app/Individual.php:850
6208msgid "Family with adoptive parents"
6209msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6210
6211#: app/Individual.php:851
6212msgid "Family with foster parents"
6213msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6214
6215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6217msgid "Family with husband"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6223msgid "Family with parents"
6224msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6225
6226#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6227#: app/Individual.php:855
6228msgid "Family with rada parents"
6229msgstr ""
6230
6231#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6232#: app/Individual.php:853
6233msgid "Family with sealing parents"
6234msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6235
6236#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6237msgid "Family with spouse"
6238msgstr ""
6239
6240#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6242#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6243msgid "Family with the most children"
6244msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6245
6246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6248msgid "Family with wife"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: familysearch.org
6252#: app/Gedcom.php:1151
6253msgid "FamilySearch ID"
6254msgstr ""
6255
6256#. I18N: Name of a module/chart
6257#: app/Module/FanChartModule.php:138
6258msgid "Fan chart"
6259msgstr ""
6260
6261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6262#: app/Module/FanChartModule.php:184
6263#, php-format
6264msgid "Fan chart of %s"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Date/JalaliDate.php:273
6268msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6269msgid "Far"
6270msgstr ""
6271
6272#. I18N: Name of a country or state
6273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6274msgid "Faroe Islands"
6275msgstr ""
6276
6277#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6278#: app/Date/JalaliDate.php:139
6279msgctxt "GENITIVE"
6280msgid "Farvardin"
6281msgstr "فروردین"
6282
6283#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6284#: app/Date/JalaliDate.php:229
6285msgctxt "INSTRUMENTAL"
6286msgid "Farvardin"
6287msgstr "فروردین"
6288
6289#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6290#: app/Date/JalaliDate.php:184
6291msgctxt "LOCATIVE"
6292msgid "Farvardin"
6293msgstr "فروردین"
6294
6295#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6296#: app/Date/JalaliDate.php:94
6297msgctxt "NOMINATIVE"
6298msgid "Farvardin"
6299msgstr "فروردین"
6300
6301#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6308msgid "Father"
6309msgstr "پدر"
6310
6311#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6312#, php-format
6313msgid "Father: %s"
6314msgstr ""
6315
6316#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6317msgid "Father’s age"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6321#: app/Individual.php:881
6322#, php-format
6323msgid "Father’s family with %s"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: A step-family.
6327#: app/Individual.php:885
6328msgid "Father’s family with an unknown individual"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: Name of a module
6332#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6333#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6334msgid "Favorites"
6335msgstr "علاقه مندی ها"
6336
6337#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824
6338#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770
6339msgid "Fax"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6343msgctxt "Abbreviation for February"
6344msgid "Feb"
6345msgstr "فوریه"
6346
6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6348msgctxt "GENITIVE"
6349msgid "February"
6350msgstr "فوریه"
6351
6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6353msgctxt "INSTRUMENTAL"
6354msgid "February"
6355msgstr "فوریه"
6356
6357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6358msgctxt "LOCATIVE"
6359msgid "February"
6360msgstr "فوریه"
6361
6362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6365msgctxt "NOMINATIVE"
6366msgid "February"
6367msgstr "فوریه"
6368
6369#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6370msgid "Female"
6371msgstr "مونث"
6372
6373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6375#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6376#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6377#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6378#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6379#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6386#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6387#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6388#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6389#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6390msgid "Females"
6391msgstr "زنها"
6392
6393#. I18N: Name of a country or state
6394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6395msgid "Fiji"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6399#: app/MediaFile.php:315
6400msgid "File size"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6404msgid "File successfully uploaded"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510
6408#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6409#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6410#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6412msgid "Filename"
6413msgstr ""
6414
6415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6417msgid "Filename on server"
6418msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6419
6420#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6421#, php-format
6422msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6426#, php-format
6427msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6431msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6432msgstr ""
6433
6434#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6435#, php-format
6436msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6437msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6438
6439#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6441msgid "Filter"
6442msgstr "فیلتر"
6443
6444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6445msgid "Find a source"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6449#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6451#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6452msgid "Find a special character"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6456msgid "Find all possible relationships"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6460msgid "Find any relationship"
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6464#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6465msgid "Find duplicates"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6469msgid "Find other relationships"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6473#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6474msgid "Find relationships via ancestors"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6478#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6479msgid "Find the closest relationships"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6483#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6484msgid "Find unrelated individuals"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Name of a country or state
6488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6489msgid "Finland"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6493msgid "First communion"
6494msgstr ""
6495
6496#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6497msgid "First event"
6498msgstr "اولین رویداد"
6499
6500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6501msgid "First record"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: Name of a module
6505#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6506msgid "Fix name slashes and spaces"
6507msgstr ""
6508
6509#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6510msgid "Flag"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: Name of a country or state
6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6515msgid "Flanders"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: a month in the French republican calendar
6519#: app/Date/FrenchDate.php:163
6520msgctxt "GENITIVE"
6521msgid "Floreal"
6522msgstr "فلورال"
6523
6524#. I18N: a month in the French republican calendar
6525#: app/Date/FrenchDate.php:257
6526msgctxt "INSTRUMENTAL"
6527msgid "Floreal"
6528msgstr "فلورل"
6529
6530#. I18N: a month in the French republican calendar
6531#: app/Date/FrenchDate.php:210
6532msgctxt "LOCATIVE"
6533msgid "Floreal"
6534msgstr "فلورل"
6535
6536#. I18N: a month in the French republican calendar
6537#: app/Date/FrenchDate.php:116
6538msgctxt "NOMINATIVE"
6539msgid "Floreal"
6540msgstr "فلورل"
6541
6542#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6543#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6544msgid "Folder"
6545msgstr ""
6546
6547#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6548msgid "Folder name on server"
6549msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6550
6551#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6552#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6553msgid "Follow this link to verify your email address."
6554msgstr ""
6555
6556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6560#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6561#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6572msgid "Font"
6573msgstr "فونت"
6574
6575#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6576#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6577msgid "Footer"
6578msgstr ""
6579
6580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6582#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6583#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6584msgid "Footers"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6589#, php-format
6590msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6591msgstr ""
6592
6593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6594msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6598msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6602#, php-format
6603msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6607#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6608#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6609#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6610#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6611#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6612#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6613#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6614#, php-format
6615msgid "For more information, see %s."
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6619#, php-format
6620msgid "For technical support and information contact %s."
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6624#, php-format
6625msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6630msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6631msgstr ""
6632
6633#: resources/views/login-page.phtml:59
6634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6635msgid "Forgot password?"
6636msgstr ""
6637
6638#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560
6639#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483
6640#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6641#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6642#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6643#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6644msgid "Format"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: A configuration setting
6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6649msgid "Format text and notes"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: Location of an LDS church temple
6653#: app/Elements/TempleCode.php:94
6654msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6658msgctxt "Female pedigree"
6659msgid "Foster"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6663msgctxt "Male pedigree"
6664msgid "Foster"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6668msgctxt "Pedigree"
6669msgid "Foster"
6670msgstr ""
6671
6672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6673msgid "Foster child"
6674msgstr ""
6675
6676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6677msgid "Foster father"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6681msgid "Foster mother"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: Name of a country or state
6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6686msgid "France"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: Location of an LDS church temple
6690#: app/Elements/TempleCode.php:95
6691msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Location of an LDS church temple
6695#: app/Elements/TempleCode.php:96
6696msgid "Freiburg, Germany"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: The French calendar
6700#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6701#: resources/views/help/date.phtml:217
6702msgid "French"
6703msgstr "فرانسوی"
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6707msgid "French Guiana"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: Name of a country or state
6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6712msgid "French Polynesia"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: Name of a country or state
6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6717msgid "French Southern Territories"
6718msgstr ""
6719
6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6724msgid "Frequently asked questions"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: Location of an LDS church temple
6728#: app/Elements/TempleCode.php:97
6729msgid "Fresno, California, United States"
6730msgstr ""
6731
6732#. I18N: abbreviation for Friday
6733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6734#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6735msgid "Fri"
6736msgstr "جمعه"
6737
6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6739msgid "Friday"
6740msgstr "جمعه"
6741
6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6743msgid "Friend"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6747msgctxt "FEMALE"
6748msgid "Friend"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6752msgctxt "MALE"
6753msgid "Friend"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: a month in the French republican calendar
6757#: app/Date/FrenchDate.php:153
6758msgctxt "GENITIVE"
6759msgid "Frimaire"
6760msgstr "فریمیر"
6761
6762#. I18N: a month in the French republican calendar
6763#: app/Date/FrenchDate.php:247
6764msgctxt "INSTRUMENTAL"
6765msgid "Frimaire"
6766msgstr "فریمیر"
6767
6768#. I18N: a month in the French republican calendar
6769#: app/Date/FrenchDate.php:200
6770msgctxt "LOCATIVE"
6771msgid "Frimaire"
6772msgstr "فریمیر"
6773
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:105
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Frimaire"
6778msgstr "فریمیر"
6779
6780#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6781#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6782#: resources/views/message-page.phtml:27
6783msgctxt "Email sender"
6784msgid "From"
6785msgstr ""
6786
6787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6789msgctxt "Start of date range"
6790msgid "From"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:171
6795msgctxt "GENITIVE"
6796msgid "Fructidor"
6797msgstr "فروکتیدور"
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:265
6801msgctxt "INSTRUMENTAL"
6802msgid "Fructidor"
6803msgstr "فروکتیدور"
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#: app/Date/FrenchDate.php:218
6807msgctxt "LOCATIVE"
6808msgid "Fructidor"
6809msgstr "فروکتیدور"
6810
6811#. I18N: a month in the French republican calendar
6812#: app/Date/FrenchDate.php:124
6813msgctxt "NOMINATIVE"
6814msgid "Fructidor"
6815msgstr "فروکتیدور"
6816
6817#. I18N: Location of an LDS church temple
6818#: app/Elements/TempleCode.php:98
6819msgid "Fukuoka, Japan"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126
6823msgid "Funeral"
6824msgstr ""
6825
6826#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6827msgid "GEDCOM"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: A configuration setting
6831#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6833msgid "GEDCOM errors"
6834msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6835
6836#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6837msgid "GEDCOM file"
6838msgstr ""
6839
6840#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6841#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6842#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6843#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6844#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6845msgid "GEDCOM tag"
6846msgstr ""
6847
6848#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6850msgid "GEDCOM tags"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6854#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973
6855msgid "GEDCOM-L"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: GEDZIP = file format
6859#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6860msgid "GEDZIP"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: https://gov.genealogy.net
6864#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453
6865#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561
6866msgid "GOV identifier"
6867msgstr ""
6868
6869#: app/Gedcom.php:1443
6870msgid "GOV identifier type"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6875msgid "Gabon"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: Name of a country or state
6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6880msgid "Gambia"
6881msgstr ""
6882
6883#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356
6884#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6890msgid "Gender"
6891msgstr "جنسیت"
6892
6893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6894msgid "Genealogy"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: A configuration setting
6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6899msgid "Genealogy contact"
6900msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6901
6902#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6903#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6904msgid "Genealogy data"
6905msgstr ""
6906
6907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6909msgid "General"
6910msgstr "عمومی"
6911
6912#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6913#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6914msgid "General search"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6918#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6919msgid "Generate sitemap files for search engines."
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6923#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6924#, php-format
6925msgid "Generated by %s"
6926msgstr "تولید شده توسط %s"
6927
6928#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6929msgid "Generation"
6930msgstr "نسل"
6931
6932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6934msgid "Generation "
6935msgstr ""
6936
6937#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6938#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6939#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6940#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6941#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6942#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6943#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6945#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6948msgid "Generations"
6949msgstr "نسل ها"
6950
6951#: app/Gedcom.php:881
6952msgid "Generations of ancestors"
6953msgstr ""
6954
6955#: app/Gedcom.php:886
6956msgid "Generations of descendants"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: https://www.geonames.org
6960#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6961#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6962msgid "GeoNames"
6963msgstr ""
6964
6965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6967msgid "Geographic area"
6968msgstr "منطقه جغرافیایی"
6969
6970#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6971#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6972#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6975#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6976msgid "Geographic data"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: find latitude/longitude for a place
6980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6982msgid "Geolocation"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Name of a country or state
6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6987msgid "Georgia"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a country or state
6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6992msgid "Germany"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: a month in the French republican calendar
6996#: app/Date/FrenchDate.php:161
6997msgctxt "GENITIVE"
6998msgid "Germinal"
6999msgstr "جرمینال"
7000
7001#. I18N: a month in the French republican calendar
7002#: app/Date/FrenchDate.php:255
7003msgctxt "INSTRUMENTAL"
7004msgid "Germinal"
7005msgstr "جرمینال"
7006
7007#. I18N: a month in the French republican calendar
7008#: app/Date/FrenchDate.php:208
7009msgctxt "LOCATIVE"
7010msgid "Germinal"
7011msgstr "جرمینال"
7012
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#. I18N: a month in the French republican calendar
7015#: app/Date/FrenchDate.php:114
7016msgctxt "NOMINATIVE"
7017msgid "Germinal"
7018msgstr "جرمینال"
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7022msgid "Ghana"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7027msgid "Gibraltar"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Location of an LDS church temple
7031#: app/Elements/TempleCode.php:99
7032msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Location of an LDS church temple
7036#: app/Elements/TempleCode.php:100
7037msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7038msgstr ""
7039
7040#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7041#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7042msgid "Given name"
7043msgstr "نام"
7044
7045#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705
7046#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7047#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7048#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7050msgid "Given names"
7051msgstr ""
7052
7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7054msgid "Godchild"
7055msgstr "فرزندخوانده"
7056
7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7059msgid "Goddaughter"
7060msgstr "دخترخوانده"
7061
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7064msgid "Godfather"
7065msgstr "پدرخوانده"
7066
7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7069msgid "Godmother"
7070msgstr "مادرخوانده"
7071
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7073msgid "Godparent"
7074msgstr ""
7075
7076#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353
7077#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576
7078msgid "Godparents"
7079msgstr ""
7080
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7083msgid "Godson"
7084msgstr "پسرخوانده"
7085
7086#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7087msgid "Google™ analytics"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7091msgid "Google™ maps"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7095msgid "Google™ webmaster tools"
7096msgstr ""
7097
7098#: app/Gedcom.php:672
7099msgid "Graduation"
7100msgstr ""
7101
7102#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7103msgid "Greatest age at death"
7104msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7105
7106#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7107msgid "Greatest age between siblings"
7108msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7109
7110#. I18N: Name of a country or state
7111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7112msgid "Greece"
7113msgstr ""
7114
7115#. I18N: The name of a colour-scheme
7116#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7117msgid "Green Beam"
7118msgstr "سبز"
7119
7120#. I18N: Name of a country or state
7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7122msgid "Greenland"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: The gregorian calendar
7126#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7127msgid "Gregorian"
7128msgstr "گریگوری"
7129
7130#. I18N: Name of a country or state
7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7132msgid "Grenada"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Location of an LDS church temple
7136#: app/Elements/TempleCode.php:101
7137msgid "Guadalajara, Mexico"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Name of a country or state
7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7142msgid "Guadeloupe"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a country or state
7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7147msgid "Guam"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7151msgid "Guardian"
7152msgstr ""
7153
7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7155msgctxt "FEMALE"
7156msgid "Guardian"
7157msgstr ""
7158
7159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7160msgctxt "MALE"
7161msgid "Guardian"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: Name of a country or state
7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7166msgid "Guatemala"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Location of an LDS church temple
7170#: app/Elements/TempleCode.php:102
7171msgid "Guatemala City, Guatemala"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Location of an LDS church temple
7175#: app/Elements/TempleCode.php:103
7176msgid "Guayaquil, Ecuador"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7181msgid "Guernsey"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Name of a country or state
7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7186msgid "Guinea"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7191msgid "Guinea-Bissau"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Name of a country or state
7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7196msgid "Guyana"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Name of a module
7200#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7201msgid "HTML"
7202msgstr ""
7203
7204#: app/Gedcom.php:1127
7205msgid "Hair color"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Name of a country or state
7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7210msgid "Haiti"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Location of an LDS church temple
7214#: app/Elements/TempleCode.php:105
7215msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:147
7220msgid "Hamilton, New Zealand"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Location of an LDS church temple
7224#: app/Elements/TempleCode.php:106
7225msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7226msgstr ""
7227
7228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7229msgid "He "
7230msgstr ""
7231
7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7233msgid "He died"
7234msgstr ""
7235
7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7238msgid "He married"
7239msgstr ""
7240
7241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7242msgid "He resided at"
7243msgstr ""
7244
7245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7246msgid "He was born"
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7250msgid "He was buried"
7251msgstr ""
7252
7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7254msgid "He was christened"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7258msgid "He was cremated"
7259msgstr ""
7260
7261#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7262#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7263msgid "Header"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Name of a country or state
7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7268msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7269msgstr ""
7270
7271#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7272msgid "Hebrew"
7273msgstr "عبری"
7274
7275#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109
7276msgid "Hebrew name"
7277msgstr ""
7278
7279#: app/Gedcom.php:1128
7280msgid "Height"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7284#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7285#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7286#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7287#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7288#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7289#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7290#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7291#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7292#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7293#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7294#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7295#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7296#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7297#, php-format
7298msgid "Hello %s…"
7299msgstr ""
7300
7301#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7302#, php-format
7303msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7307#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7308#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7309#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7310msgid "Hello administrator…"
7311msgstr ""
7312
7313#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7314#: resources/views/help/link.phtml:13
7315msgid "Help"
7316msgstr "راهنما"
7317
7318#. I18N: Location of an LDS church temple
7319#: app/Elements/TempleCode.php:108
7320msgid "Helsinki, Finland"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7324#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7325#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7326#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7327#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7328#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7331#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7333#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7334#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7339msgctxt "font name"
7340msgid "Helvetica"
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7344msgid "Her occupation was"
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: https://wego.here.com
7348#: app/Module/HereMaps.php:82
7349msgid "Here maps"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: Location of an LDS church temple
7353#: app/Elements/TempleCode.php:109
7354msgid "Hermosillo, Mexico"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: a month in the Jewish calendar
7358#: app/Date/JewishDate.php:195
7359msgctxt "GENITIVE"
7360msgid "Heshvan"
7361msgstr "هشوان"
7362
7363#. I18N: a month in the Jewish calendar
7364#: app/Date/JewishDate.php:299
7365msgctxt "INSTRUMENTAL"
7366msgid "Heshvan"
7367msgstr "هشوان"
7368
7369#. I18N: a month in the Jewish calendar
7370#: app/Date/JewishDate.php:247
7371msgctxt "LOCATIVE"
7372msgid "Heshvan"
7373msgstr "هشوان"
7374
7375#. I18N: a month in the Jewish calendar
7376#: app/Date/JewishDate.php:143
7377msgctxt "NOMINATIVE"
7378msgid "Heshvan"
7379msgstr "هشوان"
7380
7381#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7382#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7383#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7384#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7385#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7386msgid "Hide GEDCOM tags"
7387msgstr ""
7388
7389#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7390#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7391#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7392#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7393msgid "Hide from everyone"
7394msgstr "مخفی کردن از همه"
7395
7396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7397#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7399#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7400#: resources/views/login-page.phtml:45
7401#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7402#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7403#: resources/views/register-page.phtml:74
7404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7407#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7408msgid "Hide password"
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7412#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7413#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7414msgid "Hide these errors"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7418msgid "Hide unused locations"
7419msgstr ""
7420
7421#: app/Gedcom.php:1457
7422msgid "Hierarchical relationship"
7423msgstr ""
7424
7425#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371
7426#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554
7427#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713
7428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7429#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7430msgid "Highlighted image"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7434#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7435#: resources/views/help/date.phtml:185
7436msgid "Hijri"
7437msgstr "هجری"
7438
7439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7440msgid "His occupation was"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7445#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7446#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7447#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7448#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7449#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7450msgid "Historic events"
7451msgstr ""
7452
7453#. I18N: Name of a module
7454#. I18N: A configuration setting
7455#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7457msgid "Hit counters"
7458msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7459
7460#: app/Gedcom.php:1795
7461msgid "Holocaust"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: Name of a module
7465#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7467#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7468#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7469msgid "Home page"
7470msgstr "صفحه اصلی"
7471
7472#. I18N: Name of a country or state
7473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7474msgid "Honduras"
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Location of an LDS church temple
7478#. I18N: Name of a country or state
7479#: app/Elements/TempleCode.php:110
7480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7481msgid "Hong Kong"
7482msgstr ""
7483
7484#. I18N: Name of a module/chart
7485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7486#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7487msgid "Hourglass chart"
7488msgstr "نمودار ساعت شنی"
7489
7490#. I18N: %s is an individual’s name
7491#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7492#, php-format
7493msgid "Hourglass chart of %s"
7494msgstr ""
7495
7496#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551
7497msgid "House number"
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7501msgid "Household"
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: Location of an LDS church temple
7505#: app/Elements/TempleCode.php:111
7506msgid "Houston, Texas, United States"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Configuration option
7510#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7511msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7512msgstr ""
7513
7514#. I18N: Name of a country or state
7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7516msgid "Hungary"
7517msgstr ""
7518
7519#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466
7520#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7523#: resources/views/fact-date.phtml:138
7524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7525#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7535msgid "Husband"
7536msgstr "شوهر"
7537
7538#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7539msgid "Husband’s age"
7540msgstr "سن شوهر"
7541
7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7544msgid "IP address"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: Name of a country or state
7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7549msgid "Iceland"
7550msgstr ""
7551
7552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7553msgctxt "Surname tradition"
7554msgid "Icelandic"
7555msgstr "ایسلندی"
7556
7557#. I18N: Location of an LDS church temple
7558#: app/Elements/TempleCode.php:112
7559msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7560msgstr ""
7561
7562#: app/Gedcom.php:674
7563msgid "Identification number"
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7567msgid "Identifiers"
7568msgstr ""
7569
7570#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7571msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7572msgstr ""
7573
7574#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7575#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7576msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7580msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/help/name.phtml:22
7584#, php-format
7585msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/help/name.phtml:19
7589#, php-format
7590msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/help/name.phtml:28
7594#, php-format
7595msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/help/name.phtml:25
7599#, php-format
7600msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/help/name.phtml:16
7604#, php-format
7605msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7609msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7613msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7618msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7623msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7628msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7632msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7636msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7637msgstr ""
7638
7639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7640msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7641msgstr ""
7642
7643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7644msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7648#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7649msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7653#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7654msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7658msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7662msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7666#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7667msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7671msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7676msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7681msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7685msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7686msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7687
7688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7689msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7690msgstr ""
7691
7692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7693msgid "Image dimensions"
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7697msgid "Images without watermarks"
7698msgstr ""
7699
7700#: app/Gedcom.php:676
7701msgid "Immigration"
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7705#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7706msgid "Import"
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7710msgid "Import a GEDCOM file"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7715msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7716msgstr ""
7717
7718#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7719msgid "Import geographic data"
7720msgstr ""
7721
7722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7723msgid "Import preferences"
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7728msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7732msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7733msgstr ""
7734
7735#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7736msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7741msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7746msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7747msgstr ""
7748
7749#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7750msgid "In this month…"
7751msgstr ""
7752
7753#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7754msgid "In this year…"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7759msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7760msgstr ""
7761
7762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7763msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7767msgid "Include aliases"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7771msgid "Include associates"
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7775#, php-format
7776msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Label for check-box
7780#: resources/views/admin/media.phtml:66
7781#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7782msgid "Include subfolders"
7783msgstr ""
7784
7785#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7786msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7790msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Label for a configuration option
7794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7795msgid "Include the individual’s immediate family"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: Name of a country or state
7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7800msgid "India"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Location of an LDS church temple
7804#: app/Elements/TempleCode.php:113
7805msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a module/report
7809#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219
7810#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7811#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7812#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7814#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7815#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7816#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7817#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7818#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7819#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7820#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7821#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7822#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7823#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7824#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7826#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7830#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7831#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7832#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7834#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7844msgid "Individual"
7845msgstr ""
7846
7847#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7848msgid "Individual 1"
7849msgstr "فرد اول"
7850
7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7852msgid "Individual 2"
7853msgstr "فرد دوم"
7854
7855#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7856msgid "Individual distribution chart"
7857msgstr "نمودار توزیع فردی"
7858
7859#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7860msgid "Individual facts and events"
7861msgstr ""
7862
7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7864msgid "Individual page"
7865msgstr ""
7866
7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7868msgid "Individual pages"
7869msgstr "صفحه افراد"
7870
7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7873msgid "Individual record"
7874msgstr "سابقه فردی"
7875
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7879msgid "Individual who lived the longest"
7880msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7881
7882#. I18N: Name of a module/list
7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7887#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7912#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7913#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7914#: resources/views/search-results.phtml:37
7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7917msgid "Individuals"
7918msgstr "افراد"
7919
7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7921#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7922msgid "Individuals with sources"
7923msgstr "افراد دارای منبع"
7924
7925#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7926#, php-format
7927msgid "Individuals with surname %s"
7928msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7929
7930#. I18N: Name of a country or state
7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7932msgid "Indonesia"
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7936msgid "Informant"
7937msgstr ""
7938
7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7940msgctxt "FEMALE"
7941msgid "Informant"
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7945msgctxt "MALE"
7946msgid "Informant"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7950msgid "Inline-source records are discouraged."
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: Name of a module
7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7956msgid "Interactive tree"
7957msgstr "درخت منفعل"
7958
7959#. I18N: %s is an individual’s name
7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7963#, php-format
7964msgid "Interactive tree of %s"
7965msgstr ""
7966
7967#: app/Gedcom.php:1129
7968msgid "Interment"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Services/MessageService.php:231
7972msgid "Internal messaging"
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Services/MessageService.php:232
7976msgid "Internal messaging with emails"
7977msgstr ""
7978
7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7984msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7988msgid "Invalid GEDCOM level number."
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7992msgid "Invalid GEDCOM record"
7993msgstr ""
7994
7995#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7996msgid "Invalid GEDCOM record."
7997msgstr ""
7998
7999#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8000msgid "Invalid GEDCOM tag."
8001msgstr ""
8002
8003#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8004msgid "Invalid GEDCOM value."
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Date.php:224
8008msgid "Invalid date"
8009msgstr "تاریخ نامعتبر"
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8013msgid "Iran"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8018msgid "Iraq"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8023msgid "Ireland"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8028msgid "Isle of Man"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8033msgid "Israel"
8034msgstr ""
8035
8036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8037msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8038msgstr ""
8039
8040#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8041msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8046msgid "Italy"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: a month in the Jewish calendar
8050#: app/Date/JewishDate.php:209
8051msgctxt "GENITIVE"
8052msgid "Iyar"
8053msgstr "لیار"
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:313
8057msgctxt "INSTRUMENTAL"
8058msgid "Iyar"
8059msgstr "لیار"
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:261
8063msgctxt "LOCATIVE"
8064msgid "Iyar"
8065msgstr "لیار"
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:157
8069msgctxt "NOMINATIVE"
8070msgid "Iyar"
8071msgstr "لیار"
8072
8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8075#: resources/views/help/date.phtml:201
8076msgid "Jalali"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8081msgid "Jamaica"
8082msgstr ""
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8085msgctxt "Abbreviation for January"
8086msgid "Jan"
8087msgstr "ژانویه"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8090msgctxt "GENITIVE"
8091msgid "January"
8092msgstr "ژانویه"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8095msgctxt "INSTRUMENTAL"
8096msgid "January"
8097msgstr "ژانویه"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8100msgctxt "LOCATIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr "ژانویه"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8107msgctxt "NOMINATIVE"
8108msgid "January"
8109msgstr "ژانویه"
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8113msgid "Japan"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8118#: resources/views/help/date.phtml:169
8119msgid "Jewish"
8120msgstr "یهودی"
8121
8122#. I18N: Location of an LDS church temple
8123#: app/Elements/TempleCode.php:114
8124msgid "Johannesburg, South Africa"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8128#: app/Services/TreeService.php:226
8129msgid "John /DOE/"
8130msgstr ""
8131
8132#: app/Gedcom.php:1549
8133msgid "Joint family name"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: Name of a country or state
8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8138msgid "Jordan"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: Location of an LDS church temple
8142#: app/Elements/TempleCode.php:115
8143msgid "Jordan River, Utah, United States"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: Name of a module
8147#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8148msgid "Journal"
8149msgstr ""
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8152msgctxt "Abbreviation for July"
8153msgid "Jul"
8154msgstr "ژولای"
8155
8156#. I18N: The julian calendar
8157#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8158#: resources/views/help/date.phtml:153
8159msgid "Julian"
8160msgstr "جولیان"
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8163msgctxt "GENITIVE"
8164msgid "July"
8165msgstr "جولای"
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8168msgctxt "INSTRUMENTAL"
8169msgid "July"
8170msgstr "جولای"
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8173msgctxt "LOCATIVE"
8174msgid "July"
8175msgstr "جولای"
8176
8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8180msgctxt "NOMINATIVE"
8181msgid "July"
8182msgstr "جولای"
8183
8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8185#: app/Date/HijriDate.php:150
8186msgctxt "GENITIVE"
8187msgid "Jumada al-awwal"
8188msgstr "جمادی الاول"
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8191#: app/Date/HijriDate.php:240
8192msgctxt "INSTRUMENTAL"
8193msgid "Jumada al-awwal"
8194msgstr "جمادی الاول"
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8197#: app/Date/HijriDate.php:195
8198msgctxt "LOCATIVE"
8199msgid "Jumada al-awwal"
8200msgstr "جمادی الاول"
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:105
8204msgctxt "NOMINATIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr "جمادی الاول"
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8209#: app/Date/HijriDate.php:152
8210msgctxt "GENITIVE"
8211msgid "Jumada al-thani"
8212msgstr "جمادی الثانی"
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8215#: app/Date/HijriDate.php:242
8216msgctxt "INSTRUMENTAL"
8217msgid "Jumada al-thani"
8218msgstr "جمادی الثانی"
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8221#: app/Date/HijriDate.php:197
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "Jumada al-thani"
8224msgstr "جمادی الثانی"
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:107
8228msgctxt "NOMINATIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr "جمادی الثانی"
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8233msgctxt "Abbreviation for June"
8234msgid "Jun"
8235msgstr "جوئن"
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8238msgctxt "GENITIVE"
8239msgid "June"
8240msgstr "ژوئن"
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8243msgctxt "INSTRUMENTAL"
8244msgid "June"
8245msgstr "ژوئن"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8248msgctxt "LOCATIVE"
8249msgid "June"
8250msgstr "ژوئن"
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8255msgctxt "NOMINATIVE"
8256msgid "June"
8257msgstr "ژوئن"
8258
8259#. I18N: Location of an LDS church temple
8260#: app/Elements/TempleCode.php:116
8261msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8266msgid "Kazakhstan"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: A configuration setting
8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8271msgid "Keep media objects"
8272msgstr ""
8273
8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8275msgid "Keep open"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: A configuration setting
8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8282msgid "Keep the existing “last change” information"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8287msgid "Kenya"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8291msgid "Keyword examples"
8292msgstr ""
8293
8294#: app/Date/JalaliDate.php:275
8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8296msgid "Khor"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8300#: app/Date/JalaliDate.php:143
8301msgctxt "GENITIVE"
8302msgid "Khordad"
8303msgstr "خرداد"
8304
8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8306#: app/Date/JalaliDate.php:233
8307msgctxt "INSTRUMENTAL"
8308msgid "Khordad"
8309msgstr "خرداد"
8310
8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8312#: app/Date/JalaliDate.php:188
8313msgctxt "LOCATIVE"
8314msgid "Khordad"
8315msgstr "خرداد"
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:98
8319msgctxt "NOMINATIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr "خرداد"
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8325msgid "Kiribati"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: a month in the Jewish calendar
8329#: app/Date/JewishDate.php:197
8330msgctxt "GENITIVE"
8331msgid "Kislev"
8332msgstr "کیسلِو"
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:301
8336msgctxt "INSTRUMENTAL"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr "کیسلِو"
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:249
8342msgctxt "LOCATIVE"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr "کیسلِو"
8345
8346#. I18N: a month in the Jewish calendar
8347#: app/Date/JewishDate.php:145
8348msgctxt "NOMINATIVE"
8349msgid "Kislev"
8350msgstr "کیسلِو"
8351
8352#. I18N: Location of an LDS church temple
8353#: app/Elements/TempleCode.php:117
8354msgid "Kona, Hawaii, United States"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8359msgid "Korea"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: Name of a country or state
8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8364msgid "Kuwait"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: Location of an LDS church temple
8368#: app/Elements/TempleCode.php:118
8369msgid "Kyiv, Ukraine"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8374msgid "Kyrgyzstan"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Gedcom.php:591
8378msgid "LDS baptism"
8379msgstr ""
8380
8381#: app/Gedcom.php:745
8382msgid "LDS child sealing"
8383msgstr ""
8384
8385#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8386msgid "LDS church"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Gedcom.php:633
8390msgid "LDS confirmation"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Gedcom.php:653
8394msgid "LDS endowment"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8398#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067
8399msgid "LDS initiatory"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/Gedcom.php:485
8403msgid "LDS spouse sealing"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220
8407#: app/Gedcom.php:1235
8408msgid "Label"
8409msgstr ""
8410
8411#: app/Gedcom.php:1633
8412msgid "Label for husband"
8413msgstr ""
8414
8415#: app/Gedcom.php:1637
8416msgid "Label for wife"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/Elements/TempleCode.php:107
8421msgid "Laie, Hawaii, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8425#: app/Gedcom.php:1825
8426msgid "Land purchase"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8430#: app/Gedcom.php:1826
8431msgid "Land sale"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: page orientation
8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8438msgid "Landscape"
8439msgstr "افقی"
8440
8441#. I18N: A configuration setting
8442#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425
8443#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8444#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8445#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8448#: resources/views/admin/users.phtml:29
8449#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8450#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8452msgid "Language"
8453msgstr "زبان"
8454
8455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8457#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8458#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8459msgid "Languages"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8464msgid "Laos"
8465msgstr ""
8466
8467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8468msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8469msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8470
8471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8472#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8473msgid "Largest families"
8474msgstr "بزرگترین خانواده"
8475
8476#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8477msgid "Largest number of grandchildren"
8478msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/Elements/TempleCode.php:125
8482msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8483msgstr ""
8484
8485#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788
8486#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882
8487#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8489#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8490#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8491#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8492#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8493#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8494#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8496#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8498#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8499msgid "Last change"
8500msgstr ""
8501
8502#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8503msgid "Last email reminder was sent "
8504msgstr ""
8505
8506#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8507msgid "Last event"
8508msgstr "آخرین رویداد"
8509
8510#: resources/views/admin/users.phtml:33
8511msgid "Last signed in"
8512msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8513
8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8516#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8517#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8518msgid "Latest birth"
8519msgstr "قدیمی ترین تولد"
8520
8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8524#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8525msgid "Latest death"
8526msgstr "قدیمی ترین وفات"
8527
8528#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8529msgid "Latest divorce"
8530msgstr "آخرین طلاق"
8531
8532#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8533msgid "Latest marriage"
8534msgstr "آخرین ازدواج"
8535
8536#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396
8537#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8538#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8539#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8540#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8541#: resources/views/fact-place.phtml:33
8542#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8543msgid "Latitude"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: Name of a country or state
8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8548msgid "Latvia"
8549msgstr ""
8550
8551#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8552#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8553#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8554#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8555#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8556#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8557#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8558#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8559#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8560#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8561#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8562msgid "Layout"
8563msgstr "چیدمان"
8564
8565#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8566msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8567msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8568
8569#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8570msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8571msgstr ""
8572
8573#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8575msgid "Leaves"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Name of a country or state
8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8580msgid "Lebanon"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8584#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8585msgid "Legacy URLs"
8586msgstr ""
8587
8588#: app/Gedcom.php:1823
8589msgid "Legatee"
8590msgstr ""
8591
8592#: app/Gedcom.php:1028
8593msgid "Length"
8594msgstr ""
8595
8596#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8597msgid "Length of marriage"
8598msgstr "مدت ازدواج"
8599
8600#. I18N: Name of a country or state
8601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8602msgid "Lesotho"
8603msgstr ""
8604
8605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8609#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8610#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8621msgctxt "paper size"
8622msgid "Letter"
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Name of a country or state
8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8627msgid "Liberia"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: Name of a country or state
8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8632msgid "Libya"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: Name of a country or state
8636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8637msgid "Liechtenstein"
8638msgstr ""
8639
8640#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8641msgid "Lifespan"
8642msgstr "طول عمر"
8643
8644#. I18N: Name of a module/chart
8645#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8646msgid "Lifespans"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Location of an LDS church temple
8650#: app/Elements/TempleCode.php:120
8651msgid "Lima, Peru"
8652msgstr ""
8653
8654#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8655msgid "Line endings"
8656msgstr ""
8657
8658#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8659msgid "Line number"
8660msgstr ""
8661
8662#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8664msgid "Link media objects to facts and events"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: You need to:
8668#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8669#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8670msgid "Link the user account to an individual."
8671msgstr ""
8672
8673#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8674#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8675msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8676msgstr ""
8677
8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8679#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8680msgid "Link this media object to a family"
8681msgstr ""
8682
8683#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8684#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8685msgid "Link this media object to a source"
8686msgstr ""
8687
8688#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8689#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8690msgid "Link this media object to an individual"
8691msgstr ""
8692
8693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8694msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8695msgstr ""
8696
8697#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8698#: resources/views/chart-box.phtml:126
8699msgid "Links"
8700msgstr ""
8701
8702#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8703#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8704msgid "List"
8705msgstr "فهرست‌"
8706
8707#. I18N: Name of a module
8708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8709#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8711#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8712#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8714msgid "Lists"
8715msgstr "فهرست ها"
8716
8717#. I18N: Name of a country or state
8718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8719msgid "Lithuania"
8720msgstr ""
8721
8722#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8723msgctxt "Surname tradition"
8724msgid "Lithuanian"
8725msgstr ""
8726
8727#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8728msgid "Living"
8729msgstr "در قید حیات"
8730
8731#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8732msgid "Living individuals"
8733msgstr ""
8734
8735#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8736msgid "Loading…"
8737msgstr "در حال بارگذاری…"
8738
8739#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8740#: resources/views/admin/media.phtml:38
8741msgid "Local files"
8742msgstr ""
8743
8744#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376
8745#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708
8746#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8747#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8748msgid "Location"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: Name of a module/list
8752#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8753#: app/Module/LocationListModule.php:160
8754#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8755#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8756#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8757#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8758#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8759#: resources/views/search-results.phtml:92
8760msgid "Locations"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8764msgid "Lodger"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8768msgctxt "FEMALE"
8769msgid "Lodger"
8770msgstr ""
8771
8772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8773msgctxt "MALE"
8774msgid "Lodger"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:121
8779msgid "Logan, Utah, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Location of an LDS church temple
8783#: app/Elements/TempleCode.php:122
8784msgid "London, England"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8789msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8790msgstr ""
8791
8792#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8793msgid "Longest marriage"
8794msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8795
8796#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397
8797#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8798#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8800#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8801#: resources/views/fact-place.phtml:34
8802#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8803msgid "Longitude"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Location of an LDS church temple
8807#: app/Elements/TempleCode.php:119
8808msgid "Los Angeles, California, United States"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: Location of an LDS church temple
8812#: app/Elements/TempleCode.php:123
8813msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Location of an LDS church temple
8817#: app/Elements/TempleCode.php:124
8818msgid "Lubbock, Texas, United States"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8823msgid "Luxembourg"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Name of a country or state
8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8828msgid "Macau"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Name of a country or state
8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8833msgid "Macedonia"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Name of a country or state
8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8838msgid "Madagascar"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: Location of an LDS church temple
8842#: app/Elements/TempleCode.php:126
8843msgid "Madrid, Spain"
8844msgstr ""
8845
8846#. I18N: Type of media object
8847#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8848msgid "Magazine"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8852#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378
8853#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563
8854msgid "Maidenhead location code"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/Services/MessageService.php:234
8858msgid "Mailto link"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8863msgid "Malawi"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8868msgid "Malaysia"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Name of a country or state
8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8873msgid "Maldives"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8877msgid "Male"
8878msgstr "مذکر"
8879
8880#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8881#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8882#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8883#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8886#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8893#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8894#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8895#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8896#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8897msgid "Males"
8898msgstr "مردها"
8899
8900#. I18N: Name of a country or state
8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8902msgid "Mali"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Name of a country or state
8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8907msgid "Malta"
8908msgstr ""
8909
8910#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8911#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8912#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8913#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8924msgid "Manage family trees"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8930msgid "Manage media"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: Listbox entry; name of a role
8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8936#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8938msgid "Manager"
8939msgstr "مدیر"
8940
8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8942msgid "Managers"
8943msgstr "مسئولان"
8944
8945#. I18N: Location of an LDS church temple
8946#: app/Elements/TempleCode.php:127
8947msgid "Manaus, Brazil"
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Location of an LDS church temple
8951#: app/Elements/TempleCode.php:128
8952msgid "Manhattan, New York, United States"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Location of an LDS church temple
8956#: app/Elements/TempleCode.php:129
8957msgid "Manila, Philippines"
8958msgstr ""
8959
8960#. I18N: Location of an LDS church temple
8961#: app/Elements/TempleCode.php:130
8962msgid "Manti, Utah, United States"
8963msgstr ""
8964
8965#. I18N: Type of media object
8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8967msgid "Manuscript"
8968msgstr ""
8969
8970#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8971msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8976msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Type of media object
8980#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8983msgid "Map"
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8987msgid "Map link"
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: Links to maps
8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8993msgid "Map links"
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8997#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8999msgid "Map providers"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: mapbox.com
9003#: app/Module/MapBox.php:82
9004msgid "Mapbox"
9005msgstr ""
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9008msgctxt "Abbreviation for March"
9009msgid "Mar"
9010msgstr "مارس"
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9013msgctxt "GENITIVE"
9014msgid "March"
9015msgstr "مارس"
9016
9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9018msgctxt "INSTRUMENTAL"
9019msgid "March"
9020msgstr "مارس"
9021
9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9023msgctxt "LOCATIVE"
9024msgid "March"
9025msgstr "مارس"
9026
9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9029#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9030msgctxt "NOMINATIVE"
9031msgid "March"
9032msgstr "مارس"
9033
9034#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9036msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9037msgstr ""
9038
9039#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445
9040#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9041#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9043#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9044#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9045#: resources/views/selects/family.phtml:13
9046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9095msgid "Marriage"
9096msgstr ""
9097
9098#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9099msgid "Marriage banns"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218
9103msgid "Marriage beginning status"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Gedcom.php:1092
9107msgid "Marriage bond"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9111msgid "Marriage by country"
9112msgstr "ازدواج براساس کشور"
9113
9114#: app/Gedcom.php:470
9115msgid "Marriage contract"
9116msgstr ""
9117
9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9119msgid "Marriage date range end"
9120msgstr ""
9121
9122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9123msgid "Marriage date range start"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217
9127msgid "Marriage ending status"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Gedcom.php:1091
9131msgid "Marriage intention"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Gedcom.php:471
9135msgid "Marriage license"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9139msgid "Marriage of a brother"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9144msgid "Marriage of a child"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9148msgid "Marriage of a daughter"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9152msgid "Marriage of a father"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9159msgid "Marriage of a grandchild"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9163msgid "Marriage of a granddaughter"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9167msgctxt "daughter’s daughter"
9168msgid "Marriage of a granddaughter"
9169msgstr ""
9170
9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9172msgctxt "son’s daughter"
9173msgid "Marriage of a granddaughter"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9177msgid "Marriage of a grandson"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9181msgctxt "daughter’s son"
9182msgid "Marriage of a grandson"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9186msgctxt "son’s son"
9187msgid "Marriage of a grandson"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9191msgid "Marriage of a half-brother"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9195msgid "Marriage of a half-sibling"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9199msgid "Marriage of a half-sister"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9203msgid "Marriage of a mother"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9208msgid "Marriage of a parent"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9213msgid "Marriage of a sibling"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9217msgid "Marriage of a sister"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9221msgid "Marriage of a son"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9225msgid "Marriage of parents"
9226msgstr ""
9227
9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9229msgid "Marriage place contains"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9233msgid "Marriage places"
9234msgstr "مکان های ازدواج"
9235
9236#: app/Gedcom.php:476
9237msgid "Marriage settlement"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Name of a module/report
9241#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9245msgid "Marriages"
9246msgstr ""
9247
9248#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9249#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9250msgid "Marriages by century"
9251msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9252
9253#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9254#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9255#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9257#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9258msgid "Married name"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a country or state
9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9263msgid "Marshall Islands"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9268msgid "Martinique"
9269msgstr ""
9270
9271#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9272msgid "Masquerade as this user"
9273msgstr ""
9274
9275#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9276msgid "Match both upper and lower case letters."
9277msgstr ""
9278
9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9280msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9281msgstr ""
9282
9283#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9284msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9285msgstr ""
9286
9287#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9288msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9293msgid "Mauritania"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9298msgid "Mauritius"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: A configuration setting
9302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9303msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9304msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9305
9306#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9308msgid "Maximum upload size: "
9309msgstr ""
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9312msgctxt "Abbreviation for May"
9313msgid "May"
9314msgstr "می"
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9317msgctxt "GENITIVE"
9318msgid "May"
9319msgstr "می"
9320
9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9322msgctxt "INSTRUMENTAL"
9323msgid "May"
9324msgstr "می"
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9327msgctxt "LOCATIVE"
9328msgid "May"
9329msgstr "می"
9330
9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9334msgctxt "NOMINATIVE"
9335msgid "May"
9336msgstr "می"
9337
9338#. I18N: Name of a country or state
9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9340msgid "Mayotte"
9341msgstr ""
9342
9343#. I18N: Location of an LDS church temple
9344#: app/Elements/TempleCode.php:131
9345msgid "Medford, Oregon, United States"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Name of a module
9349#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9350#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9353#: resources/views/admin/media.phtml:102
9354#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9356msgid "Media"
9357msgstr "رسانه"
9358
9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9360#: resources/views/admin/media.phtml:98
9361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9362#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9365msgid "Media file"
9366msgstr "فایل مدیا"
9367
9368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9369msgid "Media file to upload"
9370msgstr ""
9371
9372#: resources/views/admin/media.phtml:29
9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9374msgid "Media files"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: A configuration setting
9378#: resources/views/admin/media.phtml:59
9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9380msgid "Media folder"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/admin/media.phtml:30
9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9385msgid "Media folders"
9386msgstr ""
9387
9388#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498
9389#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724
9390#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807
9391#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294
9392#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437
9393#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900
9394#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9397#: resources/views/admin/media.phtml:106
9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9399#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9401#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9402msgid "Media object"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: Name of a module/list
9406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9407#: app/Services/AdminService.php:186
9408#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9410#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9411#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9412#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9413#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9417#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9418#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9419#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9420msgid "Media objects"
9421msgstr "موضوعات رسانه"
9422
9423#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9424msgid "Media objects found"
9425msgstr ""
9426
9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9428msgid "Media objects per page"
9429msgstr ""
9430
9431#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852
9432#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9434msgid "Media type"
9435msgstr ""
9436
9437#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824
9438msgid "Medical"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: The name of a colour-scheme
9442#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9443msgid "Mediterranio"
9444msgstr "مدیترانه ای"
9445
9446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9447msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9448msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9449
9450#: app/Date/JalaliDate.php:279
9451msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9452msgid "Mehr"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:151
9457msgctxt "GENITIVE"
9458msgid "Mehr"
9459msgstr "مهر"
9460
9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:241
9463msgctxt "INSTRUMENTAL"
9464msgid "Mehr"
9465msgstr "مهر"
9466
9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9468#: app/Date/JalaliDate.php:196
9469msgctxt "LOCATIVE"
9470msgid "Mehr"
9471msgstr "مهر"
9472
9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9474#: app/Date/JalaliDate.php:106
9475msgctxt "NOMINATIVE"
9476msgid "Mehr"
9477msgstr "مهر"
9478
9479#. I18N: Location of an LDS church temple
9480#: app/Elements/TempleCode.php:132
9481msgid "Melbourne, Australia"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Listbox entry; name of a role
9485#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9488#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9490msgid "Member"
9491msgstr "عضو"
9492
9493#. I18N: Location of an LDS church temple
9494#: app/Elements/TempleCode.php:133
9495msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9496msgstr ""
9497
9498#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9499#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9500msgid "Menu"
9501msgstr "منو"
9502
9503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9505#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9506#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9507msgid "Menus"
9508msgstr "منوها"
9509
9510#. I18N: The name of a colour-scheme
9511#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9512msgid "Mercury"
9513msgstr "عطارد"
9514
9515#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9516msgid "Merge"
9517msgstr ""
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9521msgid "Merge family trees"
9522msgstr ""
9523
9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9526#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9527msgid "Merge records"
9528msgstr "پیوند رکوردها"
9529
9530#. I18N: Location of an LDS church temple
9531#: app/Elements/TempleCode.php:134
9532msgid "Merida, Mexico"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: Location of an LDS church temple
9536#: app/Elements/TempleCode.php:60
9537msgid "Mesa, Arizona, United States"
9538msgstr ""
9539
9540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9541#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9544#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9545msgid "Message"
9546msgstr "پیام"
9547
9548#. I18N: Name of a module
9549#. I18N: A configuration setting
9550#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9552msgid "Messages"
9553msgstr "پیام ها"
9554
9555#. I18N: a month in the French republican calendar
9556#: app/Date/FrenchDate.php:167
9557msgctxt "GENITIVE"
9558msgid "Messidor"
9559msgstr "مسیدور"
9560
9561#. I18N: a month in the French republican calendar
9562#: app/Date/FrenchDate.php:261
9563msgctxt "INSTRUMENTAL"
9564msgid "Messidor"
9565msgstr "مسیدور"
9566
9567#. I18N: a month in the French republican calendar
9568#: app/Date/FrenchDate.php:214
9569msgctxt "LOCATIVE"
9570msgid "Messidor"
9571msgstr "مسیدور"
9572
9573#. I18N: a month in the French republican calendar
9574#: app/Date/FrenchDate.php:120
9575msgctxt "NOMINATIVE"
9576msgid "Messidor"
9577msgstr "مسیدور"
9578
9579#. I18N: Name of a country or state
9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9581msgid "Mexico"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Location of an LDS church temple
9585#: app/Elements/TempleCode.php:135
9586msgid "Mexico City, Mexico"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: Type of media object
9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9591msgid "Microfiche"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: Type of media object
9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9596msgid "Microfilm"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: Name of a country or state
9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9601msgid "Micronesia"
9602msgstr ""
9603
9604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9605msgid "Middle East"
9606msgstr "خاور میانه"
9607
9608#: app/Gedcom.php:1796
9609msgid "Military"
9610msgstr ""
9611
9612#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262
9613msgid "Military service"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Name of a module/report
9617#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9620msgid "Missing data"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Listbox entry; name of a role
9624#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9626msgid "Moderator"
9627msgstr "مدیر"
9628
9629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9630msgid "Moderators"
9631msgstr ""
9632
9633#: resources/views/admin/components.phtml:38
9634#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9635msgid "Module"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9639msgid "Module administration"
9640msgstr "مدیریت ماژول"
9641
9642#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9646#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9656msgid "Modules"
9657msgstr "ماژول ها"
9658
9659#. I18N: Name of a country or state
9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9661msgid "Moldova"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: abbreviation for Monday
9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9667msgid "Mon"
9668msgstr "دوشنبه"
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9672msgid "Monaco"
9673msgstr ""
9674
9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9676msgid "Monday"
9677msgstr "دوشنبه"
9678
9679#. I18N: Name of a country or state
9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9681msgid "Mongolia"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9686msgid "Montenegro"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/Elements/TempleCode.php:137
9691msgid "Monterrey, Mexico"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/Elements/TempleCode.php:136
9696msgid "Montevideo, Uruguay"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9705#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9706msgid "Month"
9707msgstr "ماه"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9711msgid "Month of birth"
9712msgstr "ماه تولد"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9716msgid "Month of birth of first child in a relation"
9717msgstr ""
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9721msgid "Month of death"
9722msgstr "ماه وفات"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9726msgid "Month of first marriage"
9727msgstr "ماه اولین ازدواج"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9731msgid "Month of marriage"
9732msgstr "ماه ازدواج"
9733
9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9737msgid "Month:"
9738msgstr "ماه:"
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:138
9742msgid "Monticello, Utah, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/Elements/TempleCode.php:139
9747msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9752msgid "Montserrat"
9753msgstr ""
9754
9755#: app/Date/JalaliDate.php:277
9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9757msgid "Mor"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9761#: app/Date/JalaliDate.php:147
9762msgctxt "GENITIVE"
9763msgid "Mordad"
9764msgstr "مرداد"
9765
9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9767#: app/Date/JalaliDate.php:237
9768msgctxt "INSTRUMENTAL"
9769msgid "Mordad"
9770msgstr "مرداد"
9771
9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9773#: app/Date/JalaliDate.php:192
9774msgctxt "LOCATIVE"
9775msgid "Mordad"
9776msgstr "مرداد"
9777
9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9779#: app/Date/JalaliDate.php:102
9780msgctxt "NOMINATIVE"
9781msgid "Mordad"
9782msgstr "مرداد"
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9786msgid "Morocco"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9791msgid "Most SMTP servers require a password."
9792msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9793
9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9797msgid "Most common surnames"
9798msgstr ""
9799
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9801msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9805msgid "Most mail servers require a valid email address."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9815msgid "Most servers do not use secure connections."
9816msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9817
9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9822msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9823
9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9830msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9831
9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Name of a module
9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9838msgid "Most viewed pages"
9839msgstr ""
9840
9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9848msgid "Mother"
9849msgstr "مادر"
9850
9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9852#, php-format
9853msgid "Mother: %s"
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9857msgid "Mother’s age"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9861#: app/Individual.php:891
9862#, php-format
9863msgid "Mother’s family with %s"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: A step-family.
9867#: app/Individual.php:895
9868msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: Location of an LDS church temple
9872#: app/Elements/TempleCode.php:140
9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9874msgstr ""
9875
9876#: resources/views/admin/components.phtml:45
9877#: resources/views/admin/components.phtml:152
9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9879msgid "Move down"
9880msgstr "حرکت به پایین"
9881
9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9883msgid "Move the media object?"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/components.phtml:44
9887#: resources/views/admin/components.phtml:146
9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9889msgid "Move up"
9890msgstr "انتقال به بالا"
9891
9892#. I18N: Name of a country or state
9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9894msgid "Mozambique"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9898#: app/Date/HijriDate.php:142
9899msgctxt "GENITIVE"
9900msgid "Muharram"
9901msgstr "محرم"
9902
9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9904#: app/Date/HijriDate.php:232
9905msgctxt "INSTRUMENTAL"
9906msgid "Muharram"
9907msgstr "محرم"
9908
9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9910#: app/Date/HijriDate.php:187
9911msgctxt "LOCATIVE"
9912msgid "Muharram"
9913msgstr "محرم"
9914
9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9916#: app/Date/HijriDate.php:97
9917msgctxt "NOMINATIVE"
9918msgid "Muharram"
9919msgstr "محرم"
9920
9921#. I18N: twin, triplet, etc.
9922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9923msgid "Multiple birth"
9924msgstr ""
9925
9926#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9927msgid "Multiple marriages"
9928msgstr ""
9929
9930#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9932msgid "My account"
9933msgstr "اکانت کاربری من"
9934
9935#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9936msgid "My family tree"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9940msgid "My individual record"
9941msgstr "اطلاعات شخصی من"
9942
9943#. I18N: Name of a module
9944#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9946#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9947#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9948msgid "My page"
9949msgstr "صفحه من"
9950
9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9952msgid "My pages"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9956msgid "My pedigree"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: Name of a country or state
9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9961msgid "Myanmar"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873
9965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9966#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9967#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9968#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9969#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9970#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9971#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9978#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9979#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9981#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9991msgid "Name"
9992msgstr "نام"
9993
9994#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9995msgctxt "Repository"
9996msgid "Name"
9997msgstr ""
9998
9999#: app/Gedcom.php:1794
10000msgid "Name in Hebrew"
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330
10004#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684
10005#: app/Gedcom.php:1768
10006msgid "Name of addressee"
10007msgstr ""
10008
10009#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708
10010msgid "Name prefix"
10011msgstr ""
10012
10013#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709
10014msgid "Name suffix"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10018#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10022msgid "Names"
10023msgstr "نام‌ها"
10024
10025#: app/Gedcom.php:1265
10026msgid "Namesake"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Name of a country or state
10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10031msgid "Namibia"
10032msgstr ""
10033
10034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10035msgid "Nanny"
10036msgstr ""
10037
10038#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10039msgid "Narrative description"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Location of an LDS church temple
10043#: app/Elements/TempleCode.php:141
10044msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Gedcom.php:717
10048msgid "Nationality"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Gedcom.php:718
10052msgid "Naturalization"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10057msgid "Nauru"
10058msgstr "نائورو"
10059
10060#. I18N: Location of an LDS church temple
10061#: app/Elements/TempleCode.php:142
10062msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: Location of an LDS church temple
10066#: app/Elements/TempleCode.php:143
10067msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10072msgid "Nepal"
10073msgstr "نپال"
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10077msgid "Netherlands"
10078msgstr "هلند"
10079
10080#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10081#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10082msgid "Never"
10083msgstr "هرگز"
10084
10085#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133
10086msgid "Never married"
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10091msgid "New Caledonia"
10092msgstr ""
10093
10094#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322
10095#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324
10096msgid "New GEDCOM tag"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Location of an LDS church temple
10100#: app/Elements/TempleCode.php:146
10101msgid "New York, New York, United States"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10106msgid "New Zealand"
10107msgstr "نیوزلند"
10108
10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10110msgid "New data"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is a server name/URL
10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10115#, php-format
10116msgid "New registration at %s"
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: %s is a server name/URL
10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10122#, php-format
10123msgid "New user at %s"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: Location of an LDS church temple
10127#: app/Elements/TempleCode.php:144
10128msgid "Newport Beach, California, United States"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a module
10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10133msgid "News"
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: Type of media object
10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10138msgid "Newspaper"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10142msgid "Next email reminder will be sent after "
10143msgstr ""
10144
10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10147msgid "Next image"
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: Name of a country or state
10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10152msgid "Nicaragua"
10153msgstr ""
10154
10155#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706
10156msgid "Nickname"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10161msgid "Niger"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10166msgid "Nigeria"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: a month in the Jewish calendar
10170#: app/Date/JewishDate.php:207
10171msgctxt "GENITIVE"
10172msgid "Nissan"
10173msgstr "نیسان"
10174
10175#. I18N: a month in the Jewish calendar
10176#: app/Date/JewishDate.php:311
10177msgctxt "INSTRUMENTAL"
10178msgid "Nissan"
10179msgstr "نیسان"
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:259
10183msgctxt "LOCATIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr "نیسان"
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:155
10189msgctxt "NOMINATIVE"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr "نیسان"
10192
10193#. I18N: Name of a country or state
10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10195msgid "Niue"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: a month in the French republican calendar
10199#: app/Date/FrenchDate.php:155
10200msgctxt "GENITIVE"
10201msgid "Nivose"
10202msgstr "نیوسه"
10203
10204#. I18N: a month in the French republican calendar
10205#: app/Date/FrenchDate.php:249
10206msgctxt "INSTRUMENTAL"
10207msgid "Nivose"
10208msgstr "نیوسه"
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:202
10212msgctxt "LOCATIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr "نیوسه"
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:107
10218msgctxt "NOMINATIVE"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr "نیوسه"
10221
10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10223msgid "No"
10224msgstr "خیر"
10225
10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10228msgid "No GEDCOM file was received."
10229msgstr ""
10230
10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10232msgid "No GEDCOM files found."
10233msgstr ""
10234
10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10237msgid "No calendar conversion"
10238msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10239
10240#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267
10241#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10242msgid "No children"
10243msgstr "بدون فرزند"
10244
10245#: app/Services/MessageService.php:235
10246msgid "No contact"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10250msgid "No duplicates have been found."
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10254msgid "No errors have been found."
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10259#, php-format
10260msgid "No events exist for the next %s day."
10261msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10262msgstr[0] ""
10263msgstr[1] ""
10264
10265#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10266msgid "No events exist for today."
10267msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10268
10269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10270msgid "No events exist for tomorrow."
10271msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10272
10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10274msgid "No events for living individuals exist for today."
10275msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
10276
10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10278msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10279msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
10280
10281#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10283#, php-format
10284msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10285msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10286msgstr[0] ""
10287msgstr[1] ""
10288
10289#: resources/views/family-page.phtml:39
10290msgid "No facts exist for this family."
10291msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10292
10293#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10294#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10295#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10296msgid "No file was received. Please try again."
10297msgstr ""
10298
10299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10300msgid "No link between the two individuals could be found."
10301msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10302
10303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10306msgid "No matching facts found"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10311msgid "No news articles have been submitted."
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10315msgid "No predefined text"
10316msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10317
10318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10320msgid "No records to display"
10321msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10322
10323#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10324#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10326#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10328msgid "No results found."
10329msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10330
10331#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10332msgid "No signed-in and no anonymous users"
10333msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10334
10335#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10336#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10337#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10338#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10339#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10340msgid "No surname"
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Elements/TempleCode.php:211
10344msgid "No temple - living ordinance"
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10349#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10350msgid "No upgrade information is available."
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: The name of a colour-scheme
10354#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10355msgid "Nocturnal"
10356msgstr "شبانه"
10357
10358#. I18N: https://nominatim.org
10359#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10360msgid "Nominatim"
10361msgstr ""
10362
10363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10364#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10365#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10368msgid "None"
10369msgstr "هیچکدام"
10370
10371#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10372#: app/Date/FrenchDate.php:317
10373msgid "Nonidi"
10374msgstr "نونیدی"
10375
10376#. I18N: Name of a country or state
10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10378msgid "Norfolk Island"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10382msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10383msgstr ""
10384
10385#. I18N: Name of a country or state
10386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10387msgid "North Korea"
10388msgstr ""
10389
10390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10391msgid "Northern America"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10396msgid "Northern Ireland"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: Name of a country or state
10400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10401msgid "Northern Mariana Islands"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Name of a country or state
10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10406msgid "Norway"
10407msgstr "نروژ"
10408
10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10410msgid "Not approved by an administrator"
10411msgstr "مدیران تایید نشده"
10412
10413#: app/Gedcom.php:1132
10414msgid "Not living"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093
10418#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10419#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10420msgid "Not married"
10421msgstr ""
10422
10423#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10424#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10425#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10426msgid "Not recorded"
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10430msgid "Not verified by the user"
10431msgstr "اعضای تایید نشده"
10432
10433#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478
10434#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771
10435#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888
10436#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305
10437#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427
10438#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10440#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10441#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10442#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10444#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10451msgid "Note"
10452msgstr ""
10453
10454#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877
10455#: app/Gedcom.php:1891
10456msgid "Note on association"
10457msgstr ""
10458
10459#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791
10460#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885
10461#: app/Gedcom.php:1388
10462msgid "Note on last change"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/Gedcom.php:693
10466msgid "Note on phonetic name"
10467msgstr ""
10468
10469#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398
10470msgid "Note on place"
10471msgstr ""
10472
10473#: app/Gedcom.php:853
10474msgid "Note on repository reference"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/Gedcom.php:707
10478msgid "Note on romanized name"
10479msgstr ""
10480
10481#: app/Gedcom.php:845
10482msgid "Note on source"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686
10486#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293
10487#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469
10488#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899
10489msgid "Note on source citation"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Gedcom.php:844
10493msgid "Note on source data"
10494msgstr ""
10495
10496#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10497msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10498msgstr ""
10499
10500#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10501msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: Name of a module
10505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10506#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10508#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10510#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10511#: resources/views/search-results.phtml:81
10512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10514msgid "Notes"
10515msgstr "یادداشت‌ها"
10516
10517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10518msgid "Nothing found to cleanup"
10519msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10520
10521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10522msgid "Nothing found."
10523msgstr ""
10524
10525#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10526#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10527msgid "Nothing to show"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10531msgctxt "Abbreviation for November"
10532msgid "Nov"
10533msgstr "نوامبر"
10534
10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10536msgctxt "GENITIVE"
10537msgid "November"
10538msgstr "نوامبر"
10539
10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10541msgctxt "INSTRUMENTAL"
10542msgid "November"
10543msgstr "نوامبر"
10544
10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10546msgctxt "LOCATIVE"
10547msgid "November"
10548msgstr "نوامبر"
10549
10550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10553msgctxt "NOMINATIVE"
10554msgid "November"
10555msgstr "نوامبر"
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/Elements/TempleCode.php:145
10559msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10560msgstr ""
10561
10562#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721
10563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10564#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10565#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10566msgid "Number of children"
10567msgstr "تعداد فرزندان"
10568
10569#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10571#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10572msgid "Number of days to show"
10573msgstr ""
10574
10575#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10576#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10577msgid "Number of families without children"
10578msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10579
10580#. I18N: ... to show in a list
10581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10582msgid "Number of given names"
10583msgstr ""
10584
10585#: app/Gedcom.php:722
10586msgid "Number of marriages"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: ... to show in a list
10590#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10591msgid "Number of pages"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: ... to show in a list
10595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10596#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10597msgid "Number of surnames"
10598msgstr ""
10599
10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10601msgid "Nurse"
10602msgstr "پرستار"
10603
10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10605msgctxt "FEMALE"
10606msgid "Nurse"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10610msgctxt "MALE"
10611msgid "Nurse"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: Location of an LDS church temple
10615#: app/Elements/TempleCode.php:148
10616msgid "Oakland, California, United States"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Location of an LDS church temple
10620#: app/Elements/TempleCode.php:149
10621msgid "Oaxaca, Mexico"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065
10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10627msgid "Occupation"
10628msgstr ""
10629
10630#. I18N: Name of a report
10631#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10634msgid "Occupations"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: Name of a country or state
10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10639msgid "Occupied Palestinian Territory"
10640msgstr ""
10641
10642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10643msgctxt "Abbreviation for October"
10644msgid "Oct"
10645msgstr "اکتبر"
10646
10647#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10648#: app/Date/FrenchDate.php:315
10649msgid "Octidi"
10650msgstr "اوکتیدی"
10651
10652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10653msgctxt "GENITIVE"
10654msgid "October"
10655msgstr "اکتبر"
10656
10657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10658msgctxt "INSTRUMENTAL"
10659msgid "October"
10660msgstr "اکتبر"
10661
10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10663msgctxt "LOCATIVE"
10664msgid "October"
10665msgstr "اکتبر"
10666
10667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10670msgctxt "NOMINATIVE"
10671msgid "October"
10672msgstr "اکتبر"
10673
10674#. I18N: Location of an LDS church temple
10675#: app/Elements/TempleCode.php:150
10676msgid "Ogden, Utah, United States"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: Location of an LDS church temple
10680#: app/Elements/TempleCode.php:151
10681msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10685msgid "Old data"
10686msgstr ""
10687
10688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10689msgid "Old files found"
10690msgstr ""
10691
10692#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10693msgid "Oldest father"
10694msgstr "پیرترین پدر"
10695
10696#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10697msgid "Oldest female"
10698msgstr "پیرترین زن"
10699
10700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10701msgid "Oldest living individuals"
10702msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10703
10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10705msgid "Oldest male"
10706msgstr "پیرترین مرد"
10707
10708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10709msgid "Oldest mother"
10710msgstr "پیرترین مادر"
10711
10712#. I18N: The name of a colour-scheme
10713#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10714msgid "Olivia"
10715msgstr "اولیویا"
10716
10717#. I18N: Name of a country or state
10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10719msgid "Oman"
10720msgstr "عمان"
10721
10722#. I18N: Name of a module
10723#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10724msgid "On this day"
10725msgstr ""
10726
10727#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10728msgid "On this day…"
10729msgstr ""
10730
10731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10732msgid "Only add new records"
10733msgstr ""
10734
10735#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10737msgid "Only managers can edit"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10741msgid "Only update existing records"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10745msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10746msgstr ""
10747
10748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10749msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: https://openrouteservice.org
10753#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10754#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10755msgid "OpenRouteService"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10759msgid "OpenStreetMap™"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: Location of an LDS church temple
10763#: app/Elements/TempleCode.php:152
10764msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Date/JalaliDate.php:274
10768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10769msgid "Ord"
10770msgstr ""
10771
10772#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10773#: app/Date/JalaliDate.php:141
10774msgctxt "GENITIVE"
10775msgid "Ordibehesht"
10776msgstr "اردیبهشت"
10777
10778#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10779#: app/Date/JalaliDate.php:231
10780msgctxt "INSTRUMENTAL"
10781msgid "Ordibehesht"
10782msgstr "اردیبهشت"
10783
10784#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10785#: app/Date/JalaliDate.php:186
10786msgctxt "LOCATIVE"
10787msgid "Ordibehesht"
10788msgstr "اردیبهشت"
10789
10790#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10791#: app/Date/JalaliDate.php:96
10792msgctxt "NOMINATIVE"
10793msgid "Ordibehesht"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Gedcom.php:889
10797msgid "Ordinance"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068
10801msgid "Ordination"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10805#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10806msgid "Ordnance Survey historic maps"
10807msgstr ""
10808
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10811msgid "Orientation"
10812msgstr "جهت"
10813
10814#: app/Gedcom.php:1069
10815msgid "Origin"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10819#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544
10820#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578
10821msgid "Original text"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Location of an LDS church temple
10825#: app/Elements/TempleCode.php:153
10826msgid "Orlando, Florida, United States"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: Type of media object
10830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10831#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10833#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10834#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10836msgid "Other"
10837msgstr "سایر"
10838
10839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10840msgid "Other facts to show in charts"
10841msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10842
10843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10844#, fuzzy
10845msgid "Other preferences"
10846msgstr "سایر تنظیمات"
10847
10848#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10849msgid "Owner"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10853msgctxt "FEMALE"
10854msgid "Owner"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10858msgctxt "MALE"
10859msgid "Owner"
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10863#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10864msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10868#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10869msgid "PHP failed to write to disk."
10870msgstr ""
10871
10872#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10873msgid "PHP information"
10874msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10875
10876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10877#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10879#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10880#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10881#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10883#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10888#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10890#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10891msgid "Page"
10892msgstr ""
10893
10894#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10895#, php-format
10896msgid "Page %s of %s"
10897msgstr ""
10898
10899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10903#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10904#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10907#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10911#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10915msgid "Page size"
10916msgstr "سایز صفحه"
10917
10918#. I18N: Type of media object
10919#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10920msgid "Painting"
10921msgstr "نقاشی"
10922
10923#. I18N: Name of a country or state
10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10925msgid "Pakistan"
10926msgstr "پاکستان"
10927
10928#. I18N: Name of a country or state
10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10930msgid "Palau"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: A colour scheme
10934#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10935msgid "Palette"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Location of an LDS church temple
10939#: app/Elements/TempleCode.php:155
10940msgid "Palmyra, New York, United States"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: Name of a country or state
10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10945msgid "Panama"
10946msgstr "پاناما"
10947
10948#. I18N: Location of an LDS church temple
10949#: app/Elements/TempleCode.php:156
10950msgid "Panama City, Panama"
10951msgstr ""
10952
10953#. I18N: Location of an LDS church temple
10954#: app/Elements/TempleCode.php:157
10955msgid "Papeete, Tahiti"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: Name of a country or state
10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10960msgid "Papua New Guinea"
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: Name of a country or state
10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10965msgid "Paraguay"
10966msgstr ""
10967
10968#: app/Gedcom.php:1454
10969msgid "Parent location"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10976msgid "Parents"
10977msgstr "والدین"
10978
10979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10984msgid "Parents and siblings"
10985msgstr ""
10986
10987#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10988msgid "Parent’s age"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: A configuration setting
10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10993#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10995#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10996#: resources/views/login-page.phtml:42
10997#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10998#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10999#: resources/views/register-page.phtml:71
11000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11001msgid "Password"
11002msgstr "رمز عبور"
11003
11004#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11006#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11007#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11008#: resources/views/register-page.phtml:76
11009msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: Location of an LDS church temple
11013#: app/Elements/TempleCode.php:158
11014msgid "Payson, Utah, United States"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: Name of a module/chart
11018#. I18N: Name of a report
11019#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11021#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11024msgid "Pedigree"
11025msgstr "پیشنه"
11026
11027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11028msgid "Pedigree chart"
11029msgstr "نمودار پیشینه ای"
11030
11031#. I18N: Name of a module
11032#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11033msgid "Pedigree map"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: %s is an individual’s name
11037#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11038#, php-format
11039msgid "Pedigree map of %s"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: %s is an individual’s name
11043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11044#, php-format
11045msgid "Pedigree tree of %s"
11046msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
11047
11048#. I18N: Name of a module
11049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11052#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11056#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11057msgid "Pending changes"
11058msgstr "تغییرات معلق"
11059
11060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11061msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134
11065msgid "Permanent number"
11066msgstr ""
11067
11068#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11069#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11070msgid "Permanently delete these records?"
11071msgstr ""
11072
11073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11074msgid "Personal data"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Location of an LDS church temple
11078#: app/Elements/TempleCode.php:159
11079msgid "Perth, Australia"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: Name of a country or state
11083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11084msgid "Peru"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: Name of a country or state
11088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11089msgid "Philippines"
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: Location of an LDS church temple
11093#: app/Elements/TempleCode.php:160
11094msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827
11098#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771
11099#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11100msgid "Phone"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11104msgid "Phonetic algorithm"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/Gedcom.php:690
11108msgid "Phonetic name"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392
11112msgid "Phonetic place"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11116#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11117#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11118msgid "Phonetic search"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Gedcom.php:699
11122msgid "Phonetic type"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: Type of media object
11126#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168
11127msgid "Photo"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920
11131#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941
11132#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950
11133msgid "Phrase"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: The name of a colour-scheme
11137#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11138msgid "Pink Plastic"
11139msgstr "صورتی"
11140
11141#. I18N: Name of a country or state
11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11143msgid "Pitcairn"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072
11147#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653
11148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11151#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11152#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11155#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11156#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11157#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11162#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11164#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11167msgid "Place"
11168msgstr "مکان"
11169
11170#. I18N: Name of a module/list
11171#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11172#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11173#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11174msgid "Place hierarchy"
11175msgstr "اماکن"
11176
11177#: app/Gedcom.php:1790
11178msgid "Place in Hebrew"
11179msgstr ""
11180
11181#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11182msgid "Place list"
11183msgstr "لیست اماکن"
11184
11185#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11187msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11188msgstr ""
11189
11190#: resources/views/help/place.phtml:12
11191msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11192msgstr ""
11193
11194#: resources/views/help/place.phtml:8
11195msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Gedcom.php:593
11199msgid "Place of LDS baptism"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Gedcom.php:748
11203msgid "Place of LDS child sealing"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Gedcom.php:635
11207msgid "Place of LDS confirmation"
11208msgstr ""
11209
11210#: app/Gedcom.php:655
11211msgid "Place of LDS endowment"
11212msgstr ""
11213
11214#: app/Gedcom.php:487
11215msgid "Place of LDS spouse sealing"
11216msgstr ""
11217
11218#: app/Gedcom.php:585
11219msgid "Place of adoption"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11223msgid "Place of baptism"
11224msgstr ""
11225
11226#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11227msgid "Place of bar mitzvah"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11231msgid "Place of bat mitzvah"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11236msgid "Place of birth"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Gedcom.php:612
11240msgid "Place of blessing"
11241msgstr ""
11242
11243#: app/Gedcom.php:1123
11244msgid "Place of brit milah"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11248msgid "Place of burial"
11249msgstr ""
11250
11251#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11253msgid "Place of christening"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: German Bürgerort
11257#: app/Gedcom.php:1585
11258msgid "Place of citizenship"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11262msgid "Place of confirmation"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Gedcom.php:641
11266msgid "Place of cremation"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11271msgid "Place of death"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Gedcom.php:652
11275msgid "Place of emigration"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11279msgid "Place of engagement"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391
11283msgid "Place of event"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11287msgid "Place of first communion"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Gedcom.php:678
11291msgid "Place of immigration"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11296msgid "Place of marriage"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11300msgid "Place of marriage banns"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Gedcom.php:720
11304msgid "Place of naturalization"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Gedcom.php:730
11308msgid "Place of ordination"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Gedcom.php:738
11312msgid "Place of residence"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: Name of a module
11316#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11318#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11319#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11320msgid "Places"
11321msgstr "مکان‌ها"
11322
11323#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11326msgid "Play"
11327msgstr "پخش"
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11330msgid "Please enter a valid email address."
11331msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11337msgid "Please try again."
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: a month in the French republican calendar
11341#: app/Date/FrenchDate.php:157
11342msgctxt "GENITIVE"
11343msgid "Pluviose"
11344msgstr "پلوویسه"
11345
11346#. I18N: a month in the French republican calendar
11347#: app/Date/FrenchDate.php:251
11348msgctxt "INSTRUMENTAL"
11349msgid "Pluviose"
11350msgstr "پلویوسه"
11351
11352#. I18N: a month in the French republican calendar
11353#: app/Date/FrenchDate.php:204
11354msgctxt "LOCATIVE"
11355msgid "Pluviose"
11356msgstr "پلویوسه"
11357
11358#. I18N: a month in the French republican calendar
11359#: app/Date/FrenchDate.php:109
11360msgctxt "NOMINATIVE"
11361msgid "Pluviose"
11362msgstr "پلویوسه"
11363
11364#. I18N: Name of a country or state
11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11366msgid "Poland"
11367msgstr ""
11368
11369#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11370msgctxt "Surname tradition"
11371msgid "Polish"
11372msgstr "لهستانی"
11373
11374#. I18N: A configuration setting
11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11379msgid "Port number"
11380msgstr "پورت"
11381
11382#. I18N: Location of an LDS church temple
11383#: app/Elements/TempleCode.php:162
11384msgid "Portland, Oregon, United States"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Location of an LDS church temple
11388#: app/Elements/TempleCode.php:154
11389msgid "Porto Alegre, Brazil"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: page orientation
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11396msgid "Portrait"
11397msgstr "عمودی"
11398
11399#. I18N: Name of a country or state
11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11401msgid "Portugal"
11402msgstr ""
11403
11404#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11405msgctxt "Surname tradition"
11406msgid "Portuguese"
11407msgstr "پرتقالی"
11408
11409#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
11410#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336
11411#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460
11412#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766
11413msgid "Postal code"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: Name of a module
11417#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11418msgid "Powered by webtrees™"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: a month in the French republican calendar
11422#: app/Date/FrenchDate.php:165
11423msgctxt "GENITIVE"
11424msgid "Prairial"
11425msgstr "پریریال"
11426
11427#. I18N: a month in the French republican calendar
11428#: app/Date/FrenchDate.php:259
11429msgctxt "INSTRUMENTAL"
11430msgid "Prairial"
11431msgstr "پریریال"
11432
11433#. I18N: a month in the French republican calendar
11434#: app/Date/FrenchDate.php:212
11435msgctxt "LOCATIVE"
11436msgid "Prairial"
11437msgstr "پریریال"
11438
11439#. I18N: a month in the French republican calendar
11440#: app/Date/FrenchDate.php:118
11441msgctxt "NOMINATIVE"
11442msgid "Prairial"
11443msgstr "پریریال"
11444
11445#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11446msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11447msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11448
11449#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11450msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11451msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11452
11453#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11454msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11455msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11456
11457#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11459#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11460#: resources/views/admin/components.phtml:60
11461#: resources/views/admin/components.phtml:63
11462#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11463#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11464#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11465#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11466#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11467#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11470msgid "Preferences"
11471msgstr ""
11472
11473#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11474#, php-format
11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: A configuration setting
11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11480msgid "Preferred contact method"
11481msgstr "روش ترجیحی تماس"
11482
11483#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11484#: app/Elements/TempleCode.php:161
11485msgid "President’s Office"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: Location of an LDS church temple
11489#: app/Elements/TempleCode.php:163
11490msgid "Preston, England"
11491msgstr ""
11492
11493#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11494#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11496msgid "Preview"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11500msgid "Priest"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: The first day in the French republican calendar
11504#: app/Date/FrenchDate.php:301
11505msgid "Primidi"
11506msgstr "پریمیدی"
11507
11508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11509msgid "Print basic events when blank"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705
11513msgid "Priority"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11517#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11518msgid "Privacy"
11519msgstr "حریم خصوصی"
11520
11521#. I18N: Name of a module
11522#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11523#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11524msgid "Privacy policy"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11529msgid "Privacy restrictions"
11530msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11531
11532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11533msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11534msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11535
11536#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650
11537#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359
11538#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11540#, fuzzy
11541msgid "Private"
11542msgstr "شخصی"
11543
11544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11545msgid "Private key"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Gedcom.php:731
11549msgid "Probate"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Gedcom.php:732
11553msgid "Property"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: Location of an LDS church temple
11557#: app/Elements/TempleCode.php:164
11558msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: Location of an LDS church temple
11562#: app/Elements/TempleCode.php:165
11563msgid "Provo, Utah, United States"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: An individual that represents another
11567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11568msgid "Proxy"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11572#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11573msgid "Publication"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: Name of a country or state
11577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11578msgid "Puerto Rico"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: Name of a country or state
11582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11583msgid "Qatar"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689
11587#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296
11588#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472
11589#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902
11590msgid "Quality of data"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11594#: app/Date/FrenchDate.php:307
11595msgid "Quartidi"
11596msgstr "قتریدی"
11597
11598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11600msgid "Question"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: Location of an LDS church temple
11604#: app/Elements/TempleCode.php:166
11605msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11609msgid "Quick family facts"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11613msgid "Quick individual facts"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11617#: app/Date/FrenchDate.php:309
11618msgid "Quintidi"
11619msgstr "قینتیدی"
11620
11621#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11624msgid "RE: "
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11628msgid "Rabbi"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11632#: app/Date/HijriDate.php:146
11633msgctxt "GENITIVE"
11634msgid "Rabi’ al-awwal"
11635msgstr "ربیع الاول"
11636
11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11638#: app/Date/HijriDate.php:236
11639msgctxt "INSTRUMENTAL"
11640msgid "Rabi’ al-awwal"
11641msgstr "ربیع الاول"
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11644#: app/Date/HijriDate.php:191
11645msgctxt "LOCATIVE"
11646msgid "Rabi’ al-awwal"
11647msgstr "ربیع الاول"
11648
11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11650#: app/Date/HijriDate.php:101
11651msgctxt "NOMINATIVE"
11652msgid "Rabi’ al-awwal"
11653msgstr "ربیع الاول"
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11656#: app/Date/HijriDate.php:148
11657msgctxt "GENITIVE"
11658msgid "Rabi’ al-thani"
11659msgstr "ربیع الثانی"
11660
11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11662#: app/Date/HijriDate.php:238
11663msgctxt "INSTRUMENTAL"
11664msgid "Rabi’ al-thani"
11665msgstr "ربیع الثانی"
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11668#: app/Date/HijriDate.php:193
11669msgctxt "LOCATIVE"
11670msgid "Rabi’ al-thani"
11671msgstr "ربیع الثانی"
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11674#: app/Date/HijriDate.php:103
11675msgctxt "NOMINATIVE"
11676msgid "Rabi’ al-thani"
11677msgstr "ربیع الثانی"
11678
11679#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11681msgctxt "Female pedigree"
11682msgid "Rada"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11686#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11687msgctxt "Male pedigree"
11688msgid "Rada"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11693msgctxt "Pedigree"
11694msgid "Rada"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11698#: app/Date/HijriDate.php:154
11699msgctxt "GENITIVE"
11700msgid "Rajab"
11701msgstr "رجب"
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11704#: app/Date/HijriDate.php:244
11705msgctxt "INSTRUMENTAL"
11706msgid "Rajab"
11707msgstr "رجب"
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11710#: app/Date/HijriDate.php:199
11711msgctxt "LOCATIVE"
11712msgid "Rajab"
11713msgstr "رجب"
11714
11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11716#: app/Date/HijriDate.php:109
11717msgctxt "NOMINATIVE"
11718msgid "Rajab"
11719msgstr "رجب"
11720
11721#. I18N: Location of an LDS church temple
11722#: app/Elements/TempleCode.php:167
11723msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11727#: app/Date/HijriDate.php:158
11728msgctxt "GENITIVE"
11729msgid "Ramadan"
11730msgstr "رمضان"
11731
11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11733#: app/Date/HijriDate.php:248
11734msgctxt "INSTRUMENTAL"
11735msgid "Ramadan"
11736msgstr "رمضان"
11737
11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11739#: app/Date/HijriDate.php:203
11740msgctxt "LOCATIVE"
11741msgid "Ramadan"
11742msgstr "رمضان"
11743
11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11745#: app/Date/HijriDate.php:113
11746msgctxt "NOMINATIVE"
11747msgid "Ramadan"
11748msgstr "رمضان"
11749
11750#. I18N: Description of the “Slide show” module
11751#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11752msgid "Random images from the current family tree."
11753msgstr ""
11754
11755#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11756#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11757#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11758#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11759msgid "Re-order children"
11760msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11761
11762#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11764#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11765#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11766msgid "Re-order families"
11767msgstr ""
11768
11769#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11771#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11773#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11774msgid "Re-order media"
11775msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11776
11777#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11778msgid "Re-order media files"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11782#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11783#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11784msgid "Re-order names"
11785msgstr ""
11786
11787#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11789#: resources/views/admin/users.phtml:27
11790#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11793#: resources/views/register-page.phtml:35
11794msgid "Real name"
11795msgstr "نام واقعی"
11796
11797#. I18N: Name of a module
11798#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11799#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11800msgid "Recent changes"
11801msgstr "تغییرات اخیر"
11802
11803#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11804msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: Location of an LDS church temple
11808#: app/Elements/TempleCode.php:168
11809msgid "Recife, Brazil"
11810msgstr ""
11811
11812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11814#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11816#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11817#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11819#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11820msgid "Record"
11821msgstr "رکورد"
11822
11823#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799
11824#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890
11825#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737
11826#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746
11827msgid "Record ID number"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877
11831msgid "Record file number"
11832msgstr ""
11833
11834#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11835#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11836#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11837msgid "Records"
11838msgstr "سوابق"
11839
11840#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11841#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11842msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: Location of an LDS church temple
11846#: app/Elements/TempleCode.php:169
11847msgid "Redlands, California, United States"
11848msgstr ""
11849
11850#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797
11851#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963
11852#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002
11853msgid "Reference number"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Location of an LDS church temple
11857#: app/Elements/TempleCode.php:170
11858msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11859msgstr ""
11860
11861#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018
11862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11863msgid "Registered partnership"
11864msgstr ""
11865
11866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11867msgid "Registry officer"
11868msgstr ""
11869
11870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11871msgctxt "FEMALE"
11872msgid "Registry officer"
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11876msgctxt "MALE"
11877msgid "Registry officer"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11881#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11882msgid "Regular expression"
11883msgstr ""
11884
11885#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11886msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11887msgstr ""
11888
11889#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11891msgid "Reject"
11892msgstr ""
11893
11894#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11895#, fuzzy
11896msgid "Reject all changes"
11897msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11898
11899#. I18N: Name of a module/report
11900#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11902msgid "Related families"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: Name of a report
11906#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11908msgid "Related individuals"
11909msgstr ""
11910
11911#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299
11912#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878
11913#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398
11914#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11915#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11916msgid "Relationship"
11917msgstr ""
11918
11919#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234
11920#: app/Gedcom.php:1629
11921msgid "Relationship to father"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11925msgid "Relationship to me"
11926msgstr "نسبت با من"
11927
11928#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236
11929#: app/Gedcom.php:1630
11930msgid "Relationship to mother"
11931msgstr ""
11932
11933#: app/Gedcom.php:666
11934msgid "Relationship to parents"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11938#, php-format
11939msgid "Relationship: %s"
11940msgstr "ارتباط: %s"
11941
11942#. I18N: Name of a module/chart
11943#. I18N: Configuration option
11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11945#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11948msgid "Relationships"
11949msgstr ""
11950
11951#. I18N: %s are individual’s names
11952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11953#, php-format
11954msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565
11958msgid "Reliability of the information"
11959msgstr ""
11960
11961#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413
11962#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11963#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11964msgid "Religion"
11965msgstr ""
11966
11967#: app/Gedcom.php:728
11968msgid "Religious institution"
11969msgstr ""
11970
11971#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019
11972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11973msgid "Religious marriage"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11977msgid "Reload map"
11978msgstr ""
11979
11980#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709
11981msgid "Reminder date"
11982msgstr ""
11983
11984#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11985msgid "Reminder email frequency (days)"
11986msgstr ""
11987
11988#: app/Gedcom.php:1803
11989msgid "Remote server"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11993#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11995#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11996#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11997msgid "Remove"
11998msgstr "برداشتن"
11999
12000#. I18N: Name of a module
12001#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12002msgid "Remove duplicate links"
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12006msgid "Remove individual"
12007msgstr "حذف فرد"
12008
12009#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12011msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12015msgid "Remove this location?"
12016msgstr ""
12017
12018#. I18N: Location of an LDS church temple
12019#: app/Elements/TempleCode.php:171
12020msgid "Reno, Nevada, United States"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Renumber the records in a family tree
12024#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12026#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12027#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12028msgid "Renumber XREFs"
12029msgstr ""
12030
12031#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12032msgid "Replace"
12033msgstr ""
12034
12035#. I18N: Description of a “Data fix” module
12036#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12037msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12041msgid "Replace with"
12042msgstr ""
12043
12044#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12045msgid "Replacement text"
12046msgstr ""
12047
12048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12049#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12050msgid "Reply"
12051msgstr "پاسخ"
12052
12053#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12054#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12055#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12056#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12057msgid "Report"
12058msgstr "گزارش"
12059
12060#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12061#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635
12062msgid "Report phrase"
12063msgstr ""
12064
12065#. I18N: Name of a module
12066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12067#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12069#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12070#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12071msgid "Reports"
12072msgstr "گزارش‌ها"
12073
12074#. I18N: Name of a module/list
12075#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12076#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12077#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12080#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12084#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12085#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12086#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12087#: resources/views/search-results.phtml:70
12088msgid "Repositories"
12089msgstr "مخازن"
12090
12091#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306
12092#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12094#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12097#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12098msgid "Repository"
12099msgstr "مخزن"
12100
12101#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12102msgid "Repository name"
12103msgstr ""
12104
12105#. I18N: Name of a country or state
12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12107msgid "Republic of the Congo"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12111#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12113msgid "Request a new password"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12117#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12118#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12119#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12120msgid "Request a new user account"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12124msgid "Research"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301
12128#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12129#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12130#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12131msgid "Research task"
12132msgstr ""
12133
12134#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12135#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12136msgid "Research tasks"
12137msgstr ""
12138
12139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12140msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12141msgstr ""
12142
12143#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12144msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Gedcom.php:736
12148msgid "Residence"
12149msgstr ""
12150
12151#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12152#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12153msgid "Restore the default block layout"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12158msgid "Restrict to immediate family"
12159msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12160
12161#. I18N: a restriction on viewing data
12162#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739
12163#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904
12164#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910
12165#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914
12166#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12167#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12168msgid "Restriction"
12169msgstr ""
12170
12171#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12172msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12173msgstr ""
12174
12175#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12176msgid "Results"
12177msgstr "نتایج"
12178
12179#: app/Gedcom.php:740
12180msgid "Retirement"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: Name of a country or state
12184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12185msgid "Reunion"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: Location of an LDS church temple
12189#: app/Elements/TempleCode.php:172
12190msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12191msgstr ""
12192
12193#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685
12194#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909
12195#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292
12196#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468
12197#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898
12198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12199msgid "Role"
12200msgstr "نقش"
12201
12202#. I18N: Name of a country or state
12203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12204msgid "Romania"
12205msgstr ""
12206
12207#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12208msgid "Romanized"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Gedcom.php:704
12212msgid "Romanized name"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399
12216msgid "Romanized place"
12217msgstr ""
12218
12219#: app/Gedcom.php:713
12220msgid "Romanized type"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12225msgid "Roots"
12226msgstr ""
12227
12228#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583
12229msgid "Rufname"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12233#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12234#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12235msgid "Russell"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Name of a country or state
12239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12240msgid "Russia"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Name of a country or state
12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12245msgid "Rwanda"
12246msgstr ""
12247
12248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12249msgid "SMTP mail server"
12250msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12251
12252#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12253msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12257#, php-format
12258msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12262#: app/Services/EmailService.php:209
12263msgid "SSL/TLS"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12267#: app/Services/EmailService.php:211
12268msgid "STARTTLS"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: Location of an LDS church temple
12272#: app/Elements/TempleCode.php:173
12273msgid "Sacramento, California, United States"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12277#: app/Date/HijriDate.php:144
12278msgctxt "GENITIVE"
12279msgid "Safar"
12280msgstr "صفر"
12281
12282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12283#: app/Date/HijriDate.php:234
12284msgctxt "INSTRUMENTAL"
12285msgid "Safar"
12286msgstr "صفر"
12287
12288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12289#: app/Date/HijriDate.php:189
12290msgctxt "LOCATIVE"
12291msgid "Safar"
12292msgstr "صفر"
12293
12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12295#: app/Date/HijriDate.php:99
12296msgctxt "NOMINATIVE"
12297msgid "Safar"
12298msgstr "صفر"
12299
12300#. I18N: The name of a colour-scheme
12301#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12302msgid "Sage"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: Name of a country or state
12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12307msgid "Saint Helena"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: Name of a country or state
12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12312msgid "Saint Kitts and Nevis"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: Name of a country or state
12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12317msgid "Saint Lucia"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: Name of a country or state
12321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12322msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: Name of a country or state
12326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12327msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Location of an LDS church temple
12331#: app/Elements/TempleCode.php:183
12332msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12333msgstr ""
12334
12335#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12336msgid "Same as uploaded file"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Name of a country or state
12340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12341msgid "Samoa"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Location of an LDS church temple
12345#: app/Elements/TempleCode.php:176
12346msgid "San Antonio, Texas, United States"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: Location of an LDS church temple
12350#: app/Elements/TempleCode.php:177
12351msgid "San Diego, California, United States"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: Location of an LDS church temple
12355#: app/Elements/TempleCode.php:182
12356msgid "San Jose, Costa Rica"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12361msgid "San Marino"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: Location of an LDS church temple
12365#: app/Elements/TempleCode.php:174
12366msgid "San Salvador, El Salvador"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: Location of an LDS church temple
12370#: app/Elements/TempleCode.php:175
12371msgid "Santiago, Chile"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Location of an LDS church temple
12375#: app/Elements/TempleCode.php:178
12376msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: Location of an LDS church temple
12380#: app/Elements/TempleCode.php:186
12381msgid "Sao Paulo, Brazil"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12386msgid "Sao Tome and Principe"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: abbreviation for Saturday
12390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12391#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12392msgid "Sat"
12393msgstr "شنبه"
12394
12395#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12396msgid "Saturday"
12397msgstr "شنبه"
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12401msgid "Saudi Arabia"
12402msgstr ""
12403
12404#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318
12405msgid "Schema"
12406msgstr ""
12407
12408#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673
12409msgid "School or college"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: Name of a country or state
12413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12414msgid "Scotland"
12415msgstr ""
12416
12417#: app/Gedcom.php:1714
12418msgid "Scrapbook"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12422#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12423msgctxt "Female pedigree"
12424msgid "Sealing"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12428#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12429msgctxt "Male pedigree"
12430msgid "Sealing"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12434#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12435msgctxt "Pedigree"
12436msgid "Sealing"
12437msgstr ""
12438
12439#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12440#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12441#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12442msgid "Sealing canceled (divorce)"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: Name of a module
12446#. I18N: A button label.
12447#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12448#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12449#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12451#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12452#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12453#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12454#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12455#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12456#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12457#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12458msgid "Search"
12459msgstr "جستجو"
12460
12461#. I18N: Name of a module
12462#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12463#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12464msgid "Search and replace"
12465msgstr "جستجو و جایگزینی"
12466
12467#. I18N: Description of a “Data fix” module
12468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12469msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12474msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12478msgid "Search filters"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12482#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12483msgid "Search for"
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12487msgid "Search for locations in an external database."
12488msgstr ""
12489
12490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12491msgid "Search for place names in an external database."
12492msgstr ""
12493
12494#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12495#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12496#, php-format
12497msgid "Search for place names using %s."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12501msgid "Search method"
12502msgstr ""
12503
12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12505msgid "Search text/pattern"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12509msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: Location of an LDS church temple
12513#: app/Elements/TempleCode.php:179
12514msgid "Seattle, Washington, United States"
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12518msgid "Second record"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12523msgid "Secure connection"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: A configuration setting
12527#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12528msgid "Security code"
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12532#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12533#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12534#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12535#, php-format
12536msgid "See %s for more information."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12542msgid "Select"
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12546msgid "Select a GEDCOM file to import"
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12551msgid "Select a date"
12552msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12553
12554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12555msgid "Select individuals by place or date"
12556msgstr ""
12557
12558#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12560msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12564msgid "Select the desired age interval"
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12568msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12572msgid "Select two records to merge."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12576msgid "Selector"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12580msgid "Seller"
12581msgstr ""
12582
12583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12584msgctxt "FEMALE"
12585msgid "Seller"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12589msgctxt "MALE"
12590msgid "Seller"
12591msgstr ""
12592
12593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12594#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12595#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12597msgid "Send"
12598msgstr "ارسال"
12599
12600#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12601#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12602#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12605msgid "Send a message"
12606msgstr "فرستادن پیغام"
12607
12608#: app/Services/MessageService.php:217
12609msgid "Send a message to all users"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Services/MessageService.php:218
12613msgid "Send a message to users who have never signed in"
12614msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12615
12616#: app/Services/MessageService.php:219
12617msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12618msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12619
12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12621msgid "Send a test email using these settings"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12625msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Label for a configuration option
12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12630msgid "Send out reminder emails"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12635msgid "Sender email"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: A configuration setting
12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12640msgid "Sender name"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12645msgid "Sending email"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: A configuration setting
12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12650msgid "Sending server name"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Name of a country or state
12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12655msgid "Senegal"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Location of an LDS church temple
12659#: app/Elements/TempleCode.php:180
12660msgid "Seoul, Korea"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12664msgctxt "Abbreviation for September"
12665msgid "Sep"
12666msgstr "سپتامبر"
12667
12668#: app/Gedcom.php:1095
12669msgid "Separated"
12670msgstr ""
12671
12672#: app/Gedcom.php:1199
12673msgid "Separation"
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12677msgctxt "GENITIVE"
12678msgid "September"
12679msgstr "سپتامبر"
12680
12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12682msgctxt "INSTRUMENTAL"
12683msgid "September"
12684msgstr "سپتامبر"
12685
12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12687msgctxt "LOCATIVE"
12688msgid "September"
12689msgstr "سپتامبر"
12690
12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12694msgctxt "NOMINATIVE"
12695msgid "September"
12696msgstr "سپتامبر"
12697
12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12699#: app/Date/FrenchDate.php:313
12700msgid "Septidi"
12701msgstr "سپتیدی"
12702
12703#. I18N: Name of a country or state
12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12705msgid "Serbia"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12709msgid "Servant"
12710msgstr "خدمتکار"
12711
12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12713msgctxt "FEMALE"
12714msgid "Servant"
12715msgstr ""
12716
12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12718msgctxt "MALE"
12719msgid "Servant"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12724msgid "Server information"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: A configuration setting
12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12732msgid "Server name"
12733msgstr "نام کارگزار"
12734
12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12736msgid "Set a new password"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12740msgid "Set as default"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: You need to:
12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12746msgid "Set the access level for each tree."
12747msgstr ""
12748
12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12751msgid "Set the default blocks for new family trees"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12756msgid "Set the default blocks for new users"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: You need to:
12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12767msgid "Set the status to “approved”."
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12777msgid "Setup wizard for webtrees"
12778msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12779
12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12781#: app/Date/FrenchDate.php:311
12782msgid "Sextidi"
12783msgstr "سکستیدی"
12784
12785#. I18N: Name of a country or state
12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12787msgid "Seychelles"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Date/JalaliDate.php:278
12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12792msgid "Shah"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12796#: app/Date/JalaliDate.php:149
12797msgctxt "GENITIVE"
12798msgid "Shahrivar"
12799msgstr "شهریور"
12800
12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12802#: app/Date/JalaliDate.php:239
12803msgctxt "INSTRUMENTAL"
12804msgid "Shahrivar"
12805msgstr "شهریور"
12806
12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12808#: app/Date/JalaliDate.php:194
12809msgctxt "LOCATIVE"
12810msgid "Shahrivar"
12811msgstr "شهریور"
12812
12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12814#: app/Date/JalaliDate.php:104
12815msgctxt "NOMINATIVE"
12816msgid "Shahrivar"
12817msgstr "شهریور"
12818
12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12820#: resources/views/individual-page.phtml:66
12821msgid "Share"
12822msgstr ""
12823
12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12825msgid "Share the URL"
12826msgstr ""
12827
12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12829msgid "Share the anniversary of an event"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766
12833#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965
12834#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004
12835#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12837#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12838#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12839msgid "Shared note"
12840msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12841
12842#. I18N: Name of a module/list
12843#: app/Module/NoteListModule.php:64
12844#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12845#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12846msgid "Shared notes"
12847msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12848
12849#. I18N: plural noun - things that can be shared
12850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12852msgid "Shares"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12856#: app/Date/HijriDate.php:160
12857msgctxt "GENITIVE"
12858msgid "Shawwal"
12859msgstr "شوال"
12860
12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12862#: app/Date/HijriDate.php:250
12863msgctxt "INSTRUMENTAL"
12864msgid "Shawwal"
12865msgstr "شوال"
12866
12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12868#: app/Date/HijriDate.php:205
12869msgctxt "LOCATIVE"
12870msgid "Shawwal"
12871msgstr "شوال"
12872
12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12874#: app/Date/HijriDate.php:115
12875msgctxt "NOMINATIVE"
12876msgid "Shawwal"
12877msgstr "شوال"
12878
12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12880#: app/Date/HijriDate.php:156
12881msgctxt "GENITIVE"
12882msgid "Sha’aban"
12883msgstr "شعبان"
12884
12885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12886#: app/Date/HijriDate.php:246
12887msgctxt "INSTRUMENTAL"
12888msgid "Sha’aban"
12889msgstr "شعبان"
12890
12891#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12892#: app/Date/HijriDate.php:201
12893msgctxt "LOCATIVE"
12894msgid "Sha’aban"
12895msgstr "شعبان"
12896
12897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12898#: app/Date/HijriDate.php:111
12899msgctxt "NOMINATIVE"
12900msgid "Sha’aban"
12901msgstr "شعبان"
12902
12903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12904msgid "She "
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12908msgid "She died"
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12913msgid "She married"
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12917msgid "She resided at"
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12921msgid "She was born"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12925msgid "She was buried"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12929msgid "She was christened"
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12933msgid "She was cremated"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: a month in the Jewish calendar
12937#: app/Date/JewishDate.php:201
12938msgctxt "GENITIVE"
12939msgid "Shevat"
12940msgstr "شوات"
12941
12942#. I18N: a month in the Jewish calendar
12943#: app/Date/JewishDate.php:305
12944msgctxt "INSTRUMENTAL"
12945msgid "Shevat"
12946msgstr "شوات"
12947
12948#. I18N: a month in the Jewish calendar
12949#: app/Date/JewishDate.php:253
12950msgctxt "LOCATIVE"
12951msgid "Shevat"
12952msgstr "شوات"
12953
12954#. I18N: a month in the Jewish calendar
12955#: app/Date/JewishDate.php:149
12956msgctxt "NOMINATIVE"
12957msgid "Shevat"
12958msgstr "شوات"
12959
12960#. I18N: The name of a colour-scheme
12961#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12962msgid "Shiny Tomato"
12963msgstr "درخشان"
12964
12965#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12966#: resources/views/help/date.phtml:111
12967msgid "Shortcut"
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12971msgid "Shortest marriage"
12972msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12973
12974#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12975msgid "Show"
12976msgstr "نمایش"
12977
12978#. I18N: A configuration setting
12979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12980msgid "Show a download link in the media viewer"
12981msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12982
12983#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12984#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12985msgid "Show a privacy policy."
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: A configuration setting
12989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12990msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12991msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12992
12993#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12994msgid "Show all media"
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12998msgid "Show all notes"
12999msgstr ""
13000
13001#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13002msgid "Show all places in a list"
13003msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
13004
13005#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13006msgid "Show all sources"
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13010#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13011msgid "Show an age cursor"
13012msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
13013
13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13015msgid "Show children of ancestors"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13019msgid "Show couples where either partner married more than once."
13020msgstr ""
13021
13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13023msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13024msgstr ""
13025
13026#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13027msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13031msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13032msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13033
13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13035msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13036msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13037
13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13039msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13040msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13041
13042#. I18N: label for yes/no option
13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13044msgid "Show date of last update"
13045msgstr ""
13046
13047#. I18N: A configuration setting
13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13049msgid "Show dead individuals"
13050msgstr "نمایش افراد متوفی"
13051
13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13053msgid "Show divorced couples."
13054msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13055
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13057msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13061msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13065msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13066msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13067
13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13070msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13074msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13078msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13083msgid "Show list of family trees"
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: A configuration setting
13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13088msgid "Show living individuals"
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: A configuration setting
13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13093msgid "Show names of private individuals"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13100msgid "Show notes"
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13104msgid "Show occupations"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13109msgid "Show only events of living individuals"
13110msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13111
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13113msgid "Show only females."
13114msgstr "فقط نمایش زن ها."
13115
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13117msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13118msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13119
13120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13121msgid "Show only individuals, events, or all"
13122msgstr ""
13123
13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13125msgid "Show only males."
13126msgstr "فقط نمایش مردان."
13127
13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13130msgid "Show parents"
13131msgstr ""
13132
13133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13134#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13136#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13137#: resources/views/login-page.phtml:45
13138#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13139#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13140#: resources/views/register-page.phtml:74
13141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13145msgid "Show password"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13149msgid "Show pending changes"
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13155msgid "Show photos"
13156msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13157
13158#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13159msgid "Show place hierarchy"
13160msgstr ""
13161
13162#. I18N: A configuration setting
13163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13164msgid "Show private relationships"
13165msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13166
13167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13168msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13169msgstr ""
13170
13171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13172msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13173msgstr ""
13174
13175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13176msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13177msgstr ""
13178
13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13180msgid "Show residences"
13181msgstr ""
13182
13183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13184msgid "Show slide show controls"
13185msgstr ""
13186
13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13192msgid "Show sources"
13193msgstr ""
13194
13195#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13198msgid "Show spouses"
13199msgstr "نمایش زوجه ها"
13200
13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13203msgid "Show statistics charts"
13204msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13205
13206#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13208#, php-format
13209msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13210msgstr ""
13211
13212#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13213#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13214msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13215msgstr ""
13216
13217#. I18N: label for a yes/no option
13218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13219msgid "Show the date and time"
13220msgstr ""
13221
13222#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13223msgid "Show the date and time of update"
13224msgstr ""
13225
13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13227msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13228msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13229
13230#. I18N: A configuration setting
13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13232msgid "Show the family tree"
13233msgstr ""
13234
13235#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13236msgid "Show the list of individuals"
13237msgstr ""
13238
13239#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13240msgid "Show the list of surnames"
13241msgstr ""
13242
13243#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13244#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13245msgid "Show the location of an event on an external map."
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Description of the “Places” module
13249#: app/Module/PlacesModule.php:96
13250msgid "Show the location of events on a map."
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: label for a yes/no option
13254#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13255msgid "Show the user who made the change"
13256msgstr ""
13257
13258#. I18N: Label for a configuration option
13259#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13260#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13262msgid "Show this block for which languages"
13263msgstr ""
13264
13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13266#, fuzzy
13267msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13268msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13269
13270#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13272#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13273#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13274msgid "Show to managers"
13275msgstr "نمایش به مدیران"
13276
13277#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13283msgid "Show to members"
13284msgstr "نمایش به اعضا"
13285
13286#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13291#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13292msgid "Show to visitors"
13293msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13294
13295#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13296#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13297msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13302msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: %s are placeholders for numbers
13306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13309#, php-format
13310msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13311msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13312
13313#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13314#, fuzzy
13315msgid "Sibling"
13316msgstr "خواهر و برادر"
13317
13318#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13319msgid "Siblings"
13320msgstr "خواهر و برادرها"
13321
13322#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13323#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13324msgid "Sidebar"
13325msgstr "نوار جانبی"
13326
13327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13329#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13330#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13331msgid "Sidebars"
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: Name of a country or state
13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13336msgid "Sierra Leone"
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: Name of a module
13340#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13341#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13342msgid "Sign in"
13343msgstr "ورود به سیستم"
13344
13345#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13346#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13347msgid "Sign out"
13348msgstr "خروج"
13349
13350#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13352msgid "Sign-in and registration"
13353msgstr ""
13354
13355#: app/Gedcom.php:1605
13356msgid "Signature"
13357msgstr ""
13358
13359#: resources/views/help/date.phtml:136
13360msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13361msgstr ""
13362
13363#. I18N: Name of a country or state
13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13365msgid "Singapore"
13366msgstr ""
13367
13368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13370msgid "Sister"
13371msgstr "خواهر"
13372
13373#. I18N: A configuration setting
13374#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13375#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13376#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13377msgid "Site identification code"
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13382#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13383msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: A configuration setting
13387#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13388#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13389msgid "Site verification code"
13390msgstr ""
13391
13392#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13393#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13394msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13398#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13399msgid "Sitemaps"
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13403#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13404msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: a month in the Jewish calendar
13408#: app/Date/JewishDate.php:211
13409msgctxt "GENITIVE"
13410msgid "Sivan"
13411msgstr "سیوان"
13412
13413#. I18N: a month in the Jewish calendar
13414#: app/Date/JewishDate.php:315
13415msgctxt "INSTRUMENTAL"
13416msgid "Sivan"
13417msgstr "سیوان"
13418
13419#. I18N: a month in the Jewish calendar
13420#: app/Date/JewishDate.php:263
13421msgctxt "LOCATIVE"
13422msgid "Sivan"
13423msgstr "سیوان"
13424
13425#. I18N: a month in the Jewish calendar
13426#: app/Date/JewishDate.php:159
13427msgctxt "NOMINATIVE"
13428msgid "Sivan"
13429msgstr "سیوان"
13430
13431#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13432#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13433#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13434msgid "Skip to content"
13435msgstr ""
13436
13437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13438msgid "Slave"
13439msgstr "نوکر"
13440
13441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13442msgctxt "FEMALE"
13443msgid "Slave"
13444msgstr ""
13445
13446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13447msgctxt "MALE"
13448msgid "Slave"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Name of a module
13452#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13453msgid "Slide show"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Name of a country or state
13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13458msgid "Slovakia"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Name of a country or state
13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13463msgid "Slovenia"
13464msgstr ""
13465
13466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13467msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13468msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13469
13470#. I18N: Location of an LDS church temple
13471#: app/Elements/TempleCode.php:185
13472msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13473msgstr ""
13474
13475#: app/Gedcom.php:762
13476msgid "Social security number"
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: Name of a country or state
13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13481msgid "Solomon Islands"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13486msgid "Somalia"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13490#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13491msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: Description of a “Data fix” module
13495#: app/Module/FixNameTags.php:95
13496msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13497msgstr ""
13498
13499#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13500msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13505msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13510msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13511msgstr ""
13512
13513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13517msgid "Son"
13518msgstr "پسر"
13519
13520#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13522#, php-format
13523msgid "Son of %s"
13524msgstr ""
13525
13526#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860
13527msgid "Sort date"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Label for a configuration option
13531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13532#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13533#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13534#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13535#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13539#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13540#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13546msgid "Sort order"
13547msgstr ""
13548
13549#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942
13550msgid "Sort time"
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13555msgid "Sosa"
13556msgstr ""
13557
13558#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13559msgid "Sosa-Stradonitz number"
13560msgstr ""
13561
13562#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13563msgid "Sounds like"
13564msgstr "شبیه"
13565
13566#. I18N: Name of a module/report
13567#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430
13568#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450
13569#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462
13570#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13571#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13573#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13574#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13575#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13576#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13577#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13578#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13579#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13584#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13600msgid "Source"
13601msgstr "منبع"
13602
13603#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
13604#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
13605#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341
13606#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893
13607msgid "Source citation"
13608msgstr ""
13609
13610#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13611msgid "Source citations"
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13616msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13617msgstr ""
13618
13619#. I18N: A configuration setting
13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13622msgid "Source type"
13623msgstr "نوع منبع"
13624
13625#. I18N: Name of a module/list
13626#. I18N: Name of a module
13627#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13628#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13629#: app/Services/AdminService.php:183
13630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13631#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13632#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13633#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13634#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13635#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13636#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13637#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13638#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13641#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13642#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13643#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13644#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13645#: resources/views/search-results.phtml:59
13646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13651msgid "Sources"
13652msgstr "منابع"
13653
13654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13655msgid "Sources to the events"
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: Name of a country or state
13659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13660msgid "South Africa"
13661msgstr ""
13662
13663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13664msgid "South America"
13665msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13666
13667#. I18N: Name of a country or state
13668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13669msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: Name of a country or state
13673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13674msgid "South Sudan"
13675msgstr ""
13676
13677#. I18N: Name of a country or state
13678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13679msgid "Spain"
13680msgstr ""
13681
13682#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13683msgctxt "Surname tradition"
13684msgid "Spanish"
13685msgstr "اسپانیایی"
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/Elements/TempleCode.php:188
13689msgid "Spokane, Washington, United States"
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13693#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13694#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13695#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13699msgid "Spouse"
13700msgstr "همسر"
13701
13702#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13703#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13704#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13705#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13706msgid "Spouses"
13707msgstr "همسران"
13708
13709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13714msgid "Spouses and children"
13715msgstr "همسران و فرزندان"
13716
13717#. I18N: Name of a country or state
13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13719msgid "Sri Lanka"
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: Location of an LDS church temple
13723#: app/Elements/TempleCode.php:181
13724msgid "St. George, Utah, United States"
13725msgstr ""
13726
13727#. I18N: Location of an LDS church temple
13728#: app/Elements/TempleCode.php:184
13729msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: Location of an LDS church temple
13733#: app/Elements/TempleCode.php:187
13734msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13735msgstr ""
13736
13737#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13738msgid "Standard GEDCOM tags"
13739msgstr ""
13740
13741#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13742msgid "Start slide show on page load"
13743msgstr ""
13744
13745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13746msgid "Start year"
13747msgstr "سال شروع"
13748
13749#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13750msgid "Starting range of change dates"
13751msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13752
13753#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13754msgid "Statcounter™"
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
13758#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767
13759msgid "State"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: Name of a module
13763#. I18N: Name of a module/chart
13764#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13765#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13766#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13767#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13768#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13769msgid "Statistics"
13770msgstr "آمار‌"
13771
13772#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656
13773#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307
13774#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636
13775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13777msgid "Status"
13778msgstr ""
13779
13780#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657
13781#: app/Gedcom.php:750
13782msgid "Status change date"
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13786#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13787#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13788#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13789#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13790msgid "Stillborn: exempt"
13791msgstr ""
13792
13793#. I18N: Location of an LDS church temple
13794#: app/Elements/TempleCode.php:189
13795msgid "Stockholm, Sweden"
13796msgstr ""
13797
13798#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13800#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13801msgid "Stop"
13802msgstr "اتمام"
13803
13804#. I18N: Name of a module
13805#: app/Module/StoriesModule.php:205
13806#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13807#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13808msgid "Stories"
13809msgstr ""
13810
13811#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13812msgid "Story"
13813msgstr ""
13814
13815#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13816#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13817#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13818msgid "Story title"
13819msgstr ""
13820
13821#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552
13822msgid "Street name"
13823msgstr ""
13824
13825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13826#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13827#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13828#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13829msgid "Subject"
13830msgstr "موضوع"
13831
13832#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880
13833#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13834#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13835msgid "Submission"
13836msgstr ""
13837
13838#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13839#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13840#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13841#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13842#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13843#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13844msgid "Submitted but not yet cleared"
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857
13848#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13849#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13850#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13851#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13852msgid "Submitter"
13853msgstr ""
13854
13855#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13856msgid "Submitter name"
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Name of a module/list
13860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13861#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13863#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13864#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13865#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13866#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13867msgid "Submitters"
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: Name of a country or state
13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13872msgid "Sudan"
13873msgstr ""
13874
13875#. I18N: abbreviation for Sunday
13876#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13877#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13878msgid "Sun"
13879msgstr "یکشنبه"
13880
13881#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13882msgid "Sunday"
13883msgstr "یکشنبه"
13884
13885#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13887#, php-format
13888msgid "Support and documentation can be found at %s."
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13892msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13896msgid "Support for SQL Server is experimental."
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Name of a country or state
13900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13901msgid "Suriname"
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715
13905#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13906#: resources/views/branches-page.phtml:25
13907#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13908#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13910#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13913msgid "Surname"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13917msgid "Surname distribution chart"
13918msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13919
13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13921msgid "Surname list style"
13922msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13923
13924#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13925msgid "Surname option"
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714
13929msgid "Surname prefix"
13930msgstr ""
13931
13932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13933msgid "Surname tradition"
13934msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13935
13936#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13937#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13938#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13940msgid "Surnames"
13941msgstr ""
13942
13943#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13944msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13945msgstr ""
13946
13947#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13948msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Location of an LDS church temple
13952#: app/Elements/TempleCode.php:190
13953msgid "Suva, Fiji"
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: Name of a country or state
13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13958msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13959msgstr ""
13960
13961#. I18N: Reverse the order of two individuals
13962#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13963msgid "Swap individuals"
13964msgstr ""
13965
13966#. I18N: Name of a country or state
13967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13968msgid "Swaziland"
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Name of a country or state
13972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13973msgid "Sweden"
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: Name of a country or state
13977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13978msgid "Switzerland"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Location of an LDS church temple
13982#: app/Elements/TempleCode.php:192
13983msgid "Sydney, Australia"
13984msgstr ""
13985
13986#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13987msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: Name of a country or state
13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13992msgid "Syria"
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13996#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13997msgid "Tab"
13998msgstr "تب"
13999
14000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14001#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14002#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14004msgid "Table prefix"
14005msgstr "پیشوند جدول"
14006
14007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14011#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14019#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14022msgctxt "paper size"
14023msgid "Tabloid"
14024msgstr ""
14025
14026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14028#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14029#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14030msgid "Tabs"
14031msgstr "تب ها"
14032
14033#. I18N: Location of an LDS church temple
14034#: app/Elements/TempleCode.php:193
14035msgid "Taipei, Taiwan"
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: Name of a country or state
14039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14040msgid "Taiwan"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: Name of a country or state
14044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14045msgid "Tajikistan"
14046msgstr ""
14047
14048#. I18N: Location of an LDS church temple
14049#: app/Elements/TempleCode.php:194
14050msgid "Tampico, Mexico"
14051msgstr ""
14052
14053#. I18N: a month in the Jewish calendar
14054#: app/Date/JewishDate.php:213
14055msgctxt "GENITIVE"
14056msgid "Tamuz"
14057msgstr "تاموز"
14058
14059#. I18N: a month in the Jewish calendar
14060#: app/Date/JewishDate.php:317
14061msgctxt "INSTRUMENTAL"
14062msgid "Tamuz"
14063msgstr "تاموز"
14064
14065#. I18N: a month in the Jewish calendar
14066#: app/Date/JewishDate.php:265
14067msgctxt "LOCATIVE"
14068msgid "Tamuz"
14069msgstr "تاموز"
14070
14071#. I18N: a month in the Jewish calendar
14072#: app/Date/JewishDate.php:161
14073msgctxt "NOMINATIVE"
14074msgid "Tamuz"
14075msgstr "تاموز"
14076
14077#. I18N: Name of a country or state
14078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14079msgid "Tanzania"
14080msgstr ""
14081
14082#. I18N: The name of a colour-scheme
14083#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14084msgid "Teal Top"
14085msgstr "مروارید"
14086
14087#. I18N: A configuration setting
14088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14089msgid "Technical help contact"
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: Location of an LDS church temple
14093#: app/Elements/TempleCode.php:195
14094msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14095msgstr ""
14096
14097#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14098msgid "Templates"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14102#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658
14103#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962
14104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14105msgid "Temple"
14106msgstr ""
14107
14108#. I18N: a month in the Jewish calendar
14109#: app/Date/JewishDate.php:199
14110msgctxt "GENITIVE"
14111msgid "Tevet"
14112msgstr "تِوِت"
14113
14114#. I18N: a month in the Jewish calendar
14115#: app/Date/JewishDate.php:303
14116msgctxt "INSTRUMENTAL"
14117msgid "Tevet"
14118msgstr "تِوِت"
14119
14120#. I18N: a month in the Jewish calendar
14121#: app/Date/JewishDate.php:251
14122msgctxt "LOCATIVE"
14123msgid "Tevet"
14124msgstr "تِوِت"
14125
14126#. I18N: a month in the Jewish calendar
14127#: app/Date/JewishDate.php:147
14128msgctxt "NOMINATIVE"
14129msgid "Tevet"
14130msgstr "تِوِت"
14131
14132#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
14133#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855
14134#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433
14135#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882
14136#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14137#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14138msgid "Text"
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Gedcom.php:1739
14142msgid "Text direction"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Name of a country or state
14146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14147msgid "Thailand"
14148msgstr ""
14149
14150#: resources/views/help/name.phtml:8
14151msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14152msgstr ""
14153
14154#: resources/views/help/surname.phtml:8
14155msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14159#, php-format
14160msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14161msgstr ""
14162
14163#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14164msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14165msgstr ""
14166
14167#. I18N: Location of an LDS church temple
14168#: app/Elements/TempleCode.php:104
14169msgid "The Hague, Netherlands"
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14173#, php-format
14174msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14178#, php-format
14179msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14183#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14184msgid "The PHP temporary folder is missing."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14188#, php-format
14189msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14193#, php-format
14194msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14195msgstr ""
14196
14197#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14198msgid "The URL was copied to the clipboard"
14199msgstr ""
14200
14201#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14202#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14203#, php-format
14204msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14205msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14206
14207#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14208msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: Description of the “Calendar” module
14212#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14213msgid "The calendar menu."
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14218#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14219#, php-format
14220msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14221msgstr ""
14222
14223#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14224#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14225#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14226#, php-format
14227msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: Description of the “Charts” module
14231#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14232msgid "The charts menu."
14233msgstr ""
14234
14235#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14236msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14240msgid "The date and time of the last update"
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14245#, php-format
14246msgid "The details for “%s” have been updated."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: %s is a filename
14250#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14251#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14252#, php-format
14253msgid "The family tree has been exported to %s."
14254msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14255
14256#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14257#, php-format
14258msgid "The family tree “%s” already exists."
14259msgstr ""
14260
14261#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14262#, php-format
14263msgid "The family tree “%s” has been created."
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: %s is the name of a family tree
14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14268#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14269#, php-format
14270msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: %s is the name of a family tree
14274#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14275#, php-format
14276msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14280msgid "The family trees have been merged successfully."
14281msgstr ""
14282
14283#. I18N: Description of the “Family trees” module
14284#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14285msgid "The family trees menu."
14286msgstr ""
14287
14288#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14289#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14290#, php-format
14291msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14295#, php-format
14296msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14297msgstr ""
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14300#, php-format
14301msgid "The file %s could not be created."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14306#, php-format
14307msgid "The file %s could not be deleted."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14311#, php-format
14312msgid "The file %s has been deleted."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14316#, php-format
14317msgid "The file %s has been uploaded."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14321#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14322msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: %s is a filename
14326#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14327#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14328#, php-format
14329msgid "The file “%s” does not exist."
14330msgstr ""
14331
14332#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14333msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14334msgstr ""
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14337#, php-format
14338msgid "The folder %s could not be deleted."
14339msgstr ""
14340
14341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14342#, php-format
14343msgid "The folder %s has been created."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14347#, php-format
14348msgid "The folder %s has been deleted."
14349msgstr ""
14350
14351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14352msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14356#, php-format
14357msgid "The folder “%s” does not exist."
14358msgstr ""
14359
14360#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14361msgid "The following facts and events were found in both records."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14365#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14366#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14367#, php-format
14368msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14369msgstr ""
14370
14371#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14372msgid "The following list shows typical requirements."
14373msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14374
14375#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14376msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14380msgid "The help text has not been written for this item."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14385msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14390msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14394#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14395#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14396#, php-format
14397msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14401#, php-format
14402msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14403msgstr ""
14404
14405#. I18N: Description of the “Lists” module
14406#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14407msgid "The lists menu."
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14411#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14412msgid "The location has been created"
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14416msgid "The location of this place is not known."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14420#, php-format
14421msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14425#, php-format
14426msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14430msgid "The media object has been created"
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14434msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14435msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14438#, php-format
14439msgid "The message was not sent to %s."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14443#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14444#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14445msgid "The message was not sent."
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14449#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14450#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14451#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14452#, php-format
14453msgid "The message was successfully sent to %s."
14454msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14455
14456#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14458#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14459#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14460#, php-format
14461msgid "The module “%s” has been disabled."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14466#, php-format
14467msgid "The module “%s” has been enabled."
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14472msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14477msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14481msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14485msgid "The note has been created"
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14489#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14490#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14491#, php-format
14492msgid "The parameter “%s” is missing."
14493msgstr ""
14494
14495#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14496msgid "The password needs to be at least six characters long."
14497msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14498
14499#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14501msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14505#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14506msgid "The password reset link has expired."
14507msgstr ""
14508
14509#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14510#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14511msgid "The place hierarchy."
14512msgstr ""
14513
14514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14515#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14516msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14520#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14521msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14522msgstr ""
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14525#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14526#, php-format
14527msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14531#, php-format
14532msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14533msgstr ""
14534
14535#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14536#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14537#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14538#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14539#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14540#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14542#, php-format
14543msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14547#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14548#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14550msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14554#, php-format
14555msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14556msgstr ""
14557
14558#. I18N: Description of the “Reports” module
14559#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14560msgid "The reports menu."
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14564msgid "The repository has been created"
14565msgstr ""
14566
14567#. I18N: Description of the “Search” module
14568#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14569msgid "The search menu."
14570msgstr ""
14571
14572#: app/Services/SearchService.php:1183
14573msgid "The search returned too many results."
14574msgstr ""
14575
14576#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14577msgid "The server configuration is OK."
14578msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14579
14580#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14581msgid "The server could not understand this request."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14585msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14589#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14590#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14591msgid "The server’s time limit has been reached."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: Description of “Statistics” module
14595#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14596msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14597msgstr ""
14598
14599#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358
14600msgid "The solution"
14601msgstr ""
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14604msgid "The source has been created"
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14608msgid "The submission has been created"
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14612msgid "The submitter has been created"
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/help/name.phtml:13
14616#, php-format
14617msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14618msgstr ""
14619
14620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14622#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14623msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14627#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14628#, php-format
14629msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14630msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14631msgstr[0] ""
14632msgstr[1] ""
14633
14634#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14635msgid "The upgrade is complete."
14636msgstr ""
14637
14638#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14639#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14640msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14644#, php-format
14645msgid "The user %s has been deleted."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14649#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14650msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14654#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14655msgid "The username or password is incorrect."
14656msgstr ""
14657
14658#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14659#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14660msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14661msgstr ""
14662
14663#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14681#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14682#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14683#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14684#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14685msgid "The website preferences have been updated."
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14689#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14690msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14691msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14692
14693#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14694#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14695#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14697msgid "Theme"
14698msgstr "ظاهر"
14699
14700#. I18N: Name of a module
14701#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14702msgid "Theme change"
14703msgstr ""
14704
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14707#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14708#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14709msgid "Themes"
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14713msgid "There are no facts for this individual."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14717msgid "There are no links to this media object."
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14721msgid "There are no media objects for this individual."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14725msgid "There are no notes for this individual."
14726msgstr ""
14727
14728#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14729#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14730msgid "There are no pending changes."
14731msgstr ""
14732
14733#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14734msgid "There are no research tasks in this family tree."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14738msgid "There are no source citations for this individual."
14739msgstr ""
14740
14741#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14742#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14743#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14744msgid "There are pending changes for you to moderate."
14745msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14746
14747#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14748#, php-format
14749msgid "There have been no changes within the last %s day."
14750msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14751msgstr[0] ""
14752
14753#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14754#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14755#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14756#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14757#: app/Services/MediaFileService.php:233
14758msgid "There was an error uploading your file."
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: a month in the French republican calendar
14762#: app/Date/FrenchDate.php:169
14763msgctxt "GENITIVE"
14764msgid "Thermidor"
14765msgstr "ترمیدور"
14766
14767#. I18N: a month in the French republican calendar
14768#: app/Date/FrenchDate.php:263
14769msgctxt "INSTRUMENTAL"
14770msgid "Thermidor"
14771msgstr "ترمیدور"
14772
14773#. I18N: a month in the French republican calendar
14774#: app/Date/FrenchDate.php:216
14775msgctxt "LOCATIVE"
14776msgid "Thermidor"
14777msgstr "ترمیدور"
14778
14779#. I18N: a month in the French republican calendar
14780#: app/Date/FrenchDate.php:122
14781msgctxt "NOMINATIVE"
14782msgid "Thermidor"
14783msgstr "ترمیدور"
14784
14785#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14786msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14787msgstr ""
14788
14789#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14790#, php-format
14791msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14795msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14796msgstr ""
14797
14798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14799msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14800msgstr ""
14801
14802#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14803msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14804msgstr ""
14805
14806#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14807msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14808msgstr ""
14809
14810#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14812#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14813#: resources/views/register-page.phtml:52
14814#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14815msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14819msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14823msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14824msgstr ""
14825
14826#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14827msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14831#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14832#, php-format
14833msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14837msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14841#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14842#, php-format
14843msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14847#, php-format
14848msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14849msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14850msgstr[0] ""
14851msgstr[1] ""
14852
14853#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14854msgid "This family tree has no images to display."
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: do not translate the #keywords#
14858#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14859msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14860msgstr ""
14861
14862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14863#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14864#, php-format
14865msgid "This family tree was last updated on %s."
14866msgstr ""
14867
14868#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14869msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14873#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14874msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14875msgstr ""
14876
14877#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14879msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14880msgstr ""
14881
14882#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14883msgid "This form has expired. Try again."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14887msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14891msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14895#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14896#, php-format
14897msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14901msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14905#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14906#, php-format
14907msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14912#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14913msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14914msgstr ""
14915
14916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14917#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14918#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14919#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14920#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14924#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14925#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14926#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14927#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14928#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14929#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14930#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14931#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14932#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14933#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14934#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14935#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14936msgid "This information is not available."
14937msgstr ""
14938
14939#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14940#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14941#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14942#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14948#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14949#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14953msgid "This information is private and cannot be shown."
14954msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14955
14956#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14957msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14966msgid "This is case sensitive."
14967msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14968
14969#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14972msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14977msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14978msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14979
14980#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14982#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14983#: resources/views/register-page.phtml:40
14984#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14985#, fuzzy
14986msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14987msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14988
14989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14990msgid "This link is valid for one hour."
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14994msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14995msgstr ""
14996
14997#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14998msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15002msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15007#, php-format
15008msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15012msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15016#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15017#, php-format
15018msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15019msgstr ""
15020
15021#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15022#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15023#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15024#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15025msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15026msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15027
15028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15029msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15030msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15031
15032#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15035msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15036msgstr ""
15037
15038#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15039#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15040msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15041msgstr ""
15042
15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15044msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15045msgstr ""
15046
15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15048#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15049#, php-format
15050msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15054msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15055msgstr ""
15056
15057#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15058#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15059#, php-format
15060msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15065msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15070msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15075msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15080msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15085msgid "This option will make it easier for users to download images."
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15090msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15095msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15099#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15100msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15101msgstr ""
15102
15103#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15104#, php-format
15105msgid "This page has been viewed %s time."
15106msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15107msgstr[0] ""
15108
15109#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15110msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15111msgstr ""
15112
15113#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15114#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15115msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15116msgstr ""
15117
15118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15119msgid "This record does not exist."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15123msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15127#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15128#, php-format
15129msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15133msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15137#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15138#, php-format
15139msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15140msgstr ""
15141
15142#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15143msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15144msgstr ""
15145
15146#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15147msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15148msgstr ""
15149
15150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15151msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15152msgstr ""
15153
15154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15155msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15156msgstr ""
15157
15158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15159msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15160msgstr ""
15161
15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15163msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15164msgstr ""
15165
15166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15167msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15168msgstr ""
15169
15170#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15171#, php-format
15172msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15173msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15174
15175#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15176msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15181msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15182msgstr ""
15183
15184#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15185msgid "This user account does not have access to any tree."
15186msgstr ""
15187
15188#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15189msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15190msgstr ""
15191
15192#: app/Services/UpgradeService.php:292
15193msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15194msgstr ""
15195
15196#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15197msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15198msgstr ""
15199
15200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15201msgid "This website is operated by the following individuals."
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15205#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15206#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15207msgid "This website is temporarily unavailable"
15208msgstr ""
15209
15210#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15211msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15212msgstr ""
15213
15214#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15215msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15216msgstr ""
15217
15218#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15219msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15220msgstr ""
15221
15222#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15223msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15224msgstr ""
15225
15226#. I18N: %s is the name of a family tree
15227#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15228#, php-format
15229msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: abbreviation for Thursday
15233#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15235msgid "Thu"
15236msgstr "پنجشنبه"
15237
15238#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15239msgid "Thumbnail image"
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15244msgid "Thumbnail images"
15245msgstr ""
15246
15247#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15248msgid "Thursday"
15249msgstr "پنج‌شنبه"
15250
15251#. I18N: Location of an LDS church temple
15252#: app/Elements/TempleCode.php:197
15253msgid "Tijuana, Mexico"
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937
15257msgid "Time"
15258msgstr ""
15259
15260#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027
15261msgid "Time of birth"
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15265msgid "Time of birth and time of death"
15266msgstr ""
15267
15268#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482
15269msgid "Time of death"
15270msgstr ""
15271
15272#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790
15273#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884
15274#: app/Gedcom.php:1387
15275msgid "Time of last change"
15276msgstr ""
15277
15278#: app/Gedcom.php:961
15279msgid "Time of status change"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: A configuration setting
15283#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15285#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15286msgid "Time zone"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a module/chart
15290#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15291msgid "Timeline"
15292msgstr "خط زمان"
15293
15294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15296msgid "Timestamp"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Name of a country or state
15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15301msgid "Timor-Leste"
15302msgstr ""
15303
15304#: app/Date/JalaliDate.php:276
15305msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15306msgid "Tir"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15310#: app/Date/JalaliDate.php:145
15311msgctxt "GENITIVE"
15312msgid "Tir"
15313msgstr "تیر"
15314
15315#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15316#: app/Date/JalaliDate.php:235
15317msgctxt "INSTRUMENTAL"
15318msgid "Tir"
15319msgstr "تیر"
15320
15321#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15322#: app/Date/JalaliDate.php:190
15323msgctxt "LOCATIVE"
15324msgid "Tir"
15325msgstr "تیر"
15326
15327#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15328#: app/Date/JalaliDate.php:100
15329msgctxt "NOMINATIVE"
15330msgid "Tir"
15331msgstr "تیر"
15332
15333#. I18N: a month in the Jewish calendar
15334#: app/Date/JewishDate.php:193
15335msgctxt "GENITIVE"
15336msgid "Tishrei"
15337msgstr "تیشری"
15338
15339#. I18N: a month in the Jewish calendar
15340#: app/Date/JewishDate.php:297
15341msgctxt "INSTRUMENTAL"
15342msgid "Tishrei"
15343msgstr "تیشری"
15344
15345#. I18N: a month in the Jewish calendar
15346#: app/Date/JewishDate.php:245
15347msgctxt "LOCATIVE"
15348msgid "Tishrei"
15349msgstr "تیشری"
15350
15351#. I18N: a month in the Jewish calendar
15352#: app/Date/JewishDate.php:141
15353msgctxt "NOMINATIVE"
15354msgid "Tishrei"
15355msgstr "تیشری"
15356
15357#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484
15358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15359#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15360#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15361#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15364#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15365#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15366#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15368#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15369#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15370#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15371msgid "Title"
15372msgstr ""
15373
15374#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15375#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15376#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15377msgctxt "Email recipient"
15378msgid "To"
15379msgstr ""
15380
15381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15383msgctxt "End of date range"
15384msgid "To"
15385msgstr ""
15386
15387#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15388msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15389msgstr ""
15390
15391#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15392msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15393msgstr ""
15394
15395#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15396msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15397msgstr ""
15398
15399#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15400msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15405msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: “Apache” is a software program.
15409#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15410msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15411msgstr ""
15412
15413#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15414#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15415msgid "To set a new password, follow this link."
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15419#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15420msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15421msgstr ""
15422
15423#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15424msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15425msgstr ""
15426
15427#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15428#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15429#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15430#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15431#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15432msgid "To use this service, you need an API key."
15433msgstr ""
15434
15435#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15436msgid "To use this service, you need an account."
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: Name of a country or state
15440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15441msgid "Togo"
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Name of a country or state
15445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15446msgid "Tokelau"
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: Location of an LDS church temple
15450#: app/Elements/TempleCode.php:198
15451msgid "Tokyo, Japan"
15452msgstr ""
15453
15454#. I18N: Type of media object
15455#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15456msgid "Tombstone"
15457msgstr ""
15458
15459#. I18N: Name of a country or state
15460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15461msgid "Tonga"
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15465msgid "Too many requests. Try again later."
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15469#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15470#, php-format
15471msgid "Top %s given name"
15472msgid_plural "Top %s given names"
15473msgstr[0] ""
15474msgstr[1] ""
15475
15476#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15478#, php-format
15479msgid "Top %s surname"
15480msgid_plural "Top %s surnames"
15481msgstr[0] ""
15482msgstr[1] ""
15483
15484#. I18N: i.e. most popular given name.
15485#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15486msgid "Top given name"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15491#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15492msgid "Top given names"
15493msgstr "بیشترین نام اول"
15494
15495#. I18N: i.e. most popular surname.
15496#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15497msgid "Top surname"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15501#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15502#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15503msgid "Top surnames"
15504msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15505
15506#. I18N: Location of an LDS church temple
15507#: app/Elements/TempleCode.php:199
15508msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15509msgstr ""
15510
15511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15512#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15513#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15514#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15515#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15516#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15517#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15518#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15519#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15520#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15521#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15522#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15523#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15524#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15525#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15527#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15528#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15529msgid "Total"
15530msgstr ""
15531
15532#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15533msgid "Total accepted changes: "
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15537msgid "Total births"
15538msgstr "تعداد تولدها"
15539
15540#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15541msgid "Total dead"
15542msgstr "تعداد افراد متوفی"
15543
15544#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15545msgid "Total deaths"
15546msgstr "تعداد وفات"
15547
15548#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15549msgid "Total divorces"
15550msgstr "تعداد طلاق"
15551
15552#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15553#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15555msgid "Total events"
15556msgstr "جمع رویدادها"
15557
15558#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15559#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15564#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15565msgid "Total families"
15566msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15567
15568#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15569msgid "Total females"
15570msgstr "تعداد افراد مونث"
15571
15572#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15573msgid "Total given names"
15574msgstr "تعداد نام های اول"
15575
15576#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15578#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15579#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15580#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15588msgid "Total individuals"
15589msgstr "تعداد افراد"
15590
15591#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15592msgid "Total living"
15593msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15594
15595#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15596msgid "Total males"
15597msgstr "تعداد افراد مذکر"
15598
15599#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15600msgid "Total marriages"
15601msgstr "تعداد ازدواج"
15602
15603#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15604msgid "Total pending changes: "
15605msgstr ""
15606
15607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15609#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15610msgid "Total surnames"
15611msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15612
15613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15614msgid "Total users"
15615msgstr "تمامی کاربران"
15616
15617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15618#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15619#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15621#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15622#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15623#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15624#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15625#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15626msgid "Tracking and analytics"
15627msgstr ""
15628
15629#: app/Gedcom.php:893
15630msgid "Trailer"
15631msgstr ""
15632
15633#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15634#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15635#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15636#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15637msgid "Tree"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: The third day in the French republican calendar
15641#: app/Date/FrenchDate.php:305
15642msgid "Tridi"
15643msgstr "تریدی"
15644
15645#. I18N: Name of a country or state
15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15647msgid "Trinidad and Tobago"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: Location of an LDS church temple
15651#: app/Elements/TempleCode.php:200
15652msgid "Trujillo, Peru"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: abbreviation for Tuesday
15656#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15658msgid "Tue"
15659msgstr "سه‌شنبه"
15660
15661#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15662msgid "Tuesday"
15663msgstr "سه‌شنبه"
15664
15665#. I18N: Name of a country or state
15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15667msgid "Tunisia"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: Name of a country or state
15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15672msgid "Turkey"
15673msgstr ""
15674
15675#. I18N: Name of a country or state
15676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15677msgid "Turkmenistan"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: Name of a country or state
15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15682msgid "Turks and Caicos Islands"
15683msgstr ""
15684
15685#. I18N: Name of a country or state
15686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15687msgid "Tuvalu"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: Location of an LDS church temple
15691#: app/Elements/TempleCode.php:196
15692msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: Location of an LDS church temple
15696#: app/Elements/TempleCode.php:201
15697msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559
15701#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927
15702#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964
15703#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986
15704#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001
15705#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400
15706#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805
15707#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15708#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15709#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15710#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15711#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15714#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15715#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15716#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15717msgid "Type"
15718msgstr ""
15719
15720#: app/Gedcom.php:1423
15721msgid "Type of abbreviation"
15722msgstr ""
15723
15724#: app/Gedcom.php:1447
15725msgid "Type of administrative ID"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Gedcom.php:1451
15729msgid "Type of demographic data"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402
15733msgid "Type of event"
15734msgstr ""
15735
15736#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875
15737msgid "Type of fact"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Gedcom.php:675
15741msgid "Type of identification number"
15742msgstr ""
15743
15744#: app/Gedcom.php:1440
15745msgid "Type of location"
15746msgstr ""
15747
15748#: app/Gedcom.php:475
15749msgid "Type of marriage"
15750msgstr ""
15751
15752#: app/Gedcom.php:716
15753msgid "Type of name"
15754msgstr ""
15755
15756#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798
15757#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849
15758msgid "Type of reference number"
15759msgstr ""
15760
15761#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364
15762msgid "Type of research task"
15763msgstr ""
15764
15765#. I18N: A configuration setting
15766#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831
15767#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075
15768#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772
15769#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845
15770#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15771#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15773#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15774#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15777#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15778#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15779#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15780msgid "URL"
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: Name of a country or state
15784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15785msgid "US Minor Outlying Islands"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: Name of a country or state
15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15790msgid "US Virgin Islands"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: Name of a country or state
15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15795msgid "Uganda"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: Name of a country or state
15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15800msgid "Ukraine"
15801msgstr ""
15802
15803#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15804#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15805#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15806#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15807#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15808#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15809msgid "Uncleared: insufficient data"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966
15813#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005
15814#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370
15815#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375
15816#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463
15817#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588
15818#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595
15819#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717
15820#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736
15821#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745
15822#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774
15823#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820
15824#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829
15825#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842
15826#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850
15827msgid "Unique identifier"
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15832msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Name of a country or state
15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15837msgid "United Arab Emirates"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15842msgid "United Kingdom"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Name of a country or state
15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15847msgid "United States"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Name of a country or state
15851#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266
15852#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15853#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15855msgid "Unknown"
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15859msgctxt "unknown century"
15860msgid "Unknown"
15861msgstr "ناشناس"
15862
15863#: app/Elements/SexValue.php:87
15864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15869msgctxt "unknown gender"
15870msgid "Unknown"
15871msgstr "ناشناس"
15872
15873#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15874msgctxt "unknown people"
15875msgid "Unknown"
15876msgstr "ناشناس"
15877
15878#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15879#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15880msgid "Unlink"
15881msgstr ""
15882
15883#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15884msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/admin/media.phtml:48
15888msgid "Unused files"
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15892#, php-format
15893msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: Name of a module
15897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15898msgid "Upcoming events"
15899msgstr ""
15900
15901#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15902msgid "Update"
15903msgstr ""
15904
15905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15906msgid "Update all"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Name of a module
15910#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15911msgid "Update place names"
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: Description of a “Data fix” module
15915#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15916msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15920#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747
15921msgid "Updated at"
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15925#. I18N: %s is a version number
15926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15927#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15929#, php-format
15930msgid "Upgrade to webtrees %s."
15931msgstr ""
15932
15933#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15935msgid "Upgrade wizard"
15936msgstr ""
15937
15938#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15940msgid "Upload media files"
15941msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15942
15943#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15944msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15945msgstr ""
15946
15947#. I18N: Name of a country or state
15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15949msgid "Uruguay"
15950msgstr ""
15951
15952#: app/Services/EmailService.php:225
15953msgid "Use SMTP to send messages"
15954msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15955
15956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15957msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15958msgstr ""
15959
15960#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15961msgid "Use an external service to find locations."
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: placeholder text for new-password field
15965#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15967#: resources/views/register-page.phtml:74
15968#, php-format
15969msgid "Use at least %s character."
15970msgid_plural "Use at least %s characters."
15971msgstr[0] ""
15972msgstr[1] ""
15973
15974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15977msgid "Use colors"
15978msgstr "استفاده از رنگها"
15979
15980#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15981msgid "Use compact layout"
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: A configuration setting
15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
15986msgid "Use full source citations"
15987msgstr "استفاده کامل از منبع"
15988
15989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15994msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15995msgstr ""
15996
15997#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15998msgid "Use maps in webtrees."
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: A configuration setting
16002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16003msgid "Use password"
16004msgstr "استفاده از رمز عبور"
16005
16006#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16007#: app/Services/EmailService.php:224
16008msgid "Use sendmail to send messages"
16009msgstr ""
16010
16011#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16013msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16014msgstr ""
16015
16016#. I18N: A configuration setting
16017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16018msgid "Use silhouettes"
16019msgstr "استفاده از نیم رخ"
16020
16021#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16022msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/register-page.phtml:89
16026msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16027msgstr ""
16028
16029#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16030#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16031#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16033#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16034msgid "User"
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16039#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16040#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16041#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16043msgid "User administration"
16044msgstr "مدیریت کاربران"
16045
16046#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16047msgid "User didn’t verify within 7 days."
16048msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16049
16050#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16051msgid "User not verified by administrator."
16052msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16053
16054#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16055msgid "User verification"
16056msgstr ""
16057
16058#. I18N: A configuration setting
16059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16060#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16062#: resources/views/admin/users.phtml:26
16063#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16064#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16065#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16066#: resources/views/login-page.phtml:33
16067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16068#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16069#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16070#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16071#: resources/views/register-page.phtml:59
16072#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16073msgid "Username"
16074msgstr "نام کاربری"
16075
16076#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16077#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16078msgid "Username or email address"
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16082#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16083#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16084#: resources/views/register-page.phtml:64
16085msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16086msgstr ""
16087
16088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16089#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16090#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16091msgid "Users"
16092msgstr "کاربران"
16093
16094#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16095msgid "User’s account has been inactive too long: "
16096msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16097
16098#. I18N: Name of a country or state
16099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16100msgid "Uzbekistan"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: Location of an LDS church temple
16104#: app/Elements/TempleCode.php:202
16105msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16106msgstr ""
16107
16108#. I18N: Name of a country or state
16109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16110msgid "Vanuatu"
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16115msgid "Various statistics charts."
16116msgstr ""
16117
16118#. I18N: Name of a country or state
16119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16120msgid "Vatican City"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: a month in the French republican calendar
16124#: app/Date/FrenchDate.php:149
16125msgctxt "GENITIVE"
16126msgid "Vendemiaire"
16127msgstr "وندیمیر"
16128
16129#. I18N: a month in the French republican calendar
16130#: app/Date/FrenchDate.php:243
16131msgctxt "INSTRUMENTAL"
16132msgid "Vendemiaire"
16133msgstr "وندیمیر"
16134
16135#. I18N: a month in the French republican calendar
16136#: app/Date/FrenchDate.php:196
16137msgctxt "LOCATIVE"
16138msgid "Vendemiaire"
16139msgstr "وندیمیر"
16140
16141#. I18N: a month in the French republican calendar
16142#: app/Date/FrenchDate.php:101
16143msgctxt "NOMINATIVE"
16144msgid "Vendemiaire"
16145msgstr "وندیمیر"
16146
16147#. I18N: Name of a country or state
16148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16149msgid "Venezuela"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: a month in the French republican calendar
16153#: app/Date/FrenchDate.php:159
16154msgctxt "GENITIVE"
16155msgid "Ventose"
16156msgstr "ونتوسه"
16157
16158#. I18N: a month in the French republican calendar
16159#: app/Date/FrenchDate.php:253
16160msgctxt "INSTRUMENTAL"
16161msgid "Ventose"
16162msgstr "ونتوسه"
16163
16164#. I18N: a month in the French republican calendar
16165#: app/Date/FrenchDate.php:206
16166msgctxt "LOCATIVE"
16167msgid "Ventose"
16168msgstr "ونتوسه"
16169
16170#. I18N: a month in the French republican calendar
16171#: app/Date/FrenchDate.php:111
16172msgctxt "NOMINATIVE"
16173msgid "Ventose"
16174msgstr "ونتوسه"
16175
16176#. I18N: Location of an LDS church temple
16177#: app/Elements/TempleCode.php:203
16178msgid "Veracruz, Mexico"
16179msgstr ""
16180
16181#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689
16182#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34
16183msgid "Verified"
16184msgstr "بازبینی شده"
16185
16186#. I18N: Location of an LDS church temple
16187#: app/Elements/TempleCode.php:204
16188msgid "Vernal, Utah, United States"
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315
16192msgid "Version"
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: Type of media object
16196#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16197msgid "Video"
16198msgstr ""
16199
16200#. I18N: Name of a country or state
16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16202msgid "Vietnam"
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16206#, php-format
16207msgid "View table of events occurring in %s"
16208msgstr ""
16209
16210#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16211#, fuzzy
16212msgid "View this day"
16213msgstr "نمایش روز"
16214
16215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16216#: resources/views/fact.phtml:108
16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16219#, fuzzy
16220msgid "View this family"
16221msgstr "نمایش خانواده"
16222
16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16224#, php-format
16225msgid "View this location using %s"
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16229#, fuzzy
16230msgid "View this month"
16231msgstr "نمایش ماه"
16232
16233#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16234#, fuzzy
16235msgid "View this year"
16236msgstr "نمایش سال"
16237
16238#. I18N: Location of an LDS church temple
16239#: app/Elements/TempleCode.php:205
16240msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: A configuration setting
16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16245#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16246msgid "Visible online"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: A configuration setting
16250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16251#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16252msgid "Visible to other users when online"
16253msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16254
16255#. I18N: Listbox entry; name of a role
16256#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16257#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16258#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16259#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16261msgid "Visitor"
16262msgstr "بازدید کننده"
16263
16264#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16265#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16266#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16269msgid "Vital records"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: Name of a country or state
16273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16274msgid "Wales"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: Name of a country or state
16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16279msgid "Wallis and Futuna"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16283msgid "Ward"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16287msgctxt "FEMALE"
16288msgid "Ward"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16292msgctxt "MALE"
16293msgid "Ward"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: Location of an LDS church temple
16297#: app/Elements/TempleCode.php:206
16298msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16299msgstr ""
16300
16301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16302msgid "Watermarks"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16307msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16308msgstr ""
16309
16310#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16311#, php-format
16312msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16313msgstr ""
16314
16315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16318msgid "Website"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16323msgid "Website logs"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16328msgid "Website preferences"
16329msgstr ""
16330
16331#. I18N: abbreviation for Wednesday
16332#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16334msgid "Wed"
16335msgstr "چهارشنبه"
16336
16337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16338msgid "Wednesday"
16339msgstr "چهارشنبه"
16340
16341#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136
16342msgid "Weight"
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: A %s is the user’s name
16346#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16347#, php-format
16348msgid "Welcome %s"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: A configuration setting
16352#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16353msgid "Welcome text on sign-in page"
16354msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16355
16356#: resources/views/login-page.phtml:21
16357msgid "Welcome to this genealogy website"
16358msgstr ""
16359
16360#. I18N: Name of a country or state
16361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16362msgid "Western Sahara"
16363msgstr ""
16364
16365#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16367msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16371msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16372msgstr ""
16373
16374#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16376msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16380msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16385msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16386msgstr ""
16387
16388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16389msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16390msgstr ""
16391
16392#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16393msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: Label for a configuration option
16397#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16398msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16399msgstr ""
16400
16401#. I18N: A configuration setting
16402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16403msgid "Who can upload new media files"
16404msgstr ""
16405
16406#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16407#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16408msgid "Who is online"
16409msgstr ""
16410
16411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16412msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16413msgstr ""
16414
16415#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16416msgid "Widow"
16417msgstr ""
16418
16419#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16420msgid "Widower"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502
16424#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16426#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16427#: resources/views/fact-date.phtml:139
16428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16437msgid "Wife"
16438msgstr "زوجه"
16439
16440#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16441msgid "Wife’s age"
16442msgstr "سن زوجه"
16443
16444#: app/Gedcom.php:765
16445msgid "Will"
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: Location of an LDS church temple
16449#: app/Elements/TempleCode.php:207
16450msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16451msgstr ""
16452
16453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16454#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16455msgid "With sources"
16456msgstr "با منبع"
16457
16458#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16459#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16460msgid "Without sources"
16461msgstr "بدون منبع"
16462
16463#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16464msgid "Witness"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542
16468#: app/Gedcom.php:1574
16469msgid "Witnesses"
16470msgstr ""
16471
16472#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16473#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16474#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16475msgid "Wives take their husband’s surname."
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16479#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16480#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16482msgid "World"
16483msgstr "جهان"
16484
16485#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16486msgid "Yahrzeit"
16487msgstr ""
16488
16489#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16490#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16491msgid "Yahrzeiten"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16495msgid "Year"
16496msgstr ""
16497
16498#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16499#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16500msgid "Year:"
16501msgstr "سال:"
16502
16503#. I18N: Name of a country or state
16504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16505msgid "Yemen"
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16509#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16510#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16511#, php-format
16512msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16516#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16517msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16518msgstr ""
16519
16520#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16521#, php-format
16522msgid "You are signed in as %s."
16523msgstr ""
16524
16525#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16526msgid "You can apply for an account using the link below."
16527msgstr ""
16528
16529#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16531msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16535#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16536msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: %s is a URL
16540#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16541#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16542#, php-format
16543msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16544msgstr ""
16545
16546#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16547msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16551msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16552msgstr ""
16553
16554#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16555msgid "You can renumber this family tree."
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16560msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16561msgstr ""
16562
16563#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16564msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16565msgstr ""
16566
16567#. I18N: Description of a “Data fix” module
16568#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16569msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16573msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16577#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16578msgid "You do not have permission to view this page."
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16582msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16583msgstr ""
16584
16585#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16586msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16590msgid "You have signed out."
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16594msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16598msgid "You must enter all the administrator account fields."
16599msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16600
16601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16602msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16603msgstr ""
16604
16605#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16606msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16607msgstr ""
16608
16609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16610msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16611msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16612
16613#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16614msgid "You need to be a family member to access this website."
16615msgstr ""
16616
16617#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16618msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16622#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16623msgid "You need to create a family tree."
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16627#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16628msgid "You need to review the account details."
16629msgstr ""
16630
16631#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16632msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16633msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16634
16635#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16636#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16637msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16641msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16642msgstr ""
16643
16644#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16645#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16646#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16647#, php-format
16648msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16649msgstr ""
16650
16651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16652msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16656#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16657msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16658msgstr ""
16659
16660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16661msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16662msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16663
16664#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16665msgid "Youngest father"
16666msgstr "جوان ترین پدر"
16667
16668#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16669msgid "Youngest female"
16670msgstr "جوانترین زن"
16671
16672#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16673msgid "Youngest male"
16674msgstr "جوانترین مرد"
16675
16676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16677msgid "Youngest mother"
16678msgstr "جوان ترین مادر"
16679
16680#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16681msgid "Your clippings cart is empty."
16682msgstr ""
16683
16684#: resources/views/contact-page.phtml:41
16685#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16686msgid "Your name"
16687msgstr "نام شما"
16688
16689#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16690msgid "Your password has been updated."
16691msgstr ""
16692
16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16694#, php-format
16695msgid "Your registration at %s"
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16699#, php-format
16700msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: ZIP = file format
16704#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16705#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16706msgid "ZIP"
16707msgstr ""
16708
16709#. I18N: Name of a country or state
16710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16711msgid "Zambia"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: Name of a country or state
16715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16716msgid "Zimbabwe"
16717msgstr ""
16718
16719#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16720msgid "Zoom"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16724#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16725msgid "Zoom in"
16726msgstr "بزرگ‌نمایی"
16727
16728#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16730msgid "Zoom out"
16731msgstr "کوچک‌نمایی"
16732
16733#. I18N: Description of a “Data fix” module
16734#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16735msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16736msgstr ""
16737
16738#. I18N: Gedcom ABT dates
16739#: app/Date.php:185
16740#, php-format
16741msgid "about %s"
16742msgstr "درباره %s"
16743
16744#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16745#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16747#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16748#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16749#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16750msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16751msgid "accept"
16752msgstr "قبول"
16753
16754#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16755#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16756#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16757#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16758#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16759#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16760msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16761msgid "accept"
16762msgstr "قبول"
16763
16764#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16765#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16766msgid "accepted"
16767msgstr ""
16768
16769#. I18N: A button label.
16770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16771#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16772#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16773#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16774#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16775#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16776msgid "add"
16777msgstr "افزودن"
16778
16779#. I18N: A button label.
16780#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16781msgid "add place"
16782msgstr ""
16783
16784#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16785#: app/Elements/NameType.php:71
16786msgid "adopted name"
16787msgstr ""
16788
16789#. I18N: Gedcom AFT dates
16790#: app/Date.php:205
16791#, php-format
16792msgid "after %s"
16793msgstr "بعد %s"
16794
16795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16798msgid "age"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16802#: app/Elements/NameType.php:73
16803msgid "also known as"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16807#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16808#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16809#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16817msgid "and"
16818msgstr "و"
16819
16820#: app/Services/RelationshipService.php:781
16821msgctxt "father’s brother’s wife"
16822msgid "aunt"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Services/RelationshipService.php:539
16826msgctxt "father’s sister"
16827msgid "aunt"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Services/RelationshipService.php:861
16831msgctxt "mother’s brother’s wife"
16832msgid "aunt"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:577
16836msgctxt "mother’s sister"
16837msgid "aunt"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Services/RelationshipService.php:913
16841msgctxt "parent’s brother’s wife"
16842msgid "aunt"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Services/RelationshipService.php:595
16846msgctxt "parent’s sister"
16847msgid "aunt"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Services/RelationshipService.php:537
16851msgctxt "father’s sibling"
16852msgid "aunt/uncle"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Services/RelationshipService.php:575
16856msgctxt "mother’s sibling"
16857msgid "aunt/uncle"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Services/RelationshipService.php:593
16861msgctxt "parent’s sibling"
16862msgid "aunt/uncle"
16863msgstr ""
16864
16865#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16866msgid "automatic"
16867msgstr ""
16868
16869#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16870msgid "back to top"
16871msgstr ""
16872
16873#. I18N: Gedcom BEF dates
16874#: app/Date.php:201
16875#, php-format
16876msgid "before %s"
16877msgstr "قبل %s"
16878
16879#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16880#: app/Date.php:217
16881#, php-format
16882msgid "between %s and %s"
16883msgstr "بین %s و %s"
16884
16885#. I18N: The name given to an individual at their birth
16886#: app/Elements/NameType.php:75
16887msgid "birth name"
16888msgstr ""
16889
16890#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16892#, php-format
16893msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16894msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16895
16896#: app/Services/RelationshipService.php:451
16897msgid "brother"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:719
16901msgctxt "brother’s wife’s brother"
16902msgid "brother-in-law"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:545
16906msgctxt "husband’s brother"
16907msgid "brother-in-law"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:835
16911msgctxt "husband’s sister’s husband"
16912msgid "brother-in-law"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:613
16916msgctxt "sister’s husband"
16917msgid "brother-in-law"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16921msgctxt "sister’s husband’s brother"
16922msgid "brother-in-law"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Services/RelationshipService.php:625
16926msgctxt "spouse’s brother"
16927msgid "brother-in-law"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:643
16931msgctxt "wife’s brother"
16932msgid "brother-in-law"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16936msgctxt "wife’s sister’s husband"
16937msgid "brother-in-law"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Services/RelationshipService.php:721
16941msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16942msgid "brother/sister-in-law"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Services/RelationshipService.php:555
16946msgctxt "husband’s sibling"
16947msgid "brother/sister-in-law"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Services/RelationshipService.php:607
16951msgctxt "sibling’s spouse"
16952msgid "brother/sister-in-law"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16956msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16957msgid "brother/sister-in-law"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Services/RelationshipService.php:641
16961msgctxt "spouse’s sibling"
16962msgid "brother/sister-in-law"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Services/RelationshipService.php:653
16966msgctxt "wife’s sibling"
16967msgid "brother/sister-in-law"
16968msgstr ""
16969
16970#. I18N: An option in a list-box
16971#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16972msgid "bullet list"
16973msgstr ""
16974
16975#. I18N: Gedcom CAL dates
16976#: app/Date.php:189
16977#, php-format
16978msgid "calculated %s"
16979msgstr "محاسبه شده %s"
16980
16981#. I18N: A button label.
16982#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16983#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16984#: resources/views/admin/components.phtml:169
16985#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16991#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
16993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16994#: resources/views/contact-page.phtml:81
16995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16996#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16997#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16998#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16999#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17000#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17001#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17002#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17003#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17004#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
17005#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17006#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17007#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17008#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17009#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17010#: resources/views/message-page.phtml:69
17011#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17012#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17013#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17014#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17016#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17017#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17018#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17019#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17020#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17021#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17022#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17023#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17024#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17025#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17026#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17027#, fuzzy
17028msgid "cancel"
17029msgstr "لغو"
17030
17031#. I18N: Status of child-parent link
17032#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17033msgid "challenged"
17034msgstr ""
17035
17036#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17037#: app/Elements/NameType.php:77
17038msgid "change of name"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17042#: app/Services/RelationshipService.php:430
17043msgid "child"
17044msgstr ""
17045
17046#. I18N: Type of demographic data
17047#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17048msgid "citizen"
17049msgstr ""
17050
17051#: resources/views/admin/components.phtml:106
17052#: resources/views/admin/components.phtml:127
17053#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17054#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17055#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17056#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17058#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17059#: resources/views/modals/header.phtml:15
17060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17061#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17062msgid "close"
17063msgstr "بستن"
17064
17065#. I18N: Name of a theme.
17066#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17067msgid "clouds"
17068msgstr ""
17069
17070#. I18N: Name of a theme.
17071#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17072msgid "colors"
17073msgstr ""
17074
17075#. I18N: An option in a list-box
17076#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17077msgid "compact list"
17078msgstr ""
17079
17080#. I18N: A button label.
17081#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17082#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17083#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17084#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17085#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17086#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17087#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17088#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17090#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17091#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17092#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17093#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17094#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17096#: resources/views/register-page.phtml:99
17097#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17098msgid "continue"
17099msgstr ""
17100
17101#. I18N: A button label.
17102#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17103msgid "create"
17104msgstr ""
17105
17106#. I18N: Type of location hierarchy
17107#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17108msgid "cultural"
17109msgstr ""
17110
17111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17112msgid "date periods"
17113msgstr "دوره های تاریخی"
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:428
17116msgid "daughter"
17117msgstr ""
17118
17119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17120msgid "daughter of"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Services/RelationshipService.php:515
17124msgctxt "child’s wife"
17125msgid "daughter-in-law"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Services/RelationshipService.php:623
17129msgctxt "son’s wife"
17130msgid "daughter-in-law"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17134msgctxt "son’s wife’s father"
17135msgid "daughter-in-law’s father"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17139msgctxt "son’s wife’s mother"
17140msgid "daughter-in-law’s mother"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17144msgctxt "son’s wife’s parent"
17145msgid "daughter-in-law’s parent"
17146msgstr ""
17147
17148#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17150msgid "degrees"
17151msgstr ""
17152
17153#. I18N: A button label.
17154#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17155#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17156#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17157#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17158#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17159#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17160msgid "delete"
17161msgstr ""
17162
17163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17165msgctxt "FEMALE"
17166msgid "died"
17167msgstr ""
17168
17169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17171msgctxt "MALE"
17172msgid "died"
17173msgstr ""
17174
17175#. I18N: Status of child-parent link
17176#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17177msgid "disproven"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17181#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17182#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17183msgid "down"
17184msgstr ""
17185
17186#. I18N: A button label.
17187#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17189#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17190#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17191#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17192#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17193msgid "download"
17194msgstr ""
17195
17196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17197msgid "d’Aboville number"
17198msgstr ""
17199
17200#: resources/views/admin/components.phtml:139
17201#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17202#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17203#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17204#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17205msgid "edit"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17209msgid "eighth cousin"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17213msgctxt "FEMALE"
17214msgid "eighth cousin"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17218#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17219msgctxt "MALE"
17220msgid "eighth cousin"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:446
17224msgid "elder brother"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:488
17228msgid "elder sibling"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:467
17232msgid "elder sister"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17236msgid "eleventh cousin"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17240msgctxt "FEMALE"
17241msgid "eleventh cousin"
17242msgstr ""
17243
17244#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17245#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17246msgctxt "MALE"
17247msgid "eleventh cousin"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17251#: app/Elements/NameType.php:79
17252msgid "estate name"
17253msgstr ""
17254
17255#. I18N: Gedcom EST dates
17256#: app/Date.php:193
17257#, php-format
17258msgid "estimated %s"
17259msgstr "تخمین شده %s"
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:365
17262msgid "ex-husband"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:412
17266msgid "ex-spouse"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:389
17270msgid "ex-wife"
17271msgstr ""
17272
17273#. I18N: A button label.
17274#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17275msgid "export file"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17280msgid "facts"
17281msgstr "مشخصات"
17282
17283#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17284msgid "father"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:551
17288msgctxt "husband’s father"
17289msgid "father-in-law"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Services/RelationshipService.php:631
17293msgctxt "spouse’s father"
17294msgid "father-in-law"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Services/RelationshipService.php:649
17298msgctxt "wife’s father"
17299msgid "father-in-law"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:369
17303msgid "fiancé"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:416
17307msgid "fiancé(e)"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:393
17311msgid "fiancée"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17315msgid "fifteenth cousin"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17319msgctxt "FEMALE"
17320msgid "fifteenth cousin"
17321msgstr ""
17322
17323#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17325msgctxt "MALE"
17326msgid "fifteenth cousin"
17327msgstr ""
17328
17329#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17330#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17331#, php-format
17332msgid "fifth %s"
17333msgstr ""
17334
17335#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17336#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17337#, php-format
17338msgctxt "FEMALE"
17339msgid "fifth %s"
17340msgstr ""
17341
17342#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17343#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17344#, php-format
17345msgctxt "MALE"
17346msgid "fifth %s"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17350msgid "fifth cousin"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17354msgctxt "FEMALE"
17355msgid "fifth cousin"
17356msgstr ""
17357
17358#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17359#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17360msgctxt "MALE"
17361msgid "fifth cousin"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: A button label, first page
17365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17366#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17367#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17368#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17369msgid "first"
17370msgstr "اولین"
17371
17372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17373msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17374msgid "first"
17375msgstr ""
17376
17377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17379#, php-format
17380msgid "first %s"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17385#, php-format
17386msgctxt "FEMALE"
17387msgid "first %s"
17388msgstr ""
17389
17390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17391#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17392#, php-format
17393msgctxt "MALE"
17394msgid "first %s"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17398msgid "first cousin"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17402msgctxt "FEMALE"
17403msgid "first cousin"
17404msgstr ""
17405
17406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17407#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17408msgctxt "MALE"
17409msgid "first cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:775
17413msgctxt "father’s brother’s child"
17414msgid "first cousin"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:777
17418msgctxt "father’s brother’s daughter"
17419msgid "first cousin"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:779
17423msgctxt "father’s brother’s son"
17424msgid "first cousin"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:819
17428msgctxt "father’s sister’s child"
17429msgid "first cousin"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:821
17433msgctxt "father’s sister’s daughter"
17434msgid "first cousin"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:825
17438msgctxt "father’s sister’s son"
17439msgid "first cousin"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:855
17443msgctxt "mother’s brother’s child"
17444msgid "first cousin"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:857
17448msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17449msgid "first cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:859
17453msgctxt "mother’s brother’s son"
17454msgid "first cousin"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:905
17458msgctxt "mother’s sister’s child"
17459msgid "first cousin"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:907
17463msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17464msgid "first cousin"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:911
17468msgctxt "mother’s sister’s son"
17469msgid "first cousin"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17473msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17474msgid "first cousin once removed ascending"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17478msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17479msgid "first cousin once removed ascending"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17483msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17484msgid "first cousin once removed ascending"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17488msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17489msgid "first cousin once removed ascending"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17493msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17494msgid "first cousin once removed ascending"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17498msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17499msgid "first cousin once removed ascending"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17503msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17504msgid "first cousin once removed ascending"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17508msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17509msgid "first cousin once removed ascending"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17513msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17514msgid "first cousin once removed ascending"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17518msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17519msgid "first cousin once removed ascending"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17523msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17524msgid "first cousin once removed ascending"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17528msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17529msgid "first cousin once removed ascending"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17533msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17534msgid "first cousin once removed ascending"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17538msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17539msgid "first cousin once removed ascending"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17543msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17544msgid "first cousin once removed ascending"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17548msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17553msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17558msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17563msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17568msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17573msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17578msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17583msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17588msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17593msgid "fourteenth cousin"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17597msgctxt "FEMALE"
17598msgid "fourteenth cousin"
17599msgstr ""
17600
17601#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17602#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17603msgctxt "MALE"
17604msgid "fourteenth cousin"
17605msgstr ""
17606
17607#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17608#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17609#, php-format
17610msgid "fourth %s"
17611msgstr ""
17612
17613#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17614#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17615#, php-format
17616msgctxt "FEMALE"
17617msgid "fourth %s"
17618msgstr ""
17619
17620#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17621#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17622#, php-format
17623msgctxt "MALE"
17624msgid "fourth %s"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17628msgid "fourth cousin"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17632msgctxt "FEMALE"
17633msgid "fourth cousin"
17634msgstr ""
17635
17636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17637#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17638msgctxt "MALE"
17639msgid "fourth cousin"
17640msgstr ""
17641
17642#. I18N: from 1700 interval 50 years
17643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17649#, php-format
17650msgid "from %1$s interval %2$s year"
17651msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17652msgstr[0] ""
17653msgstr[1] ""
17654
17655#. I18N: Gedcom FROM dates
17656#: app/Date.php:209
17657#, php-format
17658msgid "from %s"
17659msgstr "از %s"
17660
17661#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17662#: app/Date.php:221
17663#, php-format
17664msgid "from %s to %s"
17665msgstr "از %s تا %s"
17666
17667#. I18N: layout option for the fan chart
17668#: app/Module/FanChartModule.php:520
17669msgid "full circle"
17670msgstr ""
17671
17672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17673msgid "gender"
17674msgstr "جنسیت"
17675
17676#. I18N: Type of location hierarchy
17677#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17678msgid "geographic"
17679msgstr ""
17680
17681#. I18N: A button label.
17682#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17683msgid "go to new individual"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:505
17687msgctxt "child’s child"
17688msgid "grandchild"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:517
17692msgctxt "daughter’s child"
17693msgid "grandchild"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:617
17697msgctxt "son’s child"
17698msgid "grandchild"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:507
17702msgctxt "child’s daughter"
17703msgid "granddaughter"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:519
17707msgctxt "daughter’s daughter"
17708msgid "granddaughter"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:619
17712msgctxt "son’s daughter"
17713msgid "granddaughter"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:735
17717msgctxt "child’s daughter’s husband"
17718msgid "granddaughter’s husband"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:757
17722msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17723msgid "granddaughter’s husband"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17727msgctxt "son’s daughter’s husband"
17728msgid "granddaughter’s husband"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:587
17732msgctxt "parent’s father"
17733msgid "grandfather"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:589
17737msgctxt "parent’s mother"
17738msgid "grandmother"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:591
17742msgctxt "parent’s parent"
17743msgid "grandparent"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:511
17747msgctxt "child’s son"
17748msgid "grandson"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:523
17752msgctxt "daughter’s son"
17753msgid "grandson"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:621
17757msgctxt "son’s son"
17758msgid "grandson"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:745
17762msgctxt "child’s son’s wife"
17763msgid "grandson’s wife"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:773
17767msgctxt "daughter’s son’s wife"
17768msgid "grandson’s wife"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17772msgctxt "son’s son’s wife"
17773msgid "grandson’s wife"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17782#, php-format
17783msgid "great ×%s aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17792#, php-format
17793msgid "great ×%s aunt/uncle"
17794msgstr ""
17795
17796#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17797#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17798#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17799#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17800#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17801#, php-format
17802msgid "great ×%s grandchild"
17803msgstr ""
17804
17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17806#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17807#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17808#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17809#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17810#, php-format
17811msgid "great ×%s granddaughter"
17812msgstr ""
17813
17814#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17821#, php-format
17822msgid "great ×%s grandfather"
17823msgstr ""
17824
17825#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17832#, php-format
17833msgid "great ×%s grandmother"
17834msgstr ""
17835
17836#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17843#, php-format
17844msgid "great ×%s grandparent"
17845msgstr ""
17846
17847#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17848#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17849#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17850#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17851#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17852#, php-format
17853msgid "great ×%s grandson"
17854msgstr ""
17855
17856#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17860#, php-format
17861msgid "great ×%s nephew"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17867#, php-format
17868msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17869msgid "great ×%s nephew"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17875#, php-format
17876msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17877msgid "great ×%s nephew"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17883#, php-format
17884msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17885msgid "great ×%s nephew"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17891#, php-format
17892msgid "great ×%s nephew/niece"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17898#, php-format
17899msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17900msgid "great ×%s nephew/niece"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17906#, php-format
17907msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17908msgid "great ×%s nephew/niece"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17914#, php-format
17915msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17916msgid "great ×%s nephew/niece"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17922#, php-format
17923msgid "great ×%s niece"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17929#, php-format
17930msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17931msgid "great ×%s niece"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17937#, php-format
17938msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17939msgid "great ×%s niece"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17945#, php-format
17946msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17947msgid "great ×%s niece"
17948msgstr ""
17949
17950#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17956#, php-format
17957msgid "great ×%s uncle"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17961#, php-format
17962msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17963msgid "great ×%s uncle"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17967#, php-format
17968msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17969msgid "great ×%s uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17973#, php-format
17974msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17975msgid "great ×%s uncle"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17979msgid "great ×4 aunt"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17983msgid "great ×4 aunt/uncle"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17987msgid "great ×4 grandchild"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17991msgid "great ×4 granddaughter"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17995msgid "great ×4 grandfather"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17999msgid "great ×4 grandmother"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18003msgid "great ×4 grandparent"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18007msgid "great ×4 grandson"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18011msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18012msgid "great ×4 nephew"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18016msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18017msgid "great ×4 nephew"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18021msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18022msgid "great ×4 nephew"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18026msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18027msgid "great ×4 nephew/niece"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18031msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18032msgid "great ×4 nephew/niece"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18036msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18037msgid "great ×4 nephew/niece"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18041msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18042msgid "great ×4 niece"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18046msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18047msgid "great ×4 niece"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18051msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18052msgid "great ×4 niece"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18056msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18057msgid "great ×4 uncle"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18061msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18062msgid "great ×4 uncle"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18066msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18067msgid "great ×4 uncle"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18071msgid "great ×5 aunt"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18075msgid "great ×5 aunt/uncle"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18079msgid "great ×5 grandchild"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18083msgid "great ×5 granddaughter"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18087msgid "great ×5 grandfather"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18091msgid "great ×5 grandmother"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18095msgid "great ×5 grandparent"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18099msgid "great ×5 grandson"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18103msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18104msgid "great ×5 nephew"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18109msgid "great ×5 nephew"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18113msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18114msgid "great ×5 nephew"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18118msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18119msgid "great ×5 nephew/niece"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18123msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18124msgid "great ×5 nephew/niece"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18128msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18129msgid "great ×5 nephew/niece"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18133msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18134msgid "great ×5 niece"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18138msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18139msgid "great ×5 niece"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18143msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18144msgid "great ×5 niece"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18148msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18149msgid "great ×5 uncle"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18153msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18154msgid "great ×5 uncle"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18158msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18159msgid "great ×5 uncle"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18163msgid "great ×6 aunt"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18167msgid "great ×6 aunt/uncle"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18171msgid "great ×6 grandchild"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18175msgid "great ×6 granddaughter"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18179msgid "great ×6 grandfather"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18183msgid "great ×6 grandmother"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18187msgid "great ×6 grandparent"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18191msgid "great ×6 grandson"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18195msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18196msgid "great ×6 uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18200msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18201msgid "great ×6 uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18205msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18206msgid "great ×6 uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18210msgid "great ×7 aunt"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18214msgid "great ×7 aunt/uncle"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18218msgid "great ×7 grandchild"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18222msgid "great ×7 granddaughter"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18226msgid "great ×7 grandfather"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18230msgid "great ×7 grandmother"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18234msgid "great ×7 grandparent"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18238msgid "great ×7 grandson"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18242msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18243msgid "great ×7 uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18247msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18248msgid "great ×7 uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18252msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18253msgid "great ×7 uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18257msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18258msgid "great-aunt"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:793
18262msgctxt "father’s father’s sister"
18263msgid "great-aunt"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18267msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18268msgid "great-aunt"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:805
18272msgctxt "father’s mother’s sister"
18273msgid "great-aunt"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18277msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18278msgid "great-aunt"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:817
18282msgctxt "father’s parent’s sister"
18283msgid "great-aunt"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18287msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18288msgid "great-aunt"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:873
18292msgctxt "mother’s father’s sister"
18293msgid "great-aunt"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18297msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18298msgid "great-aunt"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:891
18302msgctxt "mother’s mother’s sister"
18303msgid "great-aunt"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18307msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18308msgid "great-aunt"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:903
18312msgctxt "mother’s parent’s sister"
18313msgid "great-aunt"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18317msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18318msgid "great-aunt"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:925
18322msgctxt "parent’s father’s sister"
18323msgid "great-aunt"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18327msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18328msgid "great-aunt"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:937
18332msgctxt "parent’s mother’s sister"
18333msgid "great-aunt"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18337msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18338msgid "great-aunt"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:949
18342msgctxt "parent’s parent’s sister"
18343msgid "great-aunt"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:791
18347msgctxt "father’s father’s sibling"
18348msgid "great-aunt/uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18352msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18353msgid "great-aunt/uncle"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:803
18357msgctxt "father’s mother’s sibling"
18358msgid "great-aunt/uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18362msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18363msgid "great-aunt/uncle"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:815
18367msgctxt "father’s parent’s sibling"
18368msgid "great-aunt/uncle"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18372msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18373msgid "great-aunt/uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:871
18377msgctxt "mother’s father’s sibling"
18378msgid "great-aunt/uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18382msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18383msgid "great-aunt/uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:889
18387msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18388msgid "great-aunt/uncle"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18392msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18393msgid "great-aunt/uncle"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:901
18397msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18398msgid "great-aunt/uncle"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18402msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18403msgid "great-aunt/uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:923
18407msgctxt "parent’s father’s sibling"
18408msgid "great-aunt/uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18412msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18413msgid "great-aunt/uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:935
18417msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18418msgid "great-aunt/uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18422msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18423msgid "great-aunt/uncle"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:947
18427msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18428msgid "great-aunt/uncle"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18432msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18433msgid "great-aunt/uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:725
18437msgctxt "child’s child’s child"
18438msgid "great-grandchild"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:731
18442msgctxt "child’s daughter’s child"
18443msgid "great-grandchild"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:739
18447msgctxt "child’s son’s child"
18448msgid "great-grandchild"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:747
18452msgctxt "daughter’s child’s child"
18453msgid "great-grandchild"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:753
18457msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18458msgid "great-grandchild"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:767
18462msgctxt "daughter’s son’s child"
18463msgid "great-grandchild"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18467msgctxt "son’s child’s child"
18468msgid "great-grandchild"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18472msgctxt "son’s daughter’s child"
18473msgid "great-grandchild"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18477msgctxt "son’s son’s child"
18478msgid "great-grandchild"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:727
18482msgctxt "child’s child’s daughter"
18483msgid "great-granddaughter"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:733
18487msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18488msgid "great-granddaughter"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:741
18492msgctxt "child’s son’s daughter"
18493msgid "great-granddaughter"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:749
18497msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18498msgid "great-granddaughter"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:755
18502msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18503msgid "great-granddaughter"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:769
18507msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18508msgid "great-granddaughter"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18512msgctxt "son’s child’s daughter"
18513msgid "great-granddaughter"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18517msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18518msgid "great-granddaughter"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18522msgctxt "son’s son’s daughter"
18523msgid "great-granddaughter"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:785
18527msgctxt "father’s father’s father"
18528msgid "great-grandfather"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:797
18532msgctxt "father’s mother’s father"
18533msgid "great-grandfather"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:809
18537msgctxt "father’s parent’s father"
18538msgid "great-grandfather"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:865
18542msgctxt "mother’s father’s father"
18543msgid "great-grandfather"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:883
18547msgctxt "mother’s mother’s father"
18548msgid "great-grandfather"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:895
18552msgctxt "mother’s parent’s father"
18553msgid "great-grandfather"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:917
18557msgctxt "parent’s father’s father"
18558msgid "great-grandfather"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:929
18562msgctxt "parent’s mother’s father"
18563msgid "great-grandfather"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:941
18567msgctxt "parent’s parent’s father"
18568msgid "great-grandfather"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:787
18572msgctxt "father’s father’s mother"
18573msgid "great-grandmother"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:799
18577msgctxt "father’s mother’s mother"
18578msgid "great-grandmother"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:811
18582msgctxt "father’s parent’s mother"
18583msgid "great-grandmother"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:867
18587msgctxt "mother’s father’s mother"
18588msgid "great-grandmother"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:885
18592msgctxt "mother’s mother’s mother"
18593msgid "great-grandmother"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:897
18597msgctxt "mother’s parent’s mother"
18598msgid "great-grandmother"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:919
18602msgctxt "parent’s father’s mother"
18603msgid "great-grandmother"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:931
18607msgctxt "parent’s mother’s mother"
18608msgid "great-grandmother"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:943
18612msgctxt "parent’s parent’s mother"
18613msgid "great-grandmother"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:789
18617msgctxt "father’s father’s parent"
18618msgid "great-grandparent"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:801
18622msgctxt "father’s mother’s parent"
18623msgid "great-grandparent"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:813
18627msgctxt "father’s parent’s parent"
18628msgid "great-grandparent"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:869
18632msgctxt "mother’s father’s parent"
18633msgid "great-grandparent"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:887
18637msgctxt "mother’s mother’s parent"
18638msgid "great-grandparent"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:899
18642msgctxt "mother’s parent’s parent"
18643msgid "great-grandparent"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:921
18647msgctxt "parent’s father’s parent"
18648msgid "great-grandparent"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:933
18652msgctxt "parent’s mother’s parent"
18653msgid "great-grandparent"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:945
18657msgctxt "parent’s parent’s parent"
18658msgid "great-grandparent"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:729
18662msgctxt "child’s child’s son"
18663msgid "great-grandson"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:737
18667msgctxt "child’s daughter’s son"
18668msgid "great-grandson"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:743
18672msgctxt "child’s son’s son"
18673msgid "great-grandson"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:751
18677msgctxt "daughter’s child’s son"
18678msgid "great-grandson"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:759
18682msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18683msgid "great-grandson"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:771
18687msgctxt "daughter’s son’s son"
18688msgid "great-grandson"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18692msgctxt "son’s child’s son"
18693msgid "great-grandson"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18697msgctxt "son’s daughter’s son"
18698msgid "great-grandson"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18702msgctxt "son’s son’s son"
18703msgid "great-grandson"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18707msgid "great-great-aunt"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18711msgid "great-great-aunt/uncle"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18715msgid "great-great-grandchild"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18719msgid "great-great-granddaughter"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18723msgid "great-great-grandfather"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18727msgid "great-great-grandmother"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18731msgid "great-great-grandparent"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18735msgid "great-great-grandson"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18739msgid "great-great-great-aunt"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18743msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18747msgid "great-great-great-grandchild"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18751msgid "great-great-great-granddaughter"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18755msgid "great-great-great-grandfather"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18759msgid "great-great-great-grandmother"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18763msgid "great-great-great-grandparent"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18767msgid "great-great-great-grandson"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18771msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18772msgid "great-great-great-nephew"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18776msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18777msgid "great-great-great-nephew"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18781msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18782msgid "great-great-great-nephew"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18786msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18787msgid "great-great-great-nephew/niece"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18791msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18792msgid "great-great-great-nephew/niece"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18796msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18797msgid "great-great-great-nephew/niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18801msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18802msgid "great-great-great-niece"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18806msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18807msgid "great-great-great-niece"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18811msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18812msgid "great-great-great-niece"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18816msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18817msgid "great-great-great-uncle"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18821msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18822msgid "great-great-great-uncle"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18826msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18827msgid "great-great-great-uncle"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18832msgid "great-great-nephew"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18837msgid "great-great-nephew"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18841msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18842msgid "great-great-nephew"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18847msgid "great-great-nephew/niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18852msgid "great-great-nephew/niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18856msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18857msgid "great-great-nephew/niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18862msgid "great-great-niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18867msgid "great-great-niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18871msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18872msgid "great-great-niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18876msgctxt "great-grandfather’s brother"
18877msgid "great-great-uncle"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18881msgctxt "great-grandmother’s brother"
18882msgid "great-great-uncle"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18886msgctxt "great-grandparent’s brother"
18887msgid "great-great-uncle"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:674
18891msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18892msgid "great-nephew"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:694
18896msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18897msgid "great-nephew"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:712
18901msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18902msgid "great-nephew"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:994
18906msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18907msgid "great-nephew"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18911msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18912msgid "great-nephew"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18916msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18917msgid "great-nephew"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:677
18921msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18922msgid "great-nephew"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:697
18926msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18927msgid "great-nephew"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:715
18931msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18932msgid "great-nephew"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:997
18936msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18937msgid "great-nephew"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18941msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18942msgid "great-nephew"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18946msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18947msgid "great-nephew"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:963
18951msgctxt "sibling’s child’s son"
18952msgid "great-nephew"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:971
18956msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18957msgid "great-nephew"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:977
18961msgctxt "sibling’s son’s son"
18962msgid "great-nephew"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:662
18966msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18967msgid "great-nephew/niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:680
18971msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18972msgid "great-nephew/niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:700
18976msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18977msgid "great-nephew/niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:982
18981msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18982msgid "great-nephew/niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18986msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18987msgid "great-nephew/niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18991msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18992msgid "great-nephew/niece"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:665
18996msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18997msgid "great-nephew/niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:683
19001msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19002msgid "great-nephew/niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:703
19006msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19007msgid "great-nephew/niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:985
19011msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19012msgid "great-nephew/niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19016msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19017msgid "great-nephew/niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19021msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19022msgid "great-nephew/niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:959
19026msgctxt "sibling’s child’s child"
19027msgid "great-nephew/niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:965
19031msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19032msgid "great-nephew/niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:973
19036msgctxt "sibling’s son’s child"
19037msgid "great-nephew/niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:668
19041msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19042msgid "great-niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:686
19046msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19047msgid "great-niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:706
19051msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19052msgid "great-niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:988
19056msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19057msgid "great-niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19061msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19062msgid "great-niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19066msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19067msgid "great-niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:671
19071msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19072msgid "great-niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:689
19076msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19077msgid "great-niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:709
19081msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19082msgid "great-niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:991
19086msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19087msgid "great-niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19091msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19092msgid "great-niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19096msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19097msgid "great-niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:961
19101msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19102msgid "great-niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:967
19106msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19107msgid "great-niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:975
19111msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19112msgid "great-niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:783
19116msgctxt "father’s father’s brother"
19117msgid "great-uncle"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19121msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19122msgid "great-uncle"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:795
19126msgctxt "father’s mother’s brother"
19127msgid "great-uncle"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19131msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19132msgid "great-uncle"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:807
19136msgctxt "father’s parent’s brother"
19137msgid "great-uncle"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19141msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19142msgid "great-uncle"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:863
19146msgctxt "mother’s father’s brother"
19147msgid "great-uncle"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19151msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19152msgid "great-uncle"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:881
19156msgctxt "mother’s mother’s brother"
19157msgid "great-uncle"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19161msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19162msgid "great-uncle"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:893
19166msgctxt "mother’s parent’s brother"
19167msgid "great-uncle"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19171msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19172msgid "great-uncle"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:915
19176msgctxt "parent’s father’s brother"
19177msgid "great-uncle"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19181msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19182msgid "great-uncle"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:927
19186msgctxt "parent’s mother’s brother"
19187msgid "great-uncle"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19191msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19192msgid "great-uncle"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:939
19196msgctxt "parent’s parent’s brother"
19197msgid "great-uncle"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19201msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19202msgid "great-uncle"
19203msgstr ""
19204
19205#. I18N: layout option for the fan chart
19206#: app/Module/FanChartModule.php:516
19207msgid "half circle"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:541
19211msgctxt "father’s son"
19212msgid "half-brother"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:579
19216msgctxt "mother’s son"
19217msgid "half-brother"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:597
19221msgctxt "parent’s son"
19222msgid "half-brother"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:527
19226msgctxt "father’s child"
19227msgid "half-sibling"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:563
19231msgctxt "mother’s child"
19232msgid "half-sibling"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:583
19236msgctxt "parent’s child"
19237msgid "half-sibling"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:529
19241msgctxt "father’s daughter"
19242msgid "half-sister"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:565
19246msgctxt "mother’s daughter"
19247msgid "half-sister"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:585
19251msgctxt "parent’s daughter"
19252msgid "half-sister"
19253msgstr ""
19254
19255#. I18N: reflexive pronoun
19256#: app/Services/RelationshipService.php:244
19257msgid "herself"
19258msgstr ""
19259
19260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19261#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19262#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19263#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19264#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19266#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19267#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19268#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19269#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19270#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19271#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19272#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19273#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19274#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19275#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19276#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19277#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19278#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19279#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19280#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19281#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19282#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19283#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19284#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19292#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19294#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19295#: resources/views/login-page.phtml:45
19296#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19297#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19298#: resources/views/register-page.phtml:74
19299#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19300#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19301#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19302#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19303msgid "hide"
19304msgstr "مخفی کردن"
19305
19306#. I18N: reflexive pronoun
19307#: app/Services/RelationshipService.php:241
19308msgid "himself"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: Type of demographic data
19312#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19313msgid "household"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19317msgid "husband"
19318msgstr "شوهر"
19319
19320#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19321#: app/Elements/NameType.php:81
19322msgid "immigration name"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: A button label.
19326#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19327msgid "import file"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19331msgid "infant"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19335msgid "inline note"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: Gedcom INT dates
19339#: app/Date.php:197
19340#, php-format
19341msgid "interpreted %s (%s)"
19342msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19343
19344#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19345#: resources/views/search-trees.phtml:52
19346msgid "invert selection"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: a month in the French republican calendar
19350#: app/Date/FrenchDate.php:173
19351msgctxt "GENITIVE"
19352msgid "jours complementaires"
19353msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19354
19355#. I18N: a month in the French republican calendar
19356#: app/Date/FrenchDate.php:267
19357msgctxt "INSTRUMENTAL"
19358msgid "jours complementaires"
19359msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19360
19361#. I18N: a month in the French republican calendar
19362#: app/Date/FrenchDate.php:220
19363msgctxt "LOCATIVE"
19364msgid "jours complementaires"
19365msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19366
19367#. I18N: a month in the French republican calendar
19368#: app/Date/FrenchDate.php:126
19369msgctxt "NOMINATIVE"
19370msgid "jours complementaires"
19371msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19372
19373#. I18N: A button label, last page
19374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19375#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19376#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19377#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19378msgid "last"
19379msgstr "آخرین"
19380
19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19382msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19383msgid "last"
19384msgstr ""
19385
19386#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19387#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19388msgid "left"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: Layout option for lists of names
19392#. I18N: An option in a list-box
19393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19394#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19395#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19396#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19397#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19398msgid "list"
19399msgstr "لیست"
19400
19401#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19402#, php-format
19403msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19404msgstr ""
19405
19406#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19407#: app/Elements/NameType.php:83
19408msgid "maiden name"
19409msgstr ""
19410
19411#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19412msgid "managers"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19417msgid "markdown"
19418msgstr ""
19419
19420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19421msgctxt "FEMALE"
19422msgid "married"
19423msgstr ""
19424
19425#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19426msgctxt "MALE"
19427msgid "married"
19428msgstr ""
19429
19430#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19431#: app/Elements/NameType.php:85
19432msgid "married name"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Services/RelationshipService.php:567
19436msgctxt "mother’s father"
19437msgid "maternal grandfather"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Services/RelationshipService.php:571
19441msgctxt "mother’s mother"
19442msgid "maternal grandmother"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Services/RelationshipService.php:573
19446msgctxt "mother’s parent"
19447msgid "maternal grandparent"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19451#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19452msgid "matrilineal"
19453msgstr ""
19454
19455#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19457#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19458#, php-format
19459msgid "maximum %s day"
19460msgid_plural "maximum %s days"
19461msgstr[0] ""
19462msgstr[1] ""
19463
19464#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19469msgid "members"
19470msgstr ""
19471
19472#. I18N: Name of a theme.
19473#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19474msgid "minimal"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19478msgid "mother"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:553
19482msgctxt "husband’s mother"
19483msgid "mother-in-law"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:633
19487msgctxt "spouse’s mother"
19488msgid "mother-in-law"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:651
19492msgctxt "wife’s mother"
19493msgid "mother-in-law"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:639
19497msgctxt "spouse’s parent"
19498msgid "mother/father-in-law"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:501
19502msgctxt "brother’s son"
19503msgid "nephew"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:853
19507msgctxt "husband’s brother’s son"
19508msgid "nephew"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:849
19512msgctxt "husband’s sibling’s son"
19513msgid "nephew"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:851
19517msgctxt "husband’s sister’s son"
19518msgid "nephew"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:605
19522msgctxt "sibling’s son"
19523msgid "nephew"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:615
19527msgctxt "sister’s son"
19528msgid "nephew"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19532msgctxt "wife’s brother’s son"
19533msgid "nephew"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19537msgctxt "wife’s sibling’s son"
19538msgid "nephew"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19542msgctxt "wife’s sister’s son"
19543msgid "nephew"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:691
19547msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19548msgid "nephew-in-law"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:969
19552msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19553msgid "nephew-in-law"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19557msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19558msgid "nephew-in-law"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:497
19562msgctxt "brother’s child"
19563msgid "nephew/niece"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:841
19567msgctxt "husband’s brother’s child"
19568msgid "nephew/niece"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:837
19572msgctxt "husband’s sibling’s child"
19573msgid "nephew/niece"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:839
19577msgctxt "husband’s sister’s child"
19578msgid "nephew/niece"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:601
19582msgctxt "sibling’s child"
19583msgid "nephew/niece"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:609
19587msgctxt "sister’s child"
19588msgid "nephew/niece"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19592msgctxt "wife’s brother’s child"
19593msgid "nephew/niece"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19597msgctxt "wife’s sibling’s child"
19598msgid "nephew/niece"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19602msgctxt "wife’s sister’s child"
19603msgid "nephew/niece"
19604msgstr ""
19605
19606#. I18N: A button label, next page
19607#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19608#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19609#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19610#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19611#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19612#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19613#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19614#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19615#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19616#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19617#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19619#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19620msgid "next"
19621msgstr "بعدی"
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:499
19624msgctxt "brother’s daughter"
19625msgid "niece"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:847
19629msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19630msgid "niece"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:843
19634msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19635msgid "niece"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:845
19639msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19640msgid "niece"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:603
19644msgctxt "sibling’s daughter"
19645msgid "niece"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:611
19649msgctxt "sister’s daughter"
19650msgid "niece"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19654msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19655msgid "niece"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19659msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19660msgid "niece"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19664msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19665msgid "niece"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Services/RelationshipService.php:717
19669msgctxt "brother’s son’s wife"
19670msgid "niece-in-law"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Services/RelationshipService.php:979
19674msgctxt "sibling’s son’s wife"
19675msgid "niece-in-law"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19679msgctxt "sisters’s son’s wife"
19680msgid "niece-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19684msgid "ninth cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19688msgctxt "FEMALE"
19689msgid "ninth cousin"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19693#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19694msgctxt "MALE"
19695msgid "ninth cousin"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19699#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19700#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19701#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19704#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19705#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19713#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19714#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19715#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19716#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19718#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19720#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19721#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19723#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19726#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19733msgid "no"
19734msgstr "خیر"
19735
19736#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19737#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19738#: app/Services/EmailService.php:207
19739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19740msgid "none"
19741msgstr "هیچکدام"
19742
19743#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19744msgctxt "Surname tradition"
19745msgid "none"
19746msgstr "هیچکدام"
19747
19748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19749msgid "numbers"
19750msgstr "تعداد"
19751
19752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19754#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19755#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19756#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19757#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19762#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19763#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19764#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19765msgid "of"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Services/RelationshipService.php:353
19769msgid "parent"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:423
19773msgid "partner"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:400
19777msgctxt "FEMALE"
19778msgid "partner"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:376
19782msgctxt "MALE"
19783msgid "partner"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19787msgctxt "Surname tradition"
19788msgid "paternal"
19789msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:531
19792msgctxt "father’s father"
19793msgid "paternal grandfather"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Services/RelationshipService.php:533
19797msgctxt "father’s mother"
19798msgid "paternal grandmother"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Services/RelationshipService.php:535
19802msgctxt "father’s parent"
19803msgid "paternal grandparent"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: A system where children take their father’s surname
19807#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19808msgid "patrilineal"
19809msgstr ""
19810
19811#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19813msgid "pending"
19814msgstr ""
19815
19816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19817msgid "percentage"
19818msgstr "درصد"
19819
19820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19821#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19822msgid "plain text"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: Type of location hierarchy
19826#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19827msgid "political"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: A button label, previous page
19831#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19832#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19834#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19835#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19836#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19837#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19838#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19841#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19842msgid "previous"
19843msgstr "قبلی"
19844
19845#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19846#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19847msgid "primary evidence"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: Status of child-parent link
19851#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19852msgid "proven"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19856#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19857msgid "questionable evidence"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19862msgid "records"
19863msgstr "سوابق"
19864
19865#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19866#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19867#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19868#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19869#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19870msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19871msgid "reject"
19872msgstr "رد"
19873
19874#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19875#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19876#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19877#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19878#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19879msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19880msgid "reject"
19881msgstr "رد"
19882
19883#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19884#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19885msgid "rejected"
19886msgstr ""
19887
19888#. I18N: Type of location hierarchy
19889#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19890msgid "religious"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19894#: app/Elements/NameType.php:87
19895msgid "religious name"
19896msgstr ""
19897
19898#. I18N: A button label.
19899#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19900msgid "replace"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: A button label.
19904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19905#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19906#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19908#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19909msgid "reset"
19910msgstr "بازنشانی"
19911
19912#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19913#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19914msgid "right"
19915msgstr ""
19916
19917#. I18N: A button label.
19918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19919#: resources/views/admin/components.phtml:164
19920#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19922#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19923#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19924#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19925#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19926#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19927#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19930#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19932#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19933#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19934#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19935#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19936#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19937#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19938#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19939#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19940#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19941#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19942#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19943#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19944#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19945#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19946#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19947#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19949#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19950#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19951#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19952#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19953#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19954#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19955#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19961#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19963#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19964#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19965msgid "save"
19966msgstr "ذخیره"
19967
19968#. I18N: A button label.
19969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19972#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19973#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19974#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19975msgid "search"
19976msgstr "جستجو"
19977
19978#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19979#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19980#, php-format
19981msgid "second %s"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19985#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19986#, php-format
19987msgctxt "FEMALE"
19988msgid "second %s"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19992#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19993#, php-format
19994msgctxt "MALE"
19995msgid "second %s"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19999msgid "second cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20003msgctxt "FEMALE"
20004msgid "second cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20008#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20009msgctxt "MALE"
20010msgid "second cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20014msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20015msgid "second cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20019msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20020msgid "second cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20024msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20025msgid "second cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20029msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20030msgid "second cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20034msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20035msgid "second cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20039msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20040msgid "second cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20044msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20049msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20054msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20055msgid "second cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20059msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20060msgid "second cousin"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20064msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20065msgid "second cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20069msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20070msgid "second cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20074msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20079msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20084msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20089msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20094msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20099msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20100msgid "second cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20104msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20105msgid "second cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20109msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20110msgid "second cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20114msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20115msgid "second cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20119msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20120msgid "second cousin"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20124msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20125msgid "second cousin"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20129msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20130msgid "second cousin"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20134msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20135msgid "second cousin"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20139msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20140msgid "second cousin"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20144msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20145msgid "second cousin"
20146msgstr ""
20147
20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20149#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20150msgid "secondary evidence"
20151msgstr ""
20152
20153#. I18N: select all (of a list of options)
20154#: resources/views/search-trees.phtml:45
20155msgid "select all"
20156msgstr ""
20157
20158#. I18N: select none (of a list of options)
20159#: resources/views/search-trees.phtml:48
20160msgid "select none"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:346
20164msgid "self"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20168msgid "seventh cousin"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20172msgctxt "FEMALE"
20173msgid "seventh cousin"
20174msgstr ""
20175
20176#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20177#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20178msgctxt "MALE"
20179msgid "seventh cousin"
20180msgstr ""
20181
20182#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20183msgid "shared note"
20184msgstr ""
20185
20186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20187#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20195#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20197#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20198#: resources/views/login-page.phtml:45
20199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20200#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20201#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20202#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20203#: resources/views/register-page.phtml:74
20204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20207#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20208msgid "show"
20209msgstr "نمایش دادن"
20210
20211#. I18N: An option in a list-box
20212#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20213msgid "show changes made in webtrees"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: An option in a list-box
20217#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20218msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20219msgstr ""
20220
20221#. I18N: button label
20222#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20223#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20224#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20226#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20227#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20228msgid "show more"
20229msgstr ""
20230
20231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20232msgid "show the chart"
20233msgstr "نمودار را نمایش بده"
20234
20235#: app/Services/RelationshipService.php:493
20236msgid "sibling"
20237msgstr ""
20238
20239#. I18N: A button label.
20240#: resources/views/login-page.phtml:55
20241#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20242msgid "sign in"
20243msgstr "ورود به سیستم"
20244
20245#. I18N: A button label.
20246#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20247msgid "sign out"
20248msgstr "خروج"
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:472
20251msgid "sister"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:503
20255msgctxt "brother’s wife"
20256msgid "sister-in-law"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:723
20260msgctxt "brother’s wife’s sister"
20261msgid "sister-in-law"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:833
20265msgctxt "husband’s brother’s wife"
20266msgid "sister-in-law"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:557
20270msgctxt "husband’s sister"
20271msgid "sister-in-law"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20275msgctxt "sister’s husband’s sister"
20276msgid "sister-in-law"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:635
20280msgctxt "spouse’s sister"
20281msgid "sister-in-law"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20285msgctxt "wife’s brother’s wife"
20286msgid "sister-in-law"
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Services/RelationshipService.php:655
20290msgctxt "wife’s sister"
20291msgid "sister-in-law"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20295msgid "sixth cousin"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20299msgctxt "FEMALE"
20300msgid "sixth cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20304#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20305msgctxt "MALE"
20306msgid "sixth cousin"
20307msgstr ""
20308
20309#: app/Services/RelationshipService.php:426
20310msgid "son"
20311msgstr ""
20312
20313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20314msgid "son of"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:509
20318msgctxt "child’s husband"
20319msgid "son-in-law"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:521
20323msgctxt "daughter’s husband"
20324msgid "son-in-law"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:761
20328msgctxt "daughter’s husband’s father"
20329msgid "son-in-law’s father"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:763
20333msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20334msgid "son-in-law’s mother"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:765
20338msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20339msgid "son-in-law’s parent"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:513
20343msgctxt "child’s spouse"
20344msgid "son/daughter-in-law"
20345msgstr ""
20346
20347#. I18N: An option in a list-box
20348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20349#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20350msgid "sort by date"
20351msgstr ""
20352
20353#. I18N: A button label.
20354#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20357#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20360#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20361#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20362msgid "sort by date of birth"
20363msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20364
20365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20367#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20369msgid "sort by date of death"
20370msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20371
20372#. I18N: A button label.
20373#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20375msgid "sort by date of marriage"
20376msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20377
20378#. I18N: An option in a list-box
20379#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20380msgid "sort by date, newest first"
20381msgstr ""
20382
20383#. I18N: An option in a list-box
20384#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20385msgid "sort by date, oldest first"
20386msgstr ""
20387
20388#. I18N: An option in a list-box
20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20390#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20391#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20392#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20394#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20395#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20401msgid "sort by name"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20405msgid "spouse"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:831
20409msgctxt "father’s wife’s son"
20410msgid "step-brother"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:879
20414msgctxt "mother’s husband’s son"
20415msgid "step-brother"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:957
20419msgctxt "parent’s spouse’s son"
20420msgid "step-brother"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:547
20424msgctxt "husband’s child"
20425msgid "step-child"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:627
20429msgctxt "spouse’s child"
20430msgid "step-child"
20431msgstr "فرزند خوانده"
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:645
20434msgctxt "wife’s child"
20435msgid "step-child"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:549
20439msgctxt "husband’s daughter"
20440msgid "step-daughter"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:629
20444msgctxt "spouse’s daughter"
20445msgid "step-daughter"
20446msgstr "دختر خوانده"
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:647
20449msgctxt "wife’s daughter"
20450msgid "step-daughter"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:569
20454msgctxt "mother’s husband"
20455msgid "step-father"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:543
20459msgctxt "father’s wife"
20460msgid "step-mother"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:599
20464msgctxt "parent’s spouse"
20465msgid "step-parent"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Services/RelationshipService.php:827
20469msgctxt "father’s wife’s child"
20470msgid "step-sibling"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:875
20474msgctxt "mother’s husband’s child"
20475msgid "step-sibling"
20476msgstr ""
20477
20478#: app/Services/RelationshipService.php:953
20479msgctxt "parent’s spouse’s child"
20480msgid "step-sibling"
20481msgstr ""
20482
20483#: app/Services/RelationshipService.php:829
20484msgctxt "father’s wife’s daughter"
20485msgid "step-sister"
20486msgstr ""
20487
20488#: app/Services/RelationshipService.php:877
20489msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20490msgid "step-sister"
20491msgstr ""
20492
20493#: app/Services/RelationshipService.php:955
20494msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20495msgid "step-sister"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Services/RelationshipService.php:559
20499msgctxt "husband’s son"
20500msgid "step-son"
20501msgstr ""
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:637
20504msgctxt "spouse’s son"
20505msgid "step-son"
20506msgstr "پسر خوانده"
20507
20508#: app/Services/RelationshipService.php:657
20509msgctxt "wife’s son"
20510msgid "step-son"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20514msgid "stillborn"
20515msgstr ""
20516
20517#. I18N: Layout option for lists of names
20518#. I18N: An option in a list-box
20519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20520#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20521#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20522#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20523#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20524msgid "table"
20525msgstr "جدول"
20526
20527#. I18N: Layout option for lists of names
20528#. I18N: An option in a list-box
20529#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20530#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20531msgid "tag cloud"
20532msgstr "دسته تگ"
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20535msgid "tenth cousin"
20536msgstr ""
20537
20538#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20539msgctxt "FEMALE"
20540msgid "tenth cousin"
20541msgstr ""
20542
20543#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20544#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20545msgctxt "MALE"
20546msgid "tenth cousin"
20547msgstr ""
20548
20549#. I18N: [you should check that:] ...
20550#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20551msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20552msgstr ""
20553
20554#. I18N: [you should check that:] ...
20555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20556msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20557msgstr ""
20558
20559#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20560#: app/Services/RelationshipService.php:247
20561msgid "themself"
20562msgstr ""
20563
20564#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20565#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20566#, php-format
20567msgid "third %s"
20568msgstr ""
20569
20570#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20571#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20572#, php-format
20573msgctxt "FEMALE"
20574msgid "third %s"
20575msgstr ""
20576
20577#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20579#, php-format
20580msgctxt "MALE"
20581msgid "third %s"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20585msgid "third cousin"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20589msgctxt "FEMALE"
20590msgid "third cousin"
20591msgstr ""
20592
20593#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20594#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20595msgctxt "MALE"
20596msgid "third cousin"
20597msgstr ""
20598
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20600msgid "thirteenth cousin"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20604msgctxt "FEMALE"
20605msgid "thirteenth cousin"
20606msgstr ""
20607
20608#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20609#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20610msgctxt "MALE"
20611msgid "thirteenth cousin"
20612msgstr ""
20613
20614#. I18N: layout option for the fan chart
20615#: app/Module/FanChartModule.php:518
20616msgid "three-quarter circle"
20617msgstr ""
20618
20619#. I18N: Gedcom TO dates
20620#: app/Date.php:213
20621#, php-format
20622msgid "to %s"
20623msgstr "به %s"
20624
20625#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20626msgid "twelfth cousin"
20627msgstr ""
20628
20629#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20630msgctxt "FEMALE"
20631msgid "twelfth cousin"
20632msgstr ""
20633
20634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20635#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20636msgctxt "MALE"
20637msgid "twelfth cousin"
20638msgstr ""
20639
20640#: app/Services/RelationshipService.php:438
20641msgid "twin brother"
20642msgstr ""
20643
20644#: app/Services/RelationshipService.php:480
20645msgid "twin sibling"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Services/RelationshipService.php:459
20649msgid "twin sister"
20650msgstr ""
20651
20652#: app/Services/RelationshipService.php:525
20653msgctxt "father’s brother"
20654msgid "uncle"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Services/RelationshipService.php:823
20658msgctxt "father’s sister’s husband"
20659msgid "uncle"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Services/RelationshipService.php:561
20663msgctxt "mother’s brother"
20664msgid "uncle"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Services/RelationshipService.php:909
20668msgctxt "mother’s sister’s husband"
20669msgid "uncle"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/RelationshipService.php:581
20673msgctxt "parent’s brother"
20674msgid "uncle"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:951
20678msgctxt "parent’s sister’s husband"
20679msgid "uncle"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Place.php:249
20683msgid "unknown"
20684msgstr "ناشناس"
20685
20686#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20687msgctxt "unknown family"
20688msgid "unknown"
20689msgstr ""
20690
20691#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20692msgid "unlimited"
20693msgstr ""
20694
20695#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20696#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20697msgid "unreliable evidence"
20698msgstr ""
20699
20700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20701#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20702#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20703msgid "up"
20704msgstr ""
20705
20706#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20707msgid "update"
20708msgstr ""
20709
20710#. I18N: A button label.
20711#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20712msgid "upload"
20713msgstr ""
20714
20715#. I18N: A button label.
20716#: resources/views/branches-page.phtml:49
20717#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20718#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20723#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20724#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20725#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20726#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20727#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20728#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20729#, fuzzy
20730msgid "view"
20731msgstr "نما"
20732
20733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20738msgid "visitors"
20739msgstr ""
20740
20741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20743msgctxt "FEMALE"
20744msgid "was born"
20745msgstr ""
20746
20747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20749msgctxt "MALE"
20750msgid "was born"
20751msgstr ""
20752
20753#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20754msgid "webtrees"
20755msgstr ""
20756
20757#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20758msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20759msgstr ""
20760
20761#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20762msgid "webtrees does not recognise this file format."
20763msgstr ""
20764
20765#: app/Services/MessageService.php:136
20766msgid "webtrees message"
20767msgstr "پیغام سایت"
20768
20769#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20770msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20771msgstr ""
20772
20773#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20775msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20776msgstr ""
20777
20778#: app/Services/MessageService.php:233
20779msgid "webtrees sends emails with no storage"
20780msgstr ""
20781
20782#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20783msgid "wife"
20784msgstr "زوجه"
20785
20786#. I18N: Name of a theme.
20787#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20788msgid "xenea"
20789msgstr ""
20790
20791#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20792msgid "years"
20793msgstr "سال"
20794
20795#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20796#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20797#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20798#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20799#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20800#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20803#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20804#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20812#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20814#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20815#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20816#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20817#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20818#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20819#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20820#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20821#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20822#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20823#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20825#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20827#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20832msgid "yes"
20833msgstr "بله"
20834
20835#. I18N: [you should check that:] ...
20836#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20837msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20838msgstr ""
20839
20840#: app/Services/RelationshipService.php:442
20841msgid "younger brother"
20842msgstr ""
20843
20844#: app/Services/RelationshipService.php:484
20845msgid "younger sibling"
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Services/RelationshipService.php:463
20849msgid "younger sister"
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20854#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20855#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20856#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20857#, fuzzy, php-format
20858msgid "±%s year"
20859msgid_plural "±%s years"
20860msgstr[0] "±%s سال"
20861msgstr[1] "±%s سال"
20862
20863#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20864#, php-format
20865msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20866msgstr ""
20867
20868#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20869#, php-format
20870msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20871msgstr ""
20872
20873#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20874#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20875#: app/Services/MapDataService.php:199
20876#, php-format
20877msgid "“%s” has been deleted."
20878msgstr ""
20879
20880#. I18N: Description of a “Data fix” module
20881#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20882msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20883msgstr ""
20884
20885#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20886#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20887msgid "…"
20888msgstr "…"
20889
20890#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20891#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20892#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20893#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20894msgctxt "Unknown given name"
20895msgid "…"
20896msgstr ""
20897
20898#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20899#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20900#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20901#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20902#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20903msgctxt "Unknown surname"
20904msgid "…"
20905msgstr ""
20906
20907#~ msgid " per gender"
20908#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20909
20910#~ msgid " per time period"
20911#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20912
20913#, php-format
20914#~ msgid "#%s"
20915#~ msgstr "#%s"
20916
20917#, fuzzy, php-format
20918#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20919#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
20920
20921#, php-format
20922#~ msgid "%1$s does not exist."
20923#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20924
20925#, php-format
20926#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20927#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20928#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20929#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20930
20931#, php-format
20932#~ msgid "%s individual with events in %s"
20933#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20934#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20935#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20936
20937#, php-format
20938#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20939#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20940#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20941#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20942
20943#, php-format
20944#~ msgid "(aged less than %s)"
20945#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20946
20947#, php-format
20948#~ msgid "(aged more than %s)"
20949#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20950
20951#~ msgid "(in childhood)"
20952#~ msgstr "(در کودکی)"
20953
20954#~ msgid "(in infancy)"
20955#~ msgstr "(در طفولیت)"
20956
20957#~ msgid "(stillborn)"
20958#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20959
20960#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20961#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20962
20963#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20964#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20965
20966#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20967#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20968
20969#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20970#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20971
20972#~ msgid "Add a child to this family"
20973#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20974
20975#~ msgid "Add another individual to the chart"
20976#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20977
20978#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20979#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20980
20981#, fuzzy
20982#~ msgid "Advanced fact preferences"
20983#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20984
20985#~ msgid "Advanced name facts"
20986#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20987
20988#~ msgid "Advanced place name facts"
20989#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20990
20991#~ msgid "Age related to birth year"
20992#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20993
20994#~ msgid "Approval of account at %s"
20995#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20996
20997#~ msgid "Associates"
20998#~ msgstr "وابسته ها"
20999
21000#, fuzzy
21001#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21002#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
21003
21004#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21005#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
21006
21007#~ msgid "Basic"
21008#~ msgstr "پایه"
21009
21010#~ msgid "Body"
21011#~ msgstr "بدنه :"
21012
21013#~ msgid "Booklet"
21014#~ msgstr "کتابچه"
21015
21016#~ msgid "Change language"
21017#~ msgstr "تغییر زبان"
21018
21019#~ msgid "Check the settings and try again."
21020#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
21021
21022#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21023#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
21024
21025#~ msgid "Configure"
21026#~ msgstr "تنظیم"
21027
21028#~ msgid "Confirm password"
21029#~ msgstr "تایید رمز عبور"
21030
21031#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21032#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
21033
21034#~ msgid "Count"
21035#~ msgstr "شمارش"
21036
21037#~ msgid "Custom tags"
21038#~ msgstr "تگ های سفارشی"
21039
21040#~ msgid "Database and table names"
21041#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
21042
21043#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21044#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
21045
21046#~ msgid "Default pedigree generations"
21047#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
21048
21049#~ msgid "Display all"
21050#~ msgstr "نمایش همه"
21051
21052#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21053#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21054
21055#~ msgid "Earliest birth year"
21056#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21057
21058#~ msgid "Earliest death year"
21059#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21060
21061#~ msgid "Edit media"
21062#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21063
21064#~ msgid "Edit the note"
21065#~ msgstr "ویرایش متن"
21066
21067#~ msgid "Embedded variable"
21068#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21069
21070#~ msgid "Enter report values"
21071#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21072
21073#~ msgid "Facts for repository records"
21074#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
21075
21076#~ msgid "Facts for source records"
21077#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
21078
21079#~ msgid "Family ID prefix"
21080#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21081
21082#~ msgid "Gender icon on charts"
21083#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21084
21085#~ msgid "Grandparents"
21086#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21087
21088#~ msgid "Highest population"
21089#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21090
21091#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21092#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21093
21094#~ msgid "Individual ID prefix"
21095#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21096
21097#~ msgid "Individual distribution"
21098#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21099
21100#~ msgid "Installation folder"
21101#~ msgstr "پوشه نصب"
21102
21103#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21104#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21105
21106#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21107#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21108
21109#~ msgid "Latest birth year"
21110#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21111
21112#~ msgid "Latest death year"
21113#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21114
21115#~ msgid "Login ID"
21116#~ msgstr "شناسه کاربری"
21117
21118#~ msgid "Lowest population"
21119#~ msgstr "کمترین نفوس"
21120
21121#~ msgid "Manage the links"
21122#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21123
21124#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21125#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21126
21127#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21128#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21129
21130#~ msgid "Media ID prefix"
21131#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21132
21133#~ msgid "Media contains"
21134#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21135
21136#~ msgid "Memory limit"
21137#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21138
21139#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21140#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21141
21142#~ msgid "Move left"
21143#~ msgstr "حرکت به چپ"
21144
21145#~ msgid "Move right"
21146#~ msgstr "حرکت به راست"
21147
21148#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21149#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21150
21151#~ msgid "Name contains"
21152#~ msgstr "نام حاوی:"
21153
21154#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21155#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21156
21157#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21158#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21159
21160#~ msgid "Nobody at all"
21161#~ msgstr "هیچ کس"
21162
21163#~ msgid "Note ID prefix"
21164#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21165
21166#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21167#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21168
21169#~ msgid "Oldest at bottom"
21170#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21171
21172#~ msgid "Oldest at top"
21173#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21174
21175#~ msgid "Order"
21176#~ msgstr "چینش"
21177
21178#~ msgid "Others"
21179#~ msgstr "بقیه"
21180
21181#~ msgid "Own charts"
21182#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21183
21184#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21185#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21186
21187#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21188#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21189
21190#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21191#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21192
21193#~ msgid "PHP time limit"
21194#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21195
21196#~ msgid "Passwords do not match."
21197#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21198
21199#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21200#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21201
21202#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21203#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21204
21205#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21206#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21207
21208#~ msgid "Place contains"
21209#~ msgstr "مکان حاوی:"
21210
21211#~ msgid "Places found"
21212#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21213
21214#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21215#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21216
21217#~ msgid "Please enter a message subject."
21218#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21219
21220#~ msgid "Please enter more than one character."
21221#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21222
21223#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21224#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21225
21226#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21227#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21228
21229#~ msgid "README documentation"
21230#~ msgstr "مستندات"
21231
21232#~ msgid "Repositories found"
21233#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21234
21235#~ msgid "Repository ID prefix"
21236#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21237
21238#~ msgid "Repository contains"
21239#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21240
21241#~ msgid "Resulting value"
21242#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21243
21244#~ msgid "Rule"
21245#~ msgstr "قاعده"
21246
21247#~ msgid "Select chart type"
21248#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21249
21250#~ msgid "Select events"
21251#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21252
21253#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21254#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21255
21256#~ msgid "Send broadcast messages"
21257#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21258
21259#~ msgid "Shared note contains"
21260#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21261
21262#~ msgid "Shared notes found"
21263#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21264
21265#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21266#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21267
21268#~ msgid "Show all tags"
21269#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21270
21271#~ msgid "Show cousins"
21272#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21273
21274#~ msgid "Show details"
21275#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21276
21277#~ msgid "Show lifespans"
21278#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21279
21280#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21281#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21282
21283#~ msgid "Show only the selected tags"
21284#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21285
21286#~ msgid "Show places in hierarchy"
21287#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21288
21289#~ msgid "Show related individuals/families"
21290#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21291
21292#~ msgid "Signed-in as "
21293#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21294
21295#~ msgid "Source ID prefix"
21296#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21297
21298#~ msgid "Source contains"
21299#~ msgstr "منبع حاوی:"
21300
21301#~ msgid "Start at parents"
21302#~ msgstr "شروع از والدین"
21303
21304#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21305#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21306
21307#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21308#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21309
21310#~ msgid "System settings"
21311#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21312
21313#~ msgid "Tag"
21314#~ msgstr "تگ"
21315
21316#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21317#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21318
21319#~ msgid "The passwords do not match."
21320#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21321
21322#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21323#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21324
21325#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21326#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21327
21328#~ msgid "The version of %s is too new."
21329#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21330
21331#~ msgid "The version of %s is too old."
21332#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21333
21334#, fuzzy
21335#~ msgid "Theme menu"
21336#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21337
21338#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21339#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21340
21341#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21342#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21343
21344#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21345#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21346
21347#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21348#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21349
21350#~ msgid "This message will be sent to %s"
21351#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21352
21353#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21354#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21355
21356#~ msgid "Top level"
21357#~ msgstr "سطح بالا"
21358
21359#~ msgid "Total number of users"
21360#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21361
21362#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21363#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21364
21365#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21366#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21367
21368#, fuzzy
21369#~ msgid "Unable to find record with ID"
21370#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21371
21372#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21373#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21374
21375#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21376#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21377
21378#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21379#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21380
21381#, fuzzy
21382#~ msgid "User preferences"
21383#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21384
21385#~ msgid "Users who are signed in"
21386#~ msgstr "کاربران حاضر"
21387
21388#~ msgid "View"
21389#~ msgstr "نما"
21390
21391#~ msgid "View all records found in this place"
21392#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21393
21394#~ msgid "View the statistics as graphs"
21395#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21396
21397#, fuzzy
21398#~ msgid "View this individual"
21399#~ msgstr "مشاهده فرد"
21400
21401#, fuzzy
21402#~ msgid "View this source"
21403#~ msgstr "مشاهده منبع"
21404
21405#~ msgid "Website access rules"
21406#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21407
21408#~ msgid "Website and META tag settings"
21409#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21410
21411#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21412#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21413
21414#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21415#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21416
21417#~ msgid "Width"
21418#~ msgstr "عرض"
21419
21420#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21421#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21422
21423#, fuzzy
21424#~ msgid "XREF prefixes"
21425#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21426
21427#~ msgid "Yes"
21428#~ msgstr "بله"
21429
21430#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21431#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21432
21433#~ msgid "You must enter a real name."
21434#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21435
21436#~ msgid "You must enter a username."
21437#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21438
21439#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21440#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21441
21442#~ msgid "Zip file(s)"
21443#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21444
21445#~ msgid "adoption"
21446#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21447
21448#~ msgid "after"
21449#~ msgstr "پس از"
21450
21451#~ msgid "allow"
21452#~ msgstr "اجازه"
21453
21454#~ msgid "before"
21455#~ msgstr "پیش از"
21456
21457#~ msgid "birth"
21458#~ msgstr "تولد"
21459
21460#~ msgid "burial"
21461#~ msgstr "دفن"
21462
21463#~ msgid "census added"
21464#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21465
21466#~ msgid "century"
21467#~ msgstr "قرن"
21468
21469#~ msgid "children"
21470#~ msgstr "فرزندان"
21471
21472#~ msgid "creating thumbnails of images"
21473#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21474
21475#~ msgid "death"
21476#~ msgstr "فوت"
21477
21478#~ msgid "deny"
21479#~ msgstr "عدم اجازه"
21480
21481#~ msgid "file upload capability"
21482#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21483
21484#~ msgid "half-year after marriage"
21485#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21486
21487#~ msgid "interval one child"
21488#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21489
21490#~ msgid "interval two children"
21491#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21492
21493#, fuzzy
21494#~ msgid "link"
21495#~ msgstr "ثبت لینک"
21496
21497#~ msgid "marriage"
21498#~ msgstr "ازدواج"
21499
21500#~ msgid "months after marriage"
21501#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21502
21503#~ msgid "months before and after marriage"
21504#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21505
21506#~ msgid "overall"
21507#~ msgstr "کلا"
21508
21509#~ msgid "quarters after marriage"
21510#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21511
21512#~ msgid "reporting"
21513#~ msgstr "گزارش دهی"
21514
21515#~ msgid "robot"
21516#~ msgstr "روبات"
21517
21518#~ msgid "ssl"
21519#~ msgstr "SSL"
21520
21521#~ msgid "this record does not exist"
21522#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21523
21524#~ msgid "tls"
21525#~ msgstr "TLS"
21526
21527#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21528#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21529
21530#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21531#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21532
21533#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21534#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21535
21536#~ msgid "webtrees reply address"
21537#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21538