1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:59+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 45#: app/Services/RelationshipService.php:2178 46#, fuzzy, php-format 47msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 49 50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 51#: app/Services/RelationshipService.php:2183 52#, fuzzy, php-format 53msgid "%1$s %2$s times removed descending" 54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 55 56#. I18N: %s is a person's name 57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s %2$s" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 72 73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 74#, php-format 75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 82#, php-format 83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 85 86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 88#, php-format 89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 93 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 131#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 136#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 137#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 138#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 139#, php-format 140msgid "%1$s: %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: A range of numbers 144#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 145#, php-format 146msgid "%1$s–%2$s" 147msgstr "%1$s تا %2$s" 148 149#: app/Services/RelationshipService.php:2204 150#, php-format 151msgid "%1$s’s %2$s" 152msgstr "%1$s ی %2$s" 153 154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:616 156msgid "%H:%i:%s" 157msgstr "%g:%i:%s %a" 158 159#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:261 161msgid "%j %F %Y" 162msgstr "%j %F %Y" 163 164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 165#, php-format 166msgid "%s BCE" 167msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 168 169#. I18N: size of file in KB 170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 171#: app/Services/MediaFileService.php:98 172#, php-format 173msgid "%s KB" 174msgstr "%s کیلوبایت" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 177#, php-format 178msgid "%s and her ancestors" 179msgstr "%s و اجدادش" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 182#, php-format 183msgid "%s and his ancestors" 184msgstr "%s و اجدادش" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 187#, fuzzy, php-format 188msgid "%s and the individuals that reference it." 189msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 190 191#. I18N: %s is a family (husband + wife) 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 193#, php-format 194msgid "%s and their children" 195msgstr "%s و فرزندان آنها" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 199#, php-format 200msgid "%s and their descendants" 201msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 202 203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 204#, fuzzy, php-format 205msgid "%s anonymous signed-in user" 206msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 207msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 208msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 209 210#: resources/views/family-page-children.phtml:19 211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 215#, php-format 216msgid "%s child" 217msgid_plural "%s children" 218msgstr[0] "%s فرزند" 219msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 220 221#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 222#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 223#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 224#, php-format 225msgid "%s day" 226msgid_plural "%s days" 227msgstr[0] "%s روز" 228msgstr[1] "%s روز(روزها)" 229 230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 234#, php-format 235msgid "%s does not exist." 236msgstr "%s وجود ندارد." 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:23 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 247#, php-format 248msgid "%s family has been updated." 249msgid_plural "%s families have been updated." 250msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 251msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 252 253#: resources/views/admin/locations.phtml:109 254#, php-format 255msgid "%s family tree" 256msgid_plural "%s family trees" 257msgstr[0] "%s شجره" 258msgstr[1] "%s شجره(ها)" 259 260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 262#, php-format 263msgid "%s grandchild" 264msgid_plural "%s grandchildren" 265msgstr[0] "%s نوه" 266msgstr[1] "%s نوه(ها)" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 270#: resources/views/calendar-list.phtml:18 271#, php-format 272msgid "%s individual" 273msgid_plural "%s individuals" 274msgstr[0] "%s نفر" 275msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 276 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 280#, php-format 281msgid "%s individual has been updated." 282msgid_plural "%s individuals have been updated." 283msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 284msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 285 286#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 287#, php-format 288msgid "%s message" 289msgid_plural "%s messages" 290msgstr[0] "%s پیام" 291msgstr[1] "%s پیام(ها)" 292 293#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 297#, php-format 298msgid "%s month" 299msgid_plural "%s months" 300msgstr[0] "%s ماه" 301msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 302 303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 304#, php-format 305msgid "%s note has been updated." 306msgid_plural "%s notes have been updated." 307msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 308msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 309 310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 312#, php-format 313msgid "%s occurs too many times." 314msgstr "" 315 316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 317#: app/Services/RelationshipService.php:2151 318#, fuzzy, php-format 319msgid "%s once removed ascending" 320msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Services/RelationshipService.php:2156 324#, php-format 325msgid "%s once removed descending" 326msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 329#, php-format 330msgid "%s repository has been updated." 331msgid_plural "%s repositories have been updated." 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334 335#. I18N: %s is a person's name 336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 338#, php-format 339msgid "%s sent you the following message." 340msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 341 342#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 343#, php-format 344msgid "%s signed-in user" 345msgid_plural "%s signed-in users" 346msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 347msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 348 349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 350#, php-format 351msgid "%s source has been updated." 352msgid_plural "%s sources have been updated." 353msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 354msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Services/RelationshipService.php:2169 358#, php-format 359msgid "%s three times removed ascending" 360msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Services/RelationshipService.php:2174 364#, php-format 365msgid "%s three times removed descending" 366msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 367 368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 369#: app/Services/RelationshipService.php:2160 370#, php-format 371msgid "%s twice removed ascending" 372msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2165 376#, php-format 377msgid "%s twice removed descending" 378msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 379 380#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 381#, php-format 382msgid "%s week" 383msgid_plural "%s weeks" 384msgstr[0] "%s هفته" 385msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 386 387#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 393#, php-format 394msgid "%s year" 395msgid_plural "%s years" 396msgstr[0] "%s سال" 397msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 398 399#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 400#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 401#, php-format 402msgid "%s year anniversary" 403msgstr "%s سالگرد" 404 405#: app/Services/RelationshipService.php:2354 406#, php-format 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "%s × عموزاده" 409 410#: app/Services/RelationshipService.php:2318 411#, php-format 412msgctxt "FEMALE" 413msgid "%s × cousin" 414msgstr "%s × عموزاده" 415 416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 417#: app/Services/RelationshipService.php:2281 418#, php-format 419msgctxt "MALE" 420msgid "%s × cousin" 421msgstr "%s × عموزاده" 422 423#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 424#: app/Date/JulianDate.php:98 425#, php-format 426msgid "%s BCE" 427msgstr "%s عصر حاضر" 428 429#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 430#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 431#, php-format 432msgid "%s CE" 433msgstr "%s عصر حاضر" 434 435#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 437#, php-format 438msgid "%s+" 439msgstr "%s +" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 442#, php-format 443msgid "%s, her ancestors and their families" 444msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 447#, php-format 448msgid "%s, her parents and siblings" 449msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 452#, php-format 453msgid "%s, her spouses and children" 454msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 457#, php-format 458msgid "%s, her spouses and descendants" 459msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 462#, php-format 463msgid "%s, his ancestors and their families" 464msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 467#, php-format 468msgid "%s, his parents and siblings" 469msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 472#, php-format 473msgid "%s, his spouses and children" 474msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 477#, php-format 478msgid "%s, his spouses and descendants" 479msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 480 481#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 482#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 484msgid "<select>" 485msgstr "" 486 487#: resources/views/fact-date.phtml:120 488#, php-format 489msgid "(%s after death)" 490msgstr "" 491 492#. I18N: The current age of a living individual 493#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 494#, php-format 495msgid "(age %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 500#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 501#: resources/views/fact-date.phtml:102 502#, php-format 503msgid "(aged %s)" 504msgstr "(%s سالگی)" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 509#: resources/views/fact-date.phtml:98 510#, php-format 511msgctxt "Female" 512msgid "(aged %s)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: The age of an individual at a given date 516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 517#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 518#: resources/views/fact-date.phtml:94 519#, php-format 520msgctxt "Male" 521msgid "(aged %s)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: %s is a number 525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 526#, php-format 527msgid "(filtered from %s total entries)" 528msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 529 530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 532msgid "(includes media files)" 533msgstr "" 534 535#: resources/views/fact-date.phtml:116 536msgid "(on the date of death)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 540#: app/I18N.php:334 541msgid ", " 542msgstr "، " 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "10th" 547msgstr "۱۰م" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "11th" 552msgstr "۱۱م" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "12th" 557msgstr "۱۲م" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "13th" 562msgstr "۱۳م" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "14th" 567msgstr "۱۴م" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "15th" 572msgstr "۱۵م" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "16th" 577msgstr "۱۶م" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "17th" 582msgstr "۱۷م" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "18th" 587msgstr "۱۸م" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "19th" 592msgstr "۱۹ام" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "1st" 597msgstr "اول" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "20th" 602msgstr "۲۰ام" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "21st" 607msgstr "۲۱ام" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "2nd" 612msgstr "دوم" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "3rd" 617msgstr "سوم" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "4th" 622msgstr "۴م" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "5th" 627msgstr "۵م" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "6th" 632msgstr "۶م" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "7th" 637msgstr "۷م" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "8th" 642msgstr "۸م" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "9th" 647msgstr "۹م" 648 649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 651msgid "<default theme>" 652msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 653 654#: resources/views/register-page.phtml:26 655msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 656msgstr "" 657 658#. I18N: URL = web address 659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 660msgid "A URL" 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 665msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 669#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 670msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 674#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 675msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 679#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 680msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 684#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 685msgid "A chart of an individual’s ancestors." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 689#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 690msgid "A chart of an individual’s descendants." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 694#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 695msgid "A chart of individuals’ lifespans." 696msgstr "" 697 698#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 699msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of a “Data fix” module 703#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 704msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 708#: app/Module/FanChartModule.php:149 709msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 710msgstr "" 711 712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 717msgid "A file on the server" 718msgstr "" 719 720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 725msgid "A file on your computer" 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “My page” module 729#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 730msgid "A greeting message and useful links for a user." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Home page” module 734#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 735msgid "A greeting message for site visitors." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “Contact information” module 739#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 740msgid "A link to the site contacts." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “webtrees” module 744#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 745msgid "A link to the webtrees home page." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Branches” module 749#: app/Module/BranchesListModule.php:112 750msgid "A list of branches of a family." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Pending changes” module 754#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 755msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Families” module 759#: app/Module/FamilyListModule.php:54 760msgid "A list of families." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “FAQ” module 764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 765msgid "A list of frequently asked questions and answers." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Individuals” module 769#: app/Module/IndividualListModule.php:105 770msgid "A list of individuals." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Locations” module 774#: app/Module/LocationListModule.php:78 775msgid "A list of locations." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Media objects” module 779#: app/Module/MediaListModule.php:98 780msgid "A list of media objects." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Recent changes” module 784#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 785msgid "A list of records that have been updated recently." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Repositories” module 789#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 790msgid "A list of repositories." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Shared notes” module 794#: app/Module/NoteListModule.php:75 795msgid "A list of shared notes." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Sources” module 799#: app/Module/SourceListModule.php:77 800msgid "A list of sources." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Submitters” module 804#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 805msgid "A list of submitters." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of “Research tasks” module 809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 810msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 814#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 815msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “On this day” module 819#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 820msgid "A list of the anniversaries that occur today." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 825msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Top given names” module 829#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 830msgid "A list of the most popular given names." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Top surnames” module 834#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 835msgid "A list of the most popular surnames." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 839#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 840msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Who is online” module 844#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 845msgid "A list of users and visitors who are currently online." 846msgstr "" 847 848#: resources/views/help/media-object.phtml:8 849msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 850msgstr "" 851 852#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 853#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 854#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 855#, php-format 856msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 857msgstr "" 858 859#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 860#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 862#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 863#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 864#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 865msgid "A new version of webtrees is available." 866msgstr "" 867 868#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 869#, php-format 870msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Journal” module 874#: app/Module/UserJournalModule.php:66 875msgid "A private area to record notes or keep a journal." 876msgstr "" 877 878#. I18N: %s is a server name/URL 879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 881#, php-format 882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Pedigree” module 886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Ancestors” module 892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Descendants” module 898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Individual” module 904#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 906msgid "A report of an individual’s details." 907msgstr "" 908 909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 910msgid "A report of facts which are supported by a given source." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Family” module 914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 916msgid "A report of family members and their details." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Deaths” module 920#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Occupations” module 925#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who had a given occupation." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Births” module 931#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Marriages” module 942#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Changes” module 948#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 950msgid "A report of recent and pending changes." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Related families” 954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Related individuals” module 960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Source” module 966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 967msgid "A report of the information provided by a source." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Missing data” 971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 979msgid "A report of vital records for a given date or place." 980msgstr "" 981 982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Family navigator” module 987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Extra information” module 992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Descendants” module 997#: app/Module/DescendancyModule.php:71 998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Families” module 1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Media” module 1012#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Notes” module 1017#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Sources” module 1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1028msgid "A timeline displaying individual events." 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1033msgstr "" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A3" 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A4" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1079#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1080msgid "API key" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: Location of an LDS church temple 1084#: app/Elements/TempleCode.php:53 1085msgid "Aba, Nigeria" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Date/JalaliDate.php:280 1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:153 1095msgctxt "GENITIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:243 1101msgctxt "INSTRUMENTAL" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "آبان" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:198 1107msgctxt "LOCATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "آبان" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:108 1113msgctxt "NOMINATIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "آبان" 1116 1117#. I18N: A configuration setting 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 1121msgid "Abbreviate place names" 1122msgstr "" 1123 1124#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594 1125#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1126#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1127msgid "Abbreviation" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1132msgid "Accept" 1133msgstr "پذیرش" 1134 1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1136#, fuzzy 1137msgid "Accept all changes" 1138msgstr "تایید تغییرات" 1139 1140#: resources/views/admin/components.phtml:41 1141#: resources/views/admin/components.phtml:104 1142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1143msgid "Access level" 1144msgstr "سطح دسترسی" 1145 1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1147#, fuzzy 1148msgid "Access to family trees" 1149msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1150 1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1152msgid "Account approval and email verification" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: Location of an LDS church temple 1156#: app/Elements/TempleCode.php:54 1157msgid "Accra, Ghana" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1161msgid "Action" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:205 1166msgctxt "GENITIVE" 1167msgid "Adar" 1168msgstr "ادار" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:309 1172msgctxt "INSTRUMENTAL" 1173msgid "Adar" 1174msgstr "ادار" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:257 1178msgctxt "LOCATIVE" 1179msgid "Adar" 1180msgstr "ادار" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:153 1184msgctxt "NOMINATIVE" 1185msgid "Adar" 1186msgstr "ادار" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:203 1190msgctxt "GENITIVE" 1191msgid "Adar I" 1192msgstr "ادار I" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:307 1196msgctxt "INSTRUMENTAL" 1197msgid "Adar I" 1198msgstr "ادار I" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:255 1202msgctxt "LOCATIVE" 1203msgid "Adar I" 1204msgstr "ادار I" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:151 1208msgctxt "NOMINATIVE" 1209msgid "Adar I" 1210msgstr "ادار I" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:223 1214msgctxt "GENITIVE" 1215msgid "Adar II" 1216msgstr "ادار II" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:327 1220msgctxt "INSTRUMENTAL" 1221msgid "Adar II" 1222msgstr "ادار II" 1223 1224#. I18N: a month in the Jewish calendar 1225#: app/Date/JewishDate.php:275 1226msgctxt "LOCATIVE" 1227msgid "Adar II" 1228msgstr "ادار II" 1229 1230#. I18N: a month in the Jewish calendar 1231#: app/Date/JewishDate.php:171 1232msgctxt "NOMINATIVE" 1233msgid "Adar II" 1234msgstr "ادار II" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1237#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1238msgid "Add" 1239msgstr "افزودن" 1240 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1249#, php-format 1250msgid "Add %s to the clippings cart" 1251msgstr "" 1252 1253#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1254msgid "Add a brother" 1255msgstr "" 1256 1257#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1258#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1260msgid "Add a child" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1265msgid "Add a child to create a one-parent family" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1269#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1271msgid "Add a daughter" 1272msgstr "" 1273 1274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1275#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1276#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1277msgid "Add a fact" 1278msgstr "" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1284msgid "Add a father" 1285msgstr "اضافه کردن پدر" 1286 1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1289msgid "Add a favorite" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1294#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1295#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1298msgid "Add a husband" 1299msgstr "" 1300 1301#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1303msgid "Add a husband using an existing individual" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1307msgid "Add a journal entry" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1311#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1312#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1313msgid "Add a media file" 1314msgstr "" 1315 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1317#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1319msgid "Add a media object" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1326msgid "Add a mother" 1327msgstr "اضافه کردن مادر" 1328 1329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1330msgid "Add a name" 1331msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1332 1333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1334msgid "Add a news article" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1338msgid "Add a note" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1342msgid "Add a sibling" 1343msgstr "" 1344 1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1346msgid "Add a sister" 1347msgstr "" 1348 1349#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1350#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1352msgid "Add a son" 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1356msgid "Add a source citation" 1357msgstr "" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1360msgid "Add a spouse" 1361msgstr "" 1362 1363#: app/Module/StoriesModule.php:292 1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1366msgid "Add a story" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1371msgid "Add a user" 1372msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1373 1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1375#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1380msgid "Add a wife" 1381msgstr "" 1382 1383#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1385msgid "Add a wife using an existing individual" 1386msgstr "" 1387 1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1391msgid "Add an FAQ" 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1395msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1399msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1403msgid "Add from clipboard" 1404msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1405 1406#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1407msgid "Add historic events to an individual’s page." 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1411msgid "Add individuals" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1415msgid "Add marriage details" 1416msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1417 1418#. I18N: Name of a module 1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1420msgid "Add missing death records" 1421msgstr "" 1422 1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1424msgid "Add more blocks from the following list." 1425msgstr "" 1426 1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1428msgid "Add more fields" 1429msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1430 1431#. I18N: Description of the “Stories” module 1432#: app/Module/StoriesModule.php:75 1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1437msgid "Add new, and update existing records" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1446msgid "Add styling and scripts to every page." 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: A configuration setting 1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1451msgid "Add to TITLE header tag" 1452msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1453 1454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1456msgid "Add to the clippings cart" 1457msgstr "" 1458 1459#. I18N: A configuration setting 1460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1461msgid "Add unique identifiers" 1462msgstr "" 1463 1464#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1465msgid "Add unlinked records" 1466msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1467 1468#. I18N: Description of the “HTML” module 1469#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1470msgid "Add your own text and graphics." 1471msgstr "" 1472 1473#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1474msgid "Add/edit a journal/news entry" 1475msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1476 1477#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 1478#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546 1479#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568 1480#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580 1481msgid "Additional information" 1482msgstr "" 1483 1484#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 1485#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404 1486#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1487#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1489msgid "Address" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 1493#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762 1494msgid "Address line 1" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 1498#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763 1499msgid "Address line 2" 1500msgstr "" 1501 1502#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 1503#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407 1504msgid "Address line 3" 1505msgstr "" 1506 1507#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1508msgid "Addresses" 1509msgstr "" 1510 1511#. I18N: Location of an LDS church temple 1512#: app/Elements/TempleCode.php:55 1513msgid "Adelaide, Australia" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Gedcom.php:1444 1517msgid "Administrative ID" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1522msgid "Administrator" 1523msgstr "مدیر سیستم" 1524 1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1526msgid "Administrator account" 1527msgstr "حساب مدیریت" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1530msgid "Administrator comments on user" 1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1532 1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1534msgid "Administrators" 1535msgstr "مدیران" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1538msgctxt "Female pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1543msgctxt "Male pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1548msgctxt "Pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119 1557msgid "Adopted by father" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120 1561msgid "Adopted by mother" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758 1565msgid "Adopted name" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1570msgid "Adoption" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1574msgid "Adoption of a brother" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1578msgid "Adoption of a child" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1582msgid "Adoption of a daughter" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1586#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1588msgid "Adoption of a grandchild" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1592msgid "Adoption of a granddaughter" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1596msgctxt "daughter’s daughter" 1597msgid "Adoption of a granddaughter" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1601msgctxt "son’s daughter" 1602msgid "Adoption of a granddaughter" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1606msgid "Adoption of a grandson" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1610msgctxt "daughter’s son" 1611msgid "Adoption of a grandson" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1615msgctxt "son’s son" 1616msgid "Adoption of a grandson" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1620msgid "Adoption of a half-brother" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1624msgid "Adoption of a half-sibling" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1628msgid "Adoption of a half-sister" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1632msgid "Adoption of a sibling" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1636msgid "Adoption of a sister" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1640msgid "Adoption of a son" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1644msgid "Adoptive parents" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Gedcom.php:628 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "جستجوی پیشرفته" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1662msgid "Africa" 1663msgstr "آفریقا" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "" 1668 1669#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1671#: resources/views/fact-date.phtml:137 1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1679msgid "Age" 1680msgstr "سن" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1683msgid "Age at birth of child" 1684msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1687msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1688msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1691msgid "Age between husband and wife" 1692msgstr "سن میان شوهر و زن" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1695msgid "Age between siblings" 1696msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1699msgid "Age between wife and husband" 1700msgstr "سن میان زن و شوهر" 1701 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1703msgid "Age difference" 1704msgstr "تفاوت سن" 1705 1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1708msgid "Age in year of first marriage" 1709msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1710 1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1716msgid "Age in year of marriage" 1717msgstr "سن در موقع ازدواج" 1718 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1722msgid "Age interval" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: A configuration setting 1726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1727msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1728msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1729 1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 1732msgid "Age related to death year" 1733msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1734 1735#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403 1736msgid "Agency" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: Name of a country or state 1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1741msgid "Aland Islands" 1742msgstr "" 1743 1744#. I18N: Name of a country or state 1745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1746msgid "Albania" 1747msgstr "" 1748 1749#. I18N: Name of a module 1750#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42 1751msgid "Album" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Location of an LDS church temple 1755#: app/Elements/TempleCode.php:57 1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: Name of a country or state 1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1761msgid "Algeria" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Gedcom.php:587 1765msgid "Alias" 1766msgstr "" 1767 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 1769msgid "Alive" 1770msgstr "" 1771 1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1779#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1781#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1795msgid "All" 1796msgstr "همه" 1797 1798#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1800msgid "All facts and events" 1801msgstr "" 1802 1803#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1804msgid "All fields must be completed." 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1808#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1809msgid "All individuals" 1810msgstr "" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1813#: resources/views/admin/components.phtml:28 1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1815msgid "All modules" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1820msgid "All records" 1821msgstr "" 1822 1823#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1824#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1825msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1826msgstr "" 1827 1828#. I18N: A configuration setting 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 1830msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1831msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1832 1833#. I18N: A configuration setting 1834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1835msgid "Allow visitors to request a new user account" 1836msgstr "" 1837 1838#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239 1839#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581 1840#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760 1841msgid "Also known as" 1842msgstr "" 1843 1844#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555 1845msgid "Alternative place name" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Gedcom.php:1035 1849msgid "Alternative spelling of surname" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Name of a country or state 1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1854msgid "American Samoa" 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Album” module 1867#: app/Module/AlbumModule.php:53 1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “Charts” module 1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1873msgid "An alternative way to display charts." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Theme change” module 1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1883msgid "An alternative way to select a new theme." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Sign in” module 1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1888msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1897msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1901#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1902msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1906#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1907msgid "An unexpected database error occurred." 1908msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1909 1910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1911msgid "An upgrade is available." 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: Name of a module/report 1915#. I18N: Name of a module/chart 1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1919msgid "Ancestors" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Gedcom.php:588 1923msgid "Ancestors interest" 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1927msgid "Ancestors of " 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: %s is an individual’s name 1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1932#, php-format 1933msgid "Ancestors of %s" 1934msgstr "" 1935 1936#: app/Gedcom.php:586 1937msgid "Ancestral file number" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: GEDCOM tag _APID 1941#: app/Gedcom.php:1063 1942msgid "Ancestry PID" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: GEDCOM tag _APID 1946#: app/Gedcom.php:1237 1947msgid "Ancestry.com source identifier" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/Elements/TempleCode.php:58 1952msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1957msgid "Andorra" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1962msgid "Angola" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1967msgid "Anguilla" 1968msgstr "" 1969 1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1976msgid "Anniversary" 1977msgstr "سالگرد" 1978 1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1980msgid "Anniversary calendar" 1981msgstr "تقویم سالگردها" 1982 1983#: app/Gedcom.php:451 1984msgid "Annulment" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1988msgid "Answer" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1993msgid "Antarctica" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1998msgid "Antigua and Barbuda" 1999msgstr "" 2000 2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2002msgid "Anyone with a user account can access this website." 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Location of an LDS church temple 2006#: app/Elements/TempleCode.php:59 2007msgid "Apia, Samoa" 2008msgstr "" 2009 2010#: app/Gedcom.php:518 2011msgid "Application ID" 2012msgstr "" 2013 2014#: app/Gedcom.php:535 2015msgid "Application name" 2016msgstr "" 2017 2018#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2019msgid "Apply privacy settings" 2020msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2021 2022#. I18N: Label for checkbox 2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2025msgid "Apply these preferences to all family trees" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Label for checkbox 2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2031msgid "Apply these preferences to new family trees" 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/users.phtml:35 2035msgid "Approved" 2036msgstr "تأییدشده" 2037 2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2039msgid "Approved by administrator" 2040msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2043msgctxt "Abbreviation for April" 2044msgid "Apr" 2045msgstr "آوریل" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2048msgctxt "GENITIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "آوریل" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2053msgctxt "INSTRUMENTAL" 2054msgid "April" 2055msgstr "آوریل" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2058msgctxt "LOCATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "آوریل" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2065msgctxt "NOMINATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "آوریل" 2068 2069#. I18N: The name of a colour-scheme 2070#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2071msgid "Aqua Marine" 2072msgstr "آکوا مارین" 2073 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2075#, php-format 2076msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2080#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2086msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2090#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2091#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2092#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2093#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2095#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2096#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2100#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2101#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2102#, php-format 2103msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2104msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2105 2106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2107msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2108msgstr "" 2109 2110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2111msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2112msgstr "" 2113 2114#. I18N: Name of a country or state 2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2116msgid "Argentina" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2135msgctxt "font name" 2136msgid "Arial" 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2141msgid "Armenia" 2142msgstr "" 2143 2144#. I18N: Name of a country or state 2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2146msgid "Aruba" 2147msgstr "" 2148 2149#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2150msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: The name of a colour-scheme 2154#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2155msgid "Ash" 2156msgstr "خاکستری" 2157 2158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2159msgid "Asia" 2160msgstr "آسيا" 2161 2162#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933 2163#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298 2164#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570 2165#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890 2166#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2168msgid "Associate" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2172msgid "Associate events with this source" 2173msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2174 2175#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2176msgid "Associated events" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Location of an LDS church temple 2180#: app/Elements/TempleCode.php:61 2181msgid "Asuncion, Paraguay" 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: Name of a country or state 2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2186msgid "At sea" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Location of an LDS church temple 2190#: app/Elements/TempleCode.php:62 2191msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2199msgctxt "FEMALE" 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2204msgctxt "MALE" 2205msgid "Attendant" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2213msgctxt "FEMALE" 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2218msgctxt "MALE" 2219msgid "Attending" 2220msgstr "" 2221 2222#. I18N: Type of media object 2223#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715 2224msgid "Audio" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2228msgctxt "Abbreviation for August" 2229msgid "Aug" 2230msgstr "آگوست" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2233msgctxt "GENITIVE" 2234msgid "August" 2235msgstr "آگوست" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2238msgctxt "INSTRUMENTAL" 2239msgid "August" 2240msgstr "آگوست" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2243msgctxt "LOCATIVE" 2244msgid "August" 2245msgstr "آگوست" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2250msgctxt "NOMINATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "آگوست" 2253 2254#. I18N: Name of a country or state 2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2256msgid "Australia" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2261msgid "Austria" 2262msgstr "" 2263 2264#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2266msgid "Author" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798 2270#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802 2271#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903 2272#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909 2273#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913 2274msgid "Author of last change" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: Automatic suggestions when you type 2278#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2280msgid "Autocomplete" 2281msgstr "" 2282 2283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2284#, fuzzy 2285msgid "Automatically accept changes made by this user" 2286msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 2290msgid "Automatically expand notes" 2291msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2292 2293#. I18N: A configuration setting 2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 2295msgid "Automatically expand sources" 2296msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:215 2300msgctxt "GENITIVE" 2301msgid "Av" 2302msgstr "آو" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:319 2306msgctxt "INSTRUMENTAL" 2307msgid "Av" 2308msgstr "آو" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:267 2312msgctxt "LOCATIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "آو" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:163 2318msgctxt "NOMINATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "آو" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2324#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2326msgid "Average age" 2327msgstr "سن متوسط" 2328 2329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2335#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2336msgid "Average age at death" 2337msgstr "متوسط سن وفات" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2340msgid "Average age at marriage" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2344msgid "Average age in century of marriage" 2345msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2348msgid "Average age related to death century" 2349msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2352msgid "Average number" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2359#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2360msgid "Average number of children per family" 2361msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2362 2363#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2366msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2367msgstr "" 2368 2369#: app/Date/JalaliDate.php:281 2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2371msgid "Azar" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2375#: app/Date/JalaliDate.php:155 2376msgctxt "GENITIVE" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "آذر" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:245 2382msgctxt "INSTRUMENTAL" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "آذر" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:200 2388msgctxt "LOCATIVE" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "آذر" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:110 2394msgctxt "NOMINATIVE" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "آذر" 2397 2398#. I18N: Name of a country or state 2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2400msgid "Azerbaijan" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2405msgid "Azores" 2406msgstr "" 2407 2408#: app/Date/JalaliDate.php:283 2409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2410msgid "Bah" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2415msgid "Bahamas" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:159 2420msgctxt "GENITIVE" 2421msgid "Bahman" 2422msgstr "بهمن" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:249 2426msgctxt "INSTRUMENTAL" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "بهمن" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:204 2432msgctxt "LOCATIVE" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "بهمن" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:114 2438msgctxt "NOMINATIVE" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "بهمن" 2441 2442#. I18N: Name of a country or state 2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2444msgid "Bahrain" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: Name of a country or state 2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2449msgid "Bangladesh" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187 2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2454msgid "Baptism" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2458msgid "Baptism of a brother" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2462msgid "Baptism of a child" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2466msgid "Baptism of a daughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2474msgid "Baptism of a grandchild" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2478msgid "Baptism of a granddaughter" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2482msgctxt "daughter’s daughter" 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2487msgctxt "son’s daughter" 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2492msgid "Baptism of a grandson" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2496msgctxt "daughter’s son" 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2501msgctxt "son’s son" 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2506msgid "Baptism of a half-brother" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2510msgid "Baptism of a half-sibling" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2514msgid "Baptism of a half-sister" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2518msgid "Baptism of a sibling" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2522msgid "Baptism of a sister" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2526msgid "Baptism of a son" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2530msgid "Bar mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Name of a country or state 2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2535msgid "Barbados" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Gedcom.php:1319 2539msgid "Base GEDCOM tag" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2543msgid "Bat mitzvah" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Location of an LDS church temple 2547#: app/Elements/TempleCode.php:73 2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2552msgid "Begins with" 2553msgstr "شروع با" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2557msgid "Belarus" 2558msgstr "" 2559 2560#. I18N: The name of a colour-scheme 2561#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2562msgid "Belgian Chocolate" 2563msgstr "شکلاتی" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2567msgid "Belgium" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2572msgid "Belize" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2577msgid "Benin" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2582msgid "Bermuda" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/Elements/TempleCode.php:191 2587msgid "Bern, Switzerland" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2591msgid "Best man" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Name of a country or state 2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2596msgid "Bhutan" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Gedcom.php:1848 2600msgid "Bibliography" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Location of an LDS church temple 2604#: app/Elements/TempleCode.php:64 2605msgid "Billings, Montana, United States" 2606msgstr "" 2607 2608#: app/Gedcom.php:787 2609msgid "Binary data object" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2613msgid "Bing™ maps" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2617msgid "Bing™ webmaster tools" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/Elements/TempleCode.php:65 2622msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2623msgstr "" 2624 2625#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2626#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 2629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 2630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2633#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2750msgid "Birth" 2751msgstr "" 2752 2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2754msgctxt "Female pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "" 2757 2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2759msgctxt "Male pedigree" 2760msgid "Birth" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2764msgctxt "Pedigree" 2765msgid "Birth" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2769msgid "Birth by country" 2770msgstr "تولد براساس کشور" 2771 2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2774msgid "Birth date range end" 2775msgstr "" 2776 2777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2778#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2779msgid "Birth date range start" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Gedcom.php:1100 2783msgid "Birth name" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2787msgid "Birth of a brother" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 2792msgid "Birth of a child" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2796msgid "Birth of a daughter" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 2803msgid "Birth of a grandchild" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2807msgid "Birth of a granddaughter" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2811msgctxt "daughter’s daughter" 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2816msgctxt "son’s daughter" 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2821msgid "Birth of a grandson" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2825msgctxt "daughter’s son" 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2830msgctxt "son’s son" 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2835msgid "Birth of a half-brother" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2839msgid "Birth of a half-sibling" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2843msgid "Birth of a half-sister" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 2848msgid "Birth of a sibling" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2852msgid "Birth of a sister" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2856msgid "Birth of a son" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Gedcom.php:608 2860msgid "Birth parents" 2861msgstr "" 2862 2863#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2864msgid "Birth places" 2865msgstr "مکان های تولد" 2866 2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2868msgid "Birthplace contains" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Name of a module/report 2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2876msgid "Births" 2877msgstr "" 2878 2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2880#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2881msgid "Births by century" 2882msgstr "تعداد تولد در قرن" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/Elements/TempleCode.php:66 2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2887msgstr "" 2888 2889#: app/Gedcom.php:610 2890msgid "Blessing" 2891msgstr "" 2892 2893#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2894msgid "Block" 2895msgstr "مسدود کردن" 2896 2897#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2899#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2900#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2901msgid "Blocks" 2902msgstr "بلوک ها" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2906msgid "Blue Lagoon" 2907msgstr "خلیج آبی" 2908 2909#. I18N: The name of a colour-scheme 2910#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2911msgid "Blue Marine" 2912msgstr "آبی مارینانی" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:67 2916msgid "Bogota, Colombia" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/Elements/TempleCode.php:68 2921msgid "Boise, Idaho, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2926msgid "Bolivia" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Type of media object 2930#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2931msgid "Book" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2935#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2936#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2937msgid "Born in the covenant" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a country or state 2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2942msgid "Bosnia and Herzegovina" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:69 2947msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2948msgstr "" 2949 2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2951msgid "Both alive" 2952msgstr "" 2953 2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2955msgid "Both dead" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2960msgid "Botswana" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:70 2965msgid "Bountiful, Utah, United States" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2970msgid "Bouvet Island" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a module/list 2974#. I18N: Branches of a family tree 2975#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2976msgid "Branches" 2977msgstr "شاخه ها" 2978 2979#. I18N: %s is a surname 2980#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2981#, php-format 2982msgid "Branches of the %s family" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Name of a country or state 2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2987msgid "Brazil" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2991msgid "Bridesmaid" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Location of an LDS church temple 2995#: app/Elements/TempleCode.php:71 2996msgid "Brigham City, Utah, United States" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Location of an LDS church temple 3000#: app/Elements/TempleCode.php:72 3001msgid "Brisbane, Australia" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/Gedcom.php:1121 3005msgid "Brit milah" 3006msgstr "" 3007 3008#. I18N: Name of a country or state 3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3010msgid "British Indian Ocean Territory" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3015msgid "British Virgin Islands" 3016msgstr "" 3017 3018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3020msgid "Brother" 3021msgstr "برادر" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:151 3025msgctxt "GENITIVE" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "برومیر" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:245 3031msgctxt "INSTRUMENTAL" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "برومیر" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:198 3037msgctxt "LOCATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "برومیر" 3040 3041#. I18N: a month in the French republican calendar 3042#: app/Date/FrenchDate.php:103 3043msgctxt "NOMINATIVE" 3044msgid "Brumaire" 3045msgstr "برومیر" 3046 3047#. I18N: Name of a country or state 3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3049msgid "Brunei Darussalam" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Location of an LDS church temple 3053#: app/Elements/TempleCode.php:63 3054msgid "Buenos Aires, Argentina" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3059msgid "Bulgaria" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199 3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3067msgid "Burial" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3071msgid "Burial of a brother" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3075msgid "Burial of a child" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3079msgid "Burial of a daughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3083msgid "Burial of a father" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3089msgid "Burial of a grandchild" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3093msgid "Burial of a granddaughter" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3097msgctxt "daughter’s daughter" 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3102msgctxt "son’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3107msgid "Burial of a grandfather" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3111msgid "Burial of a grandmother" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3117msgid "Burial of a grandparent" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3121msgid "Burial of a grandson" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3125msgctxt "daughter’s son" 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3130msgctxt "son’s son" 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3135msgid "Burial of a half-brother" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3139msgid "Burial of a half-sibling" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3143msgid "Burial of a half-sister" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3147msgid "Burial of a husband" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3151msgid "Burial of a maternal grandfather" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3155msgid "Burial of a maternal grandmother" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3159msgid "Burial of a mother" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3163msgid "Burial of a parent" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3167msgid "Burial of a paternal grandfather" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3171msgid "Burial of a paternal grandmother" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3175msgid "Burial of a sibling" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3179msgid "Burial of a sister" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3183msgid "Burial of a son" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3187msgid "Burial of a spouse" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3191msgid "Burial of a wife" 3192msgstr "" 3193 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3195msgid "Burial place contains" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a module/report 3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3202msgid "Burials" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: Name of a country or state 3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3207msgid "Burkina Faso" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3212msgid "Burundi" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3220msgctxt "FEMALE" 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3225msgctxt "MALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3231msgid "By default, SMTP works on port 25." 3232msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3233 3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3235#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3236msgid "CKEditor™" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. 3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3241msgid "CSS and JS" 3242msgstr "" 3243 3244#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3246msgid "Calculating…" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module 3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3252msgid "Calendar" 3253msgstr "تقویم" 3254 3255#. I18N: A configuration setting 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3259msgid "Calendar conversion" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Location of an LDS church temple 3263#: app/Elements/TempleCode.php:74 3264msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3265msgstr "" 3266 3267#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3268msgid "Call number" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3273msgid "Cambodia" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3278msgid "Cameroon" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Location of an LDS church temple 3282#: app/Elements/TempleCode.php:75 3283msgid "Campinas, Brazil" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3288msgid "Canada" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3293msgid "Cape Verde" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/Elements/TempleCode.php:76 3298msgid "Caracas, Venezuela" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Type of media object 3302#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3303msgid "Card" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/Elements/TempleCode.php:56 3308msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Gedcom.php:616 3312msgid "Caste" 3313msgstr "" 3314 3315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3316msgid "Categories" 3317msgstr "دسته بندیها" 3318 3319#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706 3320msgid "Category" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412 3324msgid "Cause" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242 3328msgid "Cause of death" 3329msgstr "" 3330 3331#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3332#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Name of a country or state 3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3339msgid "Cayman Islands" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: Location of an LDS church temple 3343#: app/Elements/TempleCode.php:77 3344msgid "Cebu City, Philippines" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Gedcom.php:1791 3348msgid "Cemetery" 3349msgstr "" 3350 3351#: app/Gedcom.php:617 3352msgid "Census" 3353msgstr "" 3354 3355#. I18N: Name of a module 3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3357msgid "Census assistant" 3358msgstr "" 3359 3360#: app/Gedcom.php:618 3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3362msgid "Census date" 3363msgstr "" 3364 3365#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3366msgid "Census date and place" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/Gedcom.php:619 3370msgid "Census place" 3371msgstr "" 3372 3373#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3374msgid "Census transcript" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: Name of a country or state 3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3379msgid "Central African Republic" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3385#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3388#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3389#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3393#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3396#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3397#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3401msgid "Century" 3402msgstr "" 3403 3404#. I18N: Type of media object 3405#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3406msgid "Certificate" 3407msgstr "" 3408 3409#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571 3410msgid "Certificate number" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: Name of a country or state 3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3415msgid "Chad" 3416msgstr "" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3420msgid "Change family members" 3421msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3422 3423#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3424msgid "Change the “Home page” blocks" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3428msgid "Change the “My page” blocks" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3433#, php-format 3434msgid "Changed by %1$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3439#, php-format 3440msgid "Changed on %1$s" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3445#, php-format 3446msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3447msgstr "" 3448 3449#. I18N: Name of a module/report 3450#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3456msgid "Changes" 3457msgstr "" 3458 3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3460#, php-format 3461msgid "Changes in the last %s day" 3462msgid_plural "Changes in the last %s days" 3463msgstr[0] "" 3464msgstr[1] "" 3465 3466#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3467#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3468msgid "Changes log" 3469msgstr "" 3470 3471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3472#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3473msgid "Character encoding" 3474msgstr "" 3475 3476#: app/Gedcom.php:504 3477msgid "Character set" 3478msgstr "" 3479 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3481#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3482msgid "Chart" 3483msgstr "نمودار" 3484 3485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3486msgid "Chart preferences" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3493msgid "Chart type" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Name of a module/block 3497#. I18N: Name of a module 3498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3499#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3500#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3502#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3503#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3505msgid "Charts" 3506msgstr "نمودارها" 3507 3508#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3509#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3510msgid "Check for errors" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3514msgid "Check for new version" 3515msgstr "" 3516 3517#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3518msgid "Check for pending changes…" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3522msgid "Checking server capacity" 3523msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3524 3525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3526msgid "Checking server configuration" 3527msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3528 3529#. I18N: Location of an LDS church temple 3530#: app/Elements/TempleCode.php:78 3531msgid "Chicago, Illinois, United States" 3532msgstr "" 3533 3534#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3537msgid "Child" 3538msgstr "فرزند" 3539 3540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3542msgid "Child of " 3543msgstr "فرزند ِ " 3544 3545#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3546#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3547#, php-format 3548msgid "Child of %s" 3549msgstr "" 3550 3551#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3552#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3555#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3558#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3561msgid "Children" 3562msgstr "فرزندان" 3563 3564#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3565msgid "Children in family" 3566msgstr "فرزندان خانواده" 3567 3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3570msgid "Children of " 3571msgstr "فرزندان ِ " 3572 3573#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3575msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3580msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3585msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3590#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3591#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3592#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3593msgid "Children take their father’s surname." 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3597#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3598msgid "Children take their mother’s surname." 3599msgstr "" 3600 3601#. I18N: Name of a country or state 3602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3603msgid "Chile" 3604msgstr "" 3605 3606#. I18N: Name of a country or state 3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3608msgid "China" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3612msgid "Choose a report to run" 3613msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3614 3615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3618msgid "Choose relatives" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3622msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3623msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3624 3625#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3629msgid "Christening" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3633msgid "Christening of a brother" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3637msgid "Christening of a child" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3641msgid "Christening of a daughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3647msgid "Christening of a grandchild" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3655msgctxt "daughter’s daughter" 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3660msgctxt "son’s daughter" 3661msgid "Christening of a granddaughter" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3669msgctxt "daughter’s son" 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3674msgctxt "son’s son" 3675msgid "Christening of a grandson" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3679msgid "Christening of a half-brother" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3683msgid "Christening of a half-sibling" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3687msgid "Christening of a half-sister" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3691msgid "Christening of a sibling" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3695msgid "Christening of a sister" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3699msgid "Christening of a son" 3700msgstr "" 3701 3702#. I18N: Name of a country or state 3703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3704msgid "Christmas Island" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3708msgid "Circumciser" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Gedcom.php:1241 3712msgid "Circumcision" 3713msgstr "" 3714 3715#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3716msgid "Citation" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688 3720#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295 3721#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471 3722#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3727msgid "Citation details" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Gedcom.php:1821 3731msgid "Citizenship" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815 3735#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764 3736msgid "City" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: Location of an LDS church temple 3740#: app/Elements/TempleCode.php:79 3741msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017 3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3746msgid "Civil marriage" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3750msgid "Civil registrar" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3754msgctxt "FEMALE" 3755msgid "Civil registrar" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3759msgctxt "MALE" 3760msgid "Civil registrar" 3761msgstr "" 3762 3763#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3765msgid "Clean up data folder" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: Name of a module 3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3770msgid "Clippings cart" 3771msgstr "" 3772 3773#. I18N: Type of media object 3774#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3775msgid "Coat of arms" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: Location of an LDS church temple 3779#: app/Elements/TempleCode.php:80 3780msgid "Cochabamba, Bolivia" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: Name of a country or state 3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3785msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: The name of a colour-scheme 3789#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3790msgid "Coffee and Cream" 3791msgstr "" 3792 3793#: app/Gedcom.php:1548 3794msgid "Cohabitation" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: The name of a colour-scheme 3798#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3799msgid "Cold Day" 3800msgstr "سردس" 3801 3802#. I18N: Name of a country or state 3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3804msgid "Colombia" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: Location of an LDS church temple 3808#: app/Elements/TempleCode.php:81 3809msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Location of an LDS church temple 3813#: app/Elements/TempleCode.php:86 3814msgid "Columbia River, Washington, United States" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: Location of an LDS church temple 3818#: app/Elements/TempleCode.php:82 3819msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Location of an LDS church temple 3823#: app/Elements/TempleCode.php:83 3824msgid "Columbus, Ohio, United States" 3825msgstr "" 3826 3827#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787 3828#: app/Gedcom.php:1793 3829msgid "Comment" 3830msgstr "نظر" 3831 3832#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3833#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3834#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3835#: resources/views/register-page.phtml:83 3836msgid "Comments" 3837msgstr "" 3838 3839#: app/Gedcom.php:1090 3840msgid "Common law marriage" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Description of the “Messages” module 3844#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3845msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Name of a country or state 3849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3850msgid "Comoros" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: Name of a module/chart 3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3855msgid "Compact tree" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: %s is an individual’s name 3859#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3860#, php-format 3861msgid "Compact tree of %s" 3862msgstr "" 3863 3864#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3865msgid "Comparison" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3870#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3872#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3873#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3874msgid "Completed before 1970; date not available" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3878#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3882msgid "Completed; date unknown" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707 3886msgid "Completion date" 3887msgstr "" 3888 3889#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "اطلاعات تماس" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3908msgid "Contains" 3909msgstr "حاوی" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3914msgid "Content" 3915msgstr "" 3916 3917#: app/Gedcom.php:772 3918msgid "Continuation" 3919msgstr "" 3920 3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3928#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3929#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3930#: resources/views/admin/components.phtml:28 3931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3933#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3934#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3935#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3937#: resources/views/admin/media.phtml:21 3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3940#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3946#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3947#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 3948#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3956#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3957#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3958#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3959#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3960#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3961#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3963#: resources/views/admin/users.phtml:15 3964#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3965#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3968#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3969#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3971#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3972#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3973#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3974#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3975#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3977#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3978msgid "Control panel" 3979msgstr "" 3980 3981#. I18N: Name of a module 3982#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3983#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3984#, php-format 3985msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3986msgstr "" 3987 3988#. I18N: Label for option 3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3990msgid "Convert to" 3991msgstr "" 3992 3993#. I18N: Name of a country or state 3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3995msgid "Cook Islands" 3996msgstr "" 3997 3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3999msgid "Cookies" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395 4003#: app/Gedcom.php:1418 4004msgid "Coordinates" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: Location of an LDS church temple 4008#: app/Elements/TempleCode.php:84 4009msgid "Copenhagen, Denmark" 4010msgstr "" 4011 4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4014#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4015#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4017msgid "Copy" 4018msgstr "کپی" 4019 4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4022#, php-format 4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4024msgstr "" 4025 4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4027msgid "Copy files…" 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533 4035msgid "Copyright" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: Location of an LDS church temple 4039#: app/Elements/TempleCode.php:85 4040msgid "Cordoba, Argentina" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Gedcom.php:519 4044msgid "Corporation" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Description of a “Data fix” module 4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4053msgid "Correspondence" 4054msgstr "" 4055 4056#. I18N: Name of a country or state 4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4058msgid "Costa Rica" 4059msgstr "" 4060 4061#. I18N: Name of a country or state 4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4063msgid "Cote d’Ivoire" 4064msgstr "" 4065 4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4068msgstr "" 4069 4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4072msgid "Count the visits to each page" 4073msgstr "" 4074 4075#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 4076#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765 4077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4078msgid "Country" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4082msgid "Create" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4087msgid "Create a family tree" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4091#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4092msgid "Create a location" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4096#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4097#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4098msgid "Create a media object" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4102#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4103msgid "Create a repository" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4107#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4108msgid "Create a shared note" 4109msgstr "" 4110 4111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4112msgid "Create a shared note using the census assistant" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4116msgid "Create a source" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4120#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4121msgid "Create a submission" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4125#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4126msgid "Create a submitter" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4130msgid "Create a temporary folder…" 4131msgstr "" 4132 4133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 4134msgid "Create a unique filename" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4138msgid "Create an individual" 4139msgstr "" 4140 4141#. I18N: %s is a link/URL 4142#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4143#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4144#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4145#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4146#, php-format 4147msgid "Create maps using %s." 4148msgstr "" 4149 4150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4151msgid "Create your own chart" 4152msgstr "نمودار خود را بسازید" 4153 4154#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4155msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4156msgstr "" 4157 4158#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4159#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971 4160#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073 4161msgid "Created at" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972 4165#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303 4166#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584 4167#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591 4168#: app/Gedcom.php:1593 4169msgid "Creation date" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973 4173#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999 4174msgid "Creation time" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4183msgid "Cremation" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4187msgid "Cremation of a brother" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4191msgid "Cremation of a child" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4195msgid "Cremation of a daughter" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4199msgid "Cremation of a father" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4203msgid "Cremation of a grandchild" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4207msgid "Cremation of a granddaughter" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4211msgctxt "daughter’s daughter" 4212msgid "Cremation of a granddaughter" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4216msgctxt "son’s daughter" 4217msgid "Cremation of a granddaughter" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4221msgid "Cremation of a grandfather" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4225msgid "Cremation of a grandmother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4231msgid "Cremation of a grandparent" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4235msgid "Cremation of a grandson" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4239msgctxt "daughter’s son" 4240msgid "Cremation of a grandson" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4244msgctxt "son’s son" 4245msgid "Cremation of a grandson" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4249msgid "Cremation of a half-brother" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4253msgid "Cremation of a half-sibling" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4257msgid "Cremation of a half-sister" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4261msgid "Cremation of a husband" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4265msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4269msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4273msgid "Cremation of a mother" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4277msgid "Cremation of a parent" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4281msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4282msgstr "" 4283 4284#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4285msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4289msgid "Cremation of a sibling" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4293msgid "Cremation of a sister" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4297msgid "Cremation of a son" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4301msgid "Cremation of a spouse" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4305msgid "Cremation of a wife" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: Name of a country or state 4309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4310msgid "Croatia" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: Name of a country or state 4314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4315msgid "Cuba" 4316msgstr "" 4317 4318#. I18N: Location of an LDS church temple 4319#: app/Elements/TempleCode.php:87 4320msgid "Curitiba, Brazil" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4324msgid "Custom" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4328msgid "Custom GEDCOM tags" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4332msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4336msgid "Custom event" 4337msgstr "" 4338 4339#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4340msgid "Custom module" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: A configuration setting 4344#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4345msgid "Custom welcome text" 4346msgstr "متن خوشآمدگویی" 4347 4348#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4349msgid "Customize this page" 4350msgstr "" 4351 4352#. I18N: Name of a country or state 4353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4354msgid "Cyprus" 4355msgstr "" 4356 4357#. I18N: Name of a country or state 4358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4359msgid "Czech Republic" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4364msgid "DKIM digital signature" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841 4368msgid "DNA markers" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4372#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4374msgid "Daitch-Mokotoff" 4375msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4376 4377#. I18N: Location of an LDS church temple 4378#: app/Elements/TempleCode.php:88 4379msgid "Dallas, Texas, United States" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570 4383#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 4384#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342 4385#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880 4386#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4387msgid "Data" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4391msgid "Data controller" 4392msgstr "" 4393 4394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4395#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4396#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4397#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4398msgid "Data fix" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4402#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4403#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4406#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4407#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4408#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4409msgid "Data fixes" 4410msgstr "" 4411 4412#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4413msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4414msgstr "" 4415 4416#. I18N: A configuration setting 4417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4418msgid "Data folder" 4419msgstr "" 4420 4421#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4425msgid "Database connection" 4426msgstr "اتصال دیتابیس" 4427 4428#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4432msgid "Database name" 4433msgstr "نام دیتابیس" 4434 4435#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4438msgid "Database password" 4439msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4440 4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4442msgid "Database type" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4448msgid "Database user account" 4449msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4450 4451#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551 4452#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164 4453#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380 4454#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445 4455#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461 4456#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690 4457#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861 4458#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4459#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4460#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4461#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4468#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4473msgid "Date" 4474msgstr "تاریخ" 4475 4476#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4477msgid "Date differences" 4478msgstr "اختلاف تاریخی" 4479 4480#: app/Gedcom.php:592 4481msgid "Date of LDS baptism" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:746 4485msgid "Date of LDS child sealing" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:634 4489msgid "Date of LDS confirmation" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:654 4493msgid "Date of LDS endowment" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:486 4497msgid "Date of LDS spouse sealing" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:582 4501msgid "Date of adoption" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4505msgid "Date of baptism" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4509msgid "Date of bar mitzvah" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4513msgid "Date of bat mitzvah" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4519#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4520msgid "Date of birth" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:611 4524msgid "Date of blessing" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:1122 4528msgid "Date of brit milah" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4532msgid "Date of burial" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4536msgid "Date of christening" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4540msgid "Date of confirmation" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:640 4544msgid "Date of cremation" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4550msgid "Date of death" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:459 4554msgid "Date of divorce" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:651 4558msgid "Date of emigration" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4562msgid "Date of engagement" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 4566#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289 4567#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465 4568#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895 4569msgid "Date of entry in original source" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390 4573msgid "Date of event" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4577msgid "Date of first communion" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Gedcom.php:677 4581msgid "Date of immigration" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789 4585#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883 4586#: app/Gedcom.php:1386 4587msgid "Date of last change" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4592msgid "Date of marriage" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4596msgid "Date of marriage banns" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Gedcom.php:719 4600msgid "Date of naturalization" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Gedcom.php:729 4604msgid "Date of ordination" 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Gedcom.php:737 4608msgid "Date of residence" 4609msgstr "" 4610 4611#: app/Gedcom.php:960 4612msgid "Date of status change" 4613msgstr "" 4614 4615#: resources/views/help/date.phtml:105 4616msgid "Date period" 4617msgstr "" 4618 4619#: resources/views/help/date.phtml:98 4620msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67 4624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4625msgid "Date range" 4626msgstr "" 4627 4628#: resources/views/help/date.phtml:60 4629msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4630msgstr "" 4631 4632#: resources/views/admin/users.phtml:31 4633msgid "Date registered" 4634msgstr "تاریخ ثبت نام" 4635 4636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4637msgid "Date sent" 4638msgstr "تاریخ ارسال" 4639 4640#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4642#, php-format 4643msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4644msgstr "" 4645 4646#: resources/views/help/date.phtml:22 4647msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4648msgstr "" 4649 4650#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4654msgid "Daughter" 4655msgstr "دختر" 4656 4657#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4658#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4659#, php-format 4660msgid "Daughter of %s" 4661msgstr "" 4662 4663#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4664msgid "Day" 4665msgstr "روز" 4666 4667#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4668msgid "Day not set" 4669msgstr "" 4670 4671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4674msgid "Day:" 4675msgstr "روز:" 4676 4677#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4679msgid "Dead" 4680msgstr "متوفی" 4681 4682#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4683#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 4686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 4687#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4690#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4691#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4722#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4808msgid "Death" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4812msgid "Death by country" 4813msgstr "وفات براساس کشور" 4814 4815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4816#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4817msgid "Death date range end" 4818msgstr "" 4819 4820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4821#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4822msgid "Death date range start" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4826msgid "Death of a brother" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 4831msgid "Death of a child" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4835msgid "Death of a daughter" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4839#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4840msgid "Death of a father" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 4847msgid "Death of a grandchild" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4851msgid "Death of a granddaughter" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4855msgctxt "daughter’s daughter" 4856msgid "Death of a granddaughter" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4860msgctxt "son’s daughter" 4861msgid "Death of a granddaughter" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4865msgid "Death of a grandfather" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4869msgid "Death of a grandmother" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 4876msgid "Death of a grandparent" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4880msgid "Death of a grandson" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4884msgctxt "daughter’s son" 4885msgid "Death of a grandson" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4889msgctxt "son’s son" 4890msgid "Death of a grandson" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4894msgid "Death of a half-brother" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4898msgid "Death of a half-sibling" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4902msgid "Death of a half-sister" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4906msgid "Death of a husband" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4910msgid "Death of a maternal grandfather" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4914msgid "Death of a maternal grandmother" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4918#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4919msgid "Death of a mother" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 4924#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4925msgid "Death of a parent" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4929msgid "Death of a paternal grandfather" 4930msgstr "" 4931 4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4933msgid "Death of a paternal grandmother" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 4938msgid "Death of a sibling" 4939msgstr "" 4940 4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4942msgid "Death of a sister" 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4946msgid "Death of a son" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 4951msgid "Death of a spouse" 4952msgstr "" 4953 4954#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4955msgid "Death of a wife" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Gedcom.php:1183 4959msgid "Death of one spouse" 4960msgstr "" 4961 4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4963msgid "Death place contains" 4964msgstr "" 4965 4966#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4967msgid "Death places" 4968msgstr "مکان های وفات" 4969 4970#. I18N: Name of a module/report 4971#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4973#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4974#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4975msgid "Deaths" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4979#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4980msgid "Deaths by century" 4981msgstr "تعداد وفات در قرن" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4984msgctxt "Abbreviation for December" 4985msgid "Dec" 4986msgstr "دسامبر" 4987 4988#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 4991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4992msgid "Decade of birth" 4993msgstr "دهه ی تولد" 4994 4995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 4996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 4997msgid "Decade of death" 4998msgstr "دهه ی وفات" 4999 5000#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 5001#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 5002msgid "Decade of marriage" 5003msgstr "دهه ی ازدواج" 5004 5005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5006msgctxt "GENITIVE" 5007msgid "December" 5008msgstr "دسامبر" 5009 5010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5011msgctxt "INSTRUMENTAL" 5012msgid "December" 5013msgstr "دسامبر" 5014 5015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5016msgctxt "LOCATIVE" 5017msgid "December" 5018msgstr "دسامبر" 5019 5020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5023msgctxt "NOMINATIVE" 5024msgid "December" 5025msgstr "دسامبر" 5026 5027#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5028#: app/Date/FrenchDate.php:319 5029msgid "Decidi" 5030msgstr "دسیدی" 5031 5032#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5033msgid "Default chart" 5034msgstr "" 5035 5036#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5037msgid "Default family tree" 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: A configuration setting 5041#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5044msgid "Default individual" 5045msgstr "" 5046 5047#. I18N: A configuration setting 5048#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5049msgid "Default theme" 5050msgstr "تم پیشفرض" 5051 5052#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327 5053#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329 5054msgid "Definition" 5055msgstr "" 5056 5057#: app/Gedcom.php:1243 5058msgid "Degree" 5059msgstr "" 5060 5061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5065#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5066#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5077msgctxt "font name" 5078msgid "DejaVu" 5079msgstr "" 5080 5081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5082#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5084#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5085#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5086#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5091#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5092#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5093#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5094#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5103#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5104msgid "Delete" 5105msgstr "حذف" 5106 5107#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5109msgid "Delete inactive users" 5110msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5111 5112#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5113msgid "Delete selected messages" 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5117msgid "Delete the preferences for this module." 5118msgstr "" 5119 5120#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5121#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5122msgid "Delete this name" 5123msgstr "" 5124 5125#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5126msgid "Delete unused locations" 5127msgstr "" 5128 5129#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5130msgid "Delete your account" 5131msgstr "" 5132 5133#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5134msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5135msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5136 5137#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5138msgid "Deleting…" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: Name of a country or state 5142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5143msgid "Democratic Republic of the Congo" 5144msgstr "" 5145 5146#: app/Gedcom.php:1448 5147msgid "Demographic data" 5148msgstr "" 5149 5150#. I18N: Name of a country or state 5151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5152msgid "Denmark" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: Location of an LDS church temple 5156#: app/Elements/TempleCode.php:89 5157msgid "Denver, Colorado, United States" 5158msgstr "" 5159 5160#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5161msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5162msgstr "" 5163 5164#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5165msgid "Descendant generations" 5166msgstr "" 5167 5168#. I18N: Name of a module/chart 5169#. I18N: Name of a module/sidebar 5170#. I18N: Name of a module/report 5171#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5172#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5173#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5180msgid "Descendants" 5181msgstr "" 5182 5183#: app/Gedcom.php:646 5184msgid "Descendants interest" 5185msgstr "" 5186 5187#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5188msgid "Descendants of " 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: %s is an individual’s name 5192#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5193#, php-format 5194msgid "Descendants of %s" 5195msgstr "" 5196 5197#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360 5198#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744 5199#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5200#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5201#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5202#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5203#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5204#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5205msgid "Description" 5206msgstr "شرح" 5207 5208#. I18N: A configuration setting 5209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5210msgid "Description META tag" 5211msgstr "توضیحات تگ متا" 5212 5213#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070 5214msgid "Destination" 5215msgstr "" 5216 5217#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5219#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5221#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5222msgid "Details" 5223msgstr "جزئیات" 5224 5225#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5226msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: Location of an LDS church temple 5230#: app/Elements/TempleCode.php:90 5231msgid "Detroit, Michigan, United States" 5232msgstr "" 5233 5234#: app/Date/JalaliDate.php:282 5235msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5236msgid "Dey" 5237msgstr "دی" 5238 5239#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5240#: app/Date/JalaliDate.php:157 5241msgctxt "GENITIVE" 5242msgid "Dey" 5243msgstr "دی" 5244 5245#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5246#: app/Date/JalaliDate.php:247 5247msgctxt "INSTRUMENTAL" 5248msgid "Dey" 5249msgstr "دی" 5250 5251#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5252#: app/Date/JalaliDate.php:202 5253msgctxt "LOCATIVE" 5254msgid "Dey" 5255msgstr "دی" 5256 5257#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5258#: app/Date/JalaliDate.php:112 5259msgctxt "NOMINATIVE" 5260msgid "Dey" 5261msgstr "دی" 5262 5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5264#: app/Date/HijriDate.php:164 5265msgctxt "GENITIVE" 5266msgid "Dhu al-Hijjah" 5267msgstr "ذوالحجه" 5268 5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5270#: app/Date/HijriDate.php:254 5271msgctxt "INSTRUMENTAL" 5272msgid "Dhu al-Hijjah" 5273msgstr "ذوالحجه" 5274 5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5276#: app/Date/HijriDate.php:209 5277msgctxt "LOCATIVE" 5278msgid "Dhu al-Hijjah" 5279msgstr "ذوالحجه" 5280 5281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5282#: app/Date/HijriDate.php:119 5283msgctxt "NOMINATIVE" 5284msgid "Dhu al-Hijjah" 5285msgstr "ذوالحجه" 5286 5287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5288#: app/Date/HijriDate.php:162 5289msgctxt "GENITIVE" 5290msgid "Dhu al-Qi’dah" 5291msgstr "ذوالقعده" 5292 5293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5294#: app/Date/HijriDate.php:252 5295msgctxt "INSTRUMENTAL" 5296msgid "Dhu al-Qi’dah" 5297msgstr "ذوالقعده" 5298 5299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5300#: app/Date/HijriDate.php:207 5301msgctxt "LOCATIVE" 5302msgid "Dhu al-Qi’dah" 5303msgstr "ذوالقعده" 5304 5305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5306#: app/Date/HijriDate.php:117 5307msgctxt "NOMINATIVE" 5308msgid "Dhu al-Qi’dah" 5309msgstr "ذوالقعده" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5312#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5313#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5314#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5315msgid "Died as a child: exempt" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5319#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5320msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5321msgstr "" 5322 5323#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5324msgid "Differences" 5325msgstr "تفاوت ها" 5326 5327#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5329msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5330msgstr "" 5331 5332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5335#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5337msgid "Direct line ancestors" 5338msgstr "" 5339 5340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5341#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5345msgid "Direct line ancestors and their families" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: %s is a number of records per page 5349#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5350#, php-format 5351msgid "Display %s" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: Description of the “Favorites” module 5355#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5356msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Description of the “Favorites” module 5360#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5361msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193 5365#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5366msgid "Divorce" 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Gedcom.php:460 5370msgid "Divorce filed" 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5374#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5375msgid "Divorces by century" 5376msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5377 5378#. I18N: Name of a country or state 5379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5380msgid "Djibouti" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5384#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5385#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5386msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5390#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5391#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5392msgid "Do not seal: unauthorized" 5393msgstr "" 5394 5395#. I18N: Type of media object 5396#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5397msgid "Document" 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5401msgid "Domain name" 5402msgstr "" 5403 5404#. I18N: Name of a country or state 5405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5406msgid "Dominica" 5407msgstr "" 5408 5409#. I18N: Name of a country or state 5410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5411msgid "Dominican Republic" 5412msgstr "" 5413 5414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5416#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5417msgid "Download" 5418msgstr "" 5419 5420#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5421#, php-format 5422msgid "Download %s…" 5423msgstr "" 5424 5425#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5426msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5427msgstr "" 5428 5429#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5430msgid "Download file" 5431msgstr "دانلود فایل" 5432 5433#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5434msgid "Drag the blocks to change their position." 5435msgstr "" 5436 5437#. I18N: Location of an LDS church temple 5438#: app/Elements/TempleCode.php:91 5439msgid "Draper, Utah, United States" 5440msgstr "" 5441 5442#. I18N: The second day in the French republican calendar 5443#: app/Date/FrenchDate.php:303 5444msgid "Duodi" 5445msgstr "دودی" 5446 5447#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5448#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5449#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5451msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5452msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5453 5454#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5455#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5456#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5457#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5458msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5459msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5460 5461#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5462msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5463msgstr "" 5464 5465#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5466msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5467msgstr "" 5468 5469#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5472#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5473msgid "Earliest birth" 5474msgstr "نزدیکترین تولد" 5475 5476#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5477#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5478#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5479#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5480msgid "Earliest death" 5481msgstr "نزدیکترین وفات" 5482 5483#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5484msgid "Earliest divorce" 5485msgstr "نزدیکترین طلاق" 5486 5487#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5488msgid "Earliest marriage" 5489msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5490 5491#. I18N: Name of a country or state 5492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5493msgid "Ecuador" 5494msgstr "" 5495 5496#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5497#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5498#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5499#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5500#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5501#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5502#: resources/views/admin/users.phtml:24 5503#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5504#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5505#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5506#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5507#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5508#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5510#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5511#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5512#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5514#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5515#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5516#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5517#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5518msgid "Edit" 5519msgstr "ویرایش" 5520 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5522#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5523msgid "Edit a media file" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: Options for editing 5527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 5528msgid "Edit preferences" 5529msgstr "" 5530 5531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5532msgid "Edit the FAQ" 5533msgstr "" 5534 5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5536#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5537#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5538#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5539msgid "Edit the gender" 5540msgstr "ویرایش جنسیت" 5541 5542#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5543#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5544#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5545#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5546msgid "Edit the name" 5547msgstr "ویرایش نام" 5548 5549#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5550#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5551#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5552#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5553#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5554#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5555msgid "Edit the raw GEDCOM" 5556msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5557 5558#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5559msgid "Edit the shared note" 5560msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5561 5562#: app/Module/StoriesModule.php:302 5563#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5564msgid "Edit the story" 5565msgstr "" 5566 5567#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5568msgid "Edit the user" 5569msgstr "" 5570 5571#: app/Services/TreeService.php:227 5572msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5576#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5577msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: Listbox entry; name of a role 5581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5583#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5584#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5585msgid "Editor" 5586msgstr "ویرایشگر" 5587 5588#. I18N: Location of an LDS church temple 5589#: app/Elements/TempleCode.php:92 5590msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5591msgstr "" 5592 5593#: app/Gedcom.php:648 5594msgid "Education" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: Name of a country or state 5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5599msgid "Egypt" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: Name of a country or state 5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5604msgid "El Salvador" 5605msgstr "" 5606 5607#. I18N: Type of media object 5608#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5609msgid "Electronic" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: a month in the Jewish calendar 5613#: app/Date/JewishDate.php:217 5614msgctxt "GENITIVE" 5615msgid "Elul" 5616msgstr "اِلول" 5617 5618#. I18N: a month in the Jewish calendar 5619#: app/Date/JewishDate.php:321 5620msgctxt "INSTRUMENTAL" 5621msgid "Elul" 5622msgstr "اِلول" 5623 5624#. I18N: a month in the Jewish calendar 5625#: app/Date/JewishDate.php:269 5626msgctxt "LOCATIVE" 5627msgid "Elul" 5628msgstr "اِلول" 5629 5630#. I18N: a month in the Jewish calendar 5631#: app/Date/JewishDate.php:165 5632msgctxt "NOMINATIVE" 5633msgid "Elul" 5634msgstr "اِلول" 5635 5636#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677 5637#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5638#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5639msgid "Email" 5640msgstr "" 5641 5642#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823 5643#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769 5644#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5646#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5647#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5648#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5649#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5650#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5651#: resources/views/register-page.phtml:47 5652#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5653msgid "Email address" 5654msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5655 5656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5657msgid "Email verified" 5658msgstr "ایمیل تایید شد" 5659 5660#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202 5661msgid "Emigration" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5665msgid "Employee" 5666msgstr "کارمند" 5667 5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5669msgctxt "FEMALE" 5670msgid "Employee" 5671msgstr "" 5672 5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5674msgctxt "MALE" 5675msgid "Employee" 5676msgstr "" 5677 5678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726 5679#: app/Gedcom.php:741 5680msgid "Employer" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5684msgctxt "FEMALE" 5685msgid "Employer" 5686msgstr "" 5687 5688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5689msgctxt "MALE" 5690msgid "Employer" 5691msgstr "" 5692 5693#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5694msgid "Empty the clipboard" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5698msgid "Empty the clippings cart" 5699msgstr "" 5700 5701#: resources/views/admin/components.phtml:39 5702#: resources/views/admin/components.phtml:85 5703#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5704msgid "Enabled" 5705msgstr "فعال" 5706 5707#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5709msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5713msgid "End year" 5714msgstr "سال پایان" 5715 5716#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5717msgid "Ending range of change dates" 5718msgstr "پایان بازه تغییر" 5719 5720#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5721#: app/Elements/TempleCode.php:93 5722msgid "Endowment House" 5723msgstr "" 5724 5725#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5726msgid "Engagement" 5727msgstr "" 5728 5729#. I18N: Name of a country or state 5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5731msgid "England" 5732msgstr "" 5733 5734#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5735msgid "Enter an optional note about this favorite" 5736msgstr "" 5737 5738#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5739msgid "Entire record" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: Name of a country or state 5743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5744msgid "Equatorial Guinea" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: Name of a country or state 5748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5749msgid "Eritrea" 5750msgstr "" 5751 5752#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5753#, php-format 5754msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5755msgstr "" 5756 5757#: app/Date/JalaliDate.php:284 5758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5759msgid "Esf" 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5763#: app/Date/JalaliDate.php:161 5764msgctxt "GENITIVE" 5765msgid "Esfand" 5766msgstr "اسفند" 5767 5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5769#: app/Date/JalaliDate.php:251 5770msgctxt "INSTRUMENTAL" 5771msgid "Esfand" 5772msgstr "اسفند" 5773 5774#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5775#: app/Date/JalaliDate.php:206 5776msgctxt "LOCATIVE" 5777msgid "Esfand" 5778msgstr "اسفند" 5779 5780#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5781#: app/Date/JalaliDate.php:116 5782msgctxt "NOMINATIVE" 5783msgid "Esfand" 5784msgstr "اسفند" 5785 5786#. I18N: Name of a mapping organisation 5787#: app/Module/EsriMaps.php:38 5788msgid "Esri/ArcGIS" 5789msgstr "" 5790 5791#: app/Gedcom.php:1104 5792msgid "Estate name" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: A configuration setting 5796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5797msgid "Estimated dates for birth and death" 5798msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5799 5800#. I18N: Name of a country or state 5801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5802msgid "Estonia" 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: Name of a country or state 5806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5807msgid "Ethiopia" 5808msgstr "" 5809 5810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5811msgid "Europe" 5812msgstr "اروپا" 5813 5814#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 5815#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 5816#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345 5817#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467 5818#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897 5819#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5823msgid "Event" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176 5827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5829#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5830#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5831#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5832msgid "Events" 5833msgstr "رویدادها" 5834 5835#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5836msgid "Events in countries" 5837msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5838 5839#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5840msgid "Events of close relatives" 5841msgstr "" 5842 5843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5844msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5848msgid "Exact" 5849msgstr "دقیقا" 5850 5851#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5852msgid "Exact date" 5853msgstr "تاریخ دقیق" 5854 5855#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5856#, php-format 5857msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/media.phtml:71 5861msgid "Exclude subfolders" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5870msgid "Excluded from this submission" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5874#: resources/views/register-page.phtml:87 5875msgid "Explain why you are requesting an account." 5876msgstr "" 5877 5878#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5879msgid "Export" 5880msgstr "استخراج" 5881 5882#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5883msgid "Export a GEDCOM file" 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5887msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5888msgstr "" 5889 5890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5891#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5892msgid "Export preferences" 5893msgstr "" 5894 5895#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5897msgid "Extend privacy to dead individuals" 5898msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5899 5900#. I18N: “External files” are stored on other computers 5901#: resources/views/admin/media.phtml:43 5902msgid "External files" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956 5906#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000 5907msgid "External identifier" 5908msgstr "" 5909 5910#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843 5911msgid "External link" 5912msgstr "" 5913 5914#: resources/views/admin/media.phtml:75 5915msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5916msgstr "" 5917 5918#. I18N: Name of a module/sidebar 5919#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573 5920#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5921msgid "Extra information" 5922msgstr "" 5923 5924#: app/Gedcom.php:1125 5925msgid "Eye color" 5926msgstr "" 5927 5928#. I18N: Name of a theme. 5929#: app/Module/FabTheme.php:39 5930msgid "F.A.B." 5931msgstr "" 5932 5933#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5934#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5935msgid "FAQ" 5936msgstr "پرسشهای متداول" 5937 5938#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5940msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: https://foko.genealogy.net 5944#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557 5945#: app/Gedcom.php:1559 5946msgid "FOKO country" 5947msgstr "" 5948 5949#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874 5950msgid "Fact" 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221 5954#: app/Gedcom.php:1248 5955msgid "Fact 1" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222 5959#: app/Gedcom.php:1249 5960msgid "Fact 10" 5961msgstr "" 5962 5963#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223 5964#: app/Gedcom.php:1250 5965msgid "Fact 11" 5966msgstr "" 5967 5968#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224 5969#: app/Gedcom.php:1251 5970msgid "Fact 12" 5971msgstr "" 5972 5973#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225 5974#: app/Gedcom.php:1252 5975msgid "Fact 13" 5976msgstr "" 5977 5978#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226 5979#: app/Gedcom.php:1253 5980msgid "Fact 2" 5981msgstr "" 5982 5983#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227 5984#: app/Gedcom.php:1254 5985msgid "Fact 3" 5986msgstr "" 5987 5988#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228 5989#: app/Gedcom.php:1255 5990msgid "Fact 4" 5991msgstr "" 5992 5993#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229 5994#: app/Gedcom.php:1256 5995msgid "Fact 5" 5996msgstr "" 5997 5998#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230 5999#: app/Gedcom.php:1257 6000msgid "Fact 6" 6001msgstr "" 6002 6003#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231 6004#: app/Gedcom.php:1258 6005msgid "Fact 7" 6006msgstr "" 6007 6008#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232 6009#: app/Gedcom.php:1259 6010msgid "Fact 8" 6011msgstr "" 6012 6013#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233 6014#: app/Gedcom.php:1260 6015msgid "Fact 9" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: A configuration setting 6019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 6020msgid "Fact icons" 6021msgstr "نمایه وقایع" 6022 6023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6024msgid "Fact or event" 6025msgstr "" 6026 6027#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6029#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6030#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6031#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6032#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6035msgid "Facts and events" 6036msgstr "" 6037 6038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 6039msgid "Facts for family records" 6040msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6041 6042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 6043msgid "Facts for individual records" 6044msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6045 6046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6047msgid "Facts for new families" 6048msgstr "" 6049 6050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6051msgid "Facts for new individuals" 6052msgstr "" 6053 6054#. I18N: Name of a country or state 6055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6056msgid "Falkland Islands" 6057msgstr "" 6058 6059#. I18N: Name of a module/list 6060#. I18N: Name of a module 6061#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6062#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6063#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6064#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6071#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6072#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6074#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6075#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6076#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6077#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6078#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6079#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6080#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6081#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6082#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6083#: resources/views/search-results.phtml:48 6084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6086msgid "Families" 6087msgstr "خویشاوندان" 6088 6089#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6090#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6091msgid "Families with sources" 6092msgstr "خانواده های دارای منبع" 6093 6094#. I18N: Name of a module/report 6095#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201 6096#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6097#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6099#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6100#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6101#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6103#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6110msgid "Family" 6111msgstr "خانواده" 6112 6113#: app/Gedcom.php:665 6114msgid "Family as a child" 6115msgstr "" 6116 6117#: app/Gedcom.php:668 6118msgid "Family as a spouse" 6119msgstr "" 6120 6121#. I18N: Name of a module/chart 6122#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6123msgid "Family book" 6124msgstr "" 6125 6126#. I18N: %s is an individual’s name 6127#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6128#, php-format 6129msgid "Family book of %s" 6130msgstr "کتاب اقوام %s" 6131 6132#: app/Gedcom.php:452 6133msgid "Family census" 6134msgstr "" 6135 6136#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6137msgid "Family facts and events" 6138msgstr "" 6139 6140#: app/Gedcom.php:887 6141msgid "Family file" 6142msgstr "" 6143 6144#. I18N: Name of a module/sidebar 6145#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6146msgid "Family navigator" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: Description of the “News” module 6150#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6151msgid "Family news and site announcements." 6152msgstr "" 6153 6154#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6155#, php-format 6156msgid "Family of %s" 6157msgstr "اقوام %s" 6158 6159#: app/Gedcom.php:482 6160msgid "Family residence" 6161msgstr "" 6162 6163#: app/Gedcom.php:1300 6164msgid "Family status" 6165msgstr "" 6166 6167#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6171#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6174#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6176#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6178#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6179#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6180msgid "Family tree" 6181msgstr "شجره نامه" 6182 6183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6185msgid "Family tree clippings cart" 6186msgstr "" 6187 6188#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6190msgid "Family tree title" 6191msgstr "" 6192 6193#. I18N: Name of a module 6194#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6197#: resources/views/search-trees.phtml:17 6198msgid "Family trees" 6199msgstr "شجره نامه ها" 6200 6201#. I18N: %s is the spouse name 6202#: app/Individual.php:920 6203#, php-format 6204msgid "Family with %s" 6205msgstr "خانواده با %s" 6206 6207#: app/Individual.php:850 6208msgid "Family with adoptive parents" 6209msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6210 6211#: app/Individual.php:851 6212msgid "Family with foster parents" 6213msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6214 6215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6217msgid "Family with husband" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6223msgid "Family with parents" 6224msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6225 6226#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6227#: app/Individual.php:855 6228msgid "Family with rada parents" 6229msgstr "" 6230 6231#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6232#: app/Individual.php:853 6233msgid "Family with sealing parents" 6234msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6235 6236#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6237msgid "Family with spouse" 6238msgstr "" 6239 6240#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6242#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6243msgid "Family with the most children" 6244msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6245 6246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6248msgid "Family with wife" 6249msgstr "" 6250 6251#. I18N: familysearch.org 6252#: app/Gedcom.php:1151 6253msgid "FamilySearch ID" 6254msgstr "" 6255 6256#. I18N: Name of a module/chart 6257#: app/Module/FanChartModule.php:138 6258msgid "Fan chart" 6259msgstr "" 6260 6261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6262#: app/Module/FanChartModule.php:184 6263#, php-format 6264msgid "Fan chart of %s" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Date/JalaliDate.php:273 6268msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6269msgid "Far" 6270msgstr "" 6271 6272#. I18N: Name of a country or state 6273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6274msgid "Faroe Islands" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6278#: app/Date/JalaliDate.php:139 6279msgctxt "GENITIVE" 6280msgid "Farvardin" 6281msgstr "فروردین" 6282 6283#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6284#: app/Date/JalaliDate.php:229 6285msgctxt "INSTRUMENTAL" 6286msgid "Farvardin" 6287msgstr "فروردین" 6288 6289#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6290#: app/Date/JalaliDate.php:184 6291msgctxt "LOCATIVE" 6292msgid "Farvardin" 6293msgstr "فروردین" 6294 6295#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6296#: app/Date/JalaliDate.php:94 6297msgctxt "NOMINATIVE" 6298msgid "Farvardin" 6299msgstr "فروردین" 6300 6301#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6308msgid "Father" 6309msgstr "پدر" 6310 6311#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6312#, php-format 6313msgid "Father: %s" 6314msgstr "" 6315 6316#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6317msgid "Father’s age" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6321#: app/Individual.php:881 6322#, php-format 6323msgid "Father’s family with %s" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: A step-family. 6327#: app/Individual.php:885 6328msgid "Father’s family with an unknown individual" 6329msgstr "" 6330 6331#. I18N: Name of a module 6332#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6333#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6334msgid "Favorites" 6335msgstr "علاقه مندی ها" 6336 6337#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824 6338#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770 6339msgid "Fax" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6343msgctxt "Abbreviation for February" 6344msgid "Feb" 6345msgstr "فوریه" 6346 6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6348msgctxt "GENITIVE" 6349msgid "February" 6350msgstr "فوریه" 6351 6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6353msgctxt "INSTRUMENTAL" 6354msgid "February" 6355msgstr "فوریه" 6356 6357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6358msgctxt "LOCATIVE" 6359msgid "February" 6360msgstr "فوریه" 6361 6362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6365msgctxt "NOMINATIVE" 6366msgid "February" 6367msgstr "فوریه" 6368 6369#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6370msgid "Female" 6371msgstr "مونث" 6372 6373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6375#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6376#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6377#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6378#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6379#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6386#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6387#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6388#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6389#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6390msgid "Females" 6391msgstr "زنها" 6392 6393#. I18N: Name of a country or state 6394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6395msgid "Fiji" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6399#: app/MediaFile.php:315 6400msgid "File size" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6404msgid "File successfully uploaded" 6405msgstr "" 6406 6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510 6408#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6409#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6410#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 6412msgid "Filename" 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6417msgid "Filename on server" 6418msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6419 6420#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6421#, php-format 6422msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6426#, php-format 6427msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6431msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6432msgstr "" 6433 6434#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6435#, php-format 6436msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6437msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6438 6439#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6441msgid "Filter" 6442msgstr "فیلتر" 6443 6444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6445msgid "Find a source" 6446msgstr "" 6447 6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6449#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6451#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6452msgid "Find a special character" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6456msgid "Find all possible relationships" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6460msgid "Find any relationship" 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6464#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6465msgid "Find duplicates" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6469msgid "Find other relationships" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6473#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6474msgid "Find relationships via ancestors" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6478#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6479msgid "Find the closest relationships" 6480msgstr "" 6481 6482#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6483#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6484msgid "Find unrelated individuals" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Name of a country or state 6488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6489msgid "Finland" 6490msgstr "" 6491 6492#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6493msgid "First communion" 6494msgstr "" 6495 6496#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6497msgid "First event" 6498msgstr "اولین رویداد" 6499 6500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6501msgid "First record" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: Name of a module 6505#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6506msgid "Fix name slashes and spaces" 6507msgstr "" 6508 6509#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6510msgid "Flag" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6515msgid "Flanders" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: a month in the French republican calendar 6519#: app/Date/FrenchDate.php:163 6520msgctxt "GENITIVE" 6521msgid "Floreal" 6522msgstr "فلورال" 6523 6524#. I18N: a month in the French republican calendar 6525#: app/Date/FrenchDate.php:257 6526msgctxt "INSTRUMENTAL" 6527msgid "Floreal" 6528msgstr "فلورل" 6529 6530#. I18N: a month in the French republican calendar 6531#: app/Date/FrenchDate.php:210 6532msgctxt "LOCATIVE" 6533msgid "Floreal" 6534msgstr "فلورل" 6535 6536#. I18N: a month in the French republican calendar 6537#: app/Date/FrenchDate.php:116 6538msgctxt "NOMINATIVE" 6539msgid "Floreal" 6540msgstr "فلورل" 6541 6542#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6543#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6544msgid "Folder" 6545msgstr "" 6546 6547#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6548msgid "Folder name on server" 6549msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6550 6551#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6552#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6553msgid "Follow this link to verify your email address." 6554msgstr "" 6555 6556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6560#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6561#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6572msgid "Font" 6573msgstr "فونت" 6574 6575#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6576#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6577msgid "Footer" 6578msgstr "" 6579 6580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6582#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6583#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6584msgid "Footers" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6589#, php-format 6590msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6591msgstr "" 6592 6593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6594msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6598msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6599msgstr "" 6600 6601#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6602#, php-format 6603msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6604msgstr "" 6605 6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6607#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6608#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6609#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6610#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6611#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6612#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6613#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6614#, php-format 6615msgid "For more information, see %s." 6616msgstr "" 6617 6618#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6619#, php-format 6620msgid "For technical support and information contact %s." 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6624#, php-format 6625msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6630msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/login-page.phtml:59 6634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6635msgid "Forgot password?" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560 6639#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483 6640#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6641#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6642#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6643#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6644msgid "Format" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: A configuration setting 6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6649msgid "Format text and notes" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: Location of an LDS church temple 6653#: app/Elements/TempleCode.php:94 6654msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6658msgctxt "Female pedigree" 6659msgid "Foster" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6663msgctxt "Male pedigree" 6664msgid "Foster" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6668msgctxt "Pedigree" 6669msgid "Foster" 6670msgstr "" 6671 6672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6673msgid "Foster child" 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6677msgid "Foster father" 6678msgstr "" 6679 6680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6681msgid "Foster mother" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Name of a country or state 6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6686msgid "France" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: Location of an LDS church temple 6690#: app/Elements/TempleCode.php:95 6691msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: Location of an LDS church temple 6695#: app/Elements/TempleCode.php:96 6696msgid "Freiburg, Germany" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: The French calendar 6700#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6701#: resources/views/help/date.phtml:217 6702msgid "French" 6703msgstr "فرانسوی" 6704 6705#. I18N: Name of a country or state 6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6707msgid "French Guiana" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: Name of a country or state 6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6712msgid "French Polynesia" 6713msgstr "" 6714 6715#. I18N: Name of a country or state 6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6717msgid "French Southern Territories" 6718msgstr "" 6719 6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6724msgid "Frequently asked questions" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: Location of an LDS church temple 6728#: app/Elements/TempleCode.php:97 6729msgid "Fresno, California, United States" 6730msgstr "" 6731 6732#. I18N: abbreviation for Friday 6733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6734#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6735msgid "Fri" 6736msgstr "جمعه" 6737 6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6739msgid "Friday" 6740msgstr "جمعه" 6741 6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6743msgid "Friend" 6744msgstr "" 6745 6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6747msgctxt "FEMALE" 6748msgid "Friend" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6752msgctxt "MALE" 6753msgid "Friend" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:153 6758msgctxt "GENITIVE" 6759msgid "Frimaire" 6760msgstr "فریمیر" 6761 6762#. I18N: a month in the French republican calendar 6763#: app/Date/FrenchDate.php:247 6764msgctxt "INSTRUMENTAL" 6765msgid "Frimaire" 6766msgstr "فریمیر" 6767 6768#. I18N: a month in the French republican calendar 6769#: app/Date/FrenchDate.php:200 6770msgctxt "LOCATIVE" 6771msgid "Frimaire" 6772msgstr "فریمیر" 6773 6774#. I18N: a month in the French republican calendar 6775#: app/Date/FrenchDate.php:105 6776msgctxt "NOMINATIVE" 6777msgid "Frimaire" 6778msgstr "فریمیر" 6779 6780#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6781#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6782#: resources/views/message-page.phtml:27 6783msgctxt "Email sender" 6784msgid "From" 6785msgstr "" 6786 6787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6789msgctxt "Start of date range" 6790msgid "From" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:171 6795msgctxt "GENITIVE" 6796msgid "Fructidor" 6797msgstr "فروکتیدور" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:265 6801msgctxt "INSTRUMENTAL" 6802msgid "Fructidor" 6803msgstr "فروکتیدور" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#: app/Date/FrenchDate.php:218 6807msgctxt "LOCATIVE" 6808msgid "Fructidor" 6809msgstr "فروکتیدور" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:124 6813msgctxt "NOMINATIVE" 6814msgid "Fructidor" 6815msgstr "فروکتیدور" 6816 6817#. I18N: Location of an LDS church temple 6818#: app/Elements/TempleCode.php:98 6819msgid "Fukuoka, Japan" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126 6823msgid "Funeral" 6824msgstr "" 6825 6826#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6827msgid "GEDCOM" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: A configuration setting 6831#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 6832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6833msgid "GEDCOM errors" 6834msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6835 6836#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6837msgid "GEDCOM file" 6838msgstr "" 6839 6840#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6841#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6842#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6843#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6844#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6845msgid "GEDCOM tag" 6846msgstr "" 6847 6848#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6850msgid "GEDCOM tags" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6854#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973 6855msgid "GEDCOM-L" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: GEDZIP = file format 6859#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6860msgid "GEDZIP" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: https://gov.genealogy.net 6864#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453 6865#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561 6866msgid "GOV identifier" 6867msgstr "" 6868 6869#: app/Gedcom.php:1443 6870msgid "GOV identifier type" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Name of a country or state 6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6875msgid "Gabon" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Name of a country or state 6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6880msgid "Gambia" 6881msgstr "" 6882 6883#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356 6884#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6890msgid "Gender" 6891msgstr "جنسیت" 6892 6893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6894msgid "Genealogy" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: A configuration setting 6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6899msgid "Genealogy contact" 6900msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6901 6902#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6903#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6904msgid "Genealogy data" 6905msgstr "" 6906 6907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 6909msgid "General" 6910msgstr "عمومی" 6911 6912#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6913#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6914msgid "General search" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6918#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6919msgid "Generate sitemap files for search engines." 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6923#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6924#, php-format 6925msgid "Generated by %s" 6926msgstr "تولید شده توسط %s" 6927 6928#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6929msgid "Generation" 6930msgstr "نسل" 6931 6932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6934msgid "Generation " 6935msgstr "" 6936 6937#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6938#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6939#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6940#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6941#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6942#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6943#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6945#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6948msgid "Generations" 6949msgstr "نسل ها" 6950 6951#: app/Gedcom.php:881 6952msgid "Generations of ancestors" 6953msgstr "" 6954 6955#: app/Gedcom.php:886 6956msgid "Generations of descendants" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: https://www.geonames.org 6960#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6961#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6962msgid "GeoNames" 6963msgstr "" 6964 6965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6967msgid "Geographic area" 6968msgstr "منطقه جغرافیایی" 6969 6970#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6971#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6972#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6975#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6976msgid "Geographic data" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: find latitude/longitude for a place 6980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6982msgid "Geolocation" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: Name of a country or state 6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6987msgid "Georgia" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6992msgid "Germany" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: a month in the French republican calendar 6996#: app/Date/FrenchDate.php:161 6997msgctxt "GENITIVE" 6998msgid "Germinal" 6999msgstr "جرمینال" 7000 7001#. I18N: a month in the French republican calendar 7002#: app/Date/FrenchDate.php:255 7003msgctxt "INSTRUMENTAL" 7004msgid "Germinal" 7005msgstr "جرمینال" 7006 7007#. I18N: a month in the French republican calendar 7008#: app/Date/FrenchDate.php:208 7009msgctxt "LOCATIVE" 7010msgid "Germinal" 7011msgstr "جرمینال" 7012 7013#. I18N: a month in the French republican calendar 7014#. I18N: a month in the French republican calendar 7015#: app/Date/FrenchDate.php:114 7016msgctxt "NOMINATIVE" 7017msgid "Germinal" 7018msgstr "جرمینال" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7022msgid "Ghana" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7027msgid "Gibraltar" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Location of an LDS church temple 7031#: app/Elements/TempleCode.php:99 7032msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: Location of an LDS church temple 7036#: app/Elements/TempleCode.php:100 7037msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7038msgstr "" 7039 7040#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7041#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7042msgid "Given name" 7043msgstr "نام" 7044 7045#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705 7046#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7047#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7048#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 7050msgid "Given names" 7051msgstr "" 7052 7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7054msgid "Godchild" 7055msgstr "فرزندخوانده" 7056 7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7059msgid "Goddaughter" 7060msgstr "دخترخوانده" 7061 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7064msgid "Godfather" 7065msgstr "پدرخوانده" 7066 7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7069msgid "Godmother" 7070msgstr "مادرخوانده" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7073msgid "Godparent" 7074msgstr "" 7075 7076#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353 7077#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576 7078msgid "Godparents" 7079msgstr "" 7080 7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7083msgid "Godson" 7084msgstr "پسرخوانده" 7085 7086#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7087msgid "Google™ analytics" 7088msgstr "" 7089 7090#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7091msgid "Google™ maps" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7095msgid "Google™ webmaster tools" 7096msgstr "" 7097 7098#: app/Gedcom.php:672 7099msgid "Graduation" 7100msgstr "" 7101 7102#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7103msgid "Greatest age at death" 7104msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7105 7106#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7107msgid "Greatest age between siblings" 7108msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7109 7110#. I18N: Name of a country or state 7111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7112msgid "Greece" 7113msgstr "" 7114 7115#. I18N: The name of a colour-scheme 7116#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7117msgid "Green Beam" 7118msgstr "سبز" 7119 7120#. I18N: Name of a country or state 7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7122msgid "Greenland" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: The gregorian calendar 7126#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7127msgid "Gregorian" 7128msgstr "گریگوری" 7129 7130#. I18N: Name of a country or state 7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7132msgid "Grenada" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Location of an LDS church temple 7136#: app/Elements/TempleCode.php:101 7137msgid "Guadalajara, Mexico" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Name of a country or state 7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7142msgid "Guadeloupe" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7147msgid "Guam" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7151msgid "Guardian" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7155msgctxt "FEMALE" 7156msgid "Guardian" 7157msgstr "" 7158 7159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7160msgctxt "MALE" 7161msgid "Guardian" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a country or state 7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7166msgid "Guatemala" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Location of an LDS church temple 7170#: app/Elements/TempleCode.php:102 7171msgid "Guatemala City, Guatemala" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Location of an LDS church temple 7175#: app/Elements/TempleCode.php:103 7176msgid "Guayaquil, Ecuador" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Name of a country or state 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7181msgid "Guernsey" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7186msgid "Guinea" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7191msgid "Guinea-Bissau" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7196msgid "Guyana" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a module 7200#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7201msgid "HTML" 7202msgstr "" 7203 7204#: app/Gedcom.php:1127 7205msgid "Hair color" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: Name of a country or state 7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7210msgid "Haiti" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Location of an LDS church temple 7214#: app/Elements/TempleCode.php:105 7215msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:147 7220msgid "Hamilton, New Zealand" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Location of an LDS church temple 7224#: app/Elements/TempleCode.php:106 7225msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7226msgstr "" 7227 7228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7229msgid "He " 7230msgstr "" 7231 7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7233msgid "He died" 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7238msgid "He married" 7239msgstr "" 7240 7241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7242msgid "He resided at" 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7246msgid "He was born" 7247msgstr "" 7248 7249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7250msgid "He was buried" 7251msgstr "" 7252 7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7254msgid "He was christened" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7258msgid "He was cremated" 7259msgstr "" 7260 7261#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7262#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7263msgid "Header" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Name of a country or state 7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7268msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7269msgstr "" 7270 7271#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7272msgid "Hebrew" 7273msgstr "عبری" 7274 7275#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109 7276msgid "Hebrew name" 7277msgstr "" 7278 7279#: app/Gedcom.php:1128 7280msgid "Height" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7284#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7285#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7286#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7287#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7288#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7289#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7290#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7291#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7292#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7293#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7294#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7295#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7296#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7297#, php-format 7298msgid "Hello %s…" 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7302#, php-format 7303msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7307#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7308#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7309#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7310msgid "Hello administrator…" 7311msgstr "" 7312 7313#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7314#: resources/views/help/link.phtml:13 7315msgid "Help" 7316msgstr "راهنما" 7317 7318#. I18N: Location of an LDS church temple 7319#: app/Elements/TempleCode.php:108 7320msgid "Helsinki, Finland" 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7324#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7325#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7326#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7327#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7328#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7331#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7333#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7334#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7339msgctxt "font name" 7340msgid "Helvetica" 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7344msgid "Her occupation was" 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: https://wego.here.com 7348#: app/Module/HereMaps.php:82 7349msgid "Here maps" 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: Location of an LDS church temple 7353#: app/Elements/TempleCode.php:109 7354msgid "Hermosillo, Mexico" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: a month in the Jewish calendar 7358#: app/Date/JewishDate.php:195 7359msgctxt "GENITIVE" 7360msgid "Heshvan" 7361msgstr "هشوان" 7362 7363#. I18N: a month in the Jewish calendar 7364#: app/Date/JewishDate.php:299 7365msgctxt "INSTRUMENTAL" 7366msgid "Heshvan" 7367msgstr "هشوان" 7368 7369#. I18N: a month in the Jewish calendar 7370#: app/Date/JewishDate.php:247 7371msgctxt "LOCATIVE" 7372msgid "Heshvan" 7373msgstr "هشوان" 7374 7375#. I18N: a month in the Jewish calendar 7376#: app/Date/JewishDate.php:143 7377msgctxt "NOMINATIVE" 7378msgid "Heshvan" 7379msgstr "هشوان" 7380 7381#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7382#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7383#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7384#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7385#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7386msgid "Hide GEDCOM tags" 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7390#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7391#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7392#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7393msgid "Hide from everyone" 7394msgstr "مخفی کردن از همه" 7395 7396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7397#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7399#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7400#: resources/views/login-page.phtml:45 7401#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7402#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7403#: resources/views/register-page.phtml:74 7404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7407#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7408msgid "Hide password" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 7412#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 7413#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 7414msgid "Hide these errors" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7418msgid "Hide unused locations" 7419msgstr "" 7420 7421#: app/Gedcom.php:1457 7422msgid "Hierarchical relationship" 7423msgstr "" 7424 7425#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371 7426#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554 7427#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713 7428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7429#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7430msgid "Highlighted image" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7434#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7435#: resources/views/help/date.phtml:185 7436msgid "Hijri" 7437msgstr "هجری" 7438 7439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7440msgid "His occupation was" 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7445#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7446#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7447#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7448#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7449#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7450msgid "Historic events" 7451msgstr "" 7452 7453#. I18N: Name of a module 7454#. I18N: A configuration setting 7455#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 7457msgid "Hit counters" 7458msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7459 7460#: app/Gedcom.php:1795 7461msgid "Holocaust" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: Name of a module 7465#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7467#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7468#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7469msgid "Home page" 7470msgstr "صفحه اصلی" 7471 7472#. I18N: Name of a country or state 7473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7474msgid "Honduras" 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Location of an LDS church temple 7478#. I18N: Name of a country or state 7479#: app/Elements/TempleCode.php:110 7480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7481msgid "Hong Kong" 7482msgstr "" 7483 7484#. I18N: Name of a module/chart 7485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7486#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7487msgid "Hourglass chart" 7488msgstr "نمودار ساعت شنی" 7489 7490#. I18N: %s is an individual’s name 7491#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7492#, php-format 7493msgid "Hourglass chart of %s" 7494msgstr "" 7495 7496#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551 7497msgid "House number" 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7501msgid "Household" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Location of an LDS church temple 7505#: app/Elements/TempleCode.php:111 7506msgid "Houston, Texas, United States" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Configuration option 7510#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7511msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7516msgid "Hungary" 7517msgstr "" 7518 7519#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466 7520#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7523#: resources/views/fact-date.phtml:138 7524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7525#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7535msgid "Husband" 7536msgstr "شوهر" 7537 7538#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7539msgid "Husband’s age" 7540msgstr "سن شوهر" 7541 7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7544msgid "IP address" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: Name of a country or state 7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7549msgid "Iceland" 7550msgstr "" 7551 7552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7553msgctxt "Surname tradition" 7554msgid "Icelandic" 7555msgstr "ایسلندی" 7556 7557#. I18N: Location of an LDS church temple 7558#: app/Elements/TempleCode.php:112 7559msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7560msgstr "" 7561 7562#: app/Gedcom.php:674 7563msgid "Identification number" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7567msgid "Identifiers" 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7571msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7572msgstr "" 7573 7574#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7575#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7576msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7580msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/help/name.phtml:22 7584#, php-format 7585msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/help/name.phtml:19 7589#, php-format 7590msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/help/name.phtml:28 7594#, php-format 7595msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/help/name.phtml:25 7599#, php-format 7600msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/help/name.phtml:16 7604#, php-format 7605msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7609msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7613msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7618msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7623msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7628msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7632msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7636msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7637msgstr "" 7638 7639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7640msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7641msgstr "" 7642 7643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7644msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7648#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7649msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7653#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7654msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 7658msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7662msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7666#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7667msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7671msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7676msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7681msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7685msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7686msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7687 7688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7689msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7690msgstr "" 7691 7692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 7693msgid "Image dimensions" 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7697msgid "Images without watermarks" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/Gedcom.php:676 7701msgid "Immigration" 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7705#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7706msgid "Import" 7707msgstr "" 7708 7709#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7710msgid "Import a GEDCOM file" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7715msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7716msgstr "" 7717 7718#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7719msgid "Import geographic data" 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7723msgid "Import preferences" 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7728msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7732msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7736msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7741msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7746msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7750msgid "In this month…" 7751msgstr "" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7754msgid "In this year…" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7759msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7760msgstr "" 7761 7762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7763msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7767msgid "Include aliases" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7771msgid "Include associates" 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7775#, php-format 7776msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Label for check-box 7780#: resources/views/admin/media.phtml:66 7781#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7782msgid "Include subfolders" 7783msgstr "" 7784 7785#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7786msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7787msgstr "" 7788 7789#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7790msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Label for a configuration option 7794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7795msgid "Include the individual’s immediate family" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7800msgid "India" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: Location of an LDS church temple 7804#: app/Elements/TempleCode.php:113 7805msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a module/report 7809#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219 7810#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7811#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7812#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7814#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7815#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7816#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7817#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7818#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7819#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7820#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7821#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7822#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7823#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7824#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7826#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7830#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7831#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7832#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7834#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7844msgid "Individual" 7845msgstr "" 7846 7847#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7848msgid "Individual 1" 7849msgstr "فرد اول" 7850 7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7852msgid "Individual 2" 7853msgstr "فرد دوم" 7854 7855#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7856msgid "Individual distribution chart" 7857msgstr "نمودار توزیع فردی" 7858 7859#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7860msgid "Individual facts and events" 7861msgstr "" 7862 7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7864msgid "Individual page" 7865msgstr "" 7866 7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 7868msgid "Individual pages" 7869msgstr "صفحه افراد" 7870 7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7873msgid "Individual record" 7874msgstr "سابقه فردی" 7875 7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7879msgid "Individual who lived the longest" 7880msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7881 7882#. I18N: Name of a module/list 7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7887#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7912#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7913#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7914#: resources/views/search-results.phtml:37 7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7917msgid "Individuals" 7918msgstr "افراد" 7919 7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7921#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7922msgid "Individuals with sources" 7923msgstr "افراد دارای منبع" 7924 7925#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7926#, php-format 7927msgid "Individuals with surname %s" 7928msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7929 7930#. I18N: Name of a country or state 7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7932msgid "Indonesia" 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7936msgid "Informant" 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7940msgctxt "FEMALE" 7941msgid "Informant" 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7945msgctxt "MALE" 7946msgid "Informant" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7950msgid "Inline-source records are discouraged." 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a module 7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7956msgid "Interactive tree" 7957msgstr "درخت منفعل" 7958 7959#. I18N: %s is an individual’s name 7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7963#, php-format 7964msgid "Interactive tree of %s" 7965msgstr "" 7966 7967#: app/Gedcom.php:1129 7968msgid "Interment" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Services/MessageService.php:231 7972msgid "Internal messaging" 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Services/MessageService.php:232 7976msgid "Internal messaging with emails" 7977msgstr "" 7978 7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7984msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7985msgstr "" 7986 7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7988msgid "Invalid GEDCOM level number." 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7992msgid "Invalid GEDCOM record" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7996msgid "Invalid GEDCOM record." 7997msgstr "" 7998 7999#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8000msgid "Invalid GEDCOM tag." 8001msgstr "" 8002 8003#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8004msgid "Invalid GEDCOM value." 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Date.php:224 8008msgid "Invalid date" 8009msgstr "تاریخ نامعتبر" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8013msgid "Iran" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8018msgid "Iraq" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8023msgid "Ireland" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8028msgid "Isle of Man" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8033msgid "Israel" 8034msgstr "" 8035 8036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8037msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8038msgstr "" 8039 8040#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8041msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8046msgid "Italy" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: a month in the Jewish calendar 8050#: app/Date/JewishDate.php:209 8051msgctxt "GENITIVE" 8052msgid "Iyar" 8053msgstr "لیار" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:313 8057msgctxt "INSTRUMENTAL" 8058msgid "Iyar" 8059msgstr "لیار" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:261 8063msgctxt "LOCATIVE" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "لیار" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:157 8069msgctxt "NOMINATIVE" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "لیار" 8072 8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8075#: resources/views/help/date.phtml:201 8076msgid "Jalali" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8081msgid "Jamaica" 8082msgstr "" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8085msgctxt "Abbreviation for January" 8086msgid "Jan" 8087msgstr "ژانویه" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8090msgctxt "GENITIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "ژانویه" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8095msgctxt "INSTRUMENTAL" 8096msgid "January" 8097msgstr "ژانویه" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8100msgctxt "LOCATIVE" 8101msgid "January" 8102msgstr "ژانویه" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8107msgctxt "NOMINATIVE" 8108msgid "January" 8109msgstr "ژانویه" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8113msgid "Japan" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8118#: resources/views/help/date.phtml:169 8119msgid "Jewish" 8120msgstr "یهودی" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/Elements/TempleCode.php:114 8124msgid "Johannesburg, South Africa" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8128#: app/Services/TreeService.php:226 8129msgid "John /DOE/" 8130msgstr "" 8131 8132#: app/Gedcom.php:1549 8133msgid "Joint family name" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: Name of a country or state 8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8138msgid "Jordan" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: Location of an LDS church temple 8142#: app/Elements/TempleCode.php:115 8143msgid "Jordan River, Utah, United States" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: Name of a module 8147#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8148msgid "Journal" 8149msgstr "" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8152msgctxt "Abbreviation for July" 8153msgid "Jul" 8154msgstr "ژولای" 8155 8156#. I18N: The julian calendar 8157#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8158#: resources/views/help/date.phtml:153 8159msgid "Julian" 8160msgstr "جولیان" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8163msgctxt "GENITIVE" 8164msgid "July" 8165msgstr "جولای" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8168msgctxt "INSTRUMENTAL" 8169msgid "July" 8170msgstr "جولای" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8173msgctxt "LOCATIVE" 8174msgid "July" 8175msgstr "جولای" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8180msgctxt "NOMINATIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "جولای" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8185#: app/Date/HijriDate.php:150 8186msgctxt "GENITIVE" 8187msgid "Jumada al-awwal" 8188msgstr "جمادی الاول" 8189 8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8191#: app/Date/HijriDate.php:240 8192msgctxt "INSTRUMENTAL" 8193msgid "Jumada al-awwal" 8194msgstr "جمادی الاول" 8195 8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8197#: app/Date/HijriDate.php:195 8198msgctxt "LOCATIVE" 8199msgid "Jumada al-awwal" 8200msgstr "جمادی الاول" 8201 8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:105 8204msgctxt "NOMINATIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "جمادی الاول" 8207 8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8209#: app/Date/HijriDate.php:152 8210msgctxt "GENITIVE" 8211msgid "Jumada al-thani" 8212msgstr "جمادی الثانی" 8213 8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8215#: app/Date/HijriDate.php:242 8216msgctxt "INSTRUMENTAL" 8217msgid "Jumada al-thani" 8218msgstr "جمادی الثانی" 8219 8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8221#: app/Date/HijriDate.php:197 8222msgctxt "LOCATIVE" 8223msgid "Jumada al-thani" 8224msgstr "جمادی الثانی" 8225 8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:107 8228msgctxt "NOMINATIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "جمادی الثانی" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8233msgctxt "Abbreviation for June" 8234msgid "Jun" 8235msgstr "جوئن" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8238msgctxt "GENITIVE" 8239msgid "June" 8240msgstr "ژوئن" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8243msgctxt "INSTRUMENTAL" 8244msgid "June" 8245msgstr "ژوئن" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8248msgctxt "LOCATIVE" 8249msgid "June" 8250msgstr "ژوئن" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8255msgctxt "NOMINATIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "ژوئن" 8258 8259#. I18N: Location of an LDS church temple 8260#: app/Elements/TempleCode.php:116 8261msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8266msgid "Kazakhstan" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: A configuration setting 8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8271msgid "Keep media objects" 8272msgstr "" 8273 8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8275msgid "Keep open" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: A configuration setting 8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8282msgid "Keep the existing “last change” information" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8287msgid "Kenya" 8288msgstr "" 8289 8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8291msgid "Keyword examples" 8292msgstr "" 8293 8294#: app/Date/JalaliDate.php:275 8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8296msgid "Khor" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8300#: app/Date/JalaliDate.php:143 8301msgctxt "GENITIVE" 8302msgid "Khordad" 8303msgstr "خرداد" 8304 8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8306#: app/Date/JalaliDate.php:233 8307msgctxt "INSTRUMENTAL" 8308msgid "Khordad" 8309msgstr "خرداد" 8310 8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8312#: app/Date/JalaliDate.php:188 8313msgctxt "LOCATIVE" 8314msgid "Khordad" 8315msgstr "خرداد" 8316 8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8318#: app/Date/JalaliDate.php:98 8319msgctxt "NOMINATIVE" 8320msgid "Khordad" 8321msgstr "خرداد" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8325msgid "Kiribati" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: a month in the Jewish calendar 8329#: app/Date/JewishDate.php:197 8330msgctxt "GENITIVE" 8331msgid "Kislev" 8332msgstr "کیسلِو" 8333 8334#. I18N: a month in the Jewish calendar 8335#: app/Date/JewishDate.php:301 8336msgctxt "INSTRUMENTAL" 8337msgid "Kislev" 8338msgstr "کیسلِو" 8339 8340#. I18N: a month in the Jewish calendar 8341#: app/Date/JewishDate.php:249 8342msgctxt "LOCATIVE" 8343msgid "Kislev" 8344msgstr "کیسلِو" 8345 8346#. I18N: a month in the Jewish calendar 8347#: app/Date/JewishDate.php:145 8348msgctxt "NOMINATIVE" 8349msgid "Kislev" 8350msgstr "کیسلِو" 8351 8352#. I18N: Location of an LDS church temple 8353#: app/Elements/TempleCode.php:117 8354msgid "Kona, Hawaii, United States" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8359msgid "Korea" 8360msgstr "" 8361 8362#. I18N: Name of a country or state 8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8364msgid "Kuwait" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: Location of an LDS church temple 8368#: app/Elements/TempleCode.php:118 8369msgid "Kyiv, Ukraine" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8374msgid "Kyrgyzstan" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Gedcom.php:591 8378msgid "LDS baptism" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Gedcom.php:745 8382msgid "LDS child sealing" 8383msgstr "" 8384 8385#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8386msgid "LDS church" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Gedcom.php:633 8390msgid "LDS confirmation" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Gedcom.php:653 8394msgid "LDS endowment" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8398#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067 8399msgid "LDS initiatory" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Gedcom.php:485 8403msgid "LDS spouse sealing" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220 8407#: app/Gedcom.php:1235 8408msgid "Label" 8409msgstr "" 8410 8411#: app/Gedcom.php:1633 8412msgid "Label for husband" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/Gedcom.php:1637 8416msgid "Label for wife" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/Elements/TempleCode.php:107 8421msgid "Laie, Hawaii, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8425#: app/Gedcom.php:1825 8426msgid "Land purchase" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8430#: app/Gedcom.php:1826 8431msgid "Land sale" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: page orientation 8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8438msgid "Landscape" 8439msgstr "افقی" 8440 8441#. I18N: A configuration setting 8442#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425 8443#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8444#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8445#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8448#: resources/views/admin/users.phtml:29 8449#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8450#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8452msgid "Language" 8453msgstr "زبان" 8454 8455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8457#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8458#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8459msgid "Languages" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8464msgid "Laos" 8465msgstr "" 8466 8467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8468msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8469msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8470 8471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8472#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8473msgid "Largest families" 8474msgstr "بزرگترین خانواده" 8475 8476#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8477msgid "Largest number of grandchildren" 8478msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/Elements/TempleCode.php:125 8482msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8483msgstr "" 8484 8485#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788 8486#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882 8487#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 8489#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8490#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8491#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8492#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8493#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8494#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8496#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8498#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8499msgid "Last change" 8500msgstr "" 8501 8502#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8503msgid "Last email reminder was sent " 8504msgstr "" 8505 8506#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8507msgid "Last event" 8508msgstr "آخرین رویداد" 8509 8510#: resources/views/admin/users.phtml:33 8511msgid "Last signed in" 8512msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8513 8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8516#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8517#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8518msgid "Latest birth" 8519msgstr "قدیمی ترین تولد" 8520 8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8524#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8525msgid "Latest death" 8526msgstr "قدیمی ترین وفات" 8527 8528#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8529msgid "Latest divorce" 8530msgstr "آخرین طلاق" 8531 8532#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8533msgid "Latest marriage" 8534msgstr "آخرین ازدواج" 8535 8536#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396 8537#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8538#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8539#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8540#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8541#: resources/views/fact-place.phtml:33 8542#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8543msgid "Latitude" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Name of a country or state 8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8548msgid "Latvia" 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8552#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8553#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8554#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8555#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8556#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8557#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8558#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8559#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8560#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8561#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8562msgid "Layout" 8563msgstr "چیدمان" 8564 8565#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8566msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8567msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8568 8569#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8570msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8571msgstr "" 8572 8573#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 8575msgid "Leaves" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Name of a country or state 8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8580msgid "Lebanon" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8584#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8585msgid "Legacy URLs" 8586msgstr "" 8587 8588#: app/Gedcom.php:1823 8589msgid "Legatee" 8590msgstr "" 8591 8592#: app/Gedcom.php:1028 8593msgid "Length" 8594msgstr "" 8595 8596#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8597msgid "Length of marriage" 8598msgstr "مدت ازدواج" 8599 8600#. I18N: Name of a country or state 8601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8602msgid "Lesotho" 8603msgstr "" 8604 8605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8609#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8610#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8621msgctxt "paper size" 8622msgid "Letter" 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Name of a country or state 8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8627msgid "Liberia" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Name of a country or state 8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8632msgid "Libya" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Name of a country or state 8636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8637msgid "Liechtenstein" 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8641msgid "Lifespan" 8642msgstr "طول عمر" 8643 8644#. I18N: Name of a module/chart 8645#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8646msgid "Lifespans" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Location of an LDS church temple 8650#: app/Elements/TempleCode.php:120 8651msgid "Lima, Peru" 8652msgstr "" 8653 8654#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8655msgid "Line endings" 8656msgstr "" 8657 8658#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8659msgid "Line number" 8660msgstr "" 8661 8662#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8664msgid "Link media objects to facts and events" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: You need to: 8668#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8669#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8670msgid "Link the user account to an individual." 8671msgstr "" 8672 8673#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8674#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8675msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8676msgstr "" 8677 8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8679#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8680msgid "Link this media object to a family" 8681msgstr "" 8682 8683#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8684#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8685msgid "Link this media object to a source" 8686msgstr "" 8687 8688#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8689#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8690msgid "Link this media object to an individual" 8691msgstr "" 8692 8693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8694msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8695msgstr "" 8696 8697#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8698#: resources/views/chart-box.phtml:126 8699msgid "Links" 8700msgstr "" 8701 8702#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8703#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8704msgid "List" 8705msgstr "فهرست" 8706 8707#. I18N: Name of a module 8708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8709#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8711#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8712#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8714msgid "Lists" 8715msgstr "فهرست ها" 8716 8717#. I18N: Name of a country or state 8718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8719msgid "Lithuania" 8720msgstr "" 8721 8722#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8723msgctxt "Surname tradition" 8724msgid "Lithuanian" 8725msgstr "" 8726 8727#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8728msgid "Living" 8729msgstr "در قید حیات" 8730 8731#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8732msgid "Living individuals" 8733msgstr "" 8734 8735#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8736msgid "Loading…" 8737msgstr "در حال بارگذاری…" 8738 8739#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8740#: resources/views/admin/media.phtml:38 8741msgid "Local files" 8742msgstr "" 8743 8744#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376 8745#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708 8746#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8747#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8748msgid "Location" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: Name of a module/list 8752#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8753#: app/Module/LocationListModule.php:160 8754#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8755#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8756#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8757#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8758#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8759#: resources/views/search-results.phtml:92 8760msgid "Locations" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8764msgid "Lodger" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8768msgctxt "FEMALE" 8769msgid "Lodger" 8770msgstr "" 8771 8772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8773msgctxt "MALE" 8774msgid "Lodger" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/Elements/TempleCode.php:121 8779msgid "Logan, Utah, United States" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Location of an LDS church temple 8783#: app/Elements/TempleCode.php:122 8784msgid "London, England" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8789msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8790msgstr "" 8791 8792#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8793msgid "Longest marriage" 8794msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8795 8796#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397 8797#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8798#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8800#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8801#: resources/views/fact-place.phtml:34 8802#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8803msgid "Longitude" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Location of an LDS church temple 8807#: app/Elements/TempleCode.php:119 8808msgid "Los Angeles, California, United States" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Location of an LDS church temple 8812#: app/Elements/TempleCode.php:123 8813msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Location of an LDS church temple 8817#: app/Elements/TempleCode.php:124 8818msgid "Lubbock, Texas, United States" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8823msgid "Luxembourg" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Name of a country or state 8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8828msgid "Macau" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Name of a country or state 8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8833msgid "Macedonia" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8838msgid "Madagascar" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Location of an LDS church temple 8842#: app/Elements/TempleCode.php:126 8843msgid "Madrid, Spain" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Type of media object 8847#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8848msgid "Magazine" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8852#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378 8853#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563 8854msgid "Maidenhead location code" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/Services/MessageService.php:234 8858msgid "Mailto link" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8863msgid "Malawi" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Name of a country or state 8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8868msgid "Malaysia" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a country or state 8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8873msgid "Maldives" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8877msgid "Male" 8878msgstr "مذکر" 8879 8880#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8881#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8882#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8883#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8886#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8893#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8894#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8895#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8896#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8897msgid "Males" 8898msgstr "مردها" 8899 8900#. I18N: Name of a country or state 8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8902msgid "Mali" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Name of a country or state 8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8907msgid "Malta" 8908msgstr "" 8909 8910#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8911#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8912#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8913#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 8917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8924msgid "Manage family trees" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8930msgid "Manage media" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Listbox entry; name of a role 8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8936#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8938msgid "Manager" 8939msgstr "مدیر" 8940 8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8942msgid "Managers" 8943msgstr "مسئولان" 8944 8945#. I18N: Location of an LDS church temple 8946#: app/Elements/TempleCode.php:127 8947msgid "Manaus, Brazil" 8948msgstr "" 8949 8950#. I18N: Location of an LDS church temple 8951#: app/Elements/TempleCode.php:128 8952msgid "Manhattan, New York, United States" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Location of an LDS church temple 8956#: app/Elements/TempleCode.php:129 8957msgid "Manila, Philippines" 8958msgstr "" 8959 8960#. I18N: Location of an LDS church temple 8961#: app/Elements/TempleCode.php:130 8962msgid "Manti, Utah, United States" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Type of media object 8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8967msgid "Manuscript" 8968msgstr "" 8969 8970#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8971msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 8976msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Type of media object 8980#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8983msgid "Map" 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8987msgid "Map link" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Links to maps 8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8993msgid "Map links" 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8997#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8999msgid "Map providers" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: mapbox.com 9003#: app/Module/MapBox.php:82 9004msgid "Mapbox" 9005msgstr "" 9006 9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9008msgctxt "Abbreviation for March" 9009msgid "Mar" 9010msgstr "مارس" 9011 9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9013msgctxt "GENITIVE" 9014msgid "March" 9015msgstr "مارس" 9016 9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9018msgctxt "INSTRUMENTAL" 9019msgid "March" 9020msgstr "مارس" 9021 9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9023msgctxt "LOCATIVE" 9024msgid "March" 9025msgstr "مارس" 9026 9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9029#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9030msgctxt "NOMINATIVE" 9031msgid "March" 9032msgstr "مارس" 9033 9034#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 9036msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9037msgstr "" 9038 9039#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445 9040#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9041#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9043#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9044#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9045#: resources/views/selects/family.phtml:13 9046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9095msgid "Marriage" 9096msgstr "" 9097 9098#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9099msgid "Marriage banns" 9100msgstr "" 9101 9102#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218 9103msgid "Marriage beginning status" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Gedcom.php:1092 9107msgid "Marriage bond" 9108msgstr "" 9109 9110#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9111msgid "Marriage by country" 9112msgstr "ازدواج براساس کشور" 9113 9114#: app/Gedcom.php:470 9115msgid "Marriage contract" 9116msgstr "" 9117 9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9119msgid "Marriage date range end" 9120msgstr "" 9121 9122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9123msgid "Marriage date range start" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217 9127msgid "Marriage ending status" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Gedcom.php:1091 9131msgid "Marriage intention" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Gedcom.php:471 9135msgid "Marriage license" 9136msgstr "" 9137 9138#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9139msgid "Marriage of a brother" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 9144msgid "Marriage of a child" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9148msgid "Marriage of a daughter" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9152msgid "Marriage of a father" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 9159msgid "Marriage of a grandchild" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9163msgid "Marriage of a granddaughter" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9167msgctxt "daughter’s daughter" 9168msgid "Marriage of a granddaughter" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9172msgctxt "son’s daughter" 9173msgid "Marriage of a granddaughter" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9177msgid "Marriage of a grandson" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9181msgctxt "daughter’s son" 9182msgid "Marriage of a grandson" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9186msgctxt "son’s son" 9187msgid "Marriage of a grandson" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9191msgid "Marriage of a half-brother" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9195msgid "Marriage of a half-sibling" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9199msgid "Marriage of a half-sister" 9200msgstr "" 9201 9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9203msgid "Marriage of a mother" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 9208msgid "Marriage of a parent" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 9213msgid "Marriage of a sibling" 9214msgstr "" 9215 9216#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9217msgid "Marriage of a sister" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9221msgid "Marriage of a son" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9225msgid "Marriage of parents" 9226msgstr "" 9227 9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9229msgid "Marriage place contains" 9230msgstr "" 9231 9232#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9233msgid "Marriage places" 9234msgstr "مکان های ازدواج" 9235 9236#: app/Gedcom.php:476 9237msgid "Marriage settlement" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Name of a module/report 9241#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9245msgid "Marriages" 9246msgstr "" 9247 9248#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9249#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9250msgid "Marriages by century" 9251msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9252 9253#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9254#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9255#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 9256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9257#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9258msgid "Married name" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Name of a country or state 9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9263msgid "Marshall Islands" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9268msgid "Martinique" 9269msgstr "" 9270 9271#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9272msgid "Masquerade as this user" 9273msgstr "" 9274 9275#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9276msgid "Match both upper and lower case letters." 9277msgstr "" 9278 9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9280msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9281msgstr "" 9282 9283#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9284msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9285msgstr "" 9286 9287#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9288msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9293msgid "Mauritania" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9298msgid "Mauritius" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: A configuration setting 9302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9303msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9304msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9305 9306#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9308msgid "Maximum upload size: " 9309msgstr "" 9310 9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9312msgctxt "Abbreviation for May" 9313msgid "May" 9314msgstr "می" 9315 9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9317msgctxt "GENITIVE" 9318msgid "May" 9319msgstr "می" 9320 9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9322msgctxt "INSTRUMENTAL" 9323msgid "May" 9324msgstr "می" 9325 9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9327msgctxt "LOCATIVE" 9328msgid "May" 9329msgstr "می" 9330 9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9334msgctxt "NOMINATIVE" 9335msgid "May" 9336msgstr "می" 9337 9338#. I18N: Name of a country or state 9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9340msgid "Mayotte" 9341msgstr "" 9342 9343#. I18N: Location of an LDS church temple 9344#: app/Elements/TempleCode.php:131 9345msgid "Medford, Oregon, United States" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Name of a module 9349#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9350#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9353#: resources/views/admin/media.phtml:102 9354#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9356msgid "Media" 9357msgstr "رسانه" 9358 9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9360#: resources/views/admin/media.phtml:98 9361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9362#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9365msgid "Media file" 9366msgstr "فایل مدیا" 9367 9368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9369msgid "Media file to upload" 9370msgstr "" 9371 9372#: resources/views/admin/media.phtml:29 9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9374msgid "Media files" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: A configuration setting 9378#: resources/views/admin/media.phtml:59 9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9380msgid "Media folder" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/admin/media.phtml:30 9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9385msgid "Media folders" 9386msgstr "" 9387 9388#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498 9389#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724 9390#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807 9391#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294 9392#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437 9393#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900 9394#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9397#: resources/views/admin/media.phtml:106 9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9399#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9401#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9402msgid "Media object" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: Name of a module/list 9406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9407#: app/Services/AdminService.php:186 9408#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9410#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9411#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9412#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9413#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9417#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9418#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9419#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9420msgid "Media objects" 9421msgstr "موضوعات رسانه" 9422 9423#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9424msgid "Media objects found" 9425msgstr "" 9426 9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9428msgid "Media objects per page" 9429msgstr "" 9430 9431#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852 9432#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9434msgid "Media type" 9435msgstr "" 9436 9437#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824 9438msgid "Medical" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: The name of a colour-scheme 9442#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9443msgid "Mediterranio" 9444msgstr "مدیترانه ای" 9445 9446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9447msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9448msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9449 9450#: app/Date/JalaliDate.php:279 9451msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9452msgid "Mehr" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9456#: app/Date/JalaliDate.php:151 9457msgctxt "GENITIVE" 9458msgid "Mehr" 9459msgstr "مهر" 9460 9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9462#: app/Date/JalaliDate.php:241 9463msgctxt "INSTRUMENTAL" 9464msgid "Mehr" 9465msgstr "مهر" 9466 9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9468#: app/Date/JalaliDate.php:196 9469msgctxt "LOCATIVE" 9470msgid "Mehr" 9471msgstr "مهر" 9472 9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9474#: app/Date/JalaliDate.php:106 9475msgctxt "NOMINATIVE" 9476msgid "Mehr" 9477msgstr "مهر" 9478 9479#. I18N: Location of an LDS church temple 9480#: app/Elements/TempleCode.php:132 9481msgid "Melbourne, Australia" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Listbox entry; name of a role 9485#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9488#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9490msgid "Member" 9491msgstr "عضو" 9492 9493#. I18N: Location of an LDS church temple 9494#: app/Elements/TempleCode.php:133 9495msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9496msgstr "" 9497 9498#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9499#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9500msgid "Menu" 9501msgstr "منو" 9502 9503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9505#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9506#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9507msgid "Menus" 9508msgstr "منوها" 9509 9510#. I18N: The name of a colour-scheme 9511#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9512msgid "Mercury" 9513msgstr "عطارد" 9514 9515#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9516msgid "Merge" 9517msgstr "" 9518 9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9521msgid "Merge family trees" 9522msgstr "" 9523 9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9526#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9527msgid "Merge records" 9528msgstr "پیوند رکوردها" 9529 9530#. I18N: Location of an LDS church temple 9531#: app/Elements/TempleCode.php:134 9532msgid "Merida, Mexico" 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: Location of an LDS church temple 9536#: app/Elements/TempleCode.php:60 9537msgid "Mesa, Arizona, United States" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9541#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9544#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9545msgid "Message" 9546msgstr "پیام" 9547 9548#. I18N: Name of a module 9549#. I18N: A configuration setting 9550#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9552msgid "Messages" 9553msgstr "پیام ها" 9554 9555#. I18N: a month in the French republican calendar 9556#: app/Date/FrenchDate.php:167 9557msgctxt "GENITIVE" 9558msgid "Messidor" 9559msgstr "مسیدور" 9560 9561#. I18N: a month in the French republican calendar 9562#: app/Date/FrenchDate.php:261 9563msgctxt "INSTRUMENTAL" 9564msgid "Messidor" 9565msgstr "مسیدور" 9566 9567#. I18N: a month in the French republican calendar 9568#: app/Date/FrenchDate.php:214 9569msgctxt "LOCATIVE" 9570msgid "Messidor" 9571msgstr "مسیدور" 9572 9573#. I18N: a month in the French republican calendar 9574#: app/Date/FrenchDate.php:120 9575msgctxt "NOMINATIVE" 9576msgid "Messidor" 9577msgstr "مسیدور" 9578 9579#. I18N: Name of a country or state 9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9581msgid "Mexico" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Location of an LDS church temple 9585#: app/Elements/TempleCode.php:135 9586msgid "Mexico City, Mexico" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: Type of media object 9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9591msgid "Microfiche" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Type of media object 9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9596msgid "Microfilm" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Name of a country or state 9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9601msgid "Micronesia" 9602msgstr "" 9603 9604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9605msgid "Middle East" 9606msgstr "خاور میانه" 9607 9608#: app/Gedcom.php:1796 9609msgid "Military" 9610msgstr "" 9611 9612#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262 9613msgid "Military service" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: Name of a module/report 9617#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9620msgid "Missing data" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Listbox entry; name of a role 9624#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9626msgid "Moderator" 9627msgstr "مدیر" 9628 9629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9630msgid "Moderators" 9631msgstr "" 9632 9633#: resources/views/admin/components.phtml:38 9634#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9635msgid "Module" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9639msgid "Module administration" 9640msgstr "مدیریت ماژول" 9641 9642#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9645#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9646#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9656msgid "Modules" 9657msgstr "ماژول ها" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9661msgid "Moldova" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: abbreviation for Monday 9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9667msgid "Mon" 9668msgstr "دوشنبه" 9669 9670#. I18N: Name of a country or state 9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9672msgid "Monaco" 9673msgstr "" 9674 9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9676msgid "Monday" 9677msgstr "دوشنبه" 9678 9679#. I18N: Name of a country or state 9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9681msgid "Mongolia" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9686msgid "Montenegro" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/Elements/TempleCode.php:137 9691msgid "Monterrey, Mexico" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/Elements/TempleCode.php:136 9696msgid "Montevideo, Uruguay" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9705#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9706msgid "Month" 9707msgstr "ماه" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9711msgid "Month of birth" 9712msgstr "ماه تولد" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9716msgid "Month of birth of first child in a relation" 9717msgstr "" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9721msgid "Month of death" 9722msgstr "ماه وفات" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9726msgid "Month of first marriage" 9727msgstr "ماه اولین ازدواج" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9731msgid "Month of marriage" 9732msgstr "ماه ازدواج" 9733 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9737msgid "Month:" 9738msgstr "ماه:" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/Elements/TempleCode.php:138 9742msgid "Monticello, Utah, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/Elements/TempleCode.php:139 9747msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9752msgid "Montserrat" 9753msgstr "" 9754 9755#: app/Date/JalaliDate.php:277 9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9757msgid "Mor" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9761#: app/Date/JalaliDate.php:147 9762msgctxt "GENITIVE" 9763msgid "Mordad" 9764msgstr "مرداد" 9765 9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9767#: app/Date/JalaliDate.php:237 9768msgctxt "INSTRUMENTAL" 9769msgid "Mordad" 9770msgstr "مرداد" 9771 9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9773#: app/Date/JalaliDate.php:192 9774msgctxt "LOCATIVE" 9775msgid "Mordad" 9776msgstr "مرداد" 9777 9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9779#: app/Date/JalaliDate.php:102 9780msgctxt "NOMINATIVE" 9781msgid "Mordad" 9782msgstr "مرداد" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9786msgid "Morocco" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9791msgid "Most SMTP servers require a password." 9792msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9793 9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9797msgid "Most common surnames" 9798msgstr "" 9799 9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9801msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9805msgid "Most mail servers require a valid email address." 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9815msgid "Most servers do not use secure connections." 9816msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9817 9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9822msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9823 9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9830msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9831 9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Name of a module 9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9838msgid "Most viewed pages" 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9848msgid "Mother" 9849msgstr "مادر" 9850 9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9852#, php-format 9853msgid "Mother: %s" 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9857msgid "Mother’s age" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9861#: app/Individual.php:891 9862#, php-format 9863msgid "Mother’s family with %s" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: A step-family. 9867#: app/Individual.php:895 9868msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: Location of an LDS church temple 9872#: app/Elements/TempleCode.php:140 9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9874msgstr "" 9875 9876#: resources/views/admin/components.phtml:45 9877#: resources/views/admin/components.phtml:152 9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9879msgid "Move down" 9880msgstr "حرکت به پایین" 9881 9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9883msgid "Move the media object?" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/components.phtml:44 9887#: resources/views/admin/components.phtml:146 9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9889msgid "Move up" 9890msgstr "انتقال به بالا" 9891 9892#. I18N: Name of a country or state 9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9894msgid "Mozambique" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9898#: app/Date/HijriDate.php:142 9899msgctxt "GENITIVE" 9900msgid "Muharram" 9901msgstr "محرم" 9902 9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9904#: app/Date/HijriDate.php:232 9905msgctxt "INSTRUMENTAL" 9906msgid "Muharram" 9907msgstr "محرم" 9908 9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9910#: app/Date/HijriDate.php:187 9911msgctxt "LOCATIVE" 9912msgid "Muharram" 9913msgstr "محرم" 9914 9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9916#: app/Date/HijriDate.php:97 9917msgctxt "NOMINATIVE" 9918msgid "Muharram" 9919msgstr "محرم" 9920 9921#. I18N: twin, triplet, etc. 9922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9923msgid "Multiple birth" 9924msgstr "" 9925 9926#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9927msgid "Multiple marriages" 9928msgstr "" 9929 9930#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9932msgid "My account" 9933msgstr "اکانت کاربری من" 9934 9935#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9936msgid "My family tree" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9940msgid "My individual record" 9941msgstr "اطلاعات شخصی من" 9942 9943#. I18N: Name of a module 9944#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9946#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9947#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9948msgid "My page" 9949msgstr "صفحه من" 9950 9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9952msgid "My pages" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9956msgid "My pedigree" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9961msgid "Myanmar" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873 9965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9966#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9967#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9968#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9969#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9970#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9971#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9978#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9979#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9981#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9991msgid "Name" 9992msgstr "نام" 9993 9994#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9995msgctxt "Repository" 9996msgid "Name" 9997msgstr "" 9998 9999#: app/Gedcom.php:1794 10000msgid "Name in Hebrew" 10001msgstr "" 10002 10003#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330 10004#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684 10005#: app/Gedcom.php:1768 10006msgid "Name of addressee" 10007msgstr "" 10008 10009#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708 10010msgid "Name prefix" 10011msgstr "" 10012 10013#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709 10014msgid "Name suffix" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/admin/tags.phtml:37 10018#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10022msgid "Names" 10023msgstr "نامها" 10024 10025#: app/Gedcom.php:1265 10026msgid "Namesake" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10031msgid "Namibia" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10035msgid "Nanny" 10036msgstr "" 10037 10038#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10039msgid "Narrative description" 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: Location of an LDS church temple 10043#: app/Elements/TempleCode.php:141 10044msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Gedcom.php:717 10048msgid "Nationality" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Gedcom.php:718 10052msgid "Naturalization" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10057msgid "Nauru" 10058msgstr "نائورو" 10059 10060#. I18N: Location of an LDS church temple 10061#: app/Elements/TempleCode.php:142 10062msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: Location of an LDS church temple 10066#: app/Elements/TempleCode.php:143 10067msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10072msgid "Nepal" 10073msgstr "نپال" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10077msgid "Netherlands" 10078msgstr "هلند" 10079 10080#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10081#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10082msgid "Never" 10083msgstr "هرگز" 10084 10085#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133 10086msgid "Never married" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10091msgid "New Caledonia" 10092msgstr "" 10093 10094#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322 10095#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324 10096msgid "New GEDCOM tag" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Location of an LDS church temple 10100#: app/Elements/TempleCode.php:146 10101msgid "New York, New York, United States" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10106msgid "New Zealand" 10107msgstr "نیوزلند" 10108 10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10110msgid "New data" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: %s is a server name/URL 10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10115#, php-format 10116msgid "New registration at %s" 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: %s is a server name/URL 10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10122#, php-format 10123msgid "New user at %s" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: Location of an LDS church temple 10127#: app/Elements/TempleCode.php:144 10128msgid "Newport Beach, California, United States" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Name of a module 10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10133msgid "News" 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: Type of media object 10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10138msgid "Newspaper" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10142msgid "Next email reminder will be sent after " 10143msgstr "" 10144 10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10147msgid "Next image" 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: Name of a country or state 10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10152msgid "Nicaragua" 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706 10156msgid "Nickname" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10161msgid "Niger" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10166msgid "Nigeria" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the Jewish calendar 10170#: app/Date/JewishDate.php:207 10171msgctxt "GENITIVE" 10172msgid "Nissan" 10173msgstr "نیسان" 10174 10175#. I18N: a month in the Jewish calendar 10176#: app/Date/JewishDate.php:311 10177msgctxt "INSTRUMENTAL" 10178msgid "Nissan" 10179msgstr "نیسان" 10180 10181#. I18N: a month in the Jewish calendar 10182#: app/Date/JewishDate.php:259 10183msgctxt "LOCATIVE" 10184msgid "Nissan" 10185msgstr "نیسان" 10186 10187#. I18N: a month in the Jewish calendar 10188#: app/Date/JewishDate.php:155 10189msgctxt "NOMINATIVE" 10190msgid "Nissan" 10191msgstr "نیسان" 10192 10193#. I18N: Name of a country or state 10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10195msgid "Niue" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: a month in the French republican calendar 10199#: app/Date/FrenchDate.php:155 10200msgctxt "GENITIVE" 10201msgid "Nivose" 10202msgstr "نیوسه" 10203 10204#. I18N: a month in the French republican calendar 10205#: app/Date/FrenchDate.php:249 10206msgctxt "INSTRUMENTAL" 10207msgid "Nivose" 10208msgstr "نیوسه" 10209 10210#. I18N: a month in the French republican calendar 10211#: app/Date/FrenchDate.php:202 10212msgctxt "LOCATIVE" 10213msgid "Nivose" 10214msgstr "نیوسه" 10215 10216#. I18N: a month in the French republican calendar 10217#: app/Date/FrenchDate.php:107 10218msgctxt "NOMINATIVE" 10219msgid "Nivose" 10220msgstr "نیوسه" 10221 10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10223msgid "No" 10224msgstr "خیر" 10225 10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 10228msgid "No GEDCOM file was received." 10229msgstr "" 10230 10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10232msgid "No GEDCOM files found." 10233msgstr "" 10234 10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10237msgid "No calendar conversion" 10238msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10239 10240#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267 10241#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10242msgid "No children" 10243msgstr "بدون فرزند" 10244 10245#: app/Services/MessageService.php:235 10246msgid "No contact" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10250msgid "No duplicates have been found." 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 10254msgid "No errors have been found." 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10259#, php-format 10260msgid "No events exist for the next %s day." 10261msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10262msgstr[0] "" 10263msgstr[1] "" 10264 10265#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10266msgid "No events exist for today." 10267msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10268 10269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10270msgid "No events exist for tomorrow." 10271msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10272 10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10274msgid "No events for living individuals exist for today." 10275msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 10276 10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10278msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10279msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 10280 10281#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10283#, php-format 10284msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10285msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10286msgstr[0] "" 10287msgstr[1] "" 10288 10289#: resources/views/family-page.phtml:39 10290msgid "No facts exist for this family." 10291msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10292 10293#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10294#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10295#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10296msgid "No file was received. Please try again." 10297msgstr "" 10298 10299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10300msgid "No link between the two individuals could be found." 10301msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10302 10303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10306msgid "No matching facts found" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10311msgid "No news articles have been submitted." 10312msgstr "" 10313 10314#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10315msgid "No predefined text" 10316msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10317 10318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10320msgid "No records to display" 10321msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10322 10323#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10324#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10326#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10328msgid "No results found." 10329msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10330 10331#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10332msgid "No signed-in and no anonymous users" 10333msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10334 10335#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10336#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10337#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 10338#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 10339#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 10340msgid "No surname" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Elements/TempleCode.php:211 10344msgid "No temple - living ordinance" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10349#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10350msgid "No upgrade information is available." 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: The name of a colour-scheme 10354#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10355msgid "Nocturnal" 10356msgstr "شبانه" 10357 10358#. I18N: https://nominatim.org 10359#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10360msgid "Nominatim" 10361msgstr "" 10362 10363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10364#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10365#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10368msgid "None" 10369msgstr "هیچکدام" 10370 10371#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10372#: app/Date/FrenchDate.php:317 10373msgid "Nonidi" 10374msgstr "نونیدی" 10375 10376#. I18N: Name of a country or state 10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10378msgid "Norfolk Island" 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10382msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: Name of a country or state 10386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10387msgid "North Korea" 10388msgstr "" 10389 10390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10391msgid "Northern America" 10392msgstr "" 10393 10394#. I18N: Name of a country or state 10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10396msgid "Northern Ireland" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: Name of a country or state 10400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10401msgid "Northern Mariana Islands" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: Name of a country or state 10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10406msgid "Norway" 10407msgstr "نروژ" 10408 10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10410msgid "Not approved by an administrator" 10411msgstr "مدیران تایید نشده" 10412 10413#: app/Gedcom.php:1132 10414msgid "Not living" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093 10418#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10419#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10420msgid "Not married" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10424#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10425#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10426msgid "Not recorded" 10427msgstr "" 10428 10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10430msgid "Not verified by the user" 10431msgstr "اعضای تایید نشده" 10432 10433#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478 10434#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771 10435#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888 10436#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305 10437#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427 10438#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10440#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10441#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10442#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10444#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10451msgid "Note" 10452msgstr "" 10453 10454#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877 10455#: app/Gedcom.php:1891 10456msgid "Note on association" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791 10460#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885 10461#: app/Gedcom.php:1388 10462msgid "Note on last change" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/Gedcom.php:693 10466msgid "Note on phonetic name" 10467msgstr "" 10468 10469#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398 10470msgid "Note on place" 10471msgstr "" 10472 10473#: app/Gedcom.php:853 10474msgid "Note on repository reference" 10475msgstr "" 10476 10477#: app/Gedcom.php:707 10478msgid "Note on romanized name" 10479msgstr "" 10480 10481#: app/Gedcom.php:845 10482msgid "Note on source" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686 10486#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293 10487#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469 10488#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899 10489msgid "Note on source citation" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/Gedcom.php:844 10493msgid "Note on source data" 10494msgstr "" 10495 10496#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10497msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10498msgstr "" 10499 10500#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10501msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Name of a module 10505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10506#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10508#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10510#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10511#: resources/views/search-results.phtml:81 10512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10514msgid "Notes" 10515msgstr "یادداشتها" 10516 10517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10518msgid "Nothing found to cleanup" 10519msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10520 10521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10522msgid "Nothing found." 10523msgstr "" 10524 10525#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10526#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10527msgid "Nothing to show" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10531msgctxt "Abbreviation for November" 10532msgid "Nov" 10533msgstr "نوامبر" 10534 10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10536msgctxt "GENITIVE" 10537msgid "November" 10538msgstr "نوامبر" 10539 10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10541msgctxt "INSTRUMENTAL" 10542msgid "November" 10543msgstr "نوامبر" 10544 10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10546msgctxt "LOCATIVE" 10547msgid "November" 10548msgstr "نوامبر" 10549 10550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10553msgctxt "NOMINATIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "نوامبر" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/Elements/TempleCode.php:145 10559msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10560msgstr "" 10561 10562#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 10563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10564#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10565#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10566msgid "Number of children" 10567msgstr "تعداد فرزندان" 10568 10569#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10571#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10572msgid "Number of days to show" 10573msgstr "" 10574 10575#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10576#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10577msgid "Number of families without children" 10578msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10579 10580#. I18N: ... to show in a list 10581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10582msgid "Number of given names" 10583msgstr "" 10584 10585#: app/Gedcom.php:722 10586msgid "Number of marriages" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: ... to show in a list 10590#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10591msgid "Number of pages" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: ... to show in a list 10595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10596#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10597msgid "Number of surnames" 10598msgstr "" 10599 10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10601msgid "Nurse" 10602msgstr "پرستار" 10603 10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10605msgctxt "FEMALE" 10606msgid "Nurse" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10610msgctxt "MALE" 10611msgid "Nurse" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: Location of an LDS church temple 10615#: app/Elements/TempleCode.php:148 10616msgid "Oakland, California, United States" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Location of an LDS church temple 10620#: app/Elements/TempleCode.php:149 10621msgid "Oaxaca, Mexico" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065 10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10627msgid "Occupation" 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: Name of a report 10631#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10634msgid "Occupations" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Name of a country or state 10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10639msgid "Occupied Palestinian Territory" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10643msgctxt "Abbreviation for October" 10644msgid "Oct" 10645msgstr "اکتبر" 10646 10647#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10648#: app/Date/FrenchDate.php:315 10649msgid "Octidi" 10650msgstr "اوکتیدی" 10651 10652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10653msgctxt "GENITIVE" 10654msgid "October" 10655msgstr "اکتبر" 10656 10657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10658msgctxt "INSTRUMENTAL" 10659msgid "October" 10660msgstr "اکتبر" 10661 10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10663msgctxt "LOCATIVE" 10664msgid "October" 10665msgstr "اکتبر" 10666 10667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10670msgctxt "NOMINATIVE" 10671msgid "October" 10672msgstr "اکتبر" 10673 10674#. I18N: Location of an LDS church temple 10675#: app/Elements/TempleCode.php:150 10676msgid "Ogden, Utah, United States" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Location of an LDS church temple 10680#: app/Elements/TempleCode.php:151 10681msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10685msgid "Old data" 10686msgstr "" 10687 10688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10689msgid "Old files found" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10693msgid "Oldest father" 10694msgstr "پیرترین پدر" 10695 10696#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10697msgid "Oldest female" 10698msgstr "پیرترین زن" 10699 10700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10701msgid "Oldest living individuals" 10702msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10703 10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10705msgid "Oldest male" 10706msgstr "پیرترین مرد" 10707 10708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10709msgid "Oldest mother" 10710msgstr "پیرترین مادر" 10711 10712#. I18N: The name of a colour-scheme 10713#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10714msgid "Olivia" 10715msgstr "اولیویا" 10716 10717#. I18N: Name of a country or state 10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10719msgid "Oman" 10720msgstr "عمان" 10721 10722#. I18N: Name of a module 10723#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10724msgid "On this day" 10725msgstr "" 10726 10727#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10728msgid "On this day…" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10732msgid "Only add new records" 10733msgstr "" 10734 10735#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10737msgid "Only managers can edit" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10741msgid "Only update existing records" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10745msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10746msgstr "" 10747 10748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10749msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: https://openrouteservice.org 10753#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10754#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10755msgid "OpenRouteService" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10759msgid "OpenStreetMap™" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: Location of an LDS church temple 10763#: app/Elements/TempleCode.php:152 10764msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/Date/JalaliDate.php:274 10768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10769msgid "Ord" 10770msgstr "" 10771 10772#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10773#: app/Date/JalaliDate.php:141 10774msgctxt "GENITIVE" 10775msgid "Ordibehesht" 10776msgstr "اردیبهشت" 10777 10778#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10779#: app/Date/JalaliDate.php:231 10780msgctxt "INSTRUMENTAL" 10781msgid "Ordibehesht" 10782msgstr "اردیبهشت" 10783 10784#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10785#: app/Date/JalaliDate.php:186 10786msgctxt "LOCATIVE" 10787msgid "Ordibehesht" 10788msgstr "اردیبهشت" 10789 10790#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10791#: app/Date/JalaliDate.php:96 10792msgctxt "NOMINATIVE" 10793msgid "Ordibehesht" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Gedcom.php:889 10797msgid "Ordinance" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068 10801msgid "Ordination" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10805#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10806msgid "Ordnance Survey historic maps" 10807msgstr "" 10808 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10811msgid "Orientation" 10812msgstr "جهت" 10813 10814#: app/Gedcom.php:1069 10815msgid "Origin" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10819#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544 10820#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578 10821msgid "Original text" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Location of an LDS church temple 10825#: app/Elements/TempleCode.php:153 10826msgid "Orlando, Florida, United States" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: Type of media object 10830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10831#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10833#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10834#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10836msgid "Other" 10837msgstr "سایر" 10838 10839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10840msgid "Other facts to show in charts" 10841msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10842 10843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 10844#, fuzzy 10845msgid "Other preferences" 10846msgstr "سایر تنظیمات" 10847 10848#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10849msgid "Owner" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10853msgctxt "FEMALE" 10854msgid "Owner" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10858msgctxt "MALE" 10859msgid "Owner" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10863#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10864msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10868#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10869msgid "PHP failed to write to disk." 10870msgstr "" 10871 10872#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10873msgid "PHP information" 10874msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10875 10876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10877#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10879#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10880#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10881#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10883#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10888#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10890#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10891msgid "Page" 10892msgstr "" 10893 10894#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10895#, php-format 10896msgid "Page %s of %s" 10897msgstr "" 10898 10899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10903#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10904#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10907#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10911#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10915msgid "Page size" 10916msgstr "سایز صفحه" 10917 10918#. I18N: Type of media object 10919#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10920msgid "Painting" 10921msgstr "نقاشی" 10922 10923#. I18N: Name of a country or state 10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10925msgid "Pakistan" 10926msgstr "پاکستان" 10927 10928#. I18N: Name of a country or state 10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10930msgid "Palau" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: A colour scheme 10934#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10935msgid "Palette" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Location of an LDS church temple 10939#: app/Elements/TempleCode.php:155 10940msgid "Palmyra, New York, United States" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: Name of a country or state 10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10945msgid "Panama" 10946msgstr "پاناما" 10947 10948#. I18N: Location of an LDS church temple 10949#: app/Elements/TempleCode.php:156 10950msgid "Panama City, Panama" 10951msgstr "" 10952 10953#. I18N: Location of an LDS church temple 10954#: app/Elements/TempleCode.php:157 10955msgid "Papeete, Tahiti" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Name of a country or state 10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10960msgid "Papua New Guinea" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Name of a country or state 10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10965msgid "Paraguay" 10966msgstr "" 10967 10968#: app/Gedcom.php:1454 10969msgid "Parent location" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10976msgid "Parents" 10977msgstr "والدین" 10978 10979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10984msgid "Parents and siblings" 10985msgstr "" 10986 10987#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10988msgid "Parent’s age" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: A configuration setting 10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10993#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10995#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10996#: resources/views/login-page.phtml:42 10997#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10998#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10999#: resources/views/register-page.phtml:71 11000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11001msgid "Password" 11002msgstr "رمز عبور" 11003 11004#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 11005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 11006#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 11007#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 11008#: resources/views/register-page.phtml:76 11009msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: Location of an LDS church temple 11013#: app/Elements/TempleCode.php:158 11014msgid "Payson, Utah, United States" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: Name of a module/chart 11018#. I18N: Name of a report 11019#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11021#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11024msgid "Pedigree" 11025msgstr "پیشنه" 11026 11027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11028msgid "Pedigree chart" 11029msgstr "نمودار پیشینه ای" 11030 11031#. I18N: Name of a module 11032#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11033msgid "Pedigree map" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: %s is an individual’s name 11037#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11038#, php-format 11039msgid "Pedigree map of %s" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: %s is an individual’s name 11043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11044#, php-format 11045msgid "Pedigree tree of %s" 11046msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 11047 11048#. I18N: Name of a module 11049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 11052#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 11053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 11054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11056#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11057msgid "Pending changes" 11058msgstr "تغییرات معلق" 11059 11060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11061msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11062msgstr "" 11063 11064#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134 11065msgid "Permanent number" 11066msgstr "" 11067 11068#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11069#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11070msgid "Permanently delete these records?" 11071msgstr "" 11072 11073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11074msgid "Personal data" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Location of an LDS church temple 11078#: app/Elements/TempleCode.php:159 11079msgid "Perth, Australia" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: Name of a country or state 11083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11084msgid "Peru" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: Name of a country or state 11088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11089msgid "Philippines" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: Location of an LDS church temple 11093#: app/Elements/TempleCode.php:160 11094msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827 11098#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771 11099#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11100msgid "Phone" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11104msgid "Phonetic algorithm" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/Gedcom.php:690 11108msgid "Phonetic name" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392 11112msgid "Phonetic place" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11116#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11117#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11118msgid "Phonetic search" 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Gedcom.php:699 11122msgid "Phonetic type" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: Type of media object 11126#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168 11127msgid "Photo" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920 11131#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941 11132#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950 11133msgid "Phrase" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: The name of a colour-scheme 11137#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11138msgid "Pink Plastic" 11139msgstr "صورتی" 11140 11141#. I18N: Name of a country or state 11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11143msgid "Pitcairn" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072 11147#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653 11148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11151#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11152#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 11155#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11156#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11157#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11162#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11164#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11167msgid "Place" 11168msgstr "مکان" 11169 11170#. I18N: Name of a module/list 11171#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11172#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11173#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11174msgid "Place hierarchy" 11175msgstr "اماکن" 11176 11177#: app/Gedcom.php:1790 11178msgid "Place in Hebrew" 11179msgstr "" 11180 11181#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11182msgid "Place list" 11183msgstr "لیست اماکن" 11184 11185#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 11187msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/help/place.phtml:12 11191msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11192msgstr "" 11193 11194#: resources/views/help/place.phtml:8 11195msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Gedcom.php:593 11199msgid "Place of LDS baptism" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Gedcom.php:748 11203msgid "Place of LDS child sealing" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Gedcom.php:635 11207msgid "Place of LDS confirmation" 11208msgstr "" 11209 11210#: app/Gedcom.php:655 11211msgid "Place of LDS endowment" 11212msgstr "" 11213 11214#: app/Gedcom.php:487 11215msgid "Place of LDS spouse sealing" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Gedcom.php:585 11219msgid "Place of adoption" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11223msgid "Place of baptism" 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11227msgid "Place of bar mitzvah" 11228msgstr "" 11229 11230#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11231msgid "Place of bat mitzvah" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11236msgid "Place of birth" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Gedcom.php:612 11240msgid "Place of blessing" 11241msgstr "" 11242 11243#: app/Gedcom.php:1123 11244msgid "Place of brit milah" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11248msgid "Place of burial" 11249msgstr "" 11250 11251#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11253msgid "Place of christening" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: German Bürgerort 11257#: app/Gedcom.php:1585 11258msgid "Place of citizenship" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11262msgid "Place of confirmation" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Gedcom.php:641 11266msgid "Place of cremation" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11271msgid "Place of death" 11272msgstr "" 11273 11274#: app/Gedcom.php:652 11275msgid "Place of emigration" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11279msgid "Place of engagement" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391 11283msgid "Place of event" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11287msgid "Place of first communion" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Gedcom.php:678 11291msgid "Place of immigration" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11296msgid "Place of marriage" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11300msgid "Place of marriage banns" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Gedcom.php:720 11304msgid "Place of naturalization" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Gedcom.php:730 11308msgid "Place of ordination" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Gedcom.php:738 11312msgid "Place of residence" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: Name of a module 11316#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 11318#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11319#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11320msgid "Places" 11321msgstr "مکانها" 11322 11323#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11326msgid "Play" 11327msgstr "پخش" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11330msgid "Please enter a valid email address." 11331msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11337msgid "Please try again." 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: a month in the French republican calendar 11341#: app/Date/FrenchDate.php:157 11342msgctxt "GENITIVE" 11343msgid "Pluviose" 11344msgstr "پلوویسه" 11345 11346#. I18N: a month in the French republican calendar 11347#: app/Date/FrenchDate.php:251 11348msgctxt "INSTRUMENTAL" 11349msgid "Pluviose" 11350msgstr "پلویوسه" 11351 11352#. I18N: a month in the French republican calendar 11353#: app/Date/FrenchDate.php:204 11354msgctxt "LOCATIVE" 11355msgid "Pluviose" 11356msgstr "پلویوسه" 11357 11358#. I18N: a month in the French republican calendar 11359#: app/Date/FrenchDate.php:109 11360msgctxt "NOMINATIVE" 11361msgid "Pluviose" 11362msgstr "پلویوسه" 11363 11364#. I18N: Name of a country or state 11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11366msgid "Poland" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11370msgctxt "Surname tradition" 11371msgid "Polish" 11372msgstr "لهستانی" 11373 11374#. I18N: A configuration setting 11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11379msgid "Port number" 11380msgstr "پورت" 11381 11382#. I18N: Location of an LDS church temple 11383#: app/Elements/TempleCode.php:162 11384msgid "Portland, Oregon, United States" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Location of an LDS church temple 11388#: app/Elements/TempleCode.php:154 11389msgid "Porto Alegre, Brazil" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: page orientation 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11396msgid "Portrait" 11397msgstr "عمودی" 11398 11399#. I18N: Name of a country or state 11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11401msgid "Portugal" 11402msgstr "" 11403 11404#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11405msgctxt "Surname tradition" 11406msgid "Portuguese" 11407msgstr "پرتقالی" 11408 11409#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 11410#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336 11411#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460 11412#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766 11413msgid "Postal code" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: Name of a module 11417#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11418msgid "Powered by webtrees™" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: a month in the French republican calendar 11422#: app/Date/FrenchDate.php:165 11423msgctxt "GENITIVE" 11424msgid "Prairial" 11425msgstr "پریریال" 11426 11427#. I18N: a month in the French republican calendar 11428#: app/Date/FrenchDate.php:259 11429msgctxt "INSTRUMENTAL" 11430msgid "Prairial" 11431msgstr "پریریال" 11432 11433#. I18N: a month in the French republican calendar 11434#: app/Date/FrenchDate.php:212 11435msgctxt "LOCATIVE" 11436msgid "Prairial" 11437msgstr "پریریال" 11438 11439#. I18N: a month in the French republican calendar 11440#: app/Date/FrenchDate.php:118 11441msgctxt "NOMINATIVE" 11442msgid "Prairial" 11443msgstr "پریریال" 11444 11445#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11446msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11447msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11448 11449#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11450msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11451msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11452 11453#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11454msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11455msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11456 11457#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11459#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11460#: resources/views/admin/components.phtml:60 11461#: resources/views/admin/components.phtml:63 11462#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11463#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11464#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11465#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11466#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11467#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11470msgid "Preferences" 11471msgstr "" 11472 11473#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11474#, php-format 11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: A configuration setting 11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11480msgid "Preferred contact method" 11481msgstr "روش ترجیحی تماس" 11482 11483#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11484#: app/Elements/TempleCode.php:161 11485msgid "President’s Office" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: Location of an LDS church temple 11489#: app/Elements/TempleCode.php:163 11490msgid "Preston, England" 11491msgstr "" 11492 11493#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11494#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11496msgid "Preview" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11500msgid "Priest" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: The first day in the French republican calendar 11504#: app/Date/FrenchDate.php:301 11505msgid "Primidi" 11506msgstr "پریمیدی" 11507 11508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11509msgid "Print basic events when blank" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705 11513msgid "Priority" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11517#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11518msgid "Privacy" 11519msgstr "حریم خصوصی" 11520 11521#. I18N: Name of a module 11522#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11523#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11524msgid "Privacy policy" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11529msgid "Privacy restrictions" 11530msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11531 11532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11533msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11534msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11535 11536#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650 11537#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359 11538#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 11539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11540#, fuzzy 11541msgid "Private" 11542msgstr "شخصی" 11543 11544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11545msgid "Private key" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/Gedcom.php:731 11549msgid "Probate" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Gedcom.php:732 11553msgid "Property" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: Location of an LDS church temple 11557#: app/Elements/TempleCode.php:164 11558msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: Location of an LDS church temple 11562#: app/Elements/TempleCode.php:165 11563msgid "Provo, Utah, United States" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: An individual that represents another 11567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11568msgid "Proxy" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11572#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11573msgid "Publication" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Name of a country or state 11577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11578msgid "Puerto Rico" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: Name of a country or state 11582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11583msgid "Qatar" 11584msgstr "" 11585 11586#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689 11587#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296 11588#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472 11589#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902 11590msgid "Quality of data" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11594#: app/Date/FrenchDate.php:307 11595msgid "Quartidi" 11596msgstr "قتریدی" 11597 11598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11600msgid "Question" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/Elements/TempleCode.php:166 11605msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 11609msgid "Quick family facts" 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 11613msgid "Quick individual facts" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11617#: app/Date/FrenchDate.php:309 11618msgid "Quintidi" 11619msgstr "قینتیدی" 11620 11621#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11624msgid "RE: " 11625msgstr "" 11626 11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11628msgid "Rabbi" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11632#: app/Date/HijriDate.php:146 11633msgctxt "GENITIVE" 11634msgid "Rabi’ al-awwal" 11635msgstr "ربیع الاول" 11636 11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11638#: app/Date/HijriDate.php:236 11639msgctxt "INSTRUMENTAL" 11640msgid "Rabi’ al-awwal" 11641msgstr "ربیع الاول" 11642 11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11644#: app/Date/HijriDate.php:191 11645msgctxt "LOCATIVE" 11646msgid "Rabi’ al-awwal" 11647msgstr "ربیع الاول" 11648 11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11650#: app/Date/HijriDate.php:101 11651msgctxt "NOMINATIVE" 11652msgid "Rabi’ al-awwal" 11653msgstr "ربیع الاول" 11654 11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11656#: app/Date/HijriDate.php:148 11657msgctxt "GENITIVE" 11658msgid "Rabi’ al-thani" 11659msgstr "ربیع الثانی" 11660 11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11662#: app/Date/HijriDate.php:238 11663msgctxt "INSTRUMENTAL" 11664msgid "Rabi’ al-thani" 11665msgstr "ربیع الثانی" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11668#: app/Date/HijriDate.php:193 11669msgctxt "LOCATIVE" 11670msgid "Rabi’ al-thani" 11671msgstr "ربیع الثانی" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11674#: app/Date/HijriDate.php:103 11675msgctxt "NOMINATIVE" 11676msgid "Rabi’ al-thani" 11677msgstr "ربیع الثانی" 11678 11679#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11681msgctxt "Female pedigree" 11682msgid "Rada" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11686#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11687msgctxt "Male pedigree" 11688msgid "Rada" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11693msgctxt "Pedigree" 11694msgid "Rada" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11698#: app/Date/HijriDate.php:154 11699msgctxt "GENITIVE" 11700msgid "Rajab" 11701msgstr "رجب" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11704#: app/Date/HijriDate.php:244 11705msgctxt "INSTRUMENTAL" 11706msgid "Rajab" 11707msgstr "رجب" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11710#: app/Date/HijriDate.php:199 11711msgctxt "LOCATIVE" 11712msgid "Rajab" 11713msgstr "رجب" 11714 11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11716#: app/Date/HijriDate.php:109 11717msgctxt "NOMINATIVE" 11718msgid "Rajab" 11719msgstr "رجب" 11720 11721#. I18N: Location of an LDS church temple 11722#: app/Elements/TempleCode.php:167 11723msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11727#: app/Date/HijriDate.php:158 11728msgctxt "GENITIVE" 11729msgid "Ramadan" 11730msgstr "رمضان" 11731 11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11733#: app/Date/HijriDate.php:248 11734msgctxt "INSTRUMENTAL" 11735msgid "Ramadan" 11736msgstr "رمضان" 11737 11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11739#: app/Date/HijriDate.php:203 11740msgctxt "LOCATIVE" 11741msgid "Ramadan" 11742msgstr "رمضان" 11743 11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11745#: app/Date/HijriDate.php:113 11746msgctxt "NOMINATIVE" 11747msgid "Ramadan" 11748msgstr "رمضان" 11749 11750#. I18N: Description of the “Slide show” module 11751#: app/Module/SlideShowModule.php:74 11752msgid "Random images from the current family tree." 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11756#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11757#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11758#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11759msgid "Re-order children" 11760msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11761 11762#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11764#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11765#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11766msgid "Re-order families" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11771#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11773#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11774msgid "Re-order media" 11775msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11776 11777#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11778msgid "Re-order media files" 11779msgstr "" 11780 11781#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11782#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11783#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11784msgid "Re-order names" 11785msgstr "" 11786 11787#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11789#: resources/views/admin/users.phtml:27 11790#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11793#: resources/views/register-page.phtml:35 11794msgid "Real name" 11795msgstr "نام واقعی" 11796 11797#. I18N: Name of a module 11798#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11799#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11800msgid "Recent changes" 11801msgstr "تغییرات اخیر" 11802 11803#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11804msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Location of an LDS church temple 11808#: app/Elements/TempleCode.php:168 11809msgid "Recife, Brazil" 11810msgstr "" 11811 11812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11814#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11816#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11817#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11819#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11820msgid "Record" 11821msgstr "رکورد" 11822 11823#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 11824#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890 11825#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737 11826#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746 11827msgid "Record ID number" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877 11831msgid "Record file number" 11832msgstr "" 11833 11834#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11835#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11836#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11837msgid "Records" 11838msgstr "سوابق" 11839 11840#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11841#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11842msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11843msgstr "" 11844 11845#. I18N: Location of an LDS church temple 11846#: app/Elements/TempleCode.php:169 11847msgid "Redlands, California, United States" 11848msgstr "" 11849 11850#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 11851#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963 11852#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002 11853msgid "Reference number" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/Elements/TempleCode.php:170 11858msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11859msgstr "" 11860 11861#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018 11862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11863msgid "Registered partnership" 11864msgstr "" 11865 11866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11867msgid "Registry officer" 11868msgstr "" 11869 11870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11871msgctxt "FEMALE" 11872msgid "Registry officer" 11873msgstr "" 11874 11875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11876msgctxt "MALE" 11877msgid "Registry officer" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11881#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11882msgid "Regular expression" 11883msgstr "" 11884 11885#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11886msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11887msgstr "" 11888 11889#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11891msgid "Reject" 11892msgstr "" 11893 11894#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11895#, fuzzy 11896msgid "Reject all changes" 11897msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11898 11899#. I18N: Name of a module/report 11900#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11902msgid "Related families" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Name of a report 11906#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11908msgid "Related individuals" 11909msgstr "" 11910 11911#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299 11912#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878 11913#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398 11914#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11915#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11916msgid "Relationship" 11917msgstr "" 11918 11919#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234 11920#: app/Gedcom.php:1629 11921msgid "Relationship to father" 11922msgstr "" 11923 11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11925msgid "Relationship to me" 11926msgstr "نسبت با من" 11927 11928#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236 11929#: app/Gedcom.php:1630 11930msgid "Relationship to mother" 11931msgstr "" 11932 11933#: app/Gedcom.php:666 11934msgid "Relationship to parents" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11938#, php-format 11939msgid "Relationship: %s" 11940msgstr "ارتباط: %s" 11941 11942#. I18N: Name of a module/chart 11943#. I18N: Configuration option 11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11945#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 11947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11948msgid "Relationships" 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: %s are individual’s names 11952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11953#, php-format 11954msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565 11958msgid "Reliability of the information" 11959msgstr "" 11960 11961#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413 11962#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11963#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11964msgid "Religion" 11965msgstr "" 11966 11967#: app/Gedcom.php:728 11968msgid "Religious institution" 11969msgstr "" 11970 11971#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019 11972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11973msgid "Religious marriage" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11977msgid "Reload map" 11978msgstr "" 11979 11980#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709 11981msgid "Reminder date" 11982msgstr "" 11983 11984#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11985msgid "Reminder email frequency (days)" 11986msgstr "" 11987 11988#: app/Gedcom.php:1803 11989msgid "Remote server" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11993#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11995#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11996#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11997msgid "Remove" 11998msgstr "برداشتن" 11999 12000#. I18N: Name of a module 12001#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12002msgid "Remove duplicate links" 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12006msgid "Remove individual" 12007msgstr "حذف فرد" 12008 12009#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 12011msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12012msgstr "" 12013 12014#: resources/views/admin/locations.phtml:127 12015msgid "Remove this location?" 12016msgstr "" 12017 12018#. I18N: Location of an LDS church temple 12019#: app/Elements/TempleCode.php:171 12020msgid "Reno, Nevada, United States" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Renumber the records in a family tree 12024#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12026#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12027#: resources/views/admin/trees.phtml:199 12028msgid "Renumber XREFs" 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12032msgid "Replace" 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: Description of a “Data fix” module 12036#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12037msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 12041msgid "Replace with" 12042msgstr "" 12043 12044#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12045msgid "Replacement text" 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 12049#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 12050msgid "Reply" 12051msgstr "پاسخ" 12052 12053#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12054#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12055#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12056#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12057msgid "Report" 12058msgstr "گزارش" 12059 12060#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12061#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635 12062msgid "Report phrase" 12063msgstr "" 12064 12065#. I18N: Name of a module 12066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12067#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12069#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12070#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12071msgid "Reports" 12072msgstr "گزارشها" 12073 12074#. I18N: Name of a module/list 12075#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12076#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12077#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12080#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12084#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12085#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12086#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12087#: resources/views/search-results.phtml:70 12088msgid "Repositories" 12089msgstr "مخازن" 12090 12091#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306 12092#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12094#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12097#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12098msgid "Repository" 12099msgstr "مخزن" 12100 12101#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12102msgid "Repository name" 12103msgstr "" 12104 12105#. I18N: Name of a country or state 12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12107msgid "Republic of the Congo" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12111#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12113msgid "Request a new password" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12117#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12118#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12119#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12120msgid "Request a new user account" 12121msgstr "" 12122 12123#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12124msgid "Research" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301 12128#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12129#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12130#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12131msgid "Research task" 12132msgstr "" 12133 12134#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12135#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12136msgid "Research tasks" 12137msgstr "" 12138 12139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12140msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12141msgstr "" 12142 12143#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12144msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12145msgstr "" 12146 12147#: app/Gedcom.php:736 12148msgid "Residence" 12149msgstr "" 12150 12151#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12152#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12153msgid "Restore the default block layout" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12158msgid "Restrict to immediate family" 12159msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12160 12161#. I18N: a restriction on viewing data 12162#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739 12163#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904 12164#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910 12165#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914 12166#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12167#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12168msgid "Restriction" 12169msgstr "" 12170 12171#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12172msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12173msgstr "" 12174 12175#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12176msgid "Results" 12177msgstr "نتایج" 12178 12179#: app/Gedcom.php:740 12180msgid "Retirement" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: Name of a country or state 12184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12185msgid "Reunion" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: Location of an LDS church temple 12189#: app/Elements/TempleCode.php:172 12190msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12191msgstr "" 12192 12193#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685 12194#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909 12195#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292 12196#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468 12197#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898 12198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12199msgid "Role" 12200msgstr "نقش" 12201 12202#. I18N: Name of a country or state 12203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12204msgid "Romania" 12205msgstr "" 12206 12207#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12208msgid "Romanized" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Gedcom.php:704 12212msgid "Romanized name" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399 12216msgid "Romanized place" 12217msgstr "" 12218 12219#: app/Gedcom.php:713 12220msgid "Romanized type" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12225msgid "Roots" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583 12229msgid "Rufname" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12233#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12234#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12235msgid "Russell" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Name of a country or state 12239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12240msgid "Russia" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Name of a country or state 12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12245msgid "Rwanda" 12246msgstr "" 12247 12248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12249msgid "SMTP mail server" 12250msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12251 12252#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12253msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12254msgstr "" 12255 12256#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12257#, php-format 12258msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12262#: app/Services/EmailService.php:209 12263msgid "SSL/TLS" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12267#: app/Services/EmailService.php:211 12268msgid "STARTTLS" 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: Location of an LDS church temple 12272#: app/Elements/TempleCode.php:173 12273msgid "Sacramento, California, United States" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12277#: app/Date/HijriDate.php:144 12278msgctxt "GENITIVE" 12279msgid "Safar" 12280msgstr "صفر" 12281 12282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12283#: app/Date/HijriDate.php:234 12284msgctxt "INSTRUMENTAL" 12285msgid "Safar" 12286msgstr "صفر" 12287 12288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12289#: app/Date/HijriDate.php:189 12290msgctxt "LOCATIVE" 12291msgid "Safar" 12292msgstr "صفر" 12293 12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12295#: app/Date/HijriDate.php:99 12296msgctxt "NOMINATIVE" 12297msgid "Safar" 12298msgstr "صفر" 12299 12300#. I18N: The name of a colour-scheme 12301#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12302msgid "Sage" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Name of a country or state 12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12307msgid "Saint Helena" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Name of a country or state 12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12312msgid "Saint Kitts and Nevis" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: Name of a country or state 12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12317msgid "Saint Lucia" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: Name of a country or state 12321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12322msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Name of a country or state 12326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12327msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Location of an LDS church temple 12331#: app/Elements/TempleCode.php:183 12332msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12333msgstr "" 12334 12335#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 12336msgid "Same as uploaded file" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: Name of a country or state 12340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12341msgid "Samoa" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: Location of an LDS church temple 12345#: app/Elements/TempleCode.php:176 12346msgid "San Antonio, Texas, United States" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: Location of an LDS church temple 12350#: app/Elements/TempleCode.php:177 12351msgid "San Diego, California, United States" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: Location of an LDS church temple 12355#: app/Elements/TempleCode.php:182 12356msgid "San Jose, Costa Rica" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12361msgid "San Marino" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: Location of an LDS church temple 12365#: app/Elements/TempleCode.php:174 12366msgid "San Salvador, El Salvador" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Location of an LDS church temple 12370#: app/Elements/TempleCode.php:175 12371msgid "Santiago, Chile" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Location of an LDS church temple 12375#: app/Elements/TempleCode.php:178 12376msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Location of an LDS church temple 12380#: app/Elements/TempleCode.php:186 12381msgid "Sao Paulo, Brazil" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12386msgid "Sao Tome and Principe" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: abbreviation for Saturday 12390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12391#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12392msgid "Sat" 12393msgstr "شنبه" 12394 12395#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12396msgid "Saturday" 12397msgstr "شنبه" 12398 12399#. I18N: Name of a country or state 12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12401msgid "Saudi Arabia" 12402msgstr "" 12403 12404#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318 12405msgid "Schema" 12406msgstr "" 12407 12408#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673 12409msgid "School or college" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: Name of a country or state 12413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12414msgid "Scotland" 12415msgstr "" 12416 12417#: app/Gedcom.php:1714 12418msgid "Scrapbook" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12422#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12423msgctxt "Female pedigree" 12424msgid "Sealing" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12428#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12429msgctxt "Male pedigree" 12430msgid "Sealing" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12434#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12435msgctxt "Pedigree" 12436msgid "Sealing" 12437msgstr "" 12438 12439#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12440#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12441#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12442msgid "Sealing canceled (divorce)" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: Name of a module 12446#. I18N: A button label. 12447#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12448#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12449#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12451#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12452#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12453#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12454#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12455#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12456#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12457#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12458msgid "Search" 12459msgstr "جستجو" 12460 12461#. I18N: Name of a module 12462#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12463#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12464msgid "Search and replace" 12465msgstr "جستجو و جایگزینی" 12466 12467#. I18N: Description of a “Data fix” module 12468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12469msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12474msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12478msgid "Search filters" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12482#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12483msgid "Search for" 12484msgstr "" 12485 12486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12487msgid "Search for locations in an external database." 12488msgstr "" 12489 12490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12491msgid "Search for place names in an external database." 12492msgstr "" 12493 12494#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12495#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12496#, php-format 12497msgid "Search for place names using %s." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12501msgid "Search method" 12502msgstr "" 12503 12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12505msgid "Search text/pattern" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12509msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: Location of an LDS church temple 12513#: app/Elements/TempleCode.php:179 12514msgid "Seattle, Washington, United States" 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12518msgid "Second record" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12523msgid "Secure connection" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: A configuration setting 12527#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12528msgid "Security code" 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12532#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12533#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12534#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12535#, php-format 12536msgid "See %s for more information." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12542msgid "Select" 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12546msgid "Select a GEDCOM file to import" 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12551msgid "Select a date" 12552msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12553 12554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12555msgid "Select individuals by place or date" 12556msgstr "" 12557 12558#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12560msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12564msgid "Select the desired age interval" 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12568msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12572msgid "Select two records to merge." 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12576msgid "Selector" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12580msgid "Seller" 12581msgstr "" 12582 12583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12584msgctxt "FEMALE" 12585msgid "Seller" 12586msgstr "" 12587 12588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12589msgctxt "MALE" 12590msgid "Seller" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12594#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12595#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12597msgid "Send" 12598msgstr "ارسال" 12599 12600#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12601#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12602#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12605msgid "Send a message" 12606msgstr "فرستادن پیغام" 12607 12608#: app/Services/MessageService.php:217 12609msgid "Send a message to all users" 12610msgstr "" 12611 12612#: app/Services/MessageService.php:218 12613msgid "Send a message to users who have never signed in" 12614msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12615 12616#: app/Services/MessageService.php:219 12617msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12618msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12619 12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12621msgid "Send a test email using these settings" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12625msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Label for a configuration option 12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12630msgid "Send out reminder emails" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12635msgid "Sender email" 12636msgstr "" 12637 12638#. I18N: A configuration setting 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12640msgid "Sender name" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12645msgid "Sending email" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: A configuration setting 12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12650msgid "Sending server name" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Name of a country or state 12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12655msgid "Senegal" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Location of an LDS church temple 12659#: app/Elements/TempleCode.php:180 12660msgid "Seoul, Korea" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12664msgctxt "Abbreviation for September" 12665msgid "Sep" 12666msgstr "سپتامبر" 12667 12668#: app/Gedcom.php:1095 12669msgid "Separated" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Gedcom.php:1199 12673msgid "Separation" 12674msgstr "" 12675 12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12677msgctxt "GENITIVE" 12678msgid "September" 12679msgstr "سپتامبر" 12680 12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12682msgctxt "INSTRUMENTAL" 12683msgid "September" 12684msgstr "سپتامبر" 12685 12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12687msgctxt "LOCATIVE" 12688msgid "September" 12689msgstr "سپتامبر" 12690 12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12694msgctxt "NOMINATIVE" 12695msgid "September" 12696msgstr "سپتامبر" 12697 12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12699#: app/Date/FrenchDate.php:313 12700msgid "Septidi" 12701msgstr "سپتیدی" 12702 12703#. I18N: Name of a country or state 12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12705msgid "Serbia" 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12709msgid "Servant" 12710msgstr "خدمتکار" 12711 12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12713msgctxt "FEMALE" 12714msgid "Servant" 12715msgstr "" 12716 12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12718msgctxt "MALE" 12719msgid "Servant" 12720msgstr "" 12721 12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12724msgid "Server information" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: A configuration setting 12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12732msgid "Server name" 12733msgstr "نام کارگزار" 12734 12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12736msgid "Set a new password" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12740msgid "Set as default" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: You need to: 12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12746msgid "Set the access level for each tree." 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12751msgid "Set the default blocks for new family trees" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12756msgid "Set the default blocks for new users" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: You need to: 12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12767msgid "Set the status to “approved”." 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12777msgid "Setup wizard for webtrees" 12778msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12779 12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12781#: app/Date/FrenchDate.php:311 12782msgid "Sextidi" 12783msgstr "سکستیدی" 12784 12785#. I18N: Name of a country or state 12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12787msgid "Seychelles" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Date/JalaliDate.php:278 12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12792msgid "Shah" 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12796#: app/Date/JalaliDate.php:149 12797msgctxt "GENITIVE" 12798msgid "Shahrivar" 12799msgstr "شهریور" 12800 12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12802#: app/Date/JalaliDate.php:239 12803msgctxt "INSTRUMENTAL" 12804msgid "Shahrivar" 12805msgstr "شهریور" 12806 12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12808#: app/Date/JalaliDate.php:194 12809msgctxt "LOCATIVE" 12810msgid "Shahrivar" 12811msgstr "شهریور" 12812 12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12814#: app/Date/JalaliDate.php:104 12815msgctxt "NOMINATIVE" 12816msgid "Shahrivar" 12817msgstr "شهریور" 12818 12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12820#: resources/views/individual-page.phtml:66 12821msgid "Share" 12822msgstr "" 12823 12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12825msgid "Share the URL" 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12829msgid "Share the anniversary of an event" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766 12833#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965 12834#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004 12835#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12837#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12838#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12839msgid "Shared note" 12840msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12841 12842#. I18N: Name of a module/list 12843#: app/Module/NoteListModule.php:64 12844#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12845#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12846msgid "Shared notes" 12847msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12848 12849#. I18N: plural noun - things that can be shared 12850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12852msgid "Shares" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12856#: app/Date/HijriDate.php:160 12857msgctxt "GENITIVE" 12858msgid "Shawwal" 12859msgstr "شوال" 12860 12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12862#: app/Date/HijriDate.php:250 12863msgctxt "INSTRUMENTAL" 12864msgid "Shawwal" 12865msgstr "شوال" 12866 12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12868#: app/Date/HijriDate.php:205 12869msgctxt "LOCATIVE" 12870msgid "Shawwal" 12871msgstr "شوال" 12872 12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12874#: app/Date/HijriDate.php:115 12875msgctxt "NOMINATIVE" 12876msgid "Shawwal" 12877msgstr "شوال" 12878 12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12880#: app/Date/HijriDate.php:156 12881msgctxt "GENITIVE" 12882msgid "Sha’aban" 12883msgstr "شعبان" 12884 12885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12886#: app/Date/HijriDate.php:246 12887msgctxt "INSTRUMENTAL" 12888msgid "Sha’aban" 12889msgstr "شعبان" 12890 12891#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12892#: app/Date/HijriDate.php:201 12893msgctxt "LOCATIVE" 12894msgid "Sha’aban" 12895msgstr "شعبان" 12896 12897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12898#: app/Date/HijriDate.php:111 12899msgctxt "NOMINATIVE" 12900msgid "Sha’aban" 12901msgstr "شعبان" 12902 12903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12904msgid "She " 12905msgstr "" 12906 12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12908msgid "She died" 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12913msgid "She married" 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12917msgid "She resided at" 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12921msgid "She was born" 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12925msgid "She was buried" 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12929msgid "She was christened" 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12933msgid "She was cremated" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: a month in the Jewish calendar 12937#: app/Date/JewishDate.php:201 12938msgctxt "GENITIVE" 12939msgid "Shevat" 12940msgstr "شوات" 12941 12942#. I18N: a month in the Jewish calendar 12943#: app/Date/JewishDate.php:305 12944msgctxt "INSTRUMENTAL" 12945msgid "Shevat" 12946msgstr "شوات" 12947 12948#. I18N: a month in the Jewish calendar 12949#: app/Date/JewishDate.php:253 12950msgctxt "LOCATIVE" 12951msgid "Shevat" 12952msgstr "شوات" 12953 12954#. I18N: a month in the Jewish calendar 12955#: app/Date/JewishDate.php:149 12956msgctxt "NOMINATIVE" 12957msgid "Shevat" 12958msgstr "شوات" 12959 12960#. I18N: The name of a colour-scheme 12961#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12962msgid "Shiny Tomato" 12963msgstr "درخشان" 12964 12965#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12966#: resources/views/help/date.phtml:111 12967msgid "Shortcut" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12971msgid "Shortest marriage" 12972msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12973 12974#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12975msgid "Show" 12976msgstr "نمایش" 12977 12978#. I18N: A configuration setting 12979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12980msgid "Show a download link in the media viewer" 12981msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12982 12983#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12984#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12985msgid "Show a privacy policy." 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: A configuration setting 12989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12990msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12991msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12992 12993#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12994msgid "Show all media" 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12998msgid "Show all notes" 12999msgstr "" 13000 13001#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 13002msgid "Show all places in a list" 13003msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 13004 13005#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 13006msgid "Show all sources" 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13010#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13011msgid "Show an age cursor" 13012msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 13013 13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13015msgid "Show children of ancestors" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 13019msgid "Show couples where either partner married more than once." 13020msgstr "" 13021 13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 13023msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13027msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 13031msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13032msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 13033 13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13035msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13036msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 13037 13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 13039msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13040msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 13041 13042#. I18N: label for yes/no option 13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13044msgid "Show date of last update" 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: A configuration setting 13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 13049msgid "Show dead individuals" 13050msgstr "نمایش افراد متوفی" 13051 13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13053msgid "Show divorced couples." 13054msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 13055 13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 13057msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13058msgstr "" 13059 13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 13061msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13065msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13066msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 13070msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 13074msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13078msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: A configuration setting 13082#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13083msgid "Show list of family trees" 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: A configuration setting 13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13088msgid "Show living individuals" 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: A configuration setting 13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13093msgid "Show names of private individuals" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13100msgid "Show notes" 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13104msgid "Show occupations" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13109msgid "Show only events of living individuals" 13110msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13111 13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 13113msgid "Show only females." 13114msgstr "فقط نمایش زن ها." 13115 13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 13117msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13118msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13119 13120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13121msgid "Show only individuals, events, or all" 13122msgstr "" 13123 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 13125msgid "Show only males." 13126msgstr "فقط نمایش مردان." 13127 13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 13130msgid "Show parents" 13131msgstr "" 13132 13133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13134#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13136#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13137#: resources/views/login-page.phtml:45 13138#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13139#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13140#: resources/views/register-page.phtml:74 13141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13145msgid "Show password" 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13149msgid "Show pending changes" 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13155msgid "Show photos" 13156msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13157 13158#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13159msgid "Show place hierarchy" 13160msgstr "" 13161 13162#. I18N: A configuration setting 13163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13164msgid "Show private relationships" 13165msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13166 13167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13168msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13169msgstr "" 13170 13171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13172msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13173msgstr "" 13174 13175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13176msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13177msgstr "" 13178 13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13180msgid "Show residences" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13184msgid "Show slide show controls" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13192msgid "Show sources" 13193msgstr "" 13194 13195#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13198msgid "Show spouses" 13199msgstr "نمایش زوجه ها" 13200 13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 13203msgid "Show statistics charts" 13204msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13205 13206#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 13208#, php-format 13209msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13213#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13214msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13215msgstr "" 13216 13217#. I18N: label for a yes/no option 13218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13219msgid "Show the date and time" 13220msgstr "" 13221 13222#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13223msgid "Show the date and time of update" 13224msgstr "" 13225 13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 13227msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13228msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13229 13230#. I18N: A configuration setting 13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13232msgid "Show the family tree" 13233msgstr "" 13234 13235#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13236msgid "Show the list of individuals" 13237msgstr "" 13238 13239#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13240msgid "Show the list of surnames" 13241msgstr "" 13242 13243#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13244#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13245msgid "Show the location of an event on an external map." 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Description of the “Places” module 13249#: app/Module/PlacesModule.php:96 13250msgid "Show the location of events on a map." 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: label for a yes/no option 13254#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13255msgid "Show the user who made the change" 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Label for a configuration option 13259#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13260#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13262msgid "Show this block for which languages" 13263msgstr "" 13264 13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13266#, fuzzy 13267msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13268msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13269 13270#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13272#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13273#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13274msgid "Show to managers" 13275msgstr "نمایش به مدیران" 13276 13277#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13283msgid "Show to members" 13284msgstr "نمایش به اعضا" 13285 13286#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13291#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13292msgid "Show to visitors" 13293msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13294 13295#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13296#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13297msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 13302msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: %s are placeholders for numbers 13306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13309#, php-format 13310msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13311msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13312 13313#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13314#, fuzzy 13315msgid "Sibling" 13316msgstr "خواهر و برادر" 13317 13318#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13319msgid "Siblings" 13320msgstr "خواهر و برادرها" 13321 13322#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13323#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13324msgid "Sidebar" 13325msgstr "نوار جانبی" 13326 13327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13329#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13330#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13331msgid "Sidebars" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: Name of a country or state 13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13336msgid "Sierra Leone" 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: Name of a module 13340#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13341#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13342msgid "Sign in" 13343msgstr "ورود به سیستم" 13344 13345#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13346#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13347msgid "Sign out" 13348msgstr "خروج" 13349 13350#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13352msgid "Sign-in and registration" 13353msgstr "" 13354 13355#: app/Gedcom.php:1605 13356msgid "Signature" 13357msgstr "" 13358 13359#: resources/views/help/date.phtml:136 13360msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13361msgstr "" 13362 13363#. I18N: Name of a country or state 13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13365msgid "Singapore" 13366msgstr "" 13367 13368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13370msgid "Sister" 13371msgstr "خواهر" 13372 13373#. I18N: A configuration setting 13374#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13375#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13376#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13377msgid "Site identification code" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13382#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13383msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13384msgstr "" 13385 13386#. I18N: A configuration setting 13387#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13388#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13389msgid "Site verification code" 13390msgstr "" 13391 13392#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13393#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13394msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13398#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13399msgid "Sitemaps" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13403#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13404msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: a month in the Jewish calendar 13408#: app/Date/JewishDate.php:211 13409msgctxt "GENITIVE" 13410msgid "Sivan" 13411msgstr "سیوان" 13412 13413#. I18N: a month in the Jewish calendar 13414#: app/Date/JewishDate.php:315 13415msgctxt "INSTRUMENTAL" 13416msgid "Sivan" 13417msgstr "سیوان" 13418 13419#. I18N: a month in the Jewish calendar 13420#: app/Date/JewishDate.php:263 13421msgctxt "LOCATIVE" 13422msgid "Sivan" 13423msgstr "سیوان" 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:159 13427msgctxt "NOMINATIVE" 13428msgid "Sivan" 13429msgstr "سیوان" 13430 13431#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13432#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13433#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13434msgid "Skip to content" 13435msgstr "" 13436 13437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13438msgid "Slave" 13439msgstr "نوکر" 13440 13441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13442msgctxt "FEMALE" 13443msgid "Slave" 13444msgstr "" 13445 13446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13447msgctxt "MALE" 13448msgid "Slave" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a module 13452#: app/Module/SlideShowModule.php:203 13453msgid "Slide show" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Name of a country or state 13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13458msgid "Slovakia" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Name of a country or state 13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13463msgid "Slovenia" 13464msgstr "" 13465 13466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13467msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13468msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13469 13470#. I18N: Location of an LDS church temple 13471#: app/Elements/TempleCode.php:185 13472msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13473msgstr "" 13474 13475#: app/Gedcom.php:762 13476msgid "Social security number" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: Name of a country or state 13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13481msgid "Solomon Islands" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13486msgid "Somalia" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13490#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13491msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: Description of a “Data fix” module 13495#: app/Module/FixNameTags.php:95 13496msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13497msgstr "" 13498 13499#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13500msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 13505msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 13510msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13511msgstr "" 13512 13513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13517msgid "Son" 13518msgstr "پسر" 13519 13520#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13522#, php-format 13523msgid "Son of %s" 13524msgstr "" 13525 13526#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860 13527msgid "Sort date" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Label for a configuration option 13531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13532#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13533#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13534#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13535#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13539#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13540#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13546msgid "Sort order" 13547msgstr "" 13548 13549#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942 13550msgid "Sort time" 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 13555msgid "Sosa" 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13559msgid "Sosa-Stradonitz number" 13560msgstr "" 13561 13562#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13563msgid "Sounds like" 13564msgstr "شبیه" 13565 13566#. I18N: Name of a module/report 13567#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430 13568#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450 13569#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462 13570#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13571#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13573#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13574#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13575#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13576#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13577#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13578#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13579#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13584#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13600msgid "Source" 13601msgstr "منبع" 13602 13603#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 13604#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 13605#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341 13606#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893 13607msgid "Source citation" 13608msgstr "" 13609 13610#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13611msgid "Source citations" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 13616msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13617msgstr "" 13618 13619#. I18N: A configuration setting 13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 13621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13622msgid "Source type" 13623msgstr "نوع منبع" 13624 13625#. I18N: Name of a module/list 13626#. I18N: Name of a module 13627#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13628#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13629#: app/Services/AdminService.php:183 13630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13631#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13632#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13633#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13634#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13635#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13636#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13637#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13638#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13641#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13642#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13643#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13644#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13645#: resources/views/search-results.phtml:59 13646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13651msgid "Sources" 13652msgstr "منابع" 13653 13654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13655msgid "Sources to the events" 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: Name of a country or state 13659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13660msgid "South Africa" 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13664msgid "South America" 13665msgstr "آمریکایجنوبی" 13666 13667#. I18N: Name of a country or state 13668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13669msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: Name of a country or state 13673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13674msgid "South Sudan" 13675msgstr "" 13676 13677#. I18N: Name of a country or state 13678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13679msgid "Spain" 13680msgstr "" 13681 13682#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13683msgctxt "Surname tradition" 13684msgid "Spanish" 13685msgstr "اسپانیایی" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/Elements/TempleCode.php:188 13689msgid "Spokane, Washington, United States" 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13693#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13694#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13695#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13699msgid "Spouse" 13700msgstr "همسر" 13701 13702#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13703#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13704#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13705#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13706msgid "Spouses" 13707msgstr "همسران" 13708 13709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13714msgid "Spouses and children" 13715msgstr "همسران و فرزندان" 13716 13717#. I18N: Name of a country or state 13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13719msgid "Sri Lanka" 13720msgstr "" 13721 13722#. I18N: Location of an LDS church temple 13723#: app/Elements/TempleCode.php:181 13724msgid "St. George, Utah, United States" 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: Location of an LDS church temple 13728#: app/Elements/TempleCode.php:184 13729msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: Location of an LDS church temple 13733#: app/Elements/TempleCode.php:187 13734msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13735msgstr "" 13736 13737#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13738msgid "Standard GEDCOM tags" 13739msgstr "" 13740 13741#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13742msgid "Start slide show on page load" 13743msgstr "" 13744 13745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13746msgid "Start year" 13747msgstr "سال شروع" 13748 13749#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13750msgid "Starting range of change dates" 13751msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13752 13753#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13754msgid "Statcounter™" 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 13758#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767 13759msgid "State" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: Name of a module 13763#. I18N: Name of a module/chart 13764#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13765#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13766#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13767#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13768#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13769msgid "Statistics" 13770msgstr "آمار" 13771 13772#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656 13773#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307 13774#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636 13775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13777msgid "Status" 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657 13781#: app/Gedcom.php:750 13782msgid "Status change date" 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13786#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13787#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13788#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13789#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13790msgid "Stillborn: exempt" 13791msgstr "" 13792 13793#. I18N: Location of an LDS church temple 13794#: app/Elements/TempleCode.php:189 13795msgid "Stockholm, Sweden" 13796msgstr "" 13797 13798#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13800#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13801msgid "Stop" 13802msgstr "اتمام" 13803 13804#. I18N: Name of a module 13805#: app/Module/StoriesModule.php:205 13806#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13807#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13808msgid "Stories" 13809msgstr "" 13810 13811#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13812msgid "Story" 13813msgstr "" 13814 13815#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13816#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13817#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13818msgid "Story title" 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552 13822msgid "Street name" 13823msgstr "" 13824 13825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13826#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13827#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13828#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13829msgid "Subject" 13830msgstr "موضوع" 13831 13832#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880 13833#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13834#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13835msgid "Submission" 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13839#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13840#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13841#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13842#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13843#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13844msgid "Submitted but not yet cleared" 13845msgstr "" 13846 13847#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857 13848#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13849#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13850#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13851#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13852msgid "Submitter" 13853msgstr "" 13854 13855#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13856msgid "Submitter name" 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Name of a module/list 13860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13861#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13863#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13864#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13865#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13866#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13867msgid "Submitters" 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: Name of a country or state 13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13872msgid "Sudan" 13873msgstr "" 13874 13875#. I18N: abbreviation for Sunday 13876#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13877#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13878msgid "Sun" 13879msgstr "یکشنبه" 13880 13881#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13882msgid "Sunday" 13883msgstr "یکشنبه" 13884 13885#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13887#, php-format 13888msgid "Support and documentation can be found at %s." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13892msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13893msgstr "" 13894 13895#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13896msgid "Support for SQL Server is experimental." 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Name of a country or state 13900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13901msgid "Suriname" 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715 13905#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13906#: resources/views/branches-page.phtml:25 13907#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13908#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13910#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13913msgid "Surname" 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13917msgid "Surname distribution chart" 13918msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13919 13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13921msgid "Surname list style" 13922msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13923 13924#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13925msgid "Surname option" 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714 13929msgid "Surname prefix" 13930msgstr "" 13931 13932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 13933msgid "Surname tradition" 13934msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13935 13936#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13937#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13938#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13940msgid "Surnames" 13941msgstr "" 13942 13943#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13944msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13945msgstr "" 13946 13947#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13948msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: Location of an LDS church temple 13952#: app/Elements/TempleCode.php:190 13953msgid "Suva, Fiji" 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: Name of a country or state 13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13958msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13959msgstr "" 13960 13961#. I18N: Reverse the order of two individuals 13962#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13963msgid "Swap individuals" 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Name of a country or state 13967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13968msgid "Swaziland" 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Name of a country or state 13972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13973msgid "Sweden" 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: Name of a country or state 13977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13978msgid "Switzerland" 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Location of an LDS church temple 13982#: app/Elements/TempleCode.php:192 13983msgid "Sydney, Australia" 13984msgstr "" 13985 13986#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13987msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13988msgstr "" 13989 13990#. I18N: Name of a country or state 13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13992msgid "Syria" 13993msgstr "" 13994 13995#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13996#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13997msgid "Tab" 13998msgstr "تب" 13999 14000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14001#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14002#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14004msgid "Table prefix" 14005msgstr "پیشوند جدول" 14006 14007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14011#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14019#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14022msgctxt "paper size" 14023msgid "Tabloid" 14024msgstr "" 14025 14026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 14028#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14029#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14030msgid "Tabs" 14031msgstr "تب ها" 14032 14033#. I18N: Location of an LDS church temple 14034#: app/Elements/TempleCode.php:193 14035msgid "Taipei, Taiwan" 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: Name of a country or state 14039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14040msgid "Taiwan" 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: Name of a country or state 14044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14045msgid "Tajikistan" 14046msgstr "" 14047 14048#. I18N: Location of an LDS church temple 14049#: app/Elements/TempleCode.php:194 14050msgid "Tampico, Mexico" 14051msgstr "" 14052 14053#. I18N: a month in the Jewish calendar 14054#: app/Date/JewishDate.php:213 14055msgctxt "GENITIVE" 14056msgid "Tamuz" 14057msgstr "تاموز" 14058 14059#. I18N: a month in the Jewish calendar 14060#: app/Date/JewishDate.php:317 14061msgctxt "INSTRUMENTAL" 14062msgid "Tamuz" 14063msgstr "تاموز" 14064 14065#. I18N: a month in the Jewish calendar 14066#: app/Date/JewishDate.php:265 14067msgctxt "LOCATIVE" 14068msgid "Tamuz" 14069msgstr "تاموز" 14070 14071#. I18N: a month in the Jewish calendar 14072#: app/Date/JewishDate.php:161 14073msgctxt "NOMINATIVE" 14074msgid "Tamuz" 14075msgstr "تاموز" 14076 14077#. I18N: Name of a country or state 14078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14079msgid "Tanzania" 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: The name of a colour-scheme 14083#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14084msgid "Teal Top" 14085msgstr "مروارید" 14086 14087#. I18N: A configuration setting 14088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14089msgid "Technical help contact" 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: Location of an LDS church temple 14093#: app/Elements/TempleCode.php:195 14094msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14095msgstr "" 14096 14097#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14098msgid "Templates" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14102#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658 14103#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962 14104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14105msgid "Temple" 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: a month in the Jewish calendar 14109#: app/Date/JewishDate.php:199 14110msgctxt "GENITIVE" 14111msgid "Tevet" 14112msgstr "تِوِت" 14113 14114#. I18N: a month in the Jewish calendar 14115#: app/Date/JewishDate.php:303 14116msgctxt "INSTRUMENTAL" 14117msgid "Tevet" 14118msgstr "تِوِت" 14119 14120#. I18N: a month in the Jewish calendar 14121#: app/Date/JewishDate.php:251 14122msgctxt "LOCATIVE" 14123msgid "Tevet" 14124msgstr "تِوِت" 14125 14126#. I18N: a month in the Jewish calendar 14127#: app/Date/JewishDate.php:147 14128msgctxt "NOMINATIVE" 14129msgid "Tevet" 14130msgstr "تِوِت" 14131 14132#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 14133#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855 14134#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433 14135#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882 14136#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14137#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14138msgid "Text" 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Gedcom.php:1739 14142msgid "Text direction" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: Name of a country or state 14146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14147msgid "Thailand" 14148msgstr "" 14149 14150#: resources/views/help/name.phtml:8 14151msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14152msgstr "" 14153 14154#: resources/views/help/surname.phtml:8 14155msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14159#, php-format 14160msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14161msgstr "" 14162 14163#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14164msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14165msgstr "" 14166 14167#. I18N: Location of an LDS church temple 14168#: app/Elements/TempleCode.php:104 14169msgid "The Hague, Netherlands" 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14173#, php-format 14174msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14175msgstr "" 14176 14177#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14178#, php-format 14179msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14183#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14184msgid "The PHP temporary folder is missing." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14188#, php-format 14189msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14193#, php-format 14194msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14198msgid "The URL was copied to the clipboard" 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14202#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14203#, php-format 14204msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14205msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14206 14207#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14208msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: Description of the “Calendar” module 14212#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14213msgid "The calendar menu." 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14218#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14219#, php-format 14220msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14224#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14225#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14226#, php-format 14227msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: Description of the “Charts” module 14231#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14232msgid "The charts menu." 14233msgstr "" 14234 14235#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14236msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14240msgid "The date and time of the last update" 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14245#, php-format 14246msgid "The details for “%s” have been updated." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: %s is a filename 14250#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14251#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14252#, php-format 14253msgid "The family tree has been exported to %s." 14254msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14255 14256#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14257#, php-format 14258msgid "The family tree “%s” already exists." 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14262#, php-format 14263msgid "The family tree “%s” has been created." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %s is the name of a family tree 14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14268#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14269#, php-format 14270msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: %s is the name of a family tree 14274#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14275#, php-format 14276msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14280msgid "The family trees have been merged successfully." 14281msgstr "" 14282 14283#. I18N: Description of the “Family trees” module 14284#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14285msgid "The family trees menu." 14286msgstr "" 14287 14288#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14289#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14290#, php-format 14291msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14295#, php-format 14296msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14297msgstr "" 14298 14299#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14300#, php-format 14301msgid "The file %s could not be created." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14306#, php-format 14307msgid "The file %s could not be deleted." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14311#, php-format 14312msgid "The file %s has been deleted." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14316#, php-format 14317msgid "The file %s has been uploaded." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14321#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14322msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: %s is a filename 14326#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14327#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14328#, php-format 14329msgid "The file “%s” does not exist." 14330msgstr "" 14331 14332#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14333msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14337#, php-format 14338msgid "The folder %s could not be deleted." 14339msgstr "" 14340 14341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14342#, php-format 14343msgid "The folder %s has been created." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14347#, php-format 14348msgid "The folder %s has been deleted." 14349msgstr "" 14350 14351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14352msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14356#, php-format 14357msgid "The folder “%s” does not exist." 14358msgstr "" 14359 14360#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14361msgid "The following facts and events were found in both records." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14365#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14366#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14367#, php-format 14368msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14369msgstr "" 14370 14371#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14372msgid "The following list shows typical requirements." 14373msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14374 14375#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14376msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14380msgid "The help text has not been written for this item." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14385msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14390msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14394#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14395#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14396#, php-format 14397msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14401#, php-format 14402msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Description of the “Lists” module 14406#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14407msgid "The lists menu." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14411#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14412msgid "The location has been created" 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14416msgid "The location of this place is not known." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14420#, php-format 14421msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14425#, php-format 14426msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14430msgid "The media object has been created" 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14434msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14435msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14438#, php-format 14439msgid "The message was not sent to %s." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14443#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14444#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14445msgid "The message was not sent." 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14449#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14450#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14451#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14452#, php-format 14453msgid "The message was successfully sent to %s." 14454msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14455 14456#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14458#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14459#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14460#, php-format 14461msgid "The module “%s” has been disabled." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14466#, php-format 14467msgid "The module “%s” has been enabled." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 14472msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14477msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14478msgstr "" 14479 14480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14481msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14485msgid "The note has been created" 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14489#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14490#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14491#, php-format 14492msgid "The parameter “%s” is missing." 14493msgstr "" 14494 14495#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14496msgid "The password needs to be at least six characters long." 14497msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14498 14499#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14501msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14502msgstr "" 14503 14504#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14505#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14506msgid "The password reset link has expired." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14510#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14511msgid "The place hierarchy." 14512msgstr "" 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14515#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14516msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14520#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14521msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14525#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14526#, php-format 14527msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14531#, php-format 14532msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14533msgstr "" 14534 14535#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14536#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14537#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14538#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14539#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14540#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14542#, php-format 14543msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14547#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14548#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14550msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14554#, php-format 14555msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Description of the “Reports” module 14559#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14560msgid "The reports menu." 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14564msgid "The repository has been created" 14565msgstr "" 14566 14567#. I18N: Description of the “Search” module 14568#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14569msgid "The search menu." 14570msgstr "" 14571 14572#: app/Services/SearchService.php:1183 14573msgid "The search returned too many results." 14574msgstr "" 14575 14576#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14577msgid "The server configuration is OK." 14578msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14579 14580#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14581msgid "The server could not understand this request." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14585msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14589#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 14590#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 14591msgid "The server’s time limit has been reached." 14592msgstr "" 14593 14594#. I18N: Description of “Statistics” module 14595#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14596msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14597msgstr "" 14598 14599#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358 14600msgid "The solution" 14601msgstr "" 14602 14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14604msgid "The source has been created" 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14608msgid "The submission has been created" 14609msgstr "" 14610 14611#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14612msgid "The submitter has been created" 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/help/name.phtml:13 14616#, php-format 14617msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14618msgstr "" 14619 14620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14622#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14623msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14627#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14628#, php-format 14629msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14630msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14631msgstr[0] "" 14632msgstr[1] "" 14633 14634#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14635msgid "The upgrade is complete." 14636msgstr "" 14637 14638#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14639#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14640msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14641msgstr "" 14642 14643#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14644#, php-format 14645msgid "The user %s has been deleted." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14649#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14650msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14654#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14655msgid "The username or password is incorrect." 14656msgstr "" 14657 14658#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14659#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14660msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14681#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14682#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14683#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14684#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14685msgid "The website preferences have been updated." 14686msgstr "" 14687 14688#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14689#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14690msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14691msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14692 14693#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14694#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14695#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14697msgid "Theme" 14698msgstr "ظاهر" 14699 14700#. I18N: Name of a module 14701#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14702msgid "Theme change" 14703msgstr "" 14704 14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14707#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14708#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14709msgid "Themes" 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14713msgid "There are no facts for this individual." 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14717msgid "There are no links to this media object." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14721msgid "There are no media objects for this individual." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14725msgid "There are no notes for this individual." 14726msgstr "" 14727 14728#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14729#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14730msgid "There are no pending changes." 14731msgstr "" 14732 14733#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14734msgid "There are no research tasks in this family tree." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14738msgid "There are no source citations for this individual." 14739msgstr "" 14740 14741#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14742#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14743#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14744msgid "There are pending changes for you to moderate." 14745msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14746 14747#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14748#, php-format 14749msgid "There have been no changes within the last %s day." 14750msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14751msgstr[0] "" 14752 14753#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14754#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14755#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14756#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14757#: app/Services/MediaFileService.php:233 14758msgid "There was an error uploading your file." 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: a month in the French republican calendar 14762#: app/Date/FrenchDate.php:169 14763msgctxt "GENITIVE" 14764msgid "Thermidor" 14765msgstr "ترمیدور" 14766 14767#. I18N: a month in the French republican calendar 14768#: app/Date/FrenchDate.php:263 14769msgctxt "INSTRUMENTAL" 14770msgid "Thermidor" 14771msgstr "ترمیدور" 14772 14773#. I18N: a month in the French republican calendar 14774#: app/Date/FrenchDate.php:216 14775msgctxt "LOCATIVE" 14776msgid "Thermidor" 14777msgstr "ترمیدور" 14778 14779#. I18N: a month in the French republican calendar 14780#: app/Date/FrenchDate.php:122 14781msgctxt "NOMINATIVE" 14782msgid "Thermidor" 14783msgstr "ترمیدور" 14784 14785#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14786msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14790#, php-format 14791msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14795msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14796msgstr "" 14797 14798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14799msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14800msgstr "" 14801 14802#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14803msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14804msgstr "" 14805 14806#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14807msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14808msgstr "" 14809 14810#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14812#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14813#: resources/views/register-page.phtml:52 14814#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14815msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14816msgstr "" 14817 14818#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14819msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14823msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14824msgstr "" 14825 14826#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14827msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14828msgstr "" 14829 14830#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14831#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14832#, php-format 14833msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14837msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14841#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14842#, php-format 14843msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14844msgstr "" 14845 14846#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14847#, php-format 14848msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14849msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14850msgstr[0] "" 14851msgstr[1] "" 14852 14853#: app/Module/SlideShowModule.php:179 14854msgid "This family tree has no images to display." 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: do not translate the #keywords# 14858#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14859msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14860msgstr "" 14861 14862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14863#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14864#, php-format 14865msgid "This family tree was last updated on %s." 14866msgstr "" 14867 14868#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14869msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14873#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14874msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14879msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14880msgstr "" 14881 14882#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14883msgid "This form has expired. Try again." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14887msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14891msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14895#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14896#, php-format 14897msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14898msgstr "" 14899 14900#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14901msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14905#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14906#, php-format 14907msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14912#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14913msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14914msgstr "" 14915 14916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14917#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14918#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14919#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14920#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14924#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14925#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14926#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14927#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14928#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14929#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14930#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14931#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14932#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14933#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14934#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14935#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14936msgid "This information is not available." 14937msgstr "" 14938 14939#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14940#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14941#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14942#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14948#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14949#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14953msgid "This information is private and cannot be shown." 14954msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14955 14956#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14957msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14958msgstr "" 14959 14960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14966msgid "This is case sensitive." 14967msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14968 14969#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14972msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14977msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14978msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14979 14980#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14982#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14983#: resources/views/register-page.phtml:40 14984#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14985#, fuzzy 14986msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14987msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14988 14989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14990msgid "This link is valid for one hour." 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14994msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14995msgstr "" 14996 14997#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14998msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14999msgstr "" 15000 15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15002msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15006#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15007#, php-format 15008msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15012msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15016#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15017#, php-format 15018msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15019msgstr "" 15020 15021#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15022#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15023#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15024#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15025msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15026msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 15027 15028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15029msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15030msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 15031 15032#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 15034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 15035msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15036msgstr "" 15037 15038#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 15039#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15040msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15044msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15045msgstr "" 15046 15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15048#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15049#, php-format 15050msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15051msgstr "" 15052 15053#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15054msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15055msgstr "" 15056 15057#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15058#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15059#, php-format 15060msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15061msgstr "" 15062 15063#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 15065msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 15070msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15071msgstr "" 15072 15073#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15075msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15080msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15081msgstr "" 15082 15083#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15085msgid "This option will make it easier for users to download images." 15086msgstr "" 15087 15088#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15090msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15091msgstr "" 15092 15093#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15095msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15099#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15100msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15101msgstr "" 15102 15103#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15104#, php-format 15105msgid "This page has been viewed %s time." 15106msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15107msgstr[0] "" 15108 15109#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15110msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15111msgstr "" 15112 15113#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15114#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15115msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15116msgstr "" 15117 15118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15119msgid "This record does not exist." 15120msgstr "" 15121 15122#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15123msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15127#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15128#, php-format 15129msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15130msgstr "" 15131 15132#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15133msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15137#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15138#, php-format 15139msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15140msgstr "" 15141 15142#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15143msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15144msgstr "" 15145 15146#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15147msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15148msgstr "" 15149 15150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15151msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15152msgstr "" 15153 15154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15155msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15156msgstr "" 15157 15158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15159msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15160msgstr "" 15161 15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15163msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15164msgstr "" 15165 15166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15167msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15171#, php-format 15172msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15173msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15174 15175#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15176msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15181msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15182msgstr "" 15183 15184#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15185msgid "This user account does not have access to any tree." 15186msgstr "" 15187 15188#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15189msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15190msgstr "" 15191 15192#: app/Services/UpgradeService.php:292 15193msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15194msgstr "" 15195 15196#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15197msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15198msgstr "" 15199 15200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15201msgid "This website is operated by the following individuals." 15202msgstr "" 15203 15204#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15205#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15206#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15207msgid "This website is temporarily unavailable" 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15211msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15212msgstr "" 15213 15214#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15215msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15216msgstr "" 15217 15218#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15219msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15220msgstr "" 15221 15222#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15223msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15224msgstr "" 15225 15226#. I18N: %s is the name of a family tree 15227#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15228#, php-format 15229msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: abbreviation for Thursday 15233#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15235msgid "Thu" 15236msgstr "پنجشنبه" 15237 15238#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15239msgid "Thumbnail image" 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15244msgid "Thumbnail images" 15245msgstr "" 15246 15247#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15248msgid "Thursday" 15249msgstr "پنجشنبه" 15250 15251#. I18N: Location of an LDS church temple 15252#: app/Elements/TempleCode.php:197 15253msgid "Tijuana, Mexico" 15254msgstr "" 15255 15256#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937 15257msgid "Time" 15258msgstr "" 15259 15260#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027 15261msgid "Time of birth" 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15265msgid "Time of birth and time of death" 15266msgstr "" 15267 15268#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482 15269msgid "Time of death" 15270msgstr "" 15271 15272#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790 15273#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884 15274#: app/Gedcom.php:1387 15275msgid "Time of last change" 15276msgstr "" 15277 15278#: app/Gedcom.php:961 15279msgid "Time of status change" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: A configuration setting 15283#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15285#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15286msgid "Time zone" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: Name of a module/chart 15290#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15291msgid "Timeline" 15292msgstr "خط زمان" 15293 15294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15296msgid "Timestamp" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: Name of a country or state 15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15301msgid "Timor-Leste" 15302msgstr "" 15303 15304#: app/Date/JalaliDate.php:276 15305msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15306msgid "Tir" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15310#: app/Date/JalaliDate.php:145 15311msgctxt "GENITIVE" 15312msgid "Tir" 15313msgstr "تیر" 15314 15315#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15316#: app/Date/JalaliDate.php:235 15317msgctxt "INSTRUMENTAL" 15318msgid "Tir" 15319msgstr "تیر" 15320 15321#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15322#: app/Date/JalaliDate.php:190 15323msgctxt "LOCATIVE" 15324msgid "Tir" 15325msgstr "تیر" 15326 15327#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15328#: app/Date/JalaliDate.php:100 15329msgctxt "NOMINATIVE" 15330msgid "Tir" 15331msgstr "تیر" 15332 15333#. I18N: a month in the Jewish calendar 15334#: app/Date/JewishDate.php:193 15335msgctxt "GENITIVE" 15336msgid "Tishrei" 15337msgstr "تیشری" 15338 15339#. I18N: a month in the Jewish calendar 15340#: app/Date/JewishDate.php:297 15341msgctxt "INSTRUMENTAL" 15342msgid "Tishrei" 15343msgstr "تیشری" 15344 15345#. I18N: a month in the Jewish calendar 15346#: app/Date/JewishDate.php:245 15347msgctxt "LOCATIVE" 15348msgid "Tishrei" 15349msgstr "تیشری" 15350 15351#. I18N: a month in the Jewish calendar 15352#: app/Date/JewishDate.php:141 15353msgctxt "NOMINATIVE" 15354msgid "Tishrei" 15355msgstr "تیشری" 15356 15357#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484 15358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15359#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15360#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15361#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 15364#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15365#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15366#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15368#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15369#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15370#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15371msgid "Title" 15372msgstr "" 15373 15374#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15375#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15376#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15377msgctxt "Email recipient" 15378msgid "To" 15379msgstr "" 15380 15381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15383msgctxt "End of date range" 15384msgid "To" 15385msgstr "" 15386 15387#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15388msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15389msgstr "" 15390 15391#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15392msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15393msgstr "" 15394 15395#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15396msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15397msgstr "" 15398 15399#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15400msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15401msgstr "" 15402 15403#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15405msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: “Apache” is a software program. 15409#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15410msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15411msgstr "" 15412 15413#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15414#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15415msgid "To set a new password, follow this link." 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15419#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15420msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15421msgstr "" 15422 15423#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15424msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15425msgstr "" 15426 15427#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15428#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15429#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15430#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15431#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15432msgid "To use this service, you need an API key." 15433msgstr "" 15434 15435#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15436msgid "To use this service, you need an account." 15437msgstr "" 15438 15439#. I18N: Name of a country or state 15440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15441msgid "Togo" 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: Name of a country or state 15445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15446msgid "Tokelau" 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: Location of an LDS church temple 15450#: app/Elements/TempleCode.php:198 15451msgid "Tokyo, Japan" 15452msgstr "" 15453 15454#. I18N: Type of media object 15455#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15456msgid "Tombstone" 15457msgstr "" 15458 15459#. I18N: Name of a country or state 15460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15461msgid "Tonga" 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15465msgid "Too many requests. Try again later." 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15469#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15470#, php-format 15471msgid "Top %s given name" 15472msgid_plural "Top %s given names" 15473msgstr[0] "" 15474msgstr[1] "" 15475 15476#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15478#, php-format 15479msgid "Top %s surname" 15480msgid_plural "Top %s surnames" 15481msgstr[0] "" 15482msgstr[1] "" 15483 15484#. I18N: i.e. most popular given name. 15485#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15486msgid "Top given name" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15491#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15492msgid "Top given names" 15493msgstr "بیشترین نام اول" 15494 15495#. I18N: i.e. most popular surname. 15496#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15497msgid "Top surname" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15501#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15502#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15503msgid "Top surnames" 15504msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15505 15506#. I18N: Location of an LDS church temple 15507#: app/Elements/TempleCode.php:199 15508msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15509msgstr "" 15510 15511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15512#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15513#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15514#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15515#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15516#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15517#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15518#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15519#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15520#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15521#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15522#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15523#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15524#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15525#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15527#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15528#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15529msgid "Total" 15530msgstr "" 15531 15532#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15533msgid "Total accepted changes: " 15534msgstr "" 15535 15536#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15537msgid "Total births" 15538msgstr "تعداد تولدها" 15539 15540#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15541msgid "Total dead" 15542msgstr "تعداد افراد متوفی" 15543 15544#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15545msgid "Total deaths" 15546msgstr "تعداد وفات" 15547 15548#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15549msgid "Total divorces" 15550msgstr "تعداد طلاق" 15551 15552#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15553#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15555msgid "Total events" 15556msgstr "جمع رویدادها" 15557 15558#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15559#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15564#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15565msgid "Total families" 15566msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15567 15568#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15569msgid "Total females" 15570msgstr "تعداد افراد مونث" 15571 15572#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15573msgid "Total given names" 15574msgstr "تعداد نام های اول" 15575 15576#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15578#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15579#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15580#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15588msgid "Total individuals" 15589msgstr "تعداد افراد" 15590 15591#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15592msgid "Total living" 15593msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15594 15595#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15596msgid "Total males" 15597msgstr "تعداد افراد مذکر" 15598 15599#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15600msgid "Total marriages" 15601msgstr "تعداد ازدواج" 15602 15603#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15604msgid "Total pending changes: " 15605msgstr "" 15606 15607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15609#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15610msgid "Total surnames" 15611msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15612 15613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15614msgid "Total users" 15615msgstr "تمامی کاربران" 15616 15617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15618#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15619#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15621#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15622#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15623#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15624#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15625#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15626msgid "Tracking and analytics" 15627msgstr "" 15628 15629#: app/Gedcom.php:893 15630msgid "Trailer" 15631msgstr "" 15632 15633#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15634#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15635#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15636#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15637msgid "Tree" 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: The third day in the French republican calendar 15641#: app/Date/FrenchDate.php:305 15642msgid "Tridi" 15643msgstr "تریدی" 15644 15645#. I18N: Name of a country or state 15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15647msgid "Trinidad and Tobago" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Location of an LDS church temple 15651#: app/Elements/TempleCode.php:200 15652msgid "Trujillo, Peru" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: abbreviation for Tuesday 15656#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15658msgid "Tue" 15659msgstr "سهشنبه" 15660 15661#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15662msgid "Tuesday" 15663msgstr "سهشنبه" 15664 15665#. I18N: Name of a country or state 15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15667msgid "Tunisia" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: Name of a country or state 15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15672msgid "Turkey" 15673msgstr "" 15674 15675#. I18N: Name of a country or state 15676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15677msgid "Turkmenistan" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: Name of a country or state 15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15682msgid "Turks and Caicos Islands" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: Name of a country or state 15686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15687msgid "Tuvalu" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: Location of an LDS church temple 15691#: app/Elements/TempleCode.php:196 15692msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15693msgstr "" 15694 15695#. I18N: Location of an LDS church temple 15696#: app/Elements/TempleCode.php:201 15697msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15698msgstr "" 15699 15700#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559 15701#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 15702#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964 15703#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986 15704#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001 15705#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400 15706#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805 15707#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15708#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15709#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15710#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15711#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15714#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15715#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15716#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15717msgid "Type" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Gedcom.php:1423 15721msgid "Type of abbreviation" 15722msgstr "" 15723 15724#: app/Gedcom.php:1447 15725msgid "Type of administrative ID" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/Gedcom.php:1451 15729msgid "Type of demographic data" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402 15733msgid "Type of event" 15734msgstr "" 15735 15736#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875 15737msgid "Type of fact" 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Gedcom.php:675 15741msgid "Type of identification number" 15742msgstr "" 15743 15744#: app/Gedcom.php:1440 15745msgid "Type of location" 15746msgstr "" 15747 15748#: app/Gedcom.php:475 15749msgid "Type of marriage" 15750msgstr "" 15751 15752#: app/Gedcom.php:716 15753msgid "Type of name" 15754msgstr "" 15755 15756#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 15757#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849 15758msgid "Type of reference number" 15759msgstr "" 15760 15761#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364 15762msgid "Type of research task" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: A configuration setting 15766#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831 15767#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075 15768#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772 15769#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845 15770#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15771#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15773#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 15774#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15777#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15778#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15779#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15780msgid "URL" 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Name of a country or state 15784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15785msgid "US Minor Outlying Islands" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Name of a country or state 15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15790msgid "US Virgin Islands" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: Name of a country or state 15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15795msgid "Uganda" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: Name of a country or state 15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15800msgid "Ukraine" 15801msgstr "" 15802 15803#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15804#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15805#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15806#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15807#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15808#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15809msgid "Uncleared: insufficient data" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966 15813#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005 15814#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370 15815#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375 15816#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463 15817#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588 15818#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595 15819#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717 15820#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736 15821#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745 15822#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774 15823#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820 15824#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829 15825#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842 15826#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850 15827msgid "Unique identifier" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15832msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Name of a country or state 15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15837msgid "United Arab Emirates" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Name of a country or state 15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15842msgid "United Kingdom" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Name of a country or state 15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15847msgid "United States" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Name of a country or state 15851#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266 15852#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15853#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15855msgid "Unknown" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15859msgctxt "unknown century" 15860msgid "Unknown" 15861msgstr "ناشناس" 15862 15863#: app/Elements/SexValue.php:87 15864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15869msgctxt "unknown gender" 15870msgid "Unknown" 15871msgstr "ناشناس" 15872 15873#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15874msgctxt "unknown people" 15875msgid "Unknown" 15876msgstr "ناشناس" 15877 15878#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15879#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15880msgid "Unlink" 15881msgstr "" 15882 15883#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15884msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/admin/media.phtml:48 15888msgid "Unused files" 15889msgstr "" 15890 15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15892#, php-format 15893msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Name of a module 15897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15898msgid "Upcoming events" 15899msgstr "" 15900 15901#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15902msgid "Update" 15903msgstr "" 15904 15905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15906msgid "Update all" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: Name of a module 15910#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15911msgid "Update place names" 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: Description of a “Data fix” module 15915#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15916msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15917msgstr "" 15918 15919#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15920#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747 15921msgid "Updated at" 15922msgstr "" 15923 15924#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15925#. I18N: %s is a version number 15926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15927#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15929#, php-format 15930msgid "Upgrade to webtrees %s." 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15935msgid "Upgrade wizard" 15936msgstr "" 15937 15938#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15940msgid "Upload media files" 15941msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15942 15943#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15944msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15945msgstr "" 15946 15947#. I18N: Name of a country or state 15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15949msgid "Uruguay" 15950msgstr "" 15951 15952#: app/Services/EmailService.php:225 15953msgid "Use SMTP to send messages" 15954msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15955 15956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15957msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15958msgstr "" 15959 15960#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15961msgid "Use an external service to find locations." 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: placeholder text for new-password field 15965#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15967#: resources/views/register-page.phtml:74 15968#, php-format 15969msgid "Use at least %s character." 15970msgid_plural "Use at least %s characters." 15971msgstr[0] "" 15972msgstr[1] "" 15973 15974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15977msgid "Use colors" 15978msgstr "استفاده از رنگها" 15979 15980#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15981msgid "Use compact layout" 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: A configuration setting 15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 15986msgid "Use full source citations" 15987msgstr "استفاده کامل از منبع" 15988 15989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15994msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15995msgstr "" 15996 15997#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15998msgid "Use maps in webtrees." 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: A configuration setting 16002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 16003msgid "Use password" 16004msgstr "استفاده از رمز عبور" 16005 16006#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16007#: app/Services/EmailService.php:224 16008msgid "Use sendmail to send messages" 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 16013msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16014msgstr "" 16015 16016#. I18N: A configuration setting 16017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 16018msgid "Use silhouettes" 16019msgstr "استفاده از نیم رخ" 16020 16021#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16022msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/register-page.phtml:89 16026msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16027msgstr "" 16028 16029#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 16030#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 16031#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 16033#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16034msgid "User" 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 16039#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16040#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16041#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16043msgid "User administration" 16044msgstr "مدیریت کاربران" 16045 16046#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16047msgid "User didn’t verify within 7 days." 16048msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16049 16050#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16051msgid "User not verified by administrator." 16052msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16053 16054#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16055msgid "User verification" 16056msgstr "" 16057 16058#. I18N: A configuration setting 16059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16060#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16062#: resources/views/admin/users.phtml:26 16063#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16064#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16065#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16066#: resources/views/login-page.phtml:33 16067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16068#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16069#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16070#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16071#: resources/views/register-page.phtml:59 16072#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16073msgid "Username" 16074msgstr "نام کاربری" 16075 16076#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16077#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16078msgid "Username or email address" 16079msgstr "" 16080 16081#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16082#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16083#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16084#: resources/views/register-page.phtml:64 16085msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16089#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16090#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16091msgid "Users" 16092msgstr "کاربران" 16093 16094#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16095msgid "User’s account has been inactive too long: " 16096msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16097 16098#. I18N: Name of a country or state 16099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16100msgid "Uzbekistan" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: Location of an LDS church temple 16104#: app/Elements/TempleCode.php:202 16105msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16106msgstr "" 16107 16108#. I18N: Name of a country or state 16109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16110msgid "Vanuatu" 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16115msgid "Various statistics charts." 16116msgstr "" 16117 16118#. I18N: Name of a country or state 16119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16120msgid "Vatican City" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: a month in the French republican calendar 16124#: app/Date/FrenchDate.php:149 16125msgctxt "GENITIVE" 16126msgid "Vendemiaire" 16127msgstr "وندیمیر" 16128 16129#. I18N: a month in the French republican calendar 16130#: app/Date/FrenchDate.php:243 16131msgctxt "INSTRUMENTAL" 16132msgid "Vendemiaire" 16133msgstr "وندیمیر" 16134 16135#. I18N: a month in the French republican calendar 16136#: app/Date/FrenchDate.php:196 16137msgctxt "LOCATIVE" 16138msgid "Vendemiaire" 16139msgstr "وندیمیر" 16140 16141#. I18N: a month in the French republican calendar 16142#: app/Date/FrenchDate.php:101 16143msgctxt "NOMINATIVE" 16144msgid "Vendemiaire" 16145msgstr "وندیمیر" 16146 16147#. I18N: Name of a country or state 16148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16149msgid "Venezuela" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: a month in the French republican calendar 16153#: app/Date/FrenchDate.php:159 16154msgctxt "GENITIVE" 16155msgid "Ventose" 16156msgstr "ونتوسه" 16157 16158#. I18N: a month in the French republican calendar 16159#: app/Date/FrenchDate.php:253 16160msgctxt "INSTRUMENTAL" 16161msgid "Ventose" 16162msgstr "ونتوسه" 16163 16164#. I18N: a month in the French republican calendar 16165#: app/Date/FrenchDate.php:206 16166msgctxt "LOCATIVE" 16167msgid "Ventose" 16168msgstr "ونتوسه" 16169 16170#. I18N: a month in the French republican calendar 16171#: app/Date/FrenchDate.php:111 16172msgctxt "NOMINATIVE" 16173msgid "Ventose" 16174msgstr "ونتوسه" 16175 16176#. I18N: Location of an LDS church temple 16177#: app/Elements/TempleCode.php:203 16178msgid "Veracruz, Mexico" 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689 16182#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34 16183msgid "Verified" 16184msgstr "بازبینی شده" 16185 16186#. I18N: Location of an LDS church temple 16187#: app/Elements/TempleCode.php:204 16188msgid "Vernal, Utah, United States" 16189msgstr "" 16190 16191#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315 16192msgid "Version" 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: Type of media object 16196#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16197msgid "Video" 16198msgstr "" 16199 16200#. I18N: Name of a country or state 16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16202msgid "Vietnam" 16203msgstr "" 16204 16205#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16206#, php-format 16207msgid "View table of events occurring in %s" 16208msgstr "" 16209 16210#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16211#, fuzzy 16212msgid "View this day" 16213msgstr "نمایش روز" 16214 16215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16216#: resources/views/fact.phtml:108 16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16219#, fuzzy 16220msgid "View this family" 16221msgstr "نمایش خانواده" 16222 16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16224#, php-format 16225msgid "View this location using %s" 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16229#, fuzzy 16230msgid "View this month" 16231msgstr "نمایش ماه" 16232 16233#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16234#, fuzzy 16235msgid "View this year" 16236msgstr "نمایش سال" 16237 16238#. I18N: Location of an LDS church temple 16239#: app/Elements/TempleCode.php:205 16240msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: A configuration setting 16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16245#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16246msgid "Visible online" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: A configuration setting 16250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16251#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16252msgid "Visible to other users when online" 16253msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16254 16255#. I18N: Listbox entry; name of a role 16256#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16257#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16258#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16259#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16261msgid "Visitor" 16262msgstr "بازدید کننده" 16263 16264#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16265#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16266#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16269msgid "Vital records" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: Name of a country or state 16273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16274msgid "Wales" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: Name of a country or state 16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16279msgid "Wallis and Futuna" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16283msgid "Ward" 16284msgstr "" 16285 16286#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16287msgctxt "FEMALE" 16288msgid "Ward" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16292msgctxt "MALE" 16293msgid "Ward" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: Location of an LDS church temple 16297#: app/Elements/TempleCode.php:206 16298msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16299msgstr "" 16300 16301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16302msgid "Watermarks" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16307msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16308msgstr "" 16309 16310#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16311#, php-format 16312msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16313msgstr "" 16314 16315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16318msgid "Website" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16323msgid "Website logs" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16328msgid "Website preferences" 16329msgstr "" 16330 16331#. I18N: abbreviation for Wednesday 16332#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16334msgid "Wed" 16335msgstr "چهارشنبه" 16336 16337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16338msgid "Wednesday" 16339msgstr "چهارشنبه" 16340 16341#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136 16342msgid "Weight" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: A %s is the user’s name 16346#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16347#, php-format 16348msgid "Welcome %s" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: A configuration setting 16352#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16353msgid "Welcome text on sign-in page" 16354msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16355 16356#: resources/views/login-page.phtml:21 16357msgid "Welcome to this genealogy website" 16358msgstr "" 16359 16360#. I18N: Name of a country or state 16361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16362msgid "Western Sahara" 16363msgstr "" 16364 16365#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 16367msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16371msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16372msgstr "" 16373 16374#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 16376msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16380msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 16385msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16386msgstr "" 16387 16388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16389msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16390msgstr "" 16391 16392#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16393msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16394msgstr "" 16395 16396#. I18N: Label for a configuration option 16397#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16398msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16399msgstr "" 16400 16401#. I18N: A configuration setting 16402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16403msgid "Who can upload new media files" 16404msgstr "" 16405 16406#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16407#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16408msgid "Who is online" 16409msgstr "" 16410 16411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16412msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16413msgstr "" 16414 16415#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16416msgid "Widow" 16417msgstr "" 16418 16419#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16420msgid "Widower" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502 16424#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16426#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16427#: resources/views/fact-date.phtml:139 16428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16437msgid "Wife" 16438msgstr "زوجه" 16439 16440#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16441msgid "Wife’s age" 16442msgstr "سن زوجه" 16443 16444#: app/Gedcom.php:765 16445msgid "Will" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Location of an LDS church temple 16449#: app/Elements/TempleCode.php:207 16450msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16454#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16455msgid "With sources" 16456msgstr "با منبع" 16457 16458#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16459#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16460msgid "Without sources" 16461msgstr "بدون منبع" 16462 16463#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16464msgid "Witness" 16465msgstr "" 16466 16467#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542 16468#: app/Gedcom.php:1574 16469msgid "Witnesses" 16470msgstr "" 16471 16472#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16473#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16474#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16475msgid "Wives take their husband’s surname." 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16479#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16480#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16482msgid "World" 16483msgstr "جهان" 16484 16485#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16486msgid "Yahrzeit" 16487msgstr "" 16488 16489#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16490#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16491msgid "Yahrzeiten" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16495msgid "Year" 16496msgstr "" 16497 16498#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16499#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16500msgid "Year:" 16501msgstr "سال:" 16502 16503#. I18N: Name of a country or state 16504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16505msgid "Yemen" 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16509#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16510#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16511#, php-format 16512msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16516#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16517msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16518msgstr "" 16519 16520#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16521#, php-format 16522msgid "You are signed in as %s." 16523msgstr "" 16524 16525#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16526msgid "You can apply for an account using the link below." 16527msgstr "" 16528 16529#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16531msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16532msgstr "" 16533 16534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16535#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16536msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: %s is a URL 16540#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16541#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16542#, php-format 16543msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16544msgstr "" 16545 16546#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16547msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16548msgstr "" 16549 16550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16551msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16552msgstr "" 16553 16554#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16555msgid "You can renumber this family tree." 16556msgstr "" 16557 16558#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16560msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16561msgstr "" 16562 16563#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16564msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16565msgstr "" 16566 16567#. I18N: Description of a “Data fix” module 16568#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16569msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16573msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16574msgstr "" 16575 16576#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16577#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16578msgid "You do not have permission to view this page." 16579msgstr "" 16580 16581#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16582msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16583msgstr "" 16584 16585#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16586msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16590msgid "You have signed out." 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16594msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16598msgid "You must enter all the administrator account fields." 16599msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16600 16601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16602msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16603msgstr "" 16604 16605#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16606msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16607msgstr "" 16608 16609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16610msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16611msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16612 16613#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16614msgid "You need to be a family member to access this website." 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16618msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16619msgstr "" 16620 16621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16622#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16623msgid "You need to create a family tree." 16624msgstr "" 16625 16626#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16627#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16628msgid "You need to review the account details." 16629msgstr "" 16630 16631#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16632msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16633msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16634 16635#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16636#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16637msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16638msgstr "" 16639 16640#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16641msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16645#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16646#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16647#, php-format 16648msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16649msgstr "" 16650 16651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16652msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16656#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16657msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16658msgstr "" 16659 16660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16661msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16662msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16663 16664#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16665msgid "Youngest father" 16666msgstr "جوان ترین پدر" 16667 16668#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16669msgid "Youngest female" 16670msgstr "جوانترین زن" 16671 16672#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16673msgid "Youngest male" 16674msgstr "جوانترین مرد" 16675 16676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16677msgid "Youngest mother" 16678msgstr "جوان ترین مادر" 16679 16680#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16681msgid "Your clippings cart is empty." 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/views/contact-page.phtml:41 16685#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16686msgid "Your name" 16687msgstr "نام شما" 16688 16689#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16690msgid "Your password has been updated." 16691msgstr "" 16692 16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16694#, php-format 16695msgid "Your registration at %s" 16696msgstr "" 16697 16698#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16699#, php-format 16700msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16701msgstr "" 16702 16703#. I18N: ZIP = file format 16704#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16705#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16706msgid "ZIP" 16707msgstr "" 16708 16709#. I18N: Name of a country or state 16710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16711msgid "Zambia" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: Name of a country or state 16715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16716msgid "Zimbabwe" 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16720msgid "Zoom" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16724#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16725msgid "Zoom in" 16726msgstr "بزرگنمایی" 16727 16728#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16730msgid "Zoom out" 16731msgstr "کوچکنمایی" 16732 16733#. I18N: Description of a “Data fix” module 16734#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16735msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16736msgstr "" 16737 16738#. I18N: Gedcom ABT dates 16739#: app/Date.php:185 16740#, php-format 16741msgid "about %s" 16742msgstr "درباره %s" 16743 16744#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16745#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16747#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16748#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16749#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16750msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16751msgid "accept" 16752msgstr "قبول" 16753 16754#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16755#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16756#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16757#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16758#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16759#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16760msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16761msgid "accept" 16762msgstr "قبول" 16763 16764#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16765#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16766msgid "accepted" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: A button label. 16770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16771#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16772#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16773#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16774#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16775#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16776msgid "add" 16777msgstr "افزودن" 16778 16779#. I18N: A button label. 16780#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16781msgid "add place" 16782msgstr "" 16783 16784#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16785#: app/Elements/NameType.php:71 16786msgid "adopted name" 16787msgstr "" 16788 16789#. I18N: Gedcom AFT dates 16790#: app/Date.php:205 16791#, php-format 16792msgid "after %s" 16793msgstr "بعد %s" 16794 16795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16798msgid "age" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16802#: app/Elements/NameType.php:73 16803msgid "also known as" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16807#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16808#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16809#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16817msgid "and" 16818msgstr "و" 16819 16820#: app/Services/RelationshipService.php:781 16821msgctxt "father’s brother’s wife" 16822msgid "aunt" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Services/RelationshipService.php:539 16826msgctxt "father’s sister" 16827msgid "aunt" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Services/RelationshipService.php:861 16831msgctxt "mother’s brother’s wife" 16832msgid "aunt" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Services/RelationshipService.php:577 16836msgctxt "mother’s sister" 16837msgid "aunt" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Services/RelationshipService.php:913 16841msgctxt "parent’s brother’s wife" 16842msgid "aunt" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Services/RelationshipService.php:595 16846msgctxt "parent’s sister" 16847msgid "aunt" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Services/RelationshipService.php:537 16851msgctxt "father’s sibling" 16852msgid "aunt/uncle" 16853msgstr "" 16854 16855#: app/Services/RelationshipService.php:575 16856msgctxt "mother’s sibling" 16857msgid "aunt/uncle" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Services/RelationshipService.php:593 16861msgctxt "parent’s sibling" 16862msgid "aunt/uncle" 16863msgstr "" 16864 16865#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16866msgid "automatic" 16867msgstr "" 16868 16869#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16870msgid "back to top" 16871msgstr "" 16872 16873#. I18N: Gedcom BEF dates 16874#: app/Date.php:201 16875#, php-format 16876msgid "before %s" 16877msgstr "قبل %s" 16878 16879#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16880#: app/Date.php:217 16881#, php-format 16882msgid "between %s and %s" 16883msgstr "بین %s و %s" 16884 16885#. I18N: The name given to an individual at their birth 16886#: app/Elements/NameType.php:75 16887msgid "birth name" 16888msgstr "" 16889 16890#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16892#, php-format 16893msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16894msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:451 16897msgid "brother" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:719 16901msgctxt "brother’s wife’s brother" 16902msgid "brother-in-law" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:545 16906msgctxt "husband’s brother" 16907msgid "brother-in-law" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:835 16911msgctxt "husband’s sister’s husband" 16912msgid "brother-in-law" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:613 16916msgctxt "sister’s husband" 16917msgid "brother-in-law" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16921msgctxt "sister’s husband’s brother" 16922msgid "brother-in-law" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:625 16926msgctxt "spouse’s brother" 16927msgid "brother-in-law" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:643 16931msgctxt "wife’s brother" 16932msgid "brother-in-law" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16936msgctxt "wife’s sister’s husband" 16937msgid "brother-in-law" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Services/RelationshipService.php:721 16941msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16942msgid "brother/sister-in-law" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Services/RelationshipService.php:555 16946msgctxt "husband’s sibling" 16947msgid "brother/sister-in-law" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Services/RelationshipService.php:607 16951msgctxt "sibling’s spouse" 16952msgid "brother/sister-in-law" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16956msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16957msgid "brother/sister-in-law" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Services/RelationshipService.php:641 16961msgctxt "spouse’s sibling" 16962msgid "brother/sister-in-law" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Services/RelationshipService.php:653 16966msgctxt "wife’s sibling" 16967msgid "brother/sister-in-law" 16968msgstr "" 16969 16970#. I18N: An option in a list-box 16971#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16972msgid "bullet list" 16973msgstr "" 16974 16975#. I18N: Gedcom CAL dates 16976#: app/Date.php:189 16977#, php-format 16978msgid "calculated %s" 16979msgstr "محاسبه شده %s" 16980 16981#. I18N: A button label. 16982#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16983#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16984#: resources/views/admin/components.phtml:169 16985#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16991#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 16993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16994#: resources/views/contact-page.phtml:81 16995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16996#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16997#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16998#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16999#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 17000#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17001#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 17002#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17003#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 17004#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 17005#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 17006#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 17007#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 17008#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 17009#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 17010#: resources/views/message-page.phtml:69 17011#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 17012#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17013#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 17014#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 17015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 17016#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 17017#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 17018#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17019#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 17020#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 17021#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 17022#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 17023#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 17024#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 17025#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 17026#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 17027#, fuzzy 17028msgid "cancel" 17029msgstr "لغو" 17030 17031#. I18N: Status of child-parent link 17032#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17033msgid "challenged" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17037#: app/Elements/NameType.php:77 17038msgid "change of name" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17042#: app/Services/RelationshipService.php:430 17043msgid "child" 17044msgstr "" 17045 17046#. I18N: Type of demographic data 17047#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17048msgid "citizen" 17049msgstr "" 17050 17051#: resources/views/admin/components.phtml:106 17052#: resources/views/admin/components.phtml:127 17053#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17054#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17055#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17056#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17058#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17059#: resources/views/modals/header.phtml:15 17060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17061#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17062msgid "close" 17063msgstr "بستن" 17064 17065#. I18N: Name of a theme. 17066#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17067msgid "clouds" 17068msgstr "" 17069 17070#. I18N: Name of a theme. 17071#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17072msgid "colors" 17073msgstr "" 17074 17075#. I18N: An option in a list-box 17076#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17077msgid "compact list" 17078msgstr "" 17079 17080#. I18N: A button label. 17081#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17082#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17083#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17084#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17085#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17086#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17087#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17088#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17090#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17091#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17092#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17093#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17094#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17096#: resources/views/register-page.phtml:99 17097#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17098msgid "continue" 17099msgstr "" 17100 17101#. I18N: A button label. 17102#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17103msgid "create" 17104msgstr "" 17105 17106#. I18N: Type of location hierarchy 17107#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17108msgid "cultural" 17109msgstr "" 17110 17111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17112msgid "date periods" 17113msgstr "دوره های تاریخی" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:428 17116msgid "daughter" 17117msgstr "" 17118 17119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17120msgid "daughter of" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Services/RelationshipService.php:515 17124msgctxt "child’s wife" 17125msgid "daughter-in-law" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Services/RelationshipService.php:623 17129msgctxt "son’s wife" 17130msgid "daughter-in-law" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17134msgctxt "son’s wife’s father" 17135msgid "daughter-in-law’s father" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17139msgctxt "son’s wife’s mother" 17140msgid "daughter-in-law’s mother" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17144msgctxt "son’s wife’s parent" 17145msgid "daughter-in-law’s parent" 17146msgstr "" 17147 17148#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17150msgid "degrees" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: A button label. 17154#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17155#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17156#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17157#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17158#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17159#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17160msgid "delete" 17161msgstr "" 17162 17163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17165msgctxt "FEMALE" 17166msgid "died" 17167msgstr "" 17168 17169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17171msgctxt "MALE" 17172msgid "died" 17173msgstr "" 17174 17175#. I18N: Status of child-parent link 17176#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17177msgid "disproven" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17181#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17182#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17183msgid "down" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: A button label. 17187#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17189#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17190#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17191#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17192#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17193msgid "download" 17194msgstr "" 17195 17196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17197msgid "d’Aboville number" 17198msgstr "" 17199 17200#: resources/views/admin/components.phtml:139 17201#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17202#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17203#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17204#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17205msgid "edit" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17209msgid "eighth cousin" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17213msgctxt "FEMALE" 17214msgid "eighth cousin" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17218#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17219msgctxt "MALE" 17220msgid "eighth cousin" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:446 17224msgid "elder brother" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:488 17228msgid "elder sibling" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:467 17232msgid "elder sister" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17236msgid "eleventh cousin" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17240msgctxt "FEMALE" 17241msgid "eleventh cousin" 17242msgstr "" 17243 17244#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17245#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17246msgctxt "MALE" 17247msgid "eleventh cousin" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17251#: app/Elements/NameType.php:79 17252msgid "estate name" 17253msgstr "" 17254 17255#. I18N: Gedcom EST dates 17256#: app/Date.php:193 17257#, php-format 17258msgid "estimated %s" 17259msgstr "تخمین شده %s" 17260 17261#: app/Services/RelationshipService.php:365 17262msgid "ex-husband" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:412 17266msgid "ex-spouse" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:389 17270msgid "ex-wife" 17271msgstr "" 17272 17273#. I18N: A button label. 17274#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17275msgid "export file" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17280msgid "facts" 17281msgstr "مشخصات" 17282 17283#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17284msgid "father" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:551 17288msgctxt "husband’s father" 17289msgid "father-in-law" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Services/RelationshipService.php:631 17293msgctxt "spouse’s father" 17294msgid "father-in-law" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Services/RelationshipService.php:649 17298msgctxt "wife’s father" 17299msgid "father-in-law" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:369 17303msgid "fiancé" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:416 17307msgid "fiancé(e)" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:393 17311msgid "fiancée" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17315msgid "fifteenth cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17319msgctxt "FEMALE" 17320msgid "fifteenth cousin" 17321msgstr "" 17322 17323#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17325msgctxt "MALE" 17326msgid "fifteenth cousin" 17327msgstr "" 17328 17329#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17330#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17331#, php-format 17332msgid "fifth %s" 17333msgstr "" 17334 17335#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17336#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17337#, php-format 17338msgctxt "FEMALE" 17339msgid "fifth %s" 17340msgstr "" 17341 17342#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17343#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17344#, php-format 17345msgctxt "MALE" 17346msgid "fifth %s" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17350msgid "fifth cousin" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17354msgctxt "FEMALE" 17355msgid "fifth cousin" 17356msgstr "" 17357 17358#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17359#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17360msgctxt "MALE" 17361msgid "fifth cousin" 17362msgstr "" 17363 17364#. I18N: A button label, first page 17365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 17366#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17367#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17368#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17369msgid "first" 17370msgstr "اولین" 17371 17372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 17373msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17374msgid "first" 17375msgstr "" 17376 17377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17379#, php-format 17380msgid "first %s" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17384#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17385#, php-format 17386msgctxt "FEMALE" 17387msgid "first %s" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17391#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17392#, php-format 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "first %s" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17398msgid "first cousin" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17402msgctxt "FEMALE" 17403msgid "first cousin" 17404msgstr "" 17405 17406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17407#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17408msgctxt "MALE" 17409msgid "first cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:775 17413msgctxt "father’s brother’s child" 17414msgid "first cousin" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:777 17418msgctxt "father’s brother’s daughter" 17419msgid "first cousin" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Services/RelationshipService.php:779 17423msgctxt "father’s brother’s son" 17424msgid "first cousin" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Services/RelationshipService.php:819 17428msgctxt "father’s sister’s child" 17429msgid "first cousin" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Services/RelationshipService.php:821 17433msgctxt "father’s sister’s daughter" 17434msgid "first cousin" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Services/RelationshipService.php:825 17438msgctxt "father’s sister’s son" 17439msgid "first cousin" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Services/RelationshipService.php:855 17443msgctxt "mother’s brother’s child" 17444msgid "first cousin" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Services/RelationshipService.php:857 17448msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17449msgid "first cousin" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Services/RelationshipService.php:859 17453msgctxt "mother’s brother’s son" 17454msgid "first cousin" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Services/RelationshipService.php:905 17458msgctxt "mother’s sister’s child" 17459msgid "first cousin" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Services/RelationshipService.php:907 17463msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17464msgid "first cousin" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Services/RelationshipService.php:911 17468msgctxt "mother’s sister’s son" 17469msgid "first cousin" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17473msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17474msgid "first cousin once removed ascending" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17478msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17479msgid "first cousin once removed ascending" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17483msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17484msgid "first cousin once removed ascending" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17488msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17489msgid "first cousin once removed ascending" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17493msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17494msgid "first cousin once removed ascending" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17498msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17499msgid "first cousin once removed ascending" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17503msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17504msgid "first cousin once removed ascending" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17508msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17509msgid "first cousin once removed ascending" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17513msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17514msgid "first cousin once removed ascending" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17518msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17519msgid "first cousin once removed ascending" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17523msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17524msgid "first cousin once removed ascending" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17528msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17529msgid "first cousin once removed ascending" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17533msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17534msgid "first cousin once removed ascending" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17538msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17539msgid "first cousin once removed ascending" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17543msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17544msgid "first cousin once removed ascending" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17548msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17549msgid "first cousin once removed ascending" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17553msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17554msgid "first cousin once removed ascending" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17558msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17559msgid "first cousin once removed ascending" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17563msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17564msgid "first cousin once removed ascending" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17568msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17573msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17578msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17583msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17588msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17593msgid "fourteenth cousin" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17597msgctxt "FEMALE" 17598msgid "fourteenth cousin" 17599msgstr "" 17600 17601#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17602#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17603msgctxt "MALE" 17604msgid "fourteenth cousin" 17605msgstr "" 17606 17607#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17608#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17609#, php-format 17610msgid "fourth %s" 17611msgstr "" 17612 17613#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17614#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17615#, php-format 17616msgctxt "FEMALE" 17617msgid "fourth %s" 17618msgstr "" 17619 17620#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17621#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17622#, php-format 17623msgctxt "MALE" 17624msgid "fourth %s" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17628msgid "fourth cousin" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17632msgctxt "FEMALE" 17633msgid "fourth cousin" 17634msgstr "" 17635 17636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17637#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17638msgctxt "MALE" 17639msgid "fourth cousin" 17640msgstr "" 17641 17642#. I18N: from 1700 interval 50 years 17643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17649#, php-format 17650msgid "from %1$s interval %2$s year" 17651msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17652msgstr[0] "" 17653msgstr[1] "" 17654 17655#. I18N: Gedcom FROM dates 17656#: app/Date.php:209 17657#, php-format 17658msgid "from %s" 17659msgstr "از %s" 17660 17661#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17662#: app/Date.php:221 17663#, php-format 17664msgid "from %s to %s" 17665msgstr "از %s تا %s" 17666 17667#. I18N: layout option for the fan chart 17668#: app/Module/FanChartModule.php:520 17669msgid "full circle" 17670msgstr "" 17671 17672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17673msgid "gender" 17674msgstr "جنسیت" 17675 17676#. I18N: Type of location hierarchy 17677#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17678msgid "geographic" 17679msgstr "" 17680 17681#. I18N: A button label. 17682#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17683msgid "go to new individual" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:505 17687msgctxt "child’s child" 17688msgid "grandchild" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:517 17692msgctxt "daughter’s child" 17693msgid "grandchild" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:617 17697msgctxt "son’s child" 17698msgid "grandchild" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:507 17702msgctxt "child’s daughter" 17703msgid "granddaughter" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:519 17707msgctxt "daughter’s daughter" 17708msgid "granddaughter" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:619 17712msgctxt "son’s daughter" 17713msgid "granddaughter" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:735 17717msgctxt "child’s daughter’s husband" 17718msgid "granddaughter’s husband" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:757 17722msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17723msgid "granddaughter’s husband" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17727msgctxt "son’s daughter’s husband" 17728msgid "granddaughter’s husband" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:587 17732msgctxt "parent’s father" 17733msgid "grandfather" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:589 17737msgctxt "parent’s mother" 17738msgid "grandmother" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:591 17742msgctxt "parent’s parent" 17743msgid "grandparent" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Services/RelationshipService.php:511 17747msgctxt "child’s son" 17748msgid "grandson" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:523 17752msgctxt "daughter’s son" 17753msgid "grandson" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:621 17757msgctxt "son’s son" 17758msgid "grandson" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:745 17762msgctxt "child’s son’s wife" 17763msgid "grandson’s wife" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:773 17767msgctxt "daughter’s son’s wife" 17768msgid "grandson’s wife" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17772msgctxt "son’s son’s wife" 17773msgid "grandson’s wife" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17782#, php-format 17783msgid "great ×%s aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17792#, php-format 17793msgid "great ×%s aunt/uncle" 17794msgstr "" 17795 17796#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17797#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17798#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17799#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17800#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17801#, php-format 17802msgid "great ×%s grandchild" 17803msgstr "" 17804 17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17806#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17807#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17808#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17809#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17810#, php-format 17811msgid "great ×%s granddaughter" 17812msgstr "" 17813 17814#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17821#, php-format 17822msgid "great ×%s grandfather" 17823msgstr "" 17824 17825#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17832#, php-format 17833msgid "great ×%s grandmother" 17834msgstr "" 17835 17836#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17843#, php-format 17844msgid "great ×%s grandparent" 17845msgstr "" 17846 17847#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17848#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17849#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17850#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17851#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17852#, php-format 17853msgid "great ×%s grandson" 17854msgstr "" 17855 17856#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17860#, php-format 17861msgid "great ×%s nephew" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17867#, php-format 17868msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17869msgid "great ×%s nephew" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17875#, php-format 17876msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17877msgid "great ×%s nephew" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17883#, php-format 17884msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17885msgid "great ×%s nephew" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17891#, php-format 17892msgid "great ×%s nephew/niece" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17898#, php-format 17899msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17900msgid "great ×%s nephew/niece" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17906#, php-format 17907msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17908msgid "great ×%s nephew/niece" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17914#, php-format 17915msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17916msgid "great ×%s nephew/niece" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17922#, php-format 17923msgid "great ×%s niece" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17929#, php-format 17930msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17931msgid "great ×%s niece" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17937#, php-format 17938msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17939msgid "great ×%s niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17945#, php-format 17946msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17947msgid "great ×%s niece" 17948msgstr "" 17949 17950#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17956#, php-format 17957msgid "great ×%s uncle" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17961#, php-format 17962msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17963msgid "great ×%s uncle" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17967#, php-format 17968msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17969msgid "great ×%s uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17973#, php-format 17974msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17975msgid "great ×%s uncle" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17979msgid "great ×4 aunt" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17983msgid "great ×4 aunt/uncle" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17987msgid "great ×4 grandchild" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17991msgid "great ×4 granddaughter" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17995msgid "great ×4 grandfather" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17999msgid "great ×4 grandmother" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18003msgid "great ×4 grandparent" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18007msgid "great ×4 grandson" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18011msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18012msgid "great ×4 nephew" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18016msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18017msgid "great ×4 nephew" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18021msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18022msgid "great ×4 nephew" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18026msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18027msgid "great ×4 nephew/niece" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18031msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18032msgid "great ×4 nephew/niece" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18036msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18037msgid "great ×4 nephew/niece" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18041msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18042msgid "great ×4 niece" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18046msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18047msgid "great ×4 niece" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18051msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18052msgid "great ×4 niece" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18056msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18057msgid "great ×4 uncle" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18061msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18062msgid "great ×4 uncle" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18066msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18067msgid "great ×4 uncle" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18071msgid "great ×5 aunt" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18075msgid "great ×5 aunt/uncle" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18079msgid "great ×5 grandchild" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18083msgid "great ×5 granddaughter" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18087msgid "great ×5 grandfather" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18091msgid "great ×5 grandmother" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18095msgid "great ×5 grandparent" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18099msgid "great ×5 grandson" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18103msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18104msgid "great ×5 nephew" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18109msgid "great ×5 nephew" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18113msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18114msgid "great ×5 nephew" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18118msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18119msgid "great ×5 nephew/niece" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18123msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18124msgid "great ×5 nephew/niece" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18128msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18129msgid "great ×5 nephew/niece" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18133msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18134msgid "great ×5 niece" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18138msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18139msgid "great ×5 niece" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18143msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18144msgid "great ×5 niece" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18148msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18149msgid "great ×5 uncle" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18153msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18154msgid "great ×5 uncle" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18158msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18159msgid "great ×5 uncle" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18163msgid "great ×6 aunt" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18167msgid "great ×6 aunt/uncle" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18171msgid "great ×6 grandchild" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18175msgid "great ×6 granddaughter" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18179msgid "great ×6 grandfather" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18183msgid "great ×6 grandmother" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18187msgid "great ×6 grandparent" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18191msgid "great ×6 grandson" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18195msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18196msgid "great ×6 uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18200msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18201msgid "great ×6 uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18205msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18206msgid "great ×6 uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18210msgid "great ×7 aunt" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18214msgid "great ×7 aunt/uncle" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18218msgid "great ×7 grandchild" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18222msgid "great ×7 granddaughter" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18226msgid "great ×7 grandfather" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18230msgid "great ×7 grandmother" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18234msgid "great ×7 grandparent" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18238msgid "great ×7 grandson" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18242msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18243msgid "great ×7 uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18247msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18248msgid "great ×7 uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18252msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18253msgid "great ×7 uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18257msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18258msgid "great-aunt" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:793 18262msgctxt "father’s father’s sister" 18263msgid "great-aunt" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18267msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18268msgid "great-aunt" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:805 18272msgctxt "father’s mother’s sister" 18273msgid "great-aunt" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18277msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18278msgid "great-aunt" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:817 18282msgctxt "father’s parent’s sister" 18283msgid "great-aunt" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18287msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18288msgid "great-aunt" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:873 18292msgctxt "mother’s father’s sister" 18293msgid "great-aunt" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18297msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18298msgid "great-aunt" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:891 18302msgctxt "mother’s mother’s sister" 18303msgid "great-aunt" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18307msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18308msgid "great-aunt" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:903 18312msgctxt "mother’s parent’s sister" 18313msgid "great-aunt" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18317msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18318msgid "great-aunt" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:925 18322msgctxt "parent’s father’s sister" 18323msgid "great-aunt" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18327msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18328msgid "great-aunt" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:937 18332msgctxt "parent’s mother’s sister" 18333msgid "great-aunt" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18337msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18338msgid "great-aunt" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:949 18342msgctxt "parent’s parent’s sister" 18343msgid "great-aunt" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:791 18347msgctxt "father’s father’s sibling" 18348msgid "great-aunt/uncle" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18352msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18353msgid "great-aunt/uncle" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:803 18357msgctxt "father’s mother’s sibling" 18358msgid "great-aunt/uncle" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18362msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18363msgid "great-aunt/uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:815 18367msgctxt "father’s parent’s sibling" 18368msgid "great-aunt/uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18372msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18373msgid "great-aunt/uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:871 18377msgctxt "mother’s father’s sibling" 18378msgid "great-aunt/uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18382msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18383msgid "great-aunt/uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:889 18387msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18388msgid "great-aunt/uncle" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18392msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18393msgid "great-aunt/uncle" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:901 18397msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18398msgid "great-aunt/uncle" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18402msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18403msgid "great-aunt/uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:923 18407msgctxt "parent’s father’s sibling" 18408msgid "great-aunt/uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18412msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18413msgid "great-aunt/uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:935 18417msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18418msgid "great-aunt/uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18422msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18423msgid "great-aunt/uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:947 18427msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18428msgid "great-aunt/uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18432msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18433msgid "great-aunt/uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:725 18437msgctxt "child’s child’s child" 18438msgid "great-grandchild" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:731 18442msgctxt "child’s daughter’s child" 18443msgid "great-grandchild" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:739 18447msgctxt "child’s son’s child" 18448msgid "great-grandchild" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:747 18452msgctxt "daughter’s child’s child" 18453msgid "great-grandchild" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:753 18457msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18458msgid "great-grandchild" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:767 18462msgctxt "daughter’s son’s child" 18463msgid "great-grandchild" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18467msgctxt "son’s child’s child" 18468msgid "great-grandchild" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18472msgctxt "son’s daughter’s child" 18473msgid "great-grandchild" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18477msgctxt "son’s son’s child" 18478msgid "great-grandchild" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:727 18482msgctxt "child’s child’s daughter" 18483msgid "great-granddaughter" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:733 18487msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18488msgid "great-granddaughter" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:741 18492msgctxt "child’s son’s daughter" 18493msgid "great-granddaughter" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:749 18497msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18498msgid "great-granddaughter" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:755 18502msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18503msgid "great-granddaughter" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:769 18507msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18508msgid "great-granddaughter" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18512msgctxt "son’s child’s daughter" 18513msgid "great-granddaughter" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18517msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18518msgid "great-granddaughter" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18522msgctxt "son’s son’s daughter" 18523msgid "great-granddaughter" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:785 18527msgctxt "father’s father’s father" 18528msgid "great-grandfather" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:797 18532msgctxt "father’s mother’s father" 18533msgid "great-grandfather" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:809 18537msgctxt "father’s parent’s father" 18538msgid "great-grandfather" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:865 18542msgctxt "mother’s father’s father" 18543msgid "great-grandfather" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:883 18547msgctxt "mother’s mother’s father" 18548msgid "great-grandfather" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:895 18552msgctxt "mother’s parent’s father" 18553msgid "great-grandfather" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:917 18557msgctxt "parent’s father’s father" 18558msgid "great-grandfather" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:929 18562msgctxt "parent’s mother’s father" 18563msgid "great-grandfather" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:941 18567msgctxt "parent’s parent’s father" 18568msgid "great-grandfather" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:787 18572msgctxt "father’s father’s mother" 18573msgid "great-grandmother" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:799 18577msgctxt "father’s mother’s mother" 18578msgid "great-grandmother" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:811 18582msgctxt "father’s parent’s mother" 18583msgid "great-grandmother" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:867 18587msgctxt "mother’s father’s mother" 18588msgid "great-grandmother" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:885 18592msgctxt "mother’s mother’s mother" 18593msgid "great-grandmother" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:897 18597msgctxt "mother’s parent’s mother" 18598msgid "great-grandmother" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:919 18602msgctxt "parent’s father’s mother" 18603msgid "great-grandmother" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:931 18607msgctxt "parent’s mother’s mother" 18608msgid "great-grandmother" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:943 18612msgctxt "parent’s parent’s mother" 18613msgid "great-grandmother" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:789 18617msgctxt "father’s father’s parent" 18618msgid "great-grandparent" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:801 18622msgctxt "father’s mother’s parent" 18623msgid "great-grandparent" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:813 18627msgctxt "father’s parent’s parent" 18628msgid "great-grandparent" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:869 18632msgctxt "mother’s father’s parent" 18633msgid "great-grandparent" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:887 18637msgctxt "mother’s mother’s parent" 18638msgid "great-grandparent" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:899 18642msgctxt "mother’s parent’s parent" 18643msgid "great-grandparent" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:921 18647msgctxt "parent’s father’s parent" 18648msgid "great-grandparent" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:933 18652msgctxt "parent’s mother’s parent" 18653msgid "great-grandparent" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:945 18657msgctxt "parent’s parent’s parent" 18658msgid "great-grandparent" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:729 18662msgctxt "child’s child’s son" 18663msgid "great-grandson" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:737 18667msgctxt "child’s daughter’s son" 18668msgid "great-grandson" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:743 18672msgctxt "child’s son’s son" 18673msgid "great-grandson" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:751 18677msgctxt "daughter’s child’s son" 18678msgid "great-grandson" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:759 18682msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18683msgid "great-grandson" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:771 18687msgctxt "daughter’s son’s son" 18688msgid "great-grandson" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18692msgctxt "son’s child’s son" 18693msgid "great-grandson" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18697msgctxt "son’s daughter’s son" 18698msgid "great-grandson" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18702msgctxt "son’s son’s son" 18703msgid "great-grandson" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18707msgid "great-great-aunt" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18711msgid "great-great-aunt/uncle" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18715msgid "great-great-grandchild" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18719msgid "great-great-granddaughter" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18723msgid "great-great-grandfather" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18727msgid "great-great-grandmother" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18731msgid "great-great-grandparent" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18735msgid "great-great-grandson" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18739msgid "great-great-great-aunt" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18743msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18747msgid "great-great-great-grandchild" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18751msgid "great-great-great-granddaughter" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18755msgid "great-great-great-grandfather" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18759msgid "great-great-great-grandmother" 18760msgstr "" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18763msgid "great-great-great-grandparent" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18767msgid "great-great-great-grandson" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18771msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18772msgid "great-great-great-nephew" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18776msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18777msgid "great-great-great-nephew" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18781msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18782msgid "great-great-great-nephew" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18786msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18787msgid "great-great-great-nephew/niece" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18791msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18792msgid "great-great-great-nephew/niece" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18796msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18797msgid "great-great-great-nephew/niece" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18801msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18802msgid "great-great-great-niece" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18806msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18807msgid "great-great-great-niece" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18811msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18812msgid "great-great-great-niece" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18816msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18817msgid "great-great-great-uncle" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18821msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18822msgid "great-great-great-uncle" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18826msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18827msgid "great-great-great-uncle" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18832msgid "great-great-nephew" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18837msgid "great-great-nephew" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18841msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18842msgid "great-great-nephew" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18847msgid "great-great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18852msgid "great-great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18856msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18857msgid "great-great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18862msgid "great-great-niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18867msgid "great-great-niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18871msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18872msgid "great-great-niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18876msgctxt "great-grandfather’s brother" 18877msgid "great-great-uncle" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18881msgctxt "great-grandmother’s brother" 18882msgid "great-great-uncle" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18886msgctxt "great-grandparent’s brother" 18887msgid "great-great-uncle" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:674 18891msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18892msgid "great-nephew" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:694 18896msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18897msgid "great-nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:712 18901msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18902msgid "great-nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:994 18906msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18907msgid "great-nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18911msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18912msgid "great-nephew" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18916msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18917msgid "great-nephew" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:677 18921msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18922msgid "great-nephew" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:697 18926msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18927msgid "great-nephew" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:715 18931msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18932msgid "great-nephew" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:997 18936msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18937msgid "great-nephew" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18941msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18942msgid "great-nephew" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18946msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18947msgid "great-nephew" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:963 18951msgctxt "sibling’s child’s son" 18952msgid "great-nephew" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:971 18956msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18957msgid "great-nephew" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:977 18961msgctxt "sibling’s son’s son" 18962msgid "great-nephew" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:662 18966msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18967msgid "great-nephew/niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:680 18971msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18972msgid "great-nephew/niece" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:700 18976msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18977msgid "great-nephew/niece" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:982 18981msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18982msgid "great-nephew/niece" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18986msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18987msgid "great-nephew/niece" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18991msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18992msgid "great-nephew/niece" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:665 18996msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18997msgid "great-nephew/niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:683 19001msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19002msgid "great-nephew/niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:703 19006msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19007msgid "great-nephew/niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:985 19011msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19012msgid "great-nephew/niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19016msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19017msgid "great-nephew/niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19021msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19022msgid "great-nephew/niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:959 19026msgctxt "sibling’s child’s child" 19027msgid "great-nephew/niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:965 19031msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19032msgid "great-nephew/niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:973 19036msgctxt "sibling’s son’s child" 19037msgid "great-nephew/niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:668 19041msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19042msgid "great-niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:686 19046msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19047msgid "great-niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:706 19051msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19052msgid "great-niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:988 19056msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19057msgid "great-niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19061msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19062msgid "great-niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19066msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19067msgid "great-niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:671 19071msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19072msgid "great-niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:689 19076msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19077msgid "great-niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:709 19081msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19082msgid "great-niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:991 19086msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19087msgid "great-niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19091msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19092msgid "great-niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19096msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19097msgid "great-niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:961 19101msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19102msgid "great-niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:967 19106msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19107msgid "great-niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:975 19111msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19112msgid "great-niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:783 19116msgctxt "father’s father’s brother" 19117msgid "great-uncle" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19121msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19122msgid "great-uncle" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:795 19126msgctxt "father’s mother’s brother" 19127msgid "great-uncle" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19131msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19132msgid "great-uncle" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:807 19136msgctxt "father’s parent’s brother" 19137msgid "great-uncle" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19141msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19142msgid "great-uncle" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:863 19146msgctxt "mother’s father’s brother" 19147msgid "great-uncle" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19151msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19152msgid "great-uncle" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:881 19156msgctxt "mother’s mother’s brother" 19157msgid "great-uncle" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19161msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19162msgid "great-uncle" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:893 19166msgctxt "mother’s parent’s brother" 19167msgid "great-uncle" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19171msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19172msgid "great-uncle" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:915 19176msgctxt "parent’s father’s brother" 19177msgid "great-uncle" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19181msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19182msgid "great-uncle" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:927 19186msgctxt "parent’s mother’s brother" 19187msgid "great-uncle" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19191msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19192msgid "great-uncle" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:939 19196msgctxt "parent’s parent’s brother" 19197msgid "great-uncle" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19201msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19202msgid "great-uncle" 19203msgstr "" 19204 19205#. I18N: layout option for the fan chart 19206#: app/Module/FanChartModule.php:516 19207msgid "half circle" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:541 19211msgctxt "father’s son" 19212msgid "half-brother" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:579 19216msgctxt "mother’s son" 19217msgid "half-brother" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:597 19221msgctxt "parent’s son" 19222msgid "half-brother" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:527 19226msgctxt "father’s child" 19227msgid "half-sibling" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:563 19231msgctxt "mother’s child" 19232msgid "half-sibling" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:583 19236msgctxt "parent’s child" 19237msgid "half-sibling" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:529 19241msgctxt "father’s daughter" 19242msgid "half-sister" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:565 19246msgctxt "mother’s daughter" 19247msgid "half-sister" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:585 19251msgctxt "parent’s daughter" 19252msgid "half-sister" 19253msgstr "" 19254 19255#. I18N: reflexive pronoun 19256#: app/Services/RelationshipService.php:244 19257msgid "herself" 19258msgstr "" 19259 19260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19261#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19262#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19263#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19264#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19265#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19266#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19267#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19268#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19269#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19270#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19271#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19272#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19273#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19274#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19275#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19276#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19277#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19278#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19279#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19280#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19281#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19282#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19283#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19284#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 19292#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19294#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19295#: resources/views/login-page.phtml:45 19296#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19297#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19298#: resources/views/register-page.phtml:74 19299#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19300#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19301#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19302#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19303msgid "hide" 19304msgstr "مخفی کردن" 19305 19306#. I18N: reflexive pronoun 19307#: app/Services/RelationshipService.php:241 19308msgid "himself" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: Type of demographic data 19312#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19313msgid "household" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19317msgid "husband" 19318msgstr "شوهر" 19319 19320#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19321#: app/Elements/NameType.php:81 19322msgid "immigration name" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: A button label. 19326#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19327msgid "import file" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19331msgid "infant" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19335msgid "inline note" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: Gedcom INT dates 19339#: app/Date.php:197 19340#, php-format 19341msgid "interpreted %s (%s)" 19342msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19343 19344#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19345#: resources/views/search-trees.phtml:52 19346msgid "invert selection" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: a month in the French republican calendar 19350#: app/Date/FrenchDate.php:173 19351msgctxt "GENITIVE" 19352msgid "jours complementaires" 19353msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19354 19355#. I18N: a month in the French republican calendar 19356#: app/Date/FrenchDate.php:267 19357msgctxt "INSTRUMENTAL" 19358msgid "jours complementaires" 19359msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19360 19361#. I18N: a month in the French republican calendar 19362#: app/Date/FrenchDate.php:220 19363msgctxt "LOCATIVE" 19364msgid "jours complementaires" 19365msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19366 19367#. I18N: a month in the French republican calendar 19368#: app/Date/FrenchDate.php:126 19369msgctxt "NOMINATIVE" 19370msgid "jours complementaires" 19371msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19372 19373#. I18N: A button label, last page 19374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19375#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19376#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19377#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19378msgid "last" 19379msgstr "آخرین" 19380 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 19382msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19383msgid "last" 19384msgstr "" 19385 19386#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19387#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19388msgid "left" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: Layout option for lists of names 19392#. I18N: An option in a list-box 19393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19394#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19395#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19396#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19397#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19398msgid "list" 19399msgstr "لیست" 19400 19401#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19402#, php-format 19403msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19404msgstr "" 19405 19406#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19407#: app/Elements/NameType.php:83 19408msgid "maiden name" 19409msgstr "" 19410 19411#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19412msgid "managers" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19417msgid "markdown" 19418msgstr "" 19419 19420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19421msgctxt "FEMALE" 19422msgid "married" 19423msgstr "" 19424 19425#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19426msgctxt "MALE" 19427msgid "married" 19428msgstr "" 19429 19430#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19431#: app/Elements/NameType.php:85 19432msgid "married name" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Services/RelationshipService.php:567 19436msgctxt "mother’s father" 19437msgid "maternal grandfather" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Services/RelationshipService.php:571 19441msgctxt "mother’s mother" 19442msgid "maternal grandmother" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Services/RelationshipService.php:573 19446msgctxt "mother’s parent" 19447msgid "maternal grandparent" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19451#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19452msgid "matrilineal" 19453msgstr "" 19454 19455#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19457#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19458#, php-format 19459msgid "maximum %s day" 19460msgid_plural "maximum %s days" 19461msgstr[0] "" 19462msgstr[1] "" 19463 19464#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19469msgid "members" 19470msgstr "" 19471 19472#. I18N: Name of a theme. 19473#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19474msgid "minimal" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19478msgid "mother" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:553 19482msgctxt "husband’s mother" 19483msgid "mother-in-law" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:633 19487msgctxt "spouse’s mother" 19488msgid "mother-in-law" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:651 19492msgctxt "wife’s mother" 19493msgid "mother-in-law" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:639 19497msgctxt "spouse’s parent" 19498msgid "mother/father-in-law" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:501 19502msgctxt "brother’s son" 19503msgid "nephew" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:853 19507msgctxt "husband’s brother’s son" 19508msgid "nephew" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:849 19512msgctxt "husband’s sibling’s son" 19513msgid "nephew" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:851 19517msgctxt "husband’s sister’s son" 19518msgid "nephew" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:605 19522msgctxt "sibling’s son" 19523msgid "nephew" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:615 19527msgctxt "sister’s son" 19528msgid "nephew" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19532msgctxt "wife’s brother’s son" 19533msgid "nephew" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19537msgctxt "wife’s sibling’s son" 19538msgid "nephew" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19542msgctxt "wife’s sister’s son" 19543msgid "nephew" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:691 19547msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19548msgid "nephew-in-law" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:969 19552msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19553msgid "nephew-in-law" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19557msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19558msgid "nephew-in-law" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:497 19562msgctxt "brother’s child" 19563msgid "nephew/niece" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:841 19567msgctxt "husband’s brother’s child" 19568msgid "nephew/niece" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:837 19572msgctxt "husband’s sibling’s child" 19573msgid "nephew/niece" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:839 19577msgctxt "husband’s sister’s child" 19578msgid "nephew/niece" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:601 19582msgctxt "sibling’s child" 19583msgid "nephew/niece" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:609 19587msgctxt "sister’s child" 19588msgid "nephew/niece" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19592msgctxt "wife’s brother’s child" 19593msgid "nephew/niece" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19597msgctxt "wife’s sibling’s child" 19598msgid "nephew/niece" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19602msgctxt "wife’s sister’s child" 19603msgid "nephew/niece" 19604msgstr "" 19605 19606#. I18N: A button label, next page 19607#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19608#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19609#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19610#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19611#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19612#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19613#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19614#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19615#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19616#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19617#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19619#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19620msgid "next" 19621msgstr "بعدی" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:499 19624msgctxt "brother’s daughter" 19625msgid "niece" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:847 19629msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19630msgid "niece" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:843 19634msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19635msgid "niece" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:845 19639msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19640msgid "niece" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:603 19644msgctxt "sibling’s daughter" 19645msgid "niece" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:611 19649msgctxt "sister’s daughter" 19650msgid "niece" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19654msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19655msgid "niece" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19659msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19660msgid "niece" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19664msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19665msgid "niece" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Services/RelationshipService.php:717 19669msgctxt "brother’s son’s wife" 19670msgid "niece-in-law" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Services/RelationshipService.php:979 19674msgctxt "sibling’s son’s wife" 19675msgid "niece-in-law" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19679msgctxt "sisters’s son’s wife" 19680msgid "niece-in-law" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19684msgid "ninth cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19688msgctxt "FEMALE" 19689msgid "ninth cousin" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19693#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19694msgctxt "MALE" 19695msgid "ninth cousin" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19699#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19700#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19701#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19704#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19705#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 19713#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19714#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19715#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19716#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19718#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19720#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19721#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19723#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19726#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19733msgid "no" 19734msgstr "خیر" 19735 19736#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19737#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19738#: app/Services/EmailService.php:207 19739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19740msgid "none" 19741msgstr "هیچکدام" 19742 19743#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19744msgctxt "Surname tradition" 19745msgid "none" 19746msgstr "هیچکدام" 19747 19748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19749msgid "numbers" 19750msgstr "تعداد" 19751 19752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19754#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19755#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19756#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19757#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19762#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19763#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19764#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19765msgid "of" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Services/RelationshipService.php:353 19769msgid "parent" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:423 19773msgid "partner" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:400 19777msgctxt "FEMALE" 19778msgid "partner" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:376 19782msgctxt "MALE" 19783msgid "partner" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19787msgctxt "Surname tradition" 19788msgid "paternal" 19789msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:531 19792msgctxt "father’s father" 19793msgid "paternal grandfather" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Services/RelationshipService.php:533 19797msgctxt "father’s mother" 19798msgid "paternal grandmother" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Services/RelationshipService.php:535 19802msgctxt "father’s parent" 19803msgid "paternal grandparent" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: A system where children take their father’s surname 19807#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19808msgid "patrilineal" 19809msgstr "" 19810 19811#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19813msgid "pending" 19814msgstr "" 19815 19816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19817msgid "percentage" 19818msgstr "درصد" 19819 19820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19821#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19822msgid "plain text" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: Type of location hierarchy 19826#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19827msgid "political" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: A button label, previous page 19831#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19832#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19834#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19835#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19836#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19837#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19838#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19841#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19842msgid "previous" 19843msgstr "قبلی" 19844 19845#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19846#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19847msgid "primary evidence" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: Status of child-parent link 19851#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19852msgid "proven" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19856#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19857msgid "questionable evidence" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19862msgid "records" 19863msgstr "سوابق" 19864 19865#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19866#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19867#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19868#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19869#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19870msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19871msgid "reject" 19872msgstr "رد" 19873 19874#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19875#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19876#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19877#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19878#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19879msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19880msgid "reject" 19881msgstr "رد" 19882 19883#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19884#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19885msgid "rejected" 19886msgstr "" 19887 19888#. I18N: Type of location hierarchy 19889#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19890msgid "religious" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19894#: app/Elements/NameType.php:87 19895msgid "religious name" 19896msgstr "" 19897 19898#. I18N: A button label. 19899#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19900msgid "replace" 19901msgstr "" 19902 19903#. I18N: A button label. 19904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19905#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19906#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19908#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19909msgid "reset" 19910msgstr "بازنشانی" 19911 19912#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19913#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19914msgid "right" 19915msgstr "" 19916 19917#. I18N: A button label. 19918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19919#: resources/views/admin/components.phtml:164 19920#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19922#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19923#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19924#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19925#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19926#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19927#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 19929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19930#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19932#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19933#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19934#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19935#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19936#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19937#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19938#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19939#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19940#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19941#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19942#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19943#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19944#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19945#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19946#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19947#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19949#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19950#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19951#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19952#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19953#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19954#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19955#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19961#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19963#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19964#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19965msgid "save" 19966msgstr "ذخیره" 19967 19968#. I18N: A button label. 19969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19972#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19973#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19974#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19975msgid "search" 19976msgstr "جستجو" 19977 19978#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19979#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19980#, php-format 19981msgid "second %s" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19985#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19986#, php-format 19987msgctxt "FEMALE" 19988msgid "second %s" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19992#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19993#, php-format 19994msgctxt "MALE" 19995msgid "second %s" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19999msgid "second cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20003msgctxt "FEMALE" 20004msgid "second cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20008#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20009msgctxt "MALE" 20010msgid "second cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20014msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20015msgid "second cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20019msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20020msgid "second cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20024msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20025msgid "second cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20029msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20030msgid "second cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20034msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20035msgid "second cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20039msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20040msgid "second cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20044msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20049msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20054msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20055msgid "second cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20059msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20060msgid "second cousin" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20064msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20065msgid "second cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20069msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20070msgid "second cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20074msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20079msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20084msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20089msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20094msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20099msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20100msgid "second cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20104msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20105msgid "second cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20109msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20114msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20119msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20120msgid "second cousin" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20124msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20125msgid "second cousin" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20129msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20130msgid "second cousin" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20134msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20135msgid "second cousin" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20139msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20140msgid "second cousin" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20144msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20145msgid "second cousin" 20146msgstr "" 20147 20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20149#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20150msgid "secondary evidence" 20151msgstr "" 20152 20153#. I18N: select all (of a list of options) 20154#: resources/views/search-trees.phtml:45 20155msgid "select all" 20156msgstr "" 20157 20158#. I18N: select none (of a list of options) 20159#: resources/views/search-trees.phtml:48 20160msgid "select none" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:346 20164msgid "self" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20168msgid "seventh cousin" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20172msgctxt "FEMALE" 20173msgid "seventh cousin" 20174msgstr "" 20175 20176#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20177#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20178msgctxt "MALE" 20179msgid "seventh cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20183msgid "shared note" 20184msgstr "" 20185 20186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20187#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 20195#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20197#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20198#: resources/views/login-page.phtml:45 20199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20200#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20201#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20202#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20203#: resources/views/register-page.phtml:74 20204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20207#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20208msgid "show" 20209msgstr "نمایش دادن" 20210 20211#. I18N: An option in a list-box 20212#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20213msgid "show changes made in webtrees" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: An option in a list-box 20217#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20218msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20219msgstr "" 20220 20221#. I18N: button label 20222#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 20223#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20224#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20226#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20227#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20228msgid "show more" 20229msgstr "" 20230 20231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20232msgid "show the chart" 20233msgstr "نمودار را نمایش بده" 20234 20235#: app/Services/RelationshipService.php:493 20236msgid "sibling" 20237msgstr "" 20238 20239#. I18N: A button label. 20240#: resources/views/login-page.phtml:55 20241#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20242msgid "sign in" 20243msgstr "ورود به سیستم" 20244 20245#. I18N: A button label. 20246#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20247msgid "sign out" 20248msgstr "خروج" 20249 20250#: app/Services/RelationshipService.php:472 20251msgid "sister" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Services/RelationshipService.php:503 20255msgctxt "brother’s wife" 20256msgid "sister-in-law" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:723 20260msgctxt "brother’s wife’s sister" 20261msgid "sister-in-law" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:833 20265msgctxt "husband’s brother’s wife" 20266msgid "sister-in-law" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:557 20270msgctxt "husband’s sister" 20271msgid "sister-in-law" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20275msgctxt "sister’s husband’s sister" 20276msgid "sister-in-law" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:635 20280msgctxt "spouse’s sister" 20281msgid "sister-in-law" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20285msgctxt "wife’s brother’s wife" 20286msgid "sister-in-law" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Services/RelationshipService.php:655 20290msgctxt "wife’s sister" 20291msgid "sister-in-law" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20295msgid "sixth cousin" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20299msgctxt "FEMALE" 20300msgid "sixth cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20304#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20305msgctxt "MALE" 20306msgid "sixth cousin" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Services/RelationshipService.php:426 20310msgid "son" 20311msgstr "" 20312 20313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20314msgid "son of" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:509 20318msgctxt "child’s husband" 20319msgid "son-in-law" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:521 20323msgctxt "daughter’s husband" 20324msgid "son-in-law" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:761 20328msgctxt "daughter’s husband’s father" 20329msgid "son-in-law’s father" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:763 20333msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20334msgid "son-in-law’s mother" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:765 20338msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20339msgid "son-in-law’s parent" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:513 20343msgctxt "child’s spouse" 20344msgid "son/daughter-in-law" 20345msgstr "" 20346 20347#. I18N: An option in a list-box 20348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20349#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20350msgid "sort by date" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: A button label. 20354#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20357#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20360#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20361#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20362msgid "sort by date of birth" 20363msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20364 20365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20367#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20369msgid "sort by date of death" 20370msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20371 20372#. I18N: A button label. 20373#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20375msgid "sort by date of marriage" 20376msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20377 20378#. I18N: An option in a list-box 20379#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20380msgid "sort by date, newest first" 20381msgstr "" 20382 20383#. I18N: An option in a list-box 20384#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20385msgid "sort by date, oldest first" 20386msgstr "" 20387 20388#. I18N: An option in a list-box 20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20390#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20391#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20392#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20394#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20395#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20401msgid "sort by name" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20405msgid "spouse" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:831 20409msgctxt "father’s wife’s son" 20410msgid "step-brother" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:879 20414msgctxt "mother’s husband’s son" 20415msgid "step-brother" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:957 20419msgctxt "parent’s spouse’s son" 20420msgid "step-brother" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:547 20424msgctxt "husband’s child" 20425msgid "step-child" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:627 20429msgctxt "spouse’s child" 20430msgid "step-child" 20431msgstr "فرزند خوانده" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:645 20434msgctxt "wife’s child" 20435msgid "step-child" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:549 20439msgctxt "husband’s daughter" 20440msgid "step-daughter" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:629 20444msgctxt "spouse’s daughter" 20445msgid "step-daughter" 20446msgstr "دختر خوانده" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:647 20449msgctxt "wife’s daughter" 20450msgid "step-daughter" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:569 20454msgctxt "mother’s husband" 20455msgid "step-father" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:543 20459msgctxt "father’s wife" 20460msgid "step-mother" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:599 20464msgctxt "parent’s spouse" 20465msgid "step-parent" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:827 20469msgctxt "father’s wife’s child" 20470msgid "step-sibling" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:875 20474msgctxt "mother’s husband’s child" 20475msgid "step-sibling" 20476msgstr "" 20477 20478#: app/Services/RelationshipService.php:953 20479msgctxt "parent’s spouse’s child" 20480msgid "step-sibling" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:829 20484msgctxt "father’s wife’s daughter" 20485msgid "step-sister" 20486msgstr "" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:877 20489msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20490msgid "step-sister" 20491msgstr "" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:955 20494msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20495msgid "step-sister" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:559 20499msgctxt "husband’s son" 20500msgid "step-son" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:637 20504msgctxt "spouse’s son" 20505msgid "step-son" 20506msgstr "پسر خوانده" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:657 20509msgctxt "wife’s son" 20510msgid "step-son" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20514msgid "stillborn" 20515msgstr "" 20516 20517#. I18N: Layout option for lists of names 20518#. I18N: An option in a list-box 20519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20520#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20521#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20522#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20523#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20524msgid "table" 20525msgstr "جدول" 20526 20527#. I18N: Layout option for lists of names 20528#. I18N: An option in a list-box 20529#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20530#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20531msgid "tag cloud" 20532msgstr "دسته تگ" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20535msgid "tenth cousin" 20536msgstr "" 20537 20538#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20539msgctxt "FEMALE" 20540msgid "tenth cousin" 20541msgstr "" 20542 20543#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20544#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20545msgctxt "MALE" 20546msgid "tenth cousin" 20547msgstr "" 20548 20549#. I18N: [you should check that:] ... 20550#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20551msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20552msgstr "" 20553 20554#. I18N: [you should check that:] ... 20555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20556msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20557msgstr "" 20558 20559#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20560#: app/Services/RelationshipService.php:247 20561msgid "themself" 20562msgstr "" 20563 20564#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20565#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20566#, php-format 20567msgid "third %s" 20568msgstr "" 20569 20570#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20571#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20572#, php-format 20573msgctxt "FEMALE" 20574msgid "third %s" 20575msgstr "" 20576 20577#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20579#, php-format 20580msgctxt "MALE" 20581msgid "third %s" 20582msgstr "" 20583 20584#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20585msgid "third cousin" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20589msgctxt "FEMALE" 20590msgid "third cousin" 20591msgstr "" 20592 20593#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20594#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20595msgctxt "MALE" 20596msgid "third cousin" 20597msgstr "" 20598 20599#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20600msgid "thirteenth cousin" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20604msgctxt "FEMALE" 20605msgid "thirteenth cousin" 20606msgstr "" 20607 20608#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20609#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20610msgctxt "MALE" 20611msgid "thirteenth cousin" 20612msgstr "" 20613 20614#. I18N: layout option for the fan chart 20615#: app/Module/FanChartModule.php:518 20616msgid "three-quarter circle" 20617msgstr "" 20618 20619#. I18N: Gedcom TO dates 20620#: app/Date.php:213 20621#, php-format 20622msgid "to %s" 20623msgstr "به %s" 20624 20625#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20626msgid "twelfth cousin" 20627msgstr "" 20628 20629#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20630msgctxt "FEMALE" 20631msgid "twelfth cousin" 20632msgstr "" 20633 20634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20635#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20636msgctxt "MALE" 20637msgid "twelfth cousin" 20638msgstr "" 20639 20640#: app/Services/RelationshipService.php:438 20641msgid "twin brother" 20642msgstr "" 20643 20644#: app/Services/RelationshipService.php:480 20645msgid "twin sibling" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Services/RelationshipService.php:459 20649msgid "twin sister" 20650msgstr "" 20651 20652#: app/Services/RelationshipService.php:525 20653msgctxt "father’s brother" 20654msgid "uncle" 20655msgstr "" 20656 20657#: app/Services/RelationshipService.php:823 20658msgctxt "father’s sister’s husband" 20659msgid "uncle" 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Services/RelationshipService.php:561 20663msgctxt "mother’s brother" 20664msgid "uncle" 20665msgstr "" 20666 20667#: app/Services/RelationshipService.php:909 20668msgctxt "mother’s sister’s husband" 20669msgid "uncle" 20670msgstr "" 20671 20672#: app/Services/RelationshipService.php:581 20673msgctxt "parent’s brother" 20674msgid "uncle" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/RelationshipService.php:951 20678msgctxt "parent’s sister’s husband" 20679msgid "uncle" 20680msgstr "" 20681 20682#: app/Place.php:249 20683msgid "unknown" 20684msgstr "ناشناس" 20685 20686#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20687msgctxt "unknown family" 20688msgid "unknown" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20692msgid "unlimited" 20693msgstr "" 20694 20695#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20696#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20697msgid "unreliable evidence" 20698msgstr "" 20699 20700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20701#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20702#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20703msgid "up" 20704msgstr "" 20705 20706#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20707msgid "update" 20708msgstr "" 20709 20710#. I18N: A button label. 20711#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20712msgid "upload" 20713msgstr "" 20714 20715#. I18N: A button label. 20716#: resources/views/branches-page.phtml:49 20717#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20718#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20723#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20724#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20725#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20726#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20727#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20728#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20729#, fuzzy 20730msgid "view" 20731msgstr "نما" 20732 20733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20738msgid "visitors" 20739msgstr "" 20740 20741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20743msgctxt "FEMALE" 20744msgid "was born" 20745msgstr "" 20746 20747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20749msgctxt "MALE" 20750msgid "was born" 20751msgstr "" 20752 20753#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20754msgid "webtrees" 20755msgstr "" 20756 20757#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20758msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20759msgstr "" 20760 20761#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20762msgid "webtrees does not recognise this file format." 20763msgstr "" 20764 20765#: app/Services/MessageService.php:136 20766msgid "webtrees message" 20767msgstr "پیغام سایت" 20768 20769#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20770msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20771msgstr "" 20772 20773#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20775msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20776msgstr "" 20777 20778#: app/Services/MessageService.php:233 20779msgid "webtrees sends emails with no storage" 20780msgstr "" 20781 20782#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20783msgid "wife" 20784msgstr "زوجه" 20785 20786#. I18N: Name of a theme. 20787#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20788msgid "xenea" 20789msgstr "" 20790 20791#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20792msgid "years" 20793msgstr "سال" 20794 20795#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20796#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20797#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20798#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20799#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20800#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20803#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20804#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 20808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 20809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 20810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 20812#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20814#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20815#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20816#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20817#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20818#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20819#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20820#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20821#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20822#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20823#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20825#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20827#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20832msgid "yes" 20833msgstr "بله" 20834 20835#. I18N: [you should check that:] ... 20836#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20837msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20838msgstr "" 20839 20840#: app/Services/RelationshipService.php:442 20841msgid "younger brother" 20842msgstr "" 20843 20844#: app/Services/RelationshipService.php:484 20845msgid "younger sibling" 20846msgstr "" 20847 20848#: app/Services/RelationshipService.php:463 20849msgid "younger sister" 20850msgstr "" 20851 20852#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20854#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20855#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20856#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20857#, fuzzy, php-format 20858msgid "±%s year" 20859msgid_plural "±%s years" 20860msgstr[0] "±%s سال" 20861msgstr[1] "±%s سال" 20862 20863#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20864#, php-format 20865msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20866msgstr "" 20867 20868#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20869#, php-format 20870msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20871msgstr "" 20872 20873#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20874#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20875#: app/Services/MapDataService.php:199 20876#, php-format 20877msgid "“%s” has been deleted." 20878msgstr "" 20879 20880#. I18N: Description of a “Data fix” module 20881#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20882msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20883msgstr "" 20884 20885#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 20886#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 20887msgid "…" 20888msgstr "…" 20889 20890#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20891#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20892#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20893#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20894msgctxt "Unknown given name" 20895msgid "…" 20896msgstr "" 20897 20898#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20899#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20900#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20901#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20902#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20903msgctxt "Unknown surname" 20904msgid "…" 20905msgstr "" 20906 20907#~ msgid " per gender" 20908#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20909 20910#~ msgid " per time period" 20911#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20912 20913#, php-format 20914#~ msgid "#%s" 20915#~ msgstr "#%s" 20916 20917#, fuzzy, php-format 20918#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20919#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 20920 20921#, php-format 20922#~ msgid "%1$s does not exist." 20923#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20924 20925#, php-format 20926#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20927#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20928#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20929#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20930 20931#, php-format 20932#~ msgid "%s individual with events in %s" 20933#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20934#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20935#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20936 20937#, php-format 20938#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20939#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20940#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20941#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20942 20943#, php-format 20944#~ msgid "(aged less than %s)" 20945#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20946 20947#, php-format 20948#~ msgid "(aged more than %s)" 20949#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20950 20951#~ msgid "(in childhood)" 20952#~ msgstr "(در کودکی)" 20953 20954#~ msgid "(in infancy)" 20955#~ msgstr "(در طفولیت)" 20956 20957#~ msgid "(stillborn)" 20958#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20959 20960#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20961#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20962 20963#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20964#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20965 20966#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20967#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20968 20969#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20970#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20971 20972#~ msgid "Add a child to this family" 20973#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20974 20975#~ msgid "Add another individual to the chart" 20976#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20977 20978#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20979#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20980 20981#, fuzzy 20982#~ msgid "Advanced fact preferences" 20983#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20984 20985#~ msgid "Advanced name facts" 20986#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20987 20988#~ msgid "Advanced place name facts" 20989#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20990 20991#~ msgid "Age related to birth year" 20992#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20993 20994#~ msgid "Approval of account at %s" 20995#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20996 20997#~ msgid "Associates" 20998#~ msgstr "وابسته ها" 20999 21000#, fuzzy 21001#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21002#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 21003 21004#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21005#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 21006 21007#~ msgid "Basic" 21008#~ msgstr "پایه" 21009 21010#~ msgid "Body" 21011#~ msgstr "بدنه :" 21012 21013#~ msgid "Booklet" 21014#~ msgstr "کتابچه" 21015 21016#~ msgid "Change language" 21017#~ msgstr "تغییر زبان" 21018 21019#~ msgid "Check the settings and try again." 21020#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 21021 21022#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 21023#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 21024 21025#~ msgid "Configure" 21026#~ msgstr "تنظیم" 21027 21028#~ msgid "Confirm password" 21029#~ msgstr "تایید رمز عبور" 21030 21031#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21032#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 21033 21034#~ msgid "Count" 21035#~ msgstr "شمارش" 21036 21037#~ msgid "Custom tags" 21038#~ msgstr "تگ های سفارشی" 21039 21040#~ msgid "Database and table names" 21041#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 21042 21043#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21044#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 21045 21046#~ msgid "Default pedigree generations" 21047#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 21048 21049#~ msgid "Display all" 21050#~ msgstr "نمایش همه" 21051 21052#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21053#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 21054 21055#~ msgid "Earliest birth year" 21056#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 21057 21058#~ msgid "Earliest death year" 21059#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 21060 21061#~ msgid "Edit media" 21062#~ msgstr "ویرایش مدیا" 21063 21064#~ msgid "Edit the note" 21065#~ msgstr "ویرایش متن" 21066 21067#~ msgid "Embedded variable" 21068#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 21069 21070#~ msgid "Enter report values" 21071#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 21072 21073#~ msgid "Facts for repository records" 21074#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 21075 21076#~ msgid "Facts for source records" 21077#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 21078 21079#~ msgid "Family ID prefix" 21080#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 21081 21082#~ msgid "Gender icon on charts" 21083#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 21084 21085#~ msgid "Grandparents" 21086#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 21087 21088#~ msgid "Highest population" 21089#~ msgstr "بیشترین نفوس" 21090 21091#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21092#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 21093 21094#~ msgid "Individual ID prefix" 21095#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 21096 21097#~ msgid "Individual distribution" 21098#~ msgstr "پراکندگی فردی" 21099 21100#~ msgid "Installation folder" 21101#~ msgstr "پوشه نصب" 21102 21103#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21104#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 21105 21106#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21107#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 21108 21109#~ msgid "Latest birth year" 21110#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 21111 21112#~ msgid "Latest death year" 21113#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 21114 21115#~ msgid "Login ID" 21116#~ msgstr "شناسه کاربری" 21117 21118#~ msgid "Lowest population" 21119#~ msgstr "کمترین نفوس" 21120 21121#~ msgid "Manage the links" 21122#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 21123 21124#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21125#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 21126 21127#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21128#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 21129 21130#~ msgid "Media ID prefix" 21131#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21132 21133#~ msgid "Media contains" 21134#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21135 21136#~ msgid "Memory limit" 21137#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21138 21139#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21140#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21141 21142#~ msgid "Move left" 21143#~ msgstr "حرکت به چپ" 21144 21145#~ msgid "Move right" 21146#~ msgstr "حرکت به راست" 21147 21148#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21149#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21150 21151#~ msgid "Name contains" 21152#~ msgstr "نام حاوی:" 21153 21154#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21155#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21156 21157#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21158#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21159 21160#~ msgid "Nobody at all" 21161#~ msgstr "هیچ کس" 21162 21163#~ msgid "Note ID prefix" 21164#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21165 21166#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21167#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21168 21169#~ msgid "Oldest at bottom" 21170#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21171 21172#~ msgid "Oldest at top" 21173#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21174 21175#~ msgid "Order" 21176#~ msgstr "چینش" 21177 21178#~ msgid "Others" 21179#~ msgstr "بقیه" 21180 21181#~ msgid "Own charts" 21182#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21183 21184#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21185#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21186 21187#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21188#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21189 21190#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21191#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21192 21193#~ msgid "PHP time limit" 21194#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21195 21196#~ msgid "Passwords do not match." 21197#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21198 21199#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21200#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21201 21202#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21203#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21204 21205#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21206#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21207 21208#~ msgid "Place contains" 21209#~ msgstr "مکان حاوی:" 21210 21211#~ msgid "Places found" 21212#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21213 21214#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21215#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21216 21217#~ msgid "Please enter a message subject." 21218#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21219 21220#~ msgid "Please enter more than one character." 21221#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21222 21223#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21224#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21225 21226#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21227#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21228 21229#~ msgid "README documentation" 21230#~ msgstr "مستندات" 21231 21232#~ msgid "Repositories found" 21233#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21234 21235#~ msgid "Repository ID prefix" 21236#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21237 21238#~ msgid "Repository contains" 21239#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21240 21241#~ msgid "Resulting value" 21242#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21243 21244#~ msgid "Rule" 21245#~ msgstr "قاعده" 21246 21247#~ msgid "Select chart type" 21248#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21249 21250#~ msgid "Select events" 21251#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21252 21253#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21254#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21255 21256#~ msgid "Send broadcast messages" 21257#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21258 21259#~ msgid "Shared note contains" 21260#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21261 21262#~ msgid "Shared notes found" 21263#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21264 21265#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21266#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21267 21268#~ msgid "Show all tags" 21269#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21270 21271#~ msgid "Show cousins" 21272#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21273 21274#~ msgid "Show details" 21275#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21276 21277#~ msgid "Show lifespans" 21278#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21279 21280#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21281#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21282 21283#~ msgid "Show only the selected tags" 21284#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21285 21286#~ msgid "Show places in hierarchy" 21287#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21288 21289#~ msgid "Show related individuals/families" 21290#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21291 21292#~ msgid "Signed-in as " 21293#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21294 21295#~ msgid "Source ID prefix" 21296#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21297 21298#~ msgid "Source contains" 21299#~ msgstr "منبع حاوی:" 21300 21301#~ msgid "Start at parents" 21302#~ msgstr "شروع از والدین" 21303 21304#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21305#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21306 21307#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21308#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21309 21310#~ msgid "System settings" 21311#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21312 21313#~ msgid "Tag" 21314#~ msgstr "تگ" 21315 21316#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21317#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21318 21319#~ msgid "The passwords do not match." 21320#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21321 21322#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21323#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21324 21325#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21326#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21327 21328#~ msgid "The version of %s is too new." 21329#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21330 21331#~ msgid "The version of %s is too old." 21332#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21333 21334#, fuzzy 21335#~ msgid "Theme menu" 21336#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21337 21338#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21339#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21340 21341#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21342#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21343 21344#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21345#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21346 21347#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21348#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21349 21350#~ msgid "This message will be sent to %s" 21351#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21352 21353#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21354#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21355 21356#~ msgid "Top level" 21357#~ msgstr "سطح بالا" 21358 21359#~ msgid "Total number of users" 21360#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21361 21362#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21363#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21364 21365#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21366#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21367 21368#, fuzzy 21369#~ msgid "Unable to find record with ID" 21370#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21371 21372#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21373#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21374 21375#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21376#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21377 21378#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21379#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21380 21381#, fuzzy 21382#~ msgid "User preferences" 21383#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21384 21385#~ msgid "Users who are signed in" 21386#~ msgstr "کاربران حاضر" 21387 21388#~ msgid "View" 21389#~ msgstr "نما" 21390 21391#~ msgid "View all records found in this place" 21392#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21393 21394#~ msgid "View the statistics as graphs" 21395#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21396 21397#, fuzzy 21398#~ msgid "View this individual" 21399#~ msgstr "مشاهده فرد" 21400 21401#, fuzzy 21402#~ msgid "View this source" 21403#~ msgstr "مشاهده منبع" 21404 21405#~ msgid "Website access rules" 21406#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21407 21408#~ msgid "Website and META tag settings" 21409#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21410 21411#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21412#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21413 21414#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21415#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21416 21417#~ msgid "Width" 21418#~ msgstr "عرض" 21419 21420#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21421#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21422 21423#, fuzzy 21424#~ msgid "XREF prefixes" 21425#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21426 21427#~ msgid "Yes" 21428#~ msgstr "بله" 21429 21430#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21431#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21432 21433#~ msgid "You must enter a real name." 21434#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21435 21436#~ msgid "You must enter a username." 21437#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21438 21439#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21440#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21441 21442#~ msgid "Zip file(s)" 21443#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21444 21445#~ msgid "adoption" 21446#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21447 21448#~ msgid "after" 21449#~ msgstr "پس از" 21450 21451#~ msgid "allow" 21452#~ msgstr "اجازه" 21453 21454#~ msgid "before" 21455#~ msgstr "پیش از" 21456 21457#~ msgid "birth" 21458#~ msgstr "تولد" 21459 21460#~ msgid "burial" 21461#~ msgstr "دفن" 21462 21463#~ msgid "census added" 21464#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21465 21466#~ msgid "century" 21467#~ msgstr "قرن" 21468 21469#~ msgid "children" 21470#~ msgstr "فرزندان" 21471 21472#~ msgid "creating thumbnails of images" 21473#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21474 21475#~ msgid "death" 21476#~ msgstr "فوت" 21477 21478#~ msgid "deny" 21479#~ msgstr "عدم اجازه" 21480 21481#~ msgid "file upload capability" 21482#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21483 21484#~ msgid "half-year after marriage" 21485#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21486 21487#~ msgid "interval one child" 21488#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21489 21490#~ msgid "interval two children" 21491#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21492 21493#, fuzzy 21494#~ msgid "link" 21495#~ msgstr "ثبت لینک" 21496 21497#~ msgid "marriage" 21498#~ msgstr "ازدواج" 21499 21500#~ msgid "months after marriage" 21501#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21502 21503#~ msgid "months before and after marriage" 21504#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21505 21506#~ msgid "overall" 21507#~ msgstr "کلا" 21508 21509#~ msgid "quarters after marriage" 21510#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21511 21512#~ msgid "reporting" 21513#~ msgstr "گزارش دهی" 21514 21515#~ msgid "robot" 21516#~ msgstr "روبات" 21517 21518#~ msgid "ssl" 21519#~ msgstr "SSL" 21520 21521#~ msgid "this record does not exist" 21522#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21523 21524#~ msgid "tls" 21525#~ msgstr "TLS" 21526 21527#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21528#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21529 21530#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21531#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21532 21533#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21534#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21535 21536#~ msgid "webtrees reply address" 21537#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21538